Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,406 --> 00:00:07,206
A ford�t� el�rhet�s�ge:
oseynara@gmail.com
2
00:00:09,407 --> 00:00:11,045
Sissi
3
00:00:13,047 --> 00:00:14,924
2. r�sz
4
00:01:29,087 --> 00:01:30,486
Erzs�bet...
5
00:01:31,647 --> 00:01:33,046
Sissi!
6
00:01:34,647 --> 00:01:37,798
Ferenc �s Gizella t�ged
v�rnak a reggelivel.
7
00:01:39,167 --> 00:01:40,998
Gy�ngy�r� nap van ma.
8
00:01:41,167 --> 00:01:42,964
Nem, nem megy, Mama.
9
00:01:43,727 --> 00:01:45,285
Hagyd beh�zva!
10
00:01:47,807 --> 00:01:51,766
De, Sissi, a f�rjed �s a l�nyod...
11
00:01:52,167 --> 00:01:54,442
Mama, k�rlek, k�ptelen vagyok r�.
12
00:01:55,447 --> 00:01:57,563
Egyed�l szeretn�k lenni.
13
00:02:20,647 --> 00:02:22,877
Gyere velem!
14
00:02:27,727 --> 00:02:31,720
Minden tartom�ny saj�t
parlamentet akar mag�nak.
15
00:02:32,047 --> 00:02:36,916
�s neked nem �ll sz�nd�kodban engedni
nekik, �s m�gkev�sb� t�rgyalni vel�k.
16
00:02:37,087 --> 00:02:39,920
Tudom, hogy a diplom�ciai
utak p�rtj�n �llsz.
17
00:02:40,087 --> 00:02:43,238
N�ha az a legjobb eszk�z arra,
hogy nagy el�ny�ket harcoljunk ki...
18
00:02:43,407 --> 00:02:45,796
...kis engedm�nyek�rt cser�be.
19
00:02:45,967 --> 00:02:47,958
�pp emiatt k�ldtelek Lombardi�ba.
20
00:02:48,287 --> 00:02:51,484
Sajn�latos m�don ez az
�t nem mindig megfelel�.
21
00:02:51,647 --> 00:02:55,037
Akkor lehet megfelel� �t,
amikor hisznek benne,...
22
00:02:55,207 --> 00:02:57,074
nem amikor valaki
megmakacsolja mag�t,
23
00:02:57,174 --> 00:02:59,041
nem hallgatv�n senkire,
hogy al�t�massza a meggy�z�d�s�t.
24
00:02:59,207 --> 00:03:00,560
Most ne, k�rlek.
25
00:03:00,727 --> 00:03:03,685
Majd besz�l�nk r�la,
ha visszat�rt�nk B�csbe.
26
00:03:04,087 --> 00:03:05,679
�s rem�lem, hogy az hamar elj�n.
27
00:03:05,847 --> 00:03:09,556
Rendbe fog j�nni, Ferenc.
Ne vesz�tsd el a rem�nyt.
28
00:03:10,047 --> 00:03:11,480
Igen.
29
00:03:35,367 --> 00:03:36,925
Sissi, mi van veled?
30
00:03:37,087 --> 00:03:38,964
Mi t�rt�nt vele,
mi�rt s�r, mi baja?
31
00:03:39,127 --> 00:03:42,164
- De mir�l besz�lsz?
- Gizella s�r, nem hallod?
32
00:03:42,327 --> 00:03:45,205
H�rom �ra hossz�ja
alszik mint egy kisangyal.
33
00:03:53,607 --> 00:03:55,040
Sissi!
34
00:03:58,967 --> 00:04:00,605
F�lek, Mama.
35
00:04:04,687 --> 00:04:06,325
Mama!
36
00:04:11,647 --> 00:04:13,638
Gyer�nk, gyer�nk,
majdnem megvagyok.
37
00:04:13,807 --> 00:04:15,798
Gyer�nk, majdnem megvagyok.
38
00:04:17,327 --> 00:04:18,965
Gyere, kapj el, Gizella.
39
00:04:19,127 --> 00:04:20,242
Meleg...
40
00:04:20,407 --> 00:04:22,796
Meleg, meleg, nagyon meleg...
41
00:04:22,967 --> 00:04:24,320
M�r majdnem megvagyok.
42
00:04:25,007 --> 00:04:26,725
Majdnem megvagyok, Gizella.
43
00:04:27,247 --> 00:04:28,441
Gyer�nk.
44
00:04:28,647 --> 00:04:30,046
Meleg. Igen!
45
00:04:31,647 --> 00:04:33,558
M�g egyszer, Papa.
46
00:04:36,007 --> 00:04:37,486
Hol vagy?
47
00:04:39,607 --> 00:04:42,405
Gyer�nk, meleg, nagyon meleg!
48
00:04:42,567 --> 00:04:44,046
Majdnem, majdnem...
49
00:04:44,207 --> 00:04:45,401
Meg is van!
50
00:04:48,687 --> 00:04:49,836
Mama!
51
00:04:50,007 --> 00:04:52,237
Igen, kicsim, a Mama visszat�rt.
52
00:04:52,407 --> 00:04:54,523
�s soha t�bb� nem megy el.
53
00:05:00,447 --> 00:05:01,800
Sissi...
54
00:05:02,527 --> 00:05:04,483
Ez a hely csod�latos.
55
00:05:04,647 --> 00:05:06,842
Nem eml�keztem, hogy ilyen sz�p.
56
00:05:09,087 --> 00:05:13,126
�r�l�k, hogy jobban vagy, de
csak n�h�ny napig maradhatok itt.
57
00:05:13,287 --> 00:05:15,801
B�csbe kell mennem, nem tudom
tov�bb halogatni a hazat�r�st.
58
00:05:15,967 --> 00:05:17,559
Elk�s�rlek.
59
00:05:18,807 --> 00:05:21,002
�jra melletted akarok lenni.
60
00:05:22,807 --> 00:05:25,037
�jra csillognak a szemeid.
61
00:05:25,447 --> 00:05:27,039
Mert jobban vagyok.
62
00:05:27,207 --> 00:05:30,119
Ferencre �s Gizell�ra
kell gondolnom.
63
00:05:30,447 --> 00:05:33,962
Nem maradhatok �r�kre
bez�rk�zva a szob�mban.
64
00:05:34,127 --> 00:05:36,038
Sajn�lom, hogy b�cs�t kell venn�nk.
65
00:05:36,207 --> 00:05:38,675
Nem kell. Veletek megyek.
66
00:05:40,647 --> 00:05:43,445
Szeretn�lek bemutatni valakinek.
67
00:05:44,247 --> 00:05:45,839
Az, amire gondolok?
68
00:05:46,247 --> 00:05:48,158
V�gre szerelmes vagy?
69
00:05:48,327 --> 00:05:49,646
�n, Sissi?
70
00:05:50,447 --> 00:05:52,517
Tudhatn�d m�r, milyenek vagyunk.
71
00:05:52,687 --> 00:05:55,247
Katon�k vagyunk, nem
lesz�nk szerelmesek.
72
00:06:17,407 --> 00:06:18,635
Mama...
73
00:06:22,527 --> 00:06:23,960
Isten hozott.
74
00:06:25,927 --> 00:06:27,280
K�sz�n�m, Mama.
75
00:06:38,447 --> 00:06:39,675
Szervusz, Mama.
76
00:06:39,847 --> 00:06:40,996
Miksa!
77
00:06:41,527 --> 00:06:43,438
Azt hiszem m�r v�rnak r�m.
78
00:06:43,607 --> 00:06:46,679
Sosem v�rtak ilyen t�relmetlen�l.
79
00:06:51,567 --> 00:06:55,924
Erzs�bet, szeretn�lek bemutatni a
menyasszonyomnak: belgiumi Sarolta.
80
00:06:59,487 --> 00:07:02,638
Fels�g, megtiszteltet�s sz�momra.
81
00:07:03,607 --> 00:07:05,855
K�rlek, sz�l�ts Erzs�betnek.
