All language subtitles for Spider-Man - S01E04 - A Day in the Life (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,160 [ALARM BLARING] 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,330 What? Who? Vulture? 3 00:00:08,410 --> 00:00:10,000 Oh, right. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,910 I have to get to school early today. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,540 Lots to do. Very... 6 00:00:13,620 --> 00:00:15,540 [YAWNS] important. 7 00:00:15,620 --> 00:00:16,830 One more second. 8 00:00:18,370 --> 00:00:19,450 Photosynthesis! 9 00:00:20,410 --> 00:00:22,410 Oh, must have dozed off again. 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,700 Gotta make lunch before I... 11 00:00:24,790 --> 00:00:27,910 Aww. What would I do without you, Aunt May? 12 00:00:29,040 --> 00:00:31,120 [BUZZES] What would I do without you, Aunt May? 13 00:00:31,200 --> 00:00:33,580 Yeah, I'm awake. Thanks for checking. 14 00:00:33,660 --> 00:00:36,620 I was just finishing up my project for Dr. Octavius' class. 15 00:00:37,330 --> 00:00:40,580 I'll do my best. Love you too. [BEEPS OFF] 16 00:00:41,120 --> 00:00:43,450 Doesn't matter that I came up with this tracer idea 17 00:00:43,540 --> 00:00:45,660 so Spidey could keep track of bad guys. 18 00:00:45,750 --> 00:00:48,410 This baby's gonna get Peter Parker an "A"! 19 00:00:49,250 --> 00:00:51,500 Electrostatic stickiness-- check. 20 00:00:51,580 --> 00:00:52,580 [BEEPING] 21 00:00:52,660 --> 00:00:56,500 Range detection? Still needs work. But I should be able to fix that. 22 00:00:56,580 --> 00:00:59,950 Unless I'm fired for not cleaning this place up like Max asked. 23 00:01:09,620 --> 00:01:11,910 Purrr-fect. 24 00:01:12,000 --> 00:01:13,450 Hey, Harry. It's Pete. 25 00:01:13,540 --> 00:01:16,790 Not gonna make our breakfast powwow because I had to get to school early. 26 00:01:16,870 --> 00:01:19,080 But let's meet there for lunch. See you later. 27 00:01:19,160 --> 00:01:20,620 Hmm? Hmm. 28 00:01:22,330 --> 00:01:23,620 Why? 29 00:01:23,700 --> 00:01:26,540 And really, how often does a ceiling get cleaned? 30 00:01:29,620 --> 00:01:30,870 Uh-oh. 31 00:01:33,910 --> 00:01:37,410 Mm. I wonder what they want with you. 32 00:01:38,290 --> 00:01:41,620 Eh, doesn't matter, as long as I get paid. 33 00:01:42,250 --> 00:01:45,120 Hi. Something tells me you don't have a visitor's pass. 34 00:01:45,200 --> 00:01:48,250 Mm, you got me. Here. 35 00:01:48,330 --> 00:01:50,660 Really? Didn't think it'd be so-- Aah! 36 00:01:52,580 --> 00:01:55,370 -[GRUNTS] -Note to self, Spidey. 37 00:01:55,450 --> 00:01:57,200 Bad guys never give up that easy. 38 00:01:58,290 --> 00:01:59,870 Ugh! You're quick. 39 00:02:00,370 --> 00:02:02,500 But you know what they say about letting a black cat 40 00:02:02,580 --> 00:02:04,290 cross your path, right? 41 00:02:04,370 --> 00:02:05,870 Time to buy Halloween candy? 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,790 Nope. Bad luck. 43 00:02:09,410 --> 00:02:12,580 Nice try. But I don't believe in luck-- good, bad, or otherwise. 44 00:02:12,660 --> 00:02:16,160 Especially when I can just web the exit shut. [GRUNTING] 45 00:02:16,250 --> 00:02:19,410 Getting caught in my own web isn't bad luck, just bad timing. 46 00:02:19,500 --> 00:02:21,450 [BLACK CAT PANTS] [SPIDER-MAN GRUNTS] 47 00:02:21,540 --> 00:02:23,410 Okay, lady, nice try, 48 00:02:23,500 --> 00:02:25,660 but you're not dealing with an amateur here. Aah! 49 00:02:27,790 --> 00:02:28,790 [GRUNTS] 50 00:02:28,870 --> 00:02:30,660 BLACK CAT: This was fun, Spider-Man. 51 00:02:30,750 --> 00:02:33,120 Maybe we can do it again sometime. 