82
00:07:05,955 --> 00:07:08,203
Rem�lem, hogy hamarosan jobban
megismerhetj�k egym�st �s bar�tok lesz�nk.
83
00:07:08,367 --> 00:07:10,278
�n is rem�lem.
84
00:07:10,527 --> 00:07:12,085
Ha lehets�ges, az esk�v� el�tt.
85
00:07:12,247 --> 00:07:15,398
Azt�n ki tudja melyik messzi
tartom�nyba cipel mag�val Miksa.
86
00:07:18,007 --> 00:07:22,205
B�rhov� is megy, mindig mellette
leszek, hogy osztozzak a sors�ban.
87
00:07:22,367 --> 00:07:23,766
Igen,...
88
00:07:23,927 --> 00:07:27,397
...�s biztos�talak benneteket, hogy
nem �n dikt�ltam neki ezt a v�laszt.
89
00:07:27,567 --> 00:07:29,319
A szerelem az, ami
a szavait dikt�lta.
90
00:07:30,607 --> 00:07:31,881
Miksa...
91
00:07:32,047 --> 00:07:35,039
- Igen?
- V�rnak minket a dolgoz�szob�mban.
92
00:07:35,207 --> 00:07:36,435
Rendben van.
93
00:07:37,407 --> 00:07:38,806
Akkor,...
94
00:07:39,567 --> 00:07:41,046
...a miel�bbi viszontl�t�sra.
95
00:07:46,727 --> 00:07:49,878
Rem�lem, hogy kipihented
magad, Erzs�bet.
96
00:07:51,447 --> 00:07:53,483
J�l vagyok, k�sz�n�m.
97
00:07:54,887 --> 00:07:58,721
�s az els�, amit teszek, hogy
megkeresem Eszterh�zy gr�fn� ut�d�t.
98
00:07:59,287 --> 00:08:00,800
Amilyen hamar csak lehet.
99
00:08:01,927 --> 00:08:05,203
A n�pemnek tudnia kell, hogy
a cs�sz�rn�juk visszat�rt.
100
00:08:14,527 --> 00:08:17,599
Szeg�ny Sissi, annyit
szenvedett az ut�bbi id�ben...
101
00:08:17,767 --> 00:08:20,042
Ezek szerint nem volt j� semmire.
102
00:08:20,607 --> 00:08:24,680
A korm�nyz�v� t�rt�n� kinevez�sed
Lombardi�ban, az ad�cs�kkent�s,...
103
00:08:24,847 --> 00:08:27,919
...a tiltakoz�saikkal
szemben mutatott t�relm�nk...
104
00:08:28,087 --> 00:08:31,045
A kinevez�sem �s az
ad�k megnyirb�l�sa...
105
00:08:31,207 --> 00:08:33,118
...olyanok voltak, amilyenek:
106
00:08:33,287 --> 00:08:37,075
a f�ggetlens�g ut�ni v�gyuk
elfojt�s�ra tett pr�b�lkoz�s.
107
00:08:39,847 --> 00:08:42,998
Vagy biztos�tasz nekik
valamennyi szabads�got...
108
00:08:43,727 --> 00:08:47,879
...vagy Lombardia �s Piemont el�bb
vagy ut�bb elszakadnak It�li�t�l.
109
00:08:48,767 --> 00:08:50,917
�n mit tan�csol, Radetzky?
110
00:08:51,927 --> 00:08:53,918
M�r ismeri az �ll�spontomat.
111
00:08:54,527 --> 00:08:57,564
Ki kell v�vnunk
Franciaorsz�g t�mogat�s�t.
112
00:08:57,727 --> 00:08:59,080
Tal�n igaza van.
113
00:08:59,247 --> 00:09:03,160
Nap�leon t�mogat�sa tal�n
az egyetlen lehet�s�g�nk...
114
00:09:03,327 --> 00:09:06,239
...hogy elker�lj�k a
birodalom felboml�s�t.
115
00:09:09,167 --> 00:09:12,523
De van m�g egy lehet�s�g, miel�tt
Franciaorsz�ghoz forduln�nk.
116
00:09:12,687 --> 00:09:15,884
A tartom�nyokkal meg kell �rtetn�nk,
hogy mi egy nagy csal�d vagyunk.
117
00:09:16,047 --> 00:09:20,245
Minden tartom�ny a birodalom
gyermeke �s a birodalom sz�m�t r�juk.
118
00:09:20,407 --> 00:09:21,840
De...
119
00:09:22,847 --> 00:09:25,998
...engedelmeskedni�k kell, PONT.
120
00:09:52,967 --> 00:09:55,435
Tudjuk, hogy �nnek
nagyon fontos,...
121
00:09:55,607 --> 00:09:59,441
...hogy olyan t�rsalkod�n�t
v�lasszon, aki j� lovas...
122
00:09:59,607 --> 00:10:03,839
...mivelhogy �n, fels�g, ahogy
mondj�k, nagyon szeret lovagolni.
123
00:10:04,127 --> 00:10:06,960
Igen, nagyon szeretem
a lovakat. �s �n�k?
124
00:10:07,127 --> 00:10:10,961
�n v�rbeli lovas vagyok,
ahogyan �n is, fels�g.
125
00:10:11,127 --> 00:10:13,113
�n lovak k�z�tt n�ttem fel,
126
00:10:13,213 --> 00:10:15,200
ap�m mindig is
a l�teny�szt�snek szentelte mag�t.
127
00:10:16,887 --> 00:10:18,764
�s �n, Ferenczy gr�fn�?
128
00:10:20,247 --> 00:10:22,397
�n is �rez mag�ban
v�gyat a lovagl�s ir�nt?
129
00:10:22,567 --> 00:10:26,196
�n...az az igazs�g,
hogy f�lek a lovakt�l.
130
00:10:26,367 --> 00:10:27,880
Mennyi id�s?
131
00:10:28,127 --> 00:10:29,958
23 �ves vagyok, fels�g.
132
00:10:30,127 --> 00:10:32,038
�n Magyarorsz�gr�l sz�rmazik?
133
00:10:32,207 --> 00:10:33,765
Igen, fels�g.
134
00:10:33,927 --> 00:10:35,997
Budapesten sz�lettem �s n�ttem fel.
135
00:10:38,287 --> 00:10:39,720
Budapesten!
136
00:10:40,247 --> 00:10:42,966
Budapest csod�latos v�ros.
137
00:10:43,647 --> 00:10:45,285
�gy igaz, fels�g.
138
00:10:45,487 --> 00:10:49,605
�s sajn�lom, hogy
az �n eml�keiben...
139
00:10:49,767 --> 00:10:52,759
...�r�kre egy trag�dia
�rny�ka vet�l r�.
140
00:10:58,447 --> 00:10:59,721
�n besz�li a nyelv�nket?
141
00:11:00,207 --> 00:11:02,516
Igen, gyemekkorom �ta.
142
00:11:04,967 --> 00:11:08,642
V�gre siker�lt meggy�zn�m magam, hogy
felel�ss�gteljes szem�lly� v�lt�l.
143
00:11:08,807 --> 00:11:10,684
De csal�dnom kellett.
144
00:11:10,847 --> 00:11:12,793
Hogy jutott eszedbe, hogy egy
magyar t�rsalkod�n�t v�lassz?
145
00:11:12,893 --> 00:11:14,840
Nincs hozz� se
k�pzetts�ge, se �rz�ke.
146
00:11:15,007 --> 00:11:19,000
� volt az egyetlen, aki �leted
legrosszabb pillanat�ra eml�keztetett.
147
00:11:19,167 --> 00:11:21,476
�s � volt az egyetlen, aki
k�zvetlen�l viselkedett.
148
00:11:21,647 --> 00:11:24,525
M�g a t�bbiek csak azon f�radoztak,
hogy elnyerj�k a rokonszenvemet.
149
00:11:24,687 --> 00:11:26,656
Nincs hozz� tapasztalata
�s alacsony, kisnemesi sz�rmaz�s�,
150
00:11:26,756 --> 00:11:28,726
a csal�dja a vid�ki
nemess�ghez tartozik.