52 00:02:34,700 --> 00:02:36,950 Ha! Take that, bad luck. 53 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Uh-oh. 54 00:02:38,120 --> 00:02:40,040 [YELLING] 55 00:02:50,790 --> 00:02:51,790 [ELECTRICITY ARCING] 56 00:02:51,870 --> 00:02:54,540 Need something to break the current flow! 57 00:02:54,620 --> 00:02:57,120 [GRUNTS, YELLS] [ARCING STOPS] 58 00:02:57,200 --> 00:02:58,330 [GROANS] 59 00:02:58,410 --> 00:03:01,580 I guess that could've been a lot worse. 60 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 Uh-oh. 61 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 [GRUNTING] 62 00:03:07,410 --> 00:03:09,910 [HUMMING] 63 00:03:10,000 --> 00:03:11,660 -Huh? Hmm? PETER: This place is a mess. 64 00:03:11,750 --> 00:03:13,950 That was some earthquake, huh? 65 00:03:14,040 --> 00:03:17,540 I hired you to clean my office, Peter, not make it messier. 66 00:03:17,620 --> 00:03:19,580 Where's my V-252? 67 00:03:21,000 --> 00:03:22,620 -V-252? -The canister 68 00:03:22,700 --> 00:03:24,250 with the black liquid inside. 69 00:03:24,330 --> 00:03:27,290 Oh, that. I didn't want it to get damaged when I cleaned, 70 00:03:27,370 --> 00:03:28,830 so I put it in the vault. 71 00:03:28,910 --> 00:03:31,450 Okay. Well, get it back soon. 72 00:03:31,540 --> 00:03:33,750 That was acquired from the Space Administration, 73 00:03:33,830 --> 00:03:35,500 and it is a pet project of mine. 74 00:03:35,580 --> 00:03:38,290 I am this close to stabilizing the atom. 75 00:03:38,370 --> 00:03:40,290 And if all goes as planned, 76 00:03:40,370 --> 00:03:43,370 V-252 will be the first new element 77 00:03:43,450 --> 00:03:45,540 added to the periodic table in years. 78 00:03:45,620 --> 00:03:48,290 You got it, Max. It'll be back by the end of the day. 79 00:03:48,370 --> 00:03:49,620 Oh, and don't forget. 80 00:03:49,700 --> 00:03:51,580 You promised to help me with the interviews 81 00:03:51,660 --> 00:03:53,080 regarding Harry's investigation. 82 00:03:53,160 --> 00:03:55,000 I'll be here. [BELL CHIMING OVER P.A.] 83 00:03:55,080 --> 00:03:56,540 Can't be late. 84 00:03:56,620 --> 00:03:59,250 -[BEEPING] -Where are you off to, Miss Kitty? 85 00:03:59,750 --> 00:04:01,620 Gotta find you before you cause more trouble. 86 00:04:01,700 --> 00:04:02,870 [BOTH GRUNT] 87 00:04:02,950 --> 00:04:05,290 -Oh. Sorry, Dr. Octavius. -Ugh! 88 00:04:05,370 --> 00:04:09,160 Mr. Parker, I assume you're running around the last minute, 89 00:04:09,250 --> 00:04:11,910 trying to finish your science project for my class? 90 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 No, sir. I've been working on it for days. It's all done. 91 00:04:15,080 --> 00:04:16,410 Hmm. 92 00:04:17,410 --> 00:04:18,830 Almost done. 93 00:04:18,910 --> 00:04:20,620 Just a few little adjustments. 94 00:04:20,700 --> 00:04:22,000 But you're gonna love it. 95 00:04:22,580 --> 00:04:24,160 If I can get it back. 96 00:04:24,250 --> 00:04:28,790 Ugh! Love is for starry-eyed dreamers, Mr. Parker. 97 00:04:28,870 --> 00:04:30,660 It has nothing to do with science. 98 00:04:30,750 --> 00:04:31,870 You remember that. 99 00:04:31,950 --> 00:04:33,950 -Right. -[BEEPING CONTINUES] 100 00:04:34,450 --> 00:04:37,330 Love is for dreamy-eyed starfish. Got it. 101 00:04:37,410 --> 00:04:38,950 Hmm! 102 00:04:42,120 --> 00:04:44,370 -[HISSING] -Just need to adjust 103 00:04:44,450 --> 00:04:45,790 the motion vectors, and... 104 00:04:45,870 --> 00:04:47,910 -[BEEPING] -Aha! 105 00:04:48,000 --> 00:04:50,410 You're at the computer store. Gotcha. 106 00:04:50,500 --> 00:04:53,160 ANYA: Got who? MILES: Yeah, what you got there, Pete? 107 00:04:53,250 --> 00:04:54,870 Mm, uh... 108 00:04:54,950 --> 00:04:58,120 Huh? Oh, uh, nothing. 109 00:04:58,200 --> 00:05:01,410 Just my project for Dr. Octavius' class. 110 00:05:01,500 --> 00:05:03,290 Well, it better be on fleek, Pete. 111 00:05:03,370 --> 00:05:05,580 You know how Otto gets when he's disappointed. 112 00:05:05,660 --> 00:05:07,080 I know, I know. 113 00:05:07,700 --> 00:05:10,330 I have to get the fleek on. [CHUCKLES] 114 00:05:11,040 --> 00:05:13,200 Uh, because it's-- I mean-- I'm still working on it. 115 00:05:13,540 --> 00:05:16,080 Are we sure we want this slacker in our study group? 116 00:05:16,500 --> 00:05:18,870 Yeah. He's cool. Give him time. 117 00:05:19,200 --> 00:05:21,830 You are still down with study group today, right? 118 00:05:21,910 --> 00:05:25,000 Study group? Right. Sure. No. Wouldn't miss it. 119 00:05:25,080 --> 00:05:28,200 I'll be there. Mr. Slott, can we take a bathroom break? 120 00:05:28,290 --> 00:05:30,870 Huh? Class hasn't even started yet. 121 00:05:30,950 --> 00:05:32,120 Even better. 122 00:05:33,870 --> 00:05:37,790 Whoever she is, this Black Cat seems to have an even busier day than I do. 123 00:05:37,870 --> 00:05:39,500 Excuse me. Nothing to see here. [SCOFFS] 124 00:05:39,580 --> 00:05:42,750 Sorry. That was your foot, wasn't it? Nice shirt. Coming through! 125 00:05:42,830 --> 00:05:44,080 -Hey! -No cutsies! 126 00:05:44,160 --> 00:05:45,580 Back of the line, pal! 127 00:05:45,660 --> 00:05:48,910 Stop her! She just stole the next generation phone prototype! 128 00:05:49,000 --> 00:05:50,290 Way ahead of you, pal! 129 00:05:50,370 --> 00:05:51,750 Don't look in her eyes. 130 00:05:51,830 --> 00:05:53,080 Yoo-hoo! 131 00:05:53,500 --> 00:05:55,370 [GROANS] I looked in her eyes. 132 00:05:55,790 --> 00:05:56,790 [GRUNTING] 133 00:05:58,450 --> 00:06:00,500 -Whoops. Sorry. It wasn't me. -[GROANS] 134 00:06:00,580 --> 00:06:02,580 Well, it was, but she gave me the bad luck. 135 00:06:03,410 --> 00:06:06,250 But I don't believe in bad luck, so never mind. 136 00:06:06,330 --> 00:06:09,040 [GRUNTS THEN GROANS] 137 00:06:09,120 --> 00:06:10,580 Who makes a cardboard wall? 138 00:06:11,000 --> 00:06:12,290 Mwah! 139 00:06:13,250 --> 00:06:15,910 [GRUNTS] Free phones for everyone! 140 00:06:16,040 --> 00:06:18,250 -Free phones? -Yeah! 141 00:06:18,330 --> 00:06:20,660 -All right! -Excuse me! Out of my way! 142 00:06:20,750 --> 00:06:22,750 I have to get to Black Cat before she... 143 00:06:23,250 --> 00:06:24,330 Gone again! 144 00:06:24,750 --> 00:06:27,200 Come on, Spidey. You're better than this. 145 00:06:27,290 --> 00:06:28,910 Need to widen the locator range. 146 00:06:29,580 --> 00:06:32,120 Hey, I know you. You're that new hero guy. 147 00:06:32,200 --> 00:06:34,410 How about an interview for my school paper? 148 00:06:34,500 --> 00:06:36,660 Oh, Max's interviews! 149 00:06:36,750 --> 00:06:39,500 -Uh, sorry. No comment. -Ohh. 150 00:06:39,580 --> 00:06:41,700 But you can read more about me on my blog. 151 00:06:41,790 --> 00:06:43,580 -Once I start a blog! -[GROANS] 152 00:06:43,660 --> 00:06:45,370 [PANTING] 153 00:06:49,160 --> 00:06:50,290 Sorry. 154 00:06:50,370 --> 00:06:51,910 -Oh, hey, Peter. -Huh? 155 00:06:52,000 --> 00:06:53,620 Gwen. Hi. 156 00:06:54,540 --> 00:06:55,790 This is my Uncle Raymond. 157 00:06:55,870 --> 00:06:57,790 Uncle Raymond, Peter Parker. 158 00:06:57,870 --> 00:07:00,250 Nice to meet you, Mr., uh... 159 00:07:00,830 --> 00:07:02,620 -Warren. -Warren. 160 00:07:03,790 --> 00:07:06,500 As in Professor Raymond Warren from Empire State? 161 00:07:06,580 --> 00:07:09,450 The same Raymond Warren who is, uh, 162 00:07:09,540 --> 00:07:11,660 lucky to have Gwen as a niece? 163 00:07:11,750 --> 00:07:15,660 The very same. I'm very proud of this young lady. 164 00:07:16,200 --> 00:07:18,120 She's beginning to rival even my own work 165 00:07:18,200 --> 00:07:21,450 with her achievements in DNA and gene splicing. 166 00:07:21,540 --> 00:07:23,410 Not quite, Uncle Raymond. 167 00:07:24,040 --> 00:07:25,250 But I'm trying. 168 00:07:26,200 --> 00:07:28,160 Well, I think you're Max's first interview, 169 00:07:28,250 --> 00:07:29,750 so let me show you in. 170 00:07:32,910 --> 00:07:35,410 Max, this is Professor Raymond Warren. 