151
00:11:28,887 --> 00:11:31,765
- Hiszen �n is vid�kr�l sz�rmazom.
- Nem kell eml�keztetned r�.
152
00:11:31,927 --> 00:11:34,055
Ak�rhogy is, a kinevez�se
teljesen lehetetlen.
153
00:11:34,155 --> 00:11:36,284
Ez a n� nem tartozhat
a k�s�retedhez.
154
00:11:36,447 --> 00:11:38,358
A szab�lyokkal ellenkezik.
155
00:11:38,527 --> 00:11:40,199
�n m�r meghoztam a d�nt�st.
156
00:11:40,367 --> 00:11:42,416
Ha nem is �rdekelnek
az udvari szab�lyok,
157
00:11:42,516 --> 00:11:44,565
legal�bb gondolkozz
el ezen a l�nyon.
158
00:11:44,727 --> 00:11:48,720
Ezt a Ferenczy Id�t, nemesi c�m
n�lk�l, eltaposs�k az udvarban.
159
00:11:48,887 --> 00:11:50,366
Senki sem fogja elfogadni.
160
00:11:50,527 --> 00:11:52,496
Mostant�l kinevezem
felolvas�n�mnek �s k�s�r�mnek,
161
00:11:52,596 --> 00:11:54,566
�s az �riasszony c�met adom neki.
162
00:11:56,327 --> 00:11:58,636
Rem�lem, hogy ez
megnyugtat�sodra szolg�l.
163
00:11:58,807 --> 00:12:02,163
Csak egy dolog fog megnyugtatni. Hogyha
a cs�sz�rnak v�gre lesz egy �r�k�se.
164
00:12:03,767 --> 00:12:06,235
A cs�sz�rnak lesz �r�k�se.
165
00:12:08,767 --> 00:12:10,405
�s most bocs�ss meg.
166
00:12:31,407 --> 00:12:33,363
Sissi, nagyon k�s� van.
167
00:12:34,207 --> 00:12:36,277
�n is mondhatn�m neked ugyanezt.
168
00:12:37,927 --> 00:12:39,724
M�g dolgozol?
169
00:12:45,207 --> 00:12:47,277
Mi�rt nem j�ssz aludni?
170
00:12:47,847 --> 00:12:49,838
Mi nyugtalan�t, Ferenc?
171
00:12:51,807 --> 00:12:55,038
J�v� h�ten lesz egy tal�lkoz�...
172
00:12:55,447 --> 00:12:57,165
...ami nagyon fontos.
173
00:12:57,647 --> 00:13:01,003
III. Nap�leon �s neje,
Eug�nia, megl�togatnak minket.
174
00:13:02,167 --> 00:13:05,079
Nem tudtam, hogy sz�vets�gre
l�pt�nk Franciaorsz�ggal.
175
00:13:05,247 --> 00:13:07,078
M�g nem l�pt�nk.
176
00:13:07,247 --> 00:13:08,999
De rem�lem siker�l.
177
00:13:09,167 --> 00:13:10,759
Egy er�s sz�vets�gessel
az oldalunkon,...
178
00:13:10,927 --> 00:13:15,443
...rem�lhet�leg az it�liai
tartom�nyok felkel�seinek v�ge szakad.
179
00:13:15,607 --> 00:13:19,680
Mert egy�tt, Franciaorsz�g �s
Ausztria ellen, nincs semmi es�ly�k.
180
00:13:19,847 --> 00:13:23,556
�s b�r Nap�leon voltak�ppen
csak egy katona...
181
00:13:23,727 --> 00:13:27,083
...�s nehezemre esik
cs�sz�rnak sz�l�tani �t...
182
00:13:27,247 --> 00:13:29,363
...a hatalm�t fitogtatja.
183
00:13:31,207 --> 00:13:34,517
Be kell hogy valljam,
hogy sz�ks�gem van r�.
184
00:13:36,847 --> 00:13:38,678
Melletted leszek.
185
00:14:06,247 --> 00:14:08,136
M�g szorosabban.
Biztos vagyok benne,
186
00:14:08,236 --> 00:14:10,126
hogy m�g n�h�ny centim�tert
�ssze tudsz h�zni.
187
00:14:10,287 --> 00:14:11,959
De akkor nem fog tudni l�tegezni.
188
00:14:12,127 --> 00:14:13,446
Azt b�zd r�m.
189
00:14:18,647 --> 00:14:20,683
Ne l�gy ilyen ideges, Erzs�bet.
190
00:14:20,847 --> 00:14:25,204
A ruha csod�s, biztos, hogy tetszeni
fogsz ennek a francia katon�nak.
191
00:14:25,527 --> 00:14:29,600
Azt akarom, hogy Ausztria
cs�sz�rn�j�nak hat�sa al� ker�lj�n.
192
00:14:29,767 --> 00:14:31,120
H�zd m�g.
193
00:14:35,447 --> 00:14:36,766
M�g.
194
00:14:36,927 --> 00:14:38,076
Most j�.
195
00:14:40,727 --> 00:14:44,766
�fels�ge, Franciaorsz�g
cs�sz�ra �s cs�sz�rn�ja!
196
00:15:12,327 --> 00:15:15,444
A b�csi udvar nem tud
versenyre kelni P�rizzsal...
197
00:15:15,607 --> 00:15:18,405
sz�rakoztat�s tekintet�ben.
198
00:15:18,607 --> 00:15:22,680
De rem�lj�k, hogy n�h�ny
kellemes napot t�ltenek vel�nk.
199
00:15:22,847 --> 00:15:27,796
Azonban az udvaruk nagyonis versenyre
kelhet asszonyaik sz�ps�g�vel.
200
00:15:27,967 --> 00:15:31,880
A f�rjem a n�i sz�ps�g
tekintet�ben igazi szak�rt�.
201
00:15:32,047 --> 00:15:33,692
Teljes m�rt�kben
n�lk�l�zhetetlennek gondolom,
202
00:15:33,792 --> 00:15:35,437
hogy egy sz�p n�
legyen az oldalunkon.
203
00:15:37,607 --> 00:15:39,359
�s �n, e tekintetben,...
204
00:15:39,527 --> 00:15:43,440
...amint l�tom, nagyon szerencs�s.
205
00:15:45,287 --> 00:15:48,359
Nem tudom, hogy a sz�ps�gnek
val�ban oly nagy fontoss�ga van-e.
206
00:15:48,527 --> 00:15:52,076
Nem fontosabb az, hogy
szeressenek �s meg�rtsenek?
207
00:15:52,247 --> 00:15:55,239
Hogy j�l meg�rts�k
magunkat a h�zast�rsunkkal?
208
00:15:55,407 --> 00:15:57,238
Ezek a szavak meger�s�tik
azt, amit mondtak:
209
00:15:57,447 --> 00:16:02,123
...hogy �n nem csak
sz�p, hanem okos is.
210
00:16:02,967 --> 00:16:05,197
Igaz�n megtisztel�ek a szavai.
211
00:16:05,367 --> 00:16:08,757
De hogyha, ahogy eml�tette,
hallott m�r r�lam sz�besz�deket,...
212
00:16:08,927 --> 00:16:13,125
...azt is tudhatja, hogy sosem hagyom
magam befoly�solni a dics�retek �ltal.
213
00:16:24,087 --> 00:16:28,239
Mondja meg �szint�n, nem teher �nnek
�r�kk� a figyelem k�z�ppontj�ban lenni?
214
00:16:30,007 --> 00:16:33,716
Meg kell, hogy valljam, ez a
kiv�lts�g engem sz�rakoztat.
215
00:16:34,087 --> 00:16:35,076
�nt nem?
216
00:16:35,247 --> 00:16:38,159
Elv�rj�k t�l�nk, hogy sz�pek legy�nk,
hogy meg tudjunk m�sokat gy�zni.
217
00:16:39,647 --> 00:16:43,322
�nb�l kiindulva, ez egy
igaz�n furcsa megfigyel�s.
218
00:16:43,487 --> 00:16:45,398
Mi m�sra v�gyna m�g?
219
00:16:46,127 --> 00:16:49,278
A f�rfiak azok, akik
alak�tj�k a t�rt�nelmet.
220
00:16:49,727 --> 00:16:53,925
Nek�nk csak annyi jut, hogy
vezetj�k �ket �s feled�sbe mer�l�nk.
221
00:16:54,087 --> 00:16:55,725
Igazi trag�dia.
222
00:16:55,887 --> 00:16:57,843
�n igaz�n meglep� szem�lyis�g.
223
00:16:58,007 --> 00:17:00,077
Kezdem meg�rteni...
224
00:17:00,247 --> 00:17:03,842
mi�rt besz�l eg�sz Eur�pa �nr�l.
225
00:17:04,887 --> 00:17:08,516
Ennyire biztos benne,
hogy a vil�g megv�ltozik?
226
00:17:08,687 --> 00:17:12,202
�n k�rben�zek �s semmi
k�l�n�set nem l�tok.
227
00:17:12,367 --> 00:17:14,323
Persze mindig is
voltak v�ltoz�sok,...
228
00:17:14,487 --> 00:17:18,162
...de v�g�l mindig visszat�rtek
a kiindul�si ponthoz, nem?
229
00:17:18,567 --> 00:17:19,716
Tal�n.
230
00:17:19,887 --> 00:17:21,525
De azt l�tni kell,...
231
00:17:21,687 --> 00:17:23,554
hogy most az emberek
sokkal felvil�gosultabbak,
232
00:17:23,654 --> 00:17:25,521
mint 200 �vvel ezel�tt.
233
00:17:25,687 --> 00:17:27,518
T�j�kozottabbak.
234
00:17:27,687 --> 00:17:31,043
Mindent megk�rd�jeleznek, azt
is, ami megv�ltoztathatatlan.
235
00:17:31,207 --> 00:17:34,244
Hab�r ugyanarr�l a
cs�sz�rr�l van sz�.
236
00:17:37,967 --> 00:17:41,323
A francia birodalom
tal�n t�l fiatal.
237
00:17:42,047 --> 00:17:43,036
Rendben van.
238
00:17:43,207 --> 00:17:47,723
�s most, rem�lem, hogy a meglepet�s,
amit az �n tisztelet�re k�sz�ttettem...
239
00:17:47,887 --> 00:17:50,242
...nem lesz alkalmatlan.
240
00:18:04,767 --> 00:18:06,564
Egyenesen P�rizsb�l hozattam.
241
00:18:06,727 --> 00:18:11,039
A legmodernebb t�zij�t�k,
ami a vil�gon l�tezik.
242
00:18:11,207 --> 00:18:13,323
Csod�latos l�tv�ny.
243
00:18:13,487 --> 00:18:16,479
Amint l�thatja, nem vagyok
makacs m�don az �j�t�sok ellen.
244
00:18:16,647 --> 00:18:20,276
Tekintse �gy, mint
a bar�ts�gunk jel�t.
245
00:18:20,447 --> 00:18:23,803
Egy olyan �vsz�zadban, mint a mostani,
amelyben annyi �rt�k elveszik,...
246
00:18:23,967 --> 00:18:28,006
biztos vagyok benne, hogy az er�s
sz�vets�gek k�zt�nk, Eur�pa urai k�z�tt,
247
00:18:28,167 --> 00:18:30,317
garanci�t jelentenek mindenkinek.
248
00:18:31,167 --> 00:18:34,284
Sz�ks�g�nk van biztos, er�s
sz�vets�gesekre az oldalunkon.
249
00:18:34,447 --> 00:18:36,438
Egyet�rt velem?
250
00:18:52,487 --> 00:18:53,806
K�sz�n�m, Sissi.
251
00:18:53,967 --> 00:18:55,719
Nagyszer�en csin�ltad.
252
00:18:56,247 --> 00:18:58,602
Ne nagyon sz�m�ts Nap�leonra.
253
00:18:58,767 --> 00:19:01,520
Az az �rz�sem, hogy
nem b�zhatunk benne.
254
00:19:01,687 --> 00:19:03,882
Biztos�tott a t�mogat�s�r�l, Sissi.
255
00:19:04,047 --> 00:19:06,113
Egy�bk�nt, abban az esetben,
256
00:19:06,213 --> 00:19:08,279
ha a sz�vets�g ellen�re
h�bor�ra ker�lne sor,
257
00:19:08,487 --> 00:19:11,479
...el�g er�sek lesz�nk
ahhoz, hogy gy�zz�nk.
258
00:19:11,647 --> 00:19:13,638
� csak egy felkapaszkodott
senki, tudom.
259
00:19:13,807 --> 00:19:16,082
De van hatalma �s sz�ks�gem van r�.
260
00:19:16,247 --> 00:19:18,602
Mi�rt nem pr�b�lsz m�g egyezkedni?
261
00:19:18,767 --> 00:19:20,997
Miks�t nagyra
becs�lik Lombardi�ban.
262
00:19:21,167 --> 00:19:24,045
Mi�rt nem adsz neki
m�g egy kis id�t?
263
00:19:24,207 --> 00:19:28,200
Nincs id�, m�r l�thattad, mi
lett az egyezked�sek eredm�nye.
264
00:19:28,647 --> 00:19:32,196
Hiba volt rugalmass�got mutatni.
265
00:19:32,407 --> 00:19:35,558
A Nap�leonnal k�t�tt sz�vets�g
mindig javunkra v�lhat.
266
00:19:37,647 --> 00:19:39,638
Rem�lem, hogy igazad van.
267
00:19:40,807 --> 00:19:44,243
Most nagy f�lelemmel t�ltene
el egy �jabb h�bor�, Ferenc.
268
00:19:51,087 --> 00:19:53,043
�llapotos vagyok.
269
00:20:03,447 --> 00:20:05,005
�ljen!
270
00:20:06,567 --> 00:20:08,842
�ljen a cs�sz�r!
271
00:20:11,887 --> 00:20:14,401
�ljen a cs�sz�r!
272
00:20:21,647 --> 00:20:24,320
Sok�ig �ljen a cs�sz�r!
273
00:20:47,367 --> 00:20:48,880
Erzs�bet!
274
00:20:49,047 --> 00:20:50,275
Miksa!
275
00:20:51,327 --> 00:20:52,601
A mi h�sn�nk.
276
00:20:52,767 --> 00:20:54,166
Hogy vagy?
277
00:20:54,327 --> 00:20:55,521
Boldog vagyok.
278
00:20:57,367 --> 00:20:58,356
Sarolta...
279
00:20:58,527 --> 00:21:00,394
Ne, ne, ne, ne, ne!
Ne er�ltesd meg magad!
280
00:21:00,494 --> 00:21:02,361
�s bocs�ss meg,
hogy nem j�tt�nk hamarabb.
281
00:21:02,527 --> 00:21:04,916
Nekem kell bocs�natot k�rnem.
282
00:21:05,087 --> 00:21:09,080
Nem tudtam ott lenni az
esk�v�t�k�n �s veletek �nnepelni.
283
00:21:09,247 --> 00:21:11,841
Hogy volt? Milyen volt
az esk�v�? Mes�ljetek!
284
00:21:12,007 --> 00:21:14,202
Csod�latos volt.
285
00:21:15,087 --> 00:21:16,281
Egy �lom.
286
00:21:16,447 --> 00:21:21,043
R�szletes besz�mol�t akarok,
amennyiben a f�rjed magunkra hagy.
287
00:21:21,247 --> 00:21:22,999
Nem kellene megkeresned Ferencet?
288
00:21:23,167 --> 00:21:27,718
V�rnom kell, �ppen Radetzky-vel
�s Gr�nne-nel t�rgyal.
289
00:21:27,887 --> 00:21:32,005
A piemontiek egyes�tik
csapataikat Lombardia hat�r�n.
290
00:21:32,167 --> 00:21:34,965
Arra k�sz�lnek, hogy megt�madjanak
minket, ehhez k�ts�g nem f�r.