171 00:07:35,500 --> 00:07:38,910 Ah, Mr. Warren. I appreciate you taking the time to come in. 172 00:07:39,660 --> 00:07:41,540 Please, it's Raymond. 173 00:07:41,620 --> 00:07:43,120 And I was happy to. 174 00:07:43,200 --> 00:07:45,700 Max, is this an output level control circuit? 175 00:07:45,790 --> 00:07:46,950 It is. 176 00:07:47,410 --> 00:07:48,790 -Could I borrow it? -Sure. 177 00:07:48,870 --> 00:07:50,870 You don't mind if Peter sticks around, do you? 178 00:07:50,950 --> 00:07:52,700 He's part of the investigation team. 179 00:07:52,790 --> 00:07:55,040 Of course. I know you're looking 180 00:07:55,120 --> 00:07:57,540 to clear Harry Osborn of any wrongdoing, 181 00:07:57,620 --> 00:08:01,660 but I must say, I'm not sure how much help I can be. 182 00:08:01,750 --> 00:08:04,580 I'm just a substitute teacher at Midtown now, 183 00:08:04,660 --> 00:08:07,330 and didn't have much interaction with the boy. 184 00:08:07,410 --> 00:08:09,080 But if it means anything, 185 00:08:09,160 --> 00:08:12,200 he always seemed like a fine young man to me. 186 00:08:12,950 --> 00:08:15,750 MAX: Well, I'm sure he'd appreciate that, as do I. 187 00:08:15,830 --> 00:08:17,290 Here, kitty, kitty. 188 00:08:17,370 --> 00:08:18,620 Peter, did you say something? 189 00:08:19,370 --> 00:08:20,750 Uh-huh? 190 00:08:20,830 --> 00:08:22,000 Oh. [STAMMERING] 191 00:08:22,080 --> 00:08:25,620 I said, uh, "As Harry's peer, I'm giddy, giddy." 192 00:08:30,660 --> 00:08:32,790 While I'm here, Max-- 193 00:08:32,870 --> 00:08:34,700 and I hope this isn't out of line-- 194 00:08:34,790 --> 00:08:38,830 I was wondering if there were any openings here at Horizon. 195 00:08:38,910 --> 00:08:40,790 My niece speaks highly of your school, 196 00:08:40,870 --> 00:08:43,660 and I'd love the chance to work with you and your staff. 197 00:08:43,750 --> 00:08:45,830 I've followed your career, Raymond. 198 00:08:45,910 --> 00:08:48,830 -Some very impressive work. -Thank you. 199 00:08:48,910 --> 00:08:51,910 I was saddened to hear about the accusations at Empire State. 200 00:08:52,000 --> 00:08:54,950 Yes. That I stole someone else's work. 201 00:08:55,040 --> 00:08:58,040 Well, let me assure you that's a lie. 202 00:08:58,120 --> 00:09:00,370 I was never even officially charged. 203 00:09:00,450 --> 00:09:03,160 I'm sure, but I'm afraid the ethics committee 204 00:09:03,250 --> 00:09:04,950 would never approve of you working here. 205 00:09:05,040 --> 00:09:07,000 At least while the matter is being investigated. 206 00:09:07,080 --> 00:09:12,000 Oh. Well, surely you can appreciate my situation, Max. 207 00:09:12,080 --> 00:09:15,330 -Has no one ever questioned your-- -I'm sorry, Raymond. The answer is no. 208 00:09:16,790 --> 00:09:17,790 I see. 209 00:09:19,200 --> 00:09:20,750 Very well. 210 00:09:20,830 --> 00:09:22,500 [BEEPING] 211 00:09:23,370 --> 00:09:24,660 The comic book shop. 212 00:09:24,750 --> 00:09:27,500 Peter, would you mind showing Professor Warren out? 213 00:09:27,580 --> 00:09:30,160 Yeah. Of course. Great timing. 214 00:09:32,410 --> 00:09:34,700 Thank you for your time, Max. 215 00:09:34,790 --> 00:09:37,370 Of course, Raymond. Pleasure meeting you. 216 00:09:37,950 --> 00:09:40,290 -This way, Professor. -Huh? [GRUMBLES] 217 00:09:41,950 --> 00:09:43,200 -[CHATTERING] -Yeah! 218 00:09:43,290 --> 00:09:46,580 This baby just got me an A-plus in Otto's class! 219 00:09:46,660 --> 00:09:47,830 High fives! 220 00:09:47,910 --> 00:09:50,700 -Have a good day, sir. -Oh, I plan to. 221 00:09:51,540 --> 00:09:54,700 Thanks, old dude! Ow! Hey! 222 00:09:54,790 --> 00:09:56,750 Hmm. 223 00:09:59,410 --> 00:10:00,870 [DOOR BELLS JINGLE] 224 00:10:00,950 --> 00:10:02,000 -Eh? -Huh? 225 00:10:02,080 --> 00:10:04,500 [PATRONS MURMURING] 226 00:10:07,370 --> 00:10:09,830 I've been looking for you everywhere. 227 00:10:09,910 --> 00:10:12,040 [MURMURING CONTINUES] 228 00:10:14,500 --> 00:10:17,080 Isn't that comic book, like, priceless? 229 00:10:17,160 --> 00:10:19,200 What comic book? 230 00:10:19,290 --> 00:10:20,540 [GRUNTS] 231 00:10:21,040 --> 00:10:24,120 -Hello! -Ugh! How do you keep finding me? 232 00:10:24,450 --> 00:10:27,330 I'll tell you if you tell me how you keep giving me bad luck. 233 00:10:27,700 --> 00:10:30,120 Sorry. But I will tell you this. 234 00:10:30,200 --> 00:10:32,750 You're not the only one it works on. 235 00:10:36,870 --> 00:10:38,620 Oh, what are the odds of that? 236 00:10:38,700 --> 00:10:40,500 [TIRE SCREECHING] 237 00:10:40,580 --> 00:10:43,870 Okay, maybe bad luck could be a real thing. 238 00:10:45,120 --> 00:10:46,500 SPIDER-MAN: Have to prioritize. 239 00:10:46,580 --> 00:10:48,370 Grab only the people in the danger zone. 240 00:10:48,450 --> 00:10:50,660 Two degrees out of the zone. Mr. Vest. 241 00:10:50,750 --> 00:10:53,200 Purple-haired lady. Tank top kid. 242 00:10:53,290 --> 00:10:55,620 Whoo! A new issue of my favorite comic is out. 243 00:10:57,160 --> 00:10:58,450 [BOTH GRUNT] 244 00:10:58,540 --> 00:11:00,080 [GRUNTS] 245 00:11:00,160 --> 00:11:02,410 [YELLING] 246 00:11:07,250 --> 00:11:10,290 [STRAINS, SIGHS] 247 00:11:11,750 --> 00:11:13,450 [BYSTANDERS MURMURING] 248 00:11:14,500 --> 00:11:16,580 We're okay! We're both okay! 249 00:11:16,660 --> 00:11:18,910 [CHEERING, SHOUTING] 250 00:11:19,000 --> 00:11:20,450 [SIGHS] MAN: You saved us! 251 00:11:20,540 --> 00:11:24,080 Huh. Boy, looks like I made some fans today. 252 00:11:24,160 --> 00:11:27,250 [GROANS] Gone again! 253 00:11:27,330 --> 00:11:29,410 I'd love to blame all of this on Black Cat, 254 00:11:29,500 --> 00:11:30,830 but if I don't fix this tracer, 255 00:11:30,910 --> 00:11:33,750 I'm only gonna have myself to blame for failing Otto's class. 256 00:11:33,830 --> 00:11:37,790 Not to mention the suspension I'll get for lying to Max about his missing V-252. 257 00:11:37,870 --> 00:11:40,830 Wow, that Spider guy's awesome. 258 00:11:40,910 --> 00:11:44,040 He gets more done in five minutes than I do before lunch. 259 00:11:44,120 --> 00:11:47,620 Lunch! I'm supposed to meet Harry! Which is a good thing, 260 00:11:47,700 --> 00:11:51,120 because no one realizes how hungry super-heroing can make you. 261 00:11:51,200 --> 00:11:54,410 [CHATTERING] 262 00:11:56,330 --> 00:11:57,750 -Hey, Harry. -Hey, Pete. 263 00:11:58,750 --> 00:12:00,080 Sorry I'm late. 264 00:12:00,660 --> 00:12:02,200 No worries. You okay? 265 00:12:02,290 --> 00:12:05,620 Yeah. Just having trouble with my project for Otto's class. 266 00:12:06,000 --> 00:12:07,870 -What's wrong with it? -It's a tracer, 267 00:12:07,950 --> 00:12:09,790 but the GPS keeps losing the signal. 268 00:12:09,870 --> 00:12:11,330 Have you tried replacing the battery? 269 00:12:11,410 --> 00:12:12,700 [BEEPING] 270 00:12:12,790 --> 00:12:14,580 -The battery? -Here. 271 00:12:16,000 --> 00:12:19,040 Take the one from my cell phone. Should take the same type. 272 00:12:21,580 --> 00:12:24,040 I ordered you your usual. Hope that's okay. 273 00:12:24,120 --> 00:12:25,250 [BEEPING] 274 00:12:25,330 --> 00:12:26,870 [CHUCKLES] It works! 275 00:12:26,950 --> 00:12:28,160 [SLURPING] Oh, thanks. 276 00:12:28,250 --> 00:12:31,410 Anytime. So, what's going on in your world? 277 00:12:31,500 --> 00:12:33,580 Anya still giving you a hard time? 278 00:12:34,830 --> 00:12:36,120 [BEEPING CONTINUES] 279 00:12:36,200 --> 00:12:38,950 -Aunt May still working too hard? -The museum! 280 00:12:39,040 --> 00:12:41,500 -She's working at a museum? -Huh? 281 00:12:42,000 --> 00:12:44,330 What? Nope. She's fine. 282 00:12:44,700 --> 00:12:46,500 School's fine. Job's fine. Classes, fine. 283 00:12:47,290 --> 00:12:48,620 [GULPS, SLURPS] 284 00:12:48,700 --> 00:12:50,660 Ahh. Everything's fine. You? 285 00:12:51,040 --> 00:12:52,950 -I'm okay. I've been-- -Awesome! 