291
00:21:36,687 --> 00:21:41,556
Radetzky t�bornagy, �n szerint milyen
t�rgyal�si lehet�s�g maradt m�g?
292
00:21:41,727 --> 00:21:43,524
Semmilyen, fels�g.
293
00:21:43,687 --> 00:21:47,202
Torin�ban tervek k�sz�lnek a
Lombardi�hoz t�rt�n� csatlakoz�sra.
294
00:21:47,407 --> 00:21:52,356
Arra alapoznak, hogy Mil�n�ban
a nacionalizmus nagyon er�s.
295
00:21:52,847 --> 00:21:57,602
Azt hiszik, el�rik, amit akarnak
�s hogy k�teless�gem cselekedni.
296
00:21:58,487 --> 00:22:00,000
De t�vednek.
297
00:22:00,167 --> 00:22:02,886
B�rmi is t�rt�nj�k, van valami,
amit nem t�veszthet�nk szem el�l.
298
00:22:03,047 --> 00:22:07,518
Ha a piemontiek Mil�n�hoz fordulnak,
t�rt karokkal fogadj�k �ket.
299
00:22:07,687 --> 00:22:09,996
Sosem �rnek el Mil�n�ba.
300
00:22:10,167 --> 00:22:12,965
Meddig tartana a seregnek oda�rni?
301
00:22:13,487 --> 00:22:14,966
H�rom h�t.
302
00:22:15,487 --> 00:22:16,681
J�.
303
00:22:16,847 --> 00:22:19,407
De csak akkor, ha most
azonnal d�nt, fels�g.
304
00:22:19,607 --> 00:22:21,279
Nincs vesztegetni val� id�nk.
305
00:22:23,407 --> 00:22:26,126
Meglepj�k �ket azzal,
hogy mi t�madunk el�sz�r.
306
00:22:27,847 --> 00:22:29,041
Uraim,
307
00:22:29,207 --> 00:22:31,846
...h�bor� van.
308
00:22:38,687 --> 00:22:42,441
Ferenc, mi�rt nem hallgatsz
r�m �s adsz m�g id�t nekem?
309
00:22:42,607 --> 00:22:44,438
M�r eleget v�rtunk.
310
00:22:44,607 --> 00:22:46,451
Nem az�rt nevezt�l ki
Lombardia korm�nyz�j�v�,
311
00:22:46,551 --> 00:22:48,395
hogy nyitotts�got
�s �j�t�st mutass?
312
00:22:48,567 --> 00:22:50,364
Tal�n hiba volt.
313
00:22:51,367 --> 00:22:55,679
Nem tudod elfojtani a f�ggetlens�gi
v�gyukat hosszabb id�re.
314
00:22:55,847 --> 00:22:57,917
Adj nekik nagyobb szabads�got.
315
00:22:58,127 --> 00:23:02,325
Ha megteszed, a lombardiaiak vel�nk
lesznek, �s a piemontiekkel szemben.
316
00:23:02,487 --> 00:23:05,923
Badars�g. Sokkal kem�nyebbnek
kell mutatnom magam, mint kor�bban.
317
00:23:06,087 --> 00:23:10,160
Leverj�k a felkel�st �s
elkergetj�k a piemontieket, pont.
318
00:23:10,327 --> 00:23:12,477
Mindig vannak m�s lehet�s�gek is.
319
00:23:12,647 --> 00:23:15,764
Csak elsz�ntnak kell lenni
ahhoz, hogy felismerj�k �ket.
320
00:23:15,927 --> 00:23:18,157
- Ferenc, hallgass meg!
- Nem, ellenkez�leg.
321
00:23:18,327 --> 00:23:19,555
Te hallgass meg engem.
322
00:23:19,727 --> 00:23:22,002
Lombardia korm�nyz�ja vagy...
323
00:23:22,167 --> 00:23:25,284
...�s am�g ebban a poz�ci�ban vagy,
k�teless�ged az utas�t�saimat k�vetni.
324
00:23:25,447 --> 00:23:30,316
Ha ez az utols� szavad, k�rlek
t�vol�ts el a poz�ci�mb�l most azonnal.
325
00:23:31,407 --> 00:23:32,920
Ahogy akarod.
326
00:23:33,087 --> 00:23:34,759
Most pedig t�vozz.
327
00:23:39,647 --> 00:23:41,239
En garde!
328
00:24:03,527 --> 00:24:06,360
Franciaorsz�g sz�vets�gre
l�pett Piemonttal.
329
00:24:07,967 --> 00:24:09,764
Nap�leon el�rult minket.
330
00:24:26,167 --> 00:24:28,362
Hogy tehette ezt vel�nk!
331
00:24:28,527 --> 00:24:32,679
Ha arra gondolok, hogy az az ember
itt volt n�lunk, az asztalunkn�l �lt...
332
00:24:35,127 --> 00:24:37,960
- Mi lesz vel�nk?
- Semmi.
333
00:24:38,127 --> 00:24:40,687
Sissi, semmi sem fog megv�ltozni.
334
00:24:41,247 --> 00:24:44,717
L�thatod a gyermekeidet
�s j�tszhatsz vel�k.
335
00:24:45,167 --> 00:24:46,520
F�lek.
336
00:24:47,607 --> 00:24:49,040
K�rlek, maradj.
337
00:24:49,207 --> 00:24:52,040
A cs�sz�rnak nem
kell a frontra mennie.
338
00:24:52,847 --> 00:24:56,362
N�zd, Sissi. Ez az �n
seregem, az �n embereim...
339
00:24:56,527 --> 00:24:58,961
Tudniuk kell, hogy mellett�k �llok.
340
00:24:59,127 --> 00:25:00,719
Hogy vel�k harcolok.
341
00:25:00,887 --> 00:25:03,355
Mennyi es�ly�nk van a gy�zelemre?
342
00:25:06,087 --> 00:25:08,157
Gy�zni fogunk, ez biztos.
343
00:25:12,727 --> 00:25:15,195
Cs�kold meg a
gyerekeket a nevemben.
344
00:25:15,367 --> 00:25:17,562
Nem akarom, hogy b�rmi
is t�rt�nj�k veled.
345
00:25:18,607 --> 00:25:20,438
K�rlek, ezt ne felejtsd el.
346
00:25:26,327 --> 00:25:28,557
Mindig gondolj arra,
hogy veled vagyok.
347
00:25:29,167 --> 00:25:31,317
Gondolj a gyermekeinkre.
348
00:25:32,007 --> 00:25:34,123
A csal�dodnak sz�ks�ge van r�d.
349
00:25:35,167 --> 00:25:37,158
A birodalomnak sz�ks�ge van r�d.
350
00:25:42,647 --> 00:25:45,002
Solferin�i csata
351
00:26:15,287 --> 00:26:16,686
Felk�sz�lni!
352
00:26:17,207 --> 00:26:18,845
Indulj!
353
00:26:22,567 --> 00:26:25,206
El�re indulj!
354
00:26:52,247 --> 00:26:54,078
Egy lev�l, fels�g!
355
00:26:58,807 --> 00:27:00,957
Egy lev�l a cs�sz�rt�l.
356
00:27:12,807 --> 00:27:14,479
"Dr�ga Sissi,
357
00:27:14,647 --> 00:27:18,117
...hab�r hazugs�gnak t�nik,
a csat�t elvesztett�k.
358
00:27:18,727 --> 00:27:21,287
Az ellens�g t�ler�ben volt.
359
00:27:21,887 --> 00:27:24,959
Ezrek �s ezrek haltak meg.
360
00:27:25,727 --> 00:27:29,083
A csatateret holttestek bor�tj�k.
361
00:27:29,287 --> 00:27:31,517
Az embereim b�tran k�zd�ttek,
362
00:27:31,687 --> 00:27:34,645
...de semmit sem tehettek
Nap�leon sereg�vel szemben."
363
00:27:35,007 --> 00:27:36,963
Elvesztett�k a h�bor�t.