286 00:12:53,040 --> 00:12:55,410 Listen, I hate to say it, but I gotta run. 287 00:12:55,500 --> 00:12:57,830 Catch you later. Be well. Fist bump. Bye. 288 00:12:58,950 --> 00:13:00,160 [DOOR OPENS] 289 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 Yeah. 290 00:13:04,540 --> 00:13:06,290 Great seeing you too. 291 00:13:18,660 --> 00:13:22,000 It's true what they say. Glass cutters are a girl's best friend. 292 00:13:22,080 --> 00:13:23,540 Actually, no one's ever said that. 293 00:13:24,080 --> 00:13:26,290 [SIGHS] Spider-Man. 294 00:13:26,660 --> 00:13:29,200 You did that flashy eye thing, didn't you? 295 00:13:29,290 --> 00:13:31,500 Well, the joke's on you, because my eyes are closed. 296 00:13:31,580 --> 00:13:34,700 What do you think about that, Black Cat? 297 00:13:35,500 --> 00:13:36,870 Cat? Hello? 298 00:13:38,250 --> 00:13:40,870 Whoa! [YELLING] 299 00:13:40,950 --> 00:13:42,830 [GRUNTING] 300 00:13:42,910 --> 00:13:44,450 Easy, Spidey. [GRUNTS] 301 00:13:44,540 --> 00:13:46,450 Easy. [GRUNTING] 302 00:13:46,540 --> 00:13:48,000 [LAUGHS, SIGHS] 303 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 Hey, Spidey, catch. 304 00:13:50,080 --> 00:13:53,250 Aw, come on! [GRUNTING] 305 00:13:54,500 --> 00:13:56,290 [LAUGHS] 306 00:13:56,370 --> 00:13:58,370 This is gonna give me a complex. 307 00:13:58,450 --> 00:14:00,540 [BEEPING] How is she doing this? 308 00:14:00,620 --> 00:14:02,120 Lost her! [GROANS] 309 00:14:02,200 --> 00:14:04,370 Guess it wasn't just the battery. 310 00:14:06,120 --> 00:14:07,830 [RUNNING FOOTSTEPS] 311 00:14:07,910 --> 00:14:10,200 -You're late. -Sorry. 312 00:14:10,290 --> 00:14:13,330 I was saving the Pompeii relics from a second destruction. [CHUCKLES] 313 00:14:13,410 --> 00:14:16,580 -[SCOFFS] You're weird. -But very creative. 314 00:14:16,660 --> 00:14:18,870 Next time, at least have a better excuse. 315 00:14:18,950 --> 00:14:21,250 I'm serious. I was at the museum. 316 00:14:21,330 --> 00:14:23,830 Did you know the Pompeii relics have preserved for so long 317 00:14:23,910 --> 00:14:26,700 because the volcanic ash created a casing that protec-- 318 00:14:27,410 --> 00:14:29,870 Wait. That's it! 319 00:14:29,950 --> 00:14:31,500 My GPS casing is too dense. 320 00:14:31,580 --> 00:14:33,620 If it were thinner and lighter instead of steel-- 321 00:14:33,700 --> 00:14:34,700 -No! -Huh? 322 00:14:34,790 --> 00:14:36,120 Anya, I have to. 323 00:14:36,200 --> 00:14:39,160 Not until you answer at least three study questions. 324 00:14:39,250 --> 00:14:40,830 Okay. Fine. Shoot. 325 00:14:44,040 --> 00:14:46,910 "What does methoxy magnesium methyl carbonate do?" 326 00:14:47,000 --> 00:14:49,620 It stops comic books from turning yellow. 327 00:14:50,160 --> 00:14:52,540 That's right. Acid Hydrolysis. 328 00:14:53,080 --> 00:14:56,200 "What is the result of boron atoms in a crystalline lattice?" 329 00:14:56,330 --> 00:14:58,330 They turn diamonds blue. 330 00:14:58,790 --> 00:15:00,250 The man's on a roll. 331 00:15:00,330 --> 00:15:03,580 "What allows cellular devices to transmit without wires?" 332 00:15:03,660 --> 00:15:05,700 -Batteries? -I'm shocked. 333 00:15:05,790 --> 00:15:07,700 And I'm gone. 334 00:15:13,120 --> 00:15:14,950 [BEEPS] 335 00:15:18,290 --> 00:15:20,700 Stopping by the lab to replace the GPS casing 336 00:15:20,790 --> 00:15:22,120 seems to have done the trick. 337 00:15:22,700 --> 00:15:23,950 [BEEPING] Or did it? 338 00:15:24,040 --> 00:15:26,000 Is my tracer malfunctioning? 339 00:15:32,040 --> 00:15:35,370 [ENGINE REVVING] [TIRES SCREECHING] 340 00:15:40,540 --> 00:15:42,870 Okay, not only are you breaking the speed limit, 341 00:15:42,950 --> 00:15:45,870 but I am 98 percent sure cats are not allowed to drive. 342 00:15:45,950 --> 00:15:47,540 [TIRES SCREECHING] [HORNS HONKING] 343 00:15:48,620 --> 00:15:50,290 Gotta stop her before I lose her again. 344 00:15:52,750 --> 00:15:55,200 Even if it means getting in her way to do it. 345 00:15:56,120 --> 00:15:57,540 [TIRES SCREECHING] 346 00:15:58,290 --> 00:15:59,540 She's gonna stop, right? 347 00:16:01,160 --> 00:16:02,330 Right? 348 00:16:02,410 --> 00:16:04,540 [BRAKES SCREECHING] [YELLS] 349 00:16:06,040 --> 00:16:08,750 A spider playing chicken with a cat. 350 00:16:08,830 --> 00:16:09,950 Interesting. 351 00:16:10,830 --> 00:16:13,040 Not as interesting as the stuff you'll see in prison 352 00:16:13,120 --> 00:16:17,870 -if you don't stop giving me bad luck. -Aw, it's not always bad, sweetheart. 353 00:16:17,950 --> 00:16:20,750 Sometimes it's cat-astrophic. 354 00:16:23,330 --> 00:16:24,580 [RATTLING] 355 00:16:24,660 --> 00:16:26,120 Huh? [GRUNTS] 356 00:16:28,290 --> 00:16:31,830 [LAUGHING] Good luck with that! 357 00:16:31,910 --> 00:16:33,870 [TIRES SCREECHING] 358 00:16:33,950 --> 00:16:35,370 [GRUNTING] 359 00:16:36,870 --> 00:16:39,370 Sure wish it was spiders that had nine lives. 360 00:16:40,580 --> 00:16:44,160 You're really bringing down the house. Aah! Way to go, Spidey. 361 00:16:44,750 --> 00:16:46,950 [GRUNTS, GROANS] [ALARMS BLARING] 362 00:16:47,040 --> 00:16:50,200 Glad this building was abandoned so no one had to hear that corny line. 363 00:16:50,290 --> 00:16:51,540 [GRUNTS] Whoa! 364 00:16:54,450 --> 00:16:57,200 Wow. This ride-sharing thing really is efficient. 365 00:17:00,660 --> 00:17:02,250 Think, Spidey, think. 366 00:17:02,330 --> 00:17:05,910 How's she causing so much havoc if there's no such thing as bad luck? 367 00:17:06,000 --> 00:17:09,450 Have to approach it scientifically. If two negatives equal a positive, 368 00:17:09,540 --> 00:17:12,120 then maybe her bad luck would cancel out my bad luck. 369 00:17:12,700 --> 00:17:14,290 Let's test that hypothesis. 370 00:17:14,370 --> 00:17:15,790 [TIRES SCREECHING] 371 00:17:20,370 --> 00:17:21,950 [GASPS] 372 00:17:25,540 --> 00:17:27,830 -Ma'am, can I see your registration? -Hey! 373 00:17:27,910 --> 00:17:30,410 [TIRES SCREECHING] [HORNS BLARING] 374 00:17:31,910 --> 00:17:34,330 Going under a ladder's supposed to be bad luck. 375 00:17:34,410 --> 00:17:38,410 -Let's find out. -[YELLS] 376 00:17:41,580 --> 00:17:44,370 [TIRES SCREECHING] 377 00:17:45,540 --> 00:17:47,330 [HORN BLARING] Isn't breaking a side mirror 378 00:17:47,410 --> 00:17:49,290 seven years' bad luck? 379 00:17:51,000 --> 00:17:54,120 What? How? [GRUNTS] 380 00:17:55,700 --> 00:17:57,120 SPIDER-MAN: Look out! [GASPS] 381 00:17:57,200 --> 00:17:59,660 -Coming through! I need to borrow this. -Aahh! 382 00:18:00,830 --> 00:18:04,700 Did you know that if you hang horseshoes, all the good luck's supposed to fall out? 383 00:18:06,290 --> 00:18:07,620 [BELL DINGING] BLACK CAT: Empty? 384 00:18:07,700 --> 00:18:10,040 How did you give me bad luck? 385 00:18:10,120 --> 00:18:13,700 Who said I did? I just think dealerships keep their car gas tanks close to empty 386 00:18:13,790 --> 00:18:16,660 to prevent them from being stolen. The hood was loose before you started, 387 00:18:16,750 --> 00:18:19,290 and you ran over some glass near the construction site. 388 00:18:20,290 --> 00:18:23,790 -And why'd you grab that horseshoe? -Just a superstition? 389 00:18:27,750 --> 00:18:30,250 [POLKA] 390 00:18:30,370 --> 00:18:32,660 Ugh! Polka music? 391 00:18:33,620 --> 00:18:36,200 -Hey! -Then, of course, there's bad news, 392 00:18:36,290 --> 00:18:37,620 which is: you're going to jail. 393 00:18:37,700 --> 00:18:38,750 [GRUNTING] 394 00:18:38,830 --> 00:18:41,790 -Spider-Man: one. Bad luck: zero. -[SIREN WAILING] 395 00:18:42,450 --> 00:18:43,830 Oh, yeah! 396 00:18:49,910 --> 00:18:51,580 Uhh, hey, guys. 397 00:18:51,660 --> 00:18:53,580 Bet that was a weird thing to walk in on. 398 00:18:55,870 --> 00:18:58,160 But you beat me at my own game. 399 00:18:58,500 --> 00:19:00,450 That's impossible. 400 00:19:00,540 --> 00:19:03,290 It's not impossible. It's cat-- 401 00:19:03,870 --> 00:19:05,410 Uh, cat-- 402 00:19:05,830 --> 00:19:08,290 I can't think of a good cat pun right now. 403 00:19:09,620 --> 00:19:12,700 Huh. This is an odd list of items. 404 00:19:12,790 --> 00:19:14,620 You opening a curiosity shop, 405 00:19:14,700 --> 00:19:16,620 or you working for someone else? 406 00:19:18,700 --> 00:19:22,200 Mm, you'll find out, if you're lucky. 407 00:19:22,290 --> 00:19:24,290 Keep your eyes on this one, Officer. 408 00:19:24,370 --> 00:19:27,040 She's very catty. Hey, there's one! 409 00:19:27,620 --> 00:19:29,620 This was fun, Spider-Man. 410 00:19:29,700 --> 00:19:31,830 Maybe we can do it again sometime. 411 00:19:32,950 --> 00:19:37,080 Sorry. I think you'll be taking a long cat nap. [GROANS] 412 00:19:37,660 --> 00:19:40,000 Yes! Look at that. Two cat puns. 413 00:19:40,080 --> 00:19:43,250 I'm fee-line so proud of myself. Another. 414 00:19:43,330 --> 00:19:44,910 Man, I'm on a roll! 415 00:19:45,000 --> 00:19:46,410 Yee-haw! 416 00:19:47,080 --> 00:19:50,290 Cat nap, huh? We'll see about that. 417 00:19:52,500 --> 00:19:55,950 [STUDENTS WHISPERING] [PETER GRUNTS] 418 00:19:56,040 --> 00:19:58,290 -Just in time! -[BELL CHIMING OVER P.A.] 419 00:19:58,370 --> 00:19:59,450 [CHATTERING] 420 00:19:59,540 --> 00:20:02,040 Oh, come on. Class is over? 421 00:20:02,750 --> 00:20:04,450 Professor Octavius, here's my project. 422 00:20:04,540 --> 00:20:06,200 -It's-- -It's an "F," Mr. Parker. 423 00:20:06,290 --> 00:20:07,620 No, it's not. It's a tra-- 424 00:20:07,700 --> 00:20:10,500 For you, Mr. Parker, it's an "F." 425 00:20:10,580 --> 00:20:11,870 But if you'll just take a look, 426 00:20:11,950 --> 00:20:14,540 -I'm sure you'll see-- -If you really wanted me to see it, 427 00:20:14,620 --> 00:20:17,290 you would've been here on time. 428 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 Hmm. 429 00:20:19,330 --> 00:20:21,410 Were you out saving more artifacts? 430 00:20:21,500 --> 00:20:24,830 What? Oh, right. Sorry. I got-- 431 00:20:24,910 --> 00:20:26,910 An "F." I heard. 432 00:20:27,000 --> 00:20:28,830 That better not affect our group average. 433 00:20:29,450 --> 00:20:30,750 [SIGHS] Nope. 434 00:20:30,830 --> 00:20:32,830 This is purely a Parker loss. 435 00:20:33,910 --> 00:20:35,620 But a win for Spidey. 436 00:20:35,700 --> 00:20:39,410 Ouch. You might wanna have the nurse take a look at that. 437 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 What good is a brain 438 00:20:41,120 --> 00:20:43,290 if you don't take care of the body it's in? 439 00:20:44,580 --> 00:20:46,660 Pete, where'd you get a bruise like this? 440 00:20:46,750 --> 00:20:48,250 You're not on the football team. 441 00:20:48,330 --> 00:20:49,910 Believe it or not, 442 00:20:50,000 --> 00:20:51,790 I got it trying to catch a Black Cat. 443 00:20:51,870 --> 00:20:55,080 Well, you know what they say about a black cat crossing your path. 444 00:20:55,160 --> 00:20:56,790 -Bad luck? -Nope. 445 00:20:57,290 --> 00:20:59,120 Time to buy Halloween candy. 446 00:20:59,200 --> 00:21:00,950 What's wrong now, Aleksei? 447 00:21:01,040 --> 00:21:03,290 My hand won't stop itching. 448 00:21:04,330 --> 00:21:06,790 There's some cream in the cabinet. That should help. 449 00:21:11,040 --> 00:21:13,450 Glad I got Max's V-252 back. 450 00:21:14,160 --> 00:21:17,330 Although I have no idea who'd wanna steal some black goo. 451 00:21:18,910 --> 00:21:20,620 [SIGHS] It's been quite a day. 452 00:21:20,700 --> 00:21:24,000 But hopefully the bad luck is finally behind me. 32862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.