364
00:27:38,567 --> 00:27:42,196
Az els� sebes�ltek m�r
meg�rkeztek B�csbe, fels�g.
365
00:27:42,367 --> 00:27:43,595
L�ttam �ket.
366
00:27:43,767 --> 00:27:47,442
Sosem l�ttam m�g ilyen
sz�rny�s�get, ennyi f�jdalmat.
367
00:27:48,527 --> 00:27:50,245
Menj�nk, Ida.
368
00:28:14,127 --> 00:28:15,560
Majd �n megetetem.
369
00:28:15,767 --> 00:28:16,802
Adja ide.
370
00:28:16,967 --> 00:28:19,959
Az ajt�n�l van valaki,
aki l�tni szeretn� �nt.
371
00:28:20,727 --> 00:28:24,003
Pr�b�lja megetetni,
legal�bb p�r kan�llal.
372
00:28:38,127 --> 00:28:39,606
Andr�ssy gr�f!
373
00:28:41,847 --> 00:28:44,156
Tudni akartam, hogy van.
374
00:28:44,327 --> 00:28:48,161
Mindenki az �n sebes�ltekkel
szembeni odaad�s�r�l besz�l.
375
00:28:48,327 --> 00:28:50,887
Semmi k�l�n�set nem csin�lok.
376
00:28:51,887 --> 00:28:54,082
Nem vagyok olyan b�tor,
mint amilyennek t�n�k.
377
00:28:54,247 --> 00:28:58,877
De nem maradhatok t�tlen mik�zben
ennyi ember szenved �s hal meg.
378
00:28:59,047 --> 00:29:02,039
B�rcsak sose t�rt
volna ki ez a h�bor�.
379
00:29:04,647 --> 00:29:06,524
�n figyelmeztettem �nt, fels�g.
380
00:29:06,687 --> 00:29:08,917
A l�porrakt�r felrobbant.
381
00:29:09,087 --> 00:29:11,885
�s a cs�sz�r megel�zhette volna.
382
00:29:12,607 --> 00:29:14,165
A f�rjem?
383
00:29:14,327 --> 00:29:15,885
A cs�sz�runk?
384
00:29:16,047 --> 00:29:19,119
A f�rfi, akinek h�l�snak
kellene lennie,
385
00:29:19,287 --> 00:29:20,755
hogy lehet�v� tette
�nnek az amneszti�val,
386
00:29:20,855 --> 00:29:22,324
hogy visszat�rhessen a haz�j�ba?
387
00:29:22,487 --> 00:29:25,797
A haz�ba, ahonnan az �
t�rv�nyei sz�m�ztek engem.
388
00:29:26,127 --> 00:29:28,880
A f�rjem a n�pe ir�nti
szeretete miatt harcol.
389
00:29:29,047 --> 00:29:33,404
Tudja, hogy a birodalom csak akkor
maradhat er�s, ha nem szakad darabokra.
390
00:29:33,567 --> 00:29:35,797
A birodalm�nak elveszt�se
ir�nt �rzett f�lelme...
391
00:29:35,967 --> 00:29:39,277
akad�lyozza abban, hogy a dolgokat
�gy l�ssa, amilyenek azok a val�s�gban.
392
00:29:39,447 --> 00:29:42,678
Ha nem l�p hamarosan,
mindent elvesz�t.
393
00:29:48,487 --> 00:29:52,321
Tudom, hogy �n sem igaz�n
osztozik a n�z�pontj�ban.
394
00:29:53,567 --> 00:29:56,127
�n meg�rti a szabads�g
ir�nti v�gyunkat.
395
00:29:57,247 --> 00:30:00,717
A f�rjem viszont a
meggy�z�s��rt harcol.
396
00:30:00,887 --> 00:30:04,118
K�pes lenne a saj�t �let�t
is odaadni a n�p��rt.
397
00:30:04,287 --> 00:30:07,199
�rthetetlen, hogy
szemreh�ny�sokat tesznek neki.
398
00:30:08,727 --> 00:30:10,479
Senkit sem �rdekelne...
399
00:30:10,647 --> 00:30:14,526
...ha a cs�sz�r a meggy�z�d�s��rt
v�vott harcban elesne.
400
00:30:50,007 --> 00:30:51,679
"Dr�ga angyalom:
401
00:30:53,487 --> 00:30:55,125
Mindennek v�ge.
402
00:30:55,287 --> 00:30:58,757
Ma megtudtam, mit �rez
egy legy�z�tt hadvez�r.
403
00:30:58,927 --> 00:31:01,316
F�ldbe tiportak benn�nket.
404
00:31:01,487 --> 00:31:05,036
A poroszok akik t�mogat�st
�g�rtek nek�nk, nem j�ttek el.
405
00:31:05,207 --> 00:31:07,084
8000 ember hadifogs�gba esett.
406
00:31:07,247 --> 00:31:11,081
14000 ember elesett.
14000 b�tor osztr�k."
407
00:31:11,247 --> 00:31:13,363
Mama, mi van veled?
408
00:31:16,367 --> 00:31:17,880
Semmi, kincsem.
409
00:31:18,047 --> 00:31:19,480
Aludj.
410
00:31:19,647 --> 00:31:20,841
Aludj csak.
411
00:31:21,007 --> 00:31:22,235
Szomor� vagy?
412
00:31:22,407 --> 00:31:24,557
Igen, szomor� vagyok.
413
00:31:24,727 --> 00:31:26,877
Nincs sz�rny�bb dolog...
414
00:31:27,047 --> 00:31:29,083
...mint egy h�bor�.
415
00:31:40,407 --> 00:31:41,920
B�keszerz�d�s
416
00:31:51,047 --> 00:31:52,036
Amint l�tja...
417
00:31:52,207 --> 00:31:54,767
...igazs�gosak a felt�teleink.
418
00:31:54,927 --> 00:31:57,487
L�nyeg�ben nincsenek se
nyertesek, se vesztesek.
419
00:31:57,647 --> 00:32:01,196
Hogy mer�szeli?
Elvesz�tem Lombardi�t.
420
00:32:01,367 --> 00:32:03,473
A birodalmam
leggazdagabb tartom�ny�t.
421
00:32:03,573 --> 00:32:05,679
M�s szemsz�gb�l
kellene n�znie a dolgot.
422
00:32:05,847 --> 00:32:08,122
Megtarthatja Velenc�t.
423
00:32:09,007 --> 00:32:11,135
Be kell ismernem �nnek,
424
00:32:11,235 --> 00:32:13,364
hogy a piemontiek nekem
k�vetelt�k ezt a tartom�nyt is,
425
00:32:13,527 --> 00:32:16,087
...de nem felejtkeztem
el a bar�ts�gunkr�l.
426
00:32:16,247 --> 00:32:20,957
Hogy mer bar�ts�gr�l besz�lni?
Hogy meri kiejteni a sz�j�n...
427
00:32:21,127 --> 00:32:22,401
ezt a sz�t?
428
00:32:22,567 --> 00:32:25,081
Voltak�ppen �n nem
m�s, mint egy �rul�.
429
00:32:43,607 --> 00:32:45,996
Le a cs�sz�rral!
430
00:32:48,807 --> 00:32:52,356
�ljen Miksa! Miks�t a tr�nra!
431
00:32:54,727 --> 00:32:56,638
�ljen Miksa!
432
00:32:58,167 --> 00:33:00,635
Miks�t a tr�nra!
433
00:33:10,847 --> 00:33:12,246
Ferenc!
434
00:33:12,687 --> 00:33:14,006
�.
435
00:33:19,567 --> 00:33:24,118
Az �cs�m nev�t kiab�lj�k. Azt
hiszik, hogy � a megfelel� ember.
436
00:33:25,727 --> 00:33:29,117
T�vednek, te vagy
a megfelel� ember.
437
00:33:29,287 --> 00:33:31,005
Te vagy a cs�sz�r.
438
00:33:31,167 --> 00:33:33,761
Az embereim oldal�n
voltam a fronton.
439
00:33:33,927 --> 00:33:36,725
A v�gs�kig k�zd�ttem vel�k egy�tt.
440
00:33:36,887 --> 00:33:41,039
Ferenc, azok az any�k �s feles�gek is a
n�pedhez tartoznak, akik itthonmaradtak
441
00:33:41,207 --> 00:33:44,324
...�s az �hs�g ellen k�zd�ttek.
442
00:33:45,007 --> 00:33:47,601
Ami kor�bban helyes volt,
most m�r �gy t�nik, nem az.
443
00:33:47,767 --> 00:33:50,361
Mindenki reformokat v�r.
444
00:33:50,527 --> 00:33:53,485
T�bbek k�zt azt akarj�k, hogy
parlamentet �ll�thassanak fel.
445
00:33:53,647 --> 00:33:54,636
Ferenc.
446
00:33:54,807 --> 00:33:57,241
�j id�k j�nnek.
447
00:33:58,847 --> 00:34:02,681
A felel�ss�gmegoszt�s
gondolata j� is lehet.
448
00:34:02,847 --> 00:34:04,166
Sissi.
449
00:34:04,327 --> 00:34:06,443
�n vagyok a cs�sz�r.
450
00:34:07,367 --> 00:34:08,766
Erre sz�lettem.
451
00:34:08,927 --> 00:34:12,806
Hogy tudod elk�pzelni, hogy
megosszam a hatalmat a n�ppel?
452
00:34:12,967 --> 00:34:15,561
Meg kell nyerned a bizalmukat.
453
00:34:18,047 --> 00:34:20,096
Biztos, hogy te vagy
az egyetlen uralkod�n� Eur�p�ban,
454
00:34:20,196 --> 00:34:22,245
aki megmondja a f�rj�nek,
455
00:34:22,407 --> 00:34:23,999
...mit kell tennie.
456
00:34:36,167 --> 00:34:37,805
K�sz�n�m. Elmehetnek.
457
00:36:15,087 --> 00:36:16,805
Itt boldog voltam.
458
00:36:16,967 --> 00:36:19,879
Gondtalan gyermekkorom volt.
459
00:36:20,047 --> 00:36:21,958
Nem vesztegettem az id�met azzal,
hogy gondoltam volna a j�v�re.
460
00:36:22,127 --> 00:36:25,164
- Hogy vajon majd mi t�rt�nik velem.
- Engem viszont �gy neveltek...
461
00:36:25,327 --> 00:36:27,158
...hogy cs�sz�r legyek.
462
00:36:28,127 --> 00:36:29,640
Semmi m�s nem sz�m�tott.
463
00:36:31,287 --> 00:36:33,562
Egy gyereknek szabadnak
kell �reznie mag�t.
464
00:36:34,367 --> 00:36:36,801
Ez a legfontosabb.
465
00:36:37,647 --> 00:36:40,320
Szabadnak, hogy azt tegye
�s azt gondolja, amit akar.
466
00:36:41,087 --> 00:36:42,281
Szabadnak.
467
00:36:45,007 --> 00:36:46,645
�n sosem voltam az.
468
00:36:46,807 --> 00:36:49,367
�s mindig azt gondoltam,
hogy sosem lehetek az.
469
00:36:49,527 --> 00:36:52,360
Sokat gondolkodtam
az elm�lt napokban.
470
00:36:52,527 --> 00:36:56,361
El fogom rendelni egy
parlament l�trehoz�s�t B�csben.
471
00:36:57,247 --> 00:36:59,317
Egy tan�csad� test�let lesz.
472
00:36:59,487 --> 00:37:01,557
A d�nt�seket tov�bbra
is �n fogom hozni.
473
00:37:02,687 --> 00:37:05,440
Vissza kell nyernem
a n�pem bizalm�t.
474
00:37:05,607 --> 00:37:09,077
�s k�sz vagyok...
�j utakat felkutatni.
475
00:37:14,047 --> 00:37:16,800
J�, de nehogy megl�ssa a hercegn�.
476
00:37:16,967 --> 00:37:18,844
�s most, legyetek j�k.
477
00:37:21,607 --> 00:37:23,677
H�nyszor kell m�g elmondanom?
478
00:37:24,887 --> 00:37:26,957
Tudod, hogy ha folyton
�telt adsz nekik,
479
00:37:27,127 --> 00:37:29,595
...�jra �s �jra k�rni fognak m�g.
480
00:37:29,767 --> 00:37:32,156
Nem fogod elhinni, de 30 �ve...
481
00:37:32,327 --> 00:37:34,477
...ugyanezen vitatkoznak.
482
00:37:34,647 --> 00:37:38,083
Mindenki, aki el�sz�r j�r
ebben a h�zban, megijed.
483
00:37:38,247 --> 00:37:41,557
Miksa nem hitt a szem�nek,
amikor el�sz�r itt j�rt.
484
00:37:41,727 --> 00:37:44,036
Nos, �n azt mondan�m, hogy
nagyonis sz�rakoztatott.
485
00:37:44,207 --> 00:37:47,563
Mindig �r�m volt, amikor
megh�v�st kaptam ebbe a h�zba.
486
00:37:47,727 --> 00:37:49,046
K�rlek, ne higgyetek neki.
487
00:37:49,207 --> 00:37:51,675
Ne haragudj, de nem azt mondtad,
hogy egy k�sz bolondokh�za?
488
00:37:51,847 --> 00:37:54,805
Nen�, ne �ll�ts val�tlans�gokat.
489
00:37:54,967 --> 00:37:56,719
De azt gondoltad.
490
00:37:56,887 --> 00:38:01,039
Bocs�ssatok meg, de szeretn�m tudni,
hogy �rzi mag�t itt a mi vej�nk.
491
00:38:01,207 --> 00:38:04,404
Biztos, hogy ezt a l�gk�rt nem
lehet az udvar�hoz hasonl�tani.
492
00:38:04,567 --> 00:38:05,682
Igen, ez igaz,
493
00:38:05,847 --> 00:38:09,203
...de ez nem jelenti azt, hogy nem
�rezn�m magam nagyszer�en k�z�ttetek.
494
00:38:11,487 --> 00:38:14,081
Erre inni kell. Eg�szs�getekre.
495
00:38:16,887 --> 00:38:19,481
Kire mosolyogt�l, amikor
megfestettek t�ged?
496
00:38:20,407 --> 00:38:21,840
Nem tudom.
497
00:38:22,967 --> 00:38:24,082
A fest�re, gondolom.
498
00:38:24,247 --> 00:38:27,239
Lehet, hogy azt gondolta,
hogy szerelmes vagy bele.
499
00:38:28,807 --> 00:38:30,604
F�lt�keny vagy?
500
00:38:31,727 --> 00:38:33,315
Tudod, sosem jutott eszembe,
501
00:38:33,415 --> 00:38:35,003
hogy volt egy �leted azel�tt
is, hogy megismerkedt�nk.
502
00:38:36,287 --> 00:38:38,755
�n az eg�sz �letemben r�d v�rtam.
503
00:38:40,247 --> 00:38:42,078
Mindig a sz�vemben hordtalak.
504
00:38:45,687 --> 00:38:46,802
K�sz�n�m.
505
00:38:47,807 --> 00:38:48,922
Mit?
506
00:38:50,207 --> 00:38:52,004
Hogy megtan�tott�l szeretni.
507
00:39:08,727 --> 00:39:11,560
Mama, Papa, hazaj�ttetek!
508
00:39:12,887 --> 00:39:15,117
Hogy vagy, kicsim? Mi �js�g?
509
00:39:15,287 --> 00:39:17,323
Gyertek, j�tszok nektek valamit.
510
00:39:32,127 --> 00:39:33,560
Rudolf merre van?
511
00:39:33,727 --> 00:39:37,003
Nem tudom. Nemr�g j�tt
egy katona �s elvitte �t.
512
00:39:37,167 --> 00:39:38,361
Sissi.
513
00:39:38,527 --> 00:39:41,360
Rudolf megkezdte a
katonai tanulm�nyait.
514
00:39:41,527 --> 00:39:43,518
Mint minden Habsburg.
515
00:39:43,687 --> 00:39:45,245
De m�g csak hat �ves.
516
00:39:45,407 --> 00:39:47,875
A Habsburgokat �gy nevelik.
517
00:39:48,287 --> 00:39:51,040
Egy nap Rudolfb�l cs�sz�r lesz.
518
00:39:51,607 --> 00:39:52,960
Te ezt tudtad?
519
00:39:53,127 --> 00:39:57,006
Tudtad, hogy a fiunkat
elviszik egy katonai akad�mi�ra?
520
00:39:57,167 --> 00:39:59,295
Nem tudtam, hogy mikor
viszik el, de igen, azt tudtam,
521
00:39:59,395 --> 00:40:01,524
hogy el fogj�k vinni, term�szetesen.
522
00:40:01,687 --> 00:40:06,044
Egy cs�sz�r neveltet�se nem
mag�n�gy, hanem �llam�gy.
523
00:40:06,207 --> 00:40:08,198
N�h�ny napon bel�l
szabads�got kap...
524
00:40:08,367 --> 00:40:10,722
...�s hazat�rhet,
akkor majd l�thatod.
525
00:40:11,887 --> 00:40:15,960
A gyermek, akit cs�sz�rnak
nevezel, nagyon �rz�keny kisfi�.
526
00:40:16,127 --> 00:40:17,526
Az �n fiam.
527
00:40:17,687 --> 00:40:19,359
Sissi.
528
00:40:23,847 --> 00:40:26,520
Ne agg�dj, t�llesz rajta.
529
00:40:29,167 --> 00:40:31,681
El kellett volna mondanod, Mama.
530
00:40:31,847 --> 00:40:36,398
Legk�zelebb, ha ilyen
s�ly� d�nt�st hozol,
531
00:40:36,567 --> 00:40:38,205
...rem�lem, el�bb
megbesz�led Sissivel.
532
00:40:39,927 --> 00:40:41,565
Nagyon sz�pen j�tszott�l.
533
00:40:41,727 --> 00:40:43,957
- J�tszol m�g?
- Igen.
534
00:40:44,927 --> 00:40:47,600
Fels�g, k�ny�rg�m, higgyen nekem.
535
00:40:47,767 --> 00:40:49,275
A f�hercegn� sosem engedte
meg, hogy l�ssam Rudolfot,
536
00:40:49,375 --> 00:40:50,884
nem engedte, hogy mellettem legyen,
537
00:40:51,047 --> 00:40:53,641
...m�g csak a szob�j�ba
se engedett be.
538
00:40:54,447 --> 00:40:57,678
�gy t�nik m�r senkiben sem
b�zhatok meg, benned sem.
539
00:40:57,847 --> 00:41:00,361
Fels�g, az �letemet is
odaadn�m �n�rt, j�l tudja.
540
00:41:00,527 --> 00:41:03,325
Menj�nk vissza,
k�rem, meg fog f�zni.
541
00:41:03,487 --> 00:41:06,684
Teljesen �t�zott. �s a k�s�rete is.
542
00:41:06,847 --> 00:41:09,759
Akkor menjenek! Nem kell k�vetni�k.
543
00:41:12,847 --> 00:41:14,838
Semmi sem v�ltozott.
544
00:41:15,527 --> 00:41:17,563
Sem nekem, sem a n�pnek.
545
00:41:17,727 --> 00:41:19,816
Azok a kis engedm�nyek,
amiket kaptunk,
546
00:41:19,916 --> 00:41:22,005
csak az�rt voltak,
hogy elhallgattassanak minket,
547
00:41:22,167 --> 00:41:23,998
...de minden ugyan�gy megy tov�bb.
548
00:41:35,927 --> 00:41:39,158
Csak sz�lni akartam, hogy m�r
beind�tottam a parlamentet.
549
00:41:41,367 --> 00:41:44,086
Rem�lem ez a h�r �r�mmel t�lt el.
550
00:41:45,007 --> 00:41:47,965
Azt csin�lsz, amit
akarsz, nem �rdekel.
551
00:41:59,607 --> 00:42:03,236
�fels�ge a cs�sz�r!
552
00:42:12,167 --> 00:42:13,566
Uraim.
553
00:42:13,807 --> 00:42:17,846
Ez a pillanat m�rf�ldk�vet
jelent birodalmunk t�rt�nelm�ben.
554
00:42:18,007 --> 00:42:19,565
Fels�g?
555
00:42:19,727 --> 00:42:23,879
Azzal a feladattal b�ztak meg,
hogy az �n tudom�s�ra hozzam,
556
00:42:24,047 --> 00:42:26,686
...hogy mi, Magyarorsz�g
k�pvisel�i...
557
00:42:26,847 --> 00:42:29,884
...nem ismerj�k el ennek a
parlamentnek a legitimit�s�t.
558
00:42:31,047 --> 00:42:34,244
Minden hatalomt�l meg van fosztva.
559
00:42:34,407 --> 00:42:36,393
�s k�vetelj�k, hogy hozzon
l�tre amilyen hamar csak lehet,
560
00:42:36,493 --> 00:42:38,480
egy m�sik parlamentet Budapesten...
561
00:42:38,647 --> 00:42:41,320
...mely minden sz�ks�ges
hatalommal fel van ruh�zva.
562
00:42:42,407 --> 00:42:44,398
Hogy mer�szeli?
563
00:42:46,927 --> 00:42:48,565
Ez hallatlan.
564
00:42:48,727 --> 00:42:50,877
Ez hihetetlen.
565
00:42:53,407 --> 00:42:56,956
M�g soha �letemben nem l�ttam
ilyen vakmer� cselekedetet.
566
00:42:57,127 --> 00:43:00,836
M�r megmondtam neked. Nem tudj�k
megbecs�lni, amit aj�nlasz nekik.
567
00:43:01,007 --> 00:43:04,682
H�l�tlanok �s nem tudnak
felel�sen viselkedni.
568
00:43:04,847 --> 00:43:07,077
Ez az Andr�ssy goromb�n viselkedik
velem. El tudod ezt hinni?
569
00:43:07,247 --> 00:43:09,114
T�rgyal�st aj�nlok �s elutas�t.
570
00:43:09,214 --> 00:43:11,081
Mindig is vesz�lyes ember
volt �s mindig is az marad.
571
00:43:11,247 --> 00:43:12,915
Most meg kell pr�b�lnod...
572
00:43:13,015 --> 00:43:14,683
Err�l majd k�s�bb
besz�l�nk. Miksa v�r minket.
573
00:43:14,847 --> 00:43:17,645
Ki kell vern�nk a fej�b�l
ezt a bolond tervet.
574
00:43:17,807 --> 00:43:20,002
Az eln�k buk�sa ut�n,
575
00:43:20,167 --> 00:43:22,273
a mexik�iak a monarchia
mellett d�nt�ttek,
576
00:43:22,373 --> 00:43:24,479
�s engem k�rtek fel,
hogy foglaljam el a tr�nt.
577
00:43:24,927 --> 00:43:27,215
Igen, �n vagyok a legjobb jel�lt,
578
00:43:27,315 --> 00:43:29,603
hogy Mexik�t szabad �s
modern orsz�gg� v�ltoztassam.
579
00:43:30,807 --> 00:43:32,001
Ez �r�lts�g.
580
00:43:32,167 --> 00:43:34,078
Mexik� cs�sz�ra.
581
00:43:34,407 --> 00:43:36,079
Miksa, meg�r�lt�l?
582
00:43:36,247 --> 00:43:40,126
Ez Nap�leon cselsz�v�se, hogy
Mexik�t hozz�csatolja a birodalm�hoz.
583
00:43:40,287 --> 00:43:41,800
T�ged haszn�l fel.
584
00:43:42,087 --> 00:43:44,352
K�rlek, a mexik�iak egy�ltal�n
nem akarnak cs�sz�rt maguknak,
585
00:43:44,452 --> 00:43:46,717
legkev�sb� egy osztr�kot.
586
00:43:46,887 --> 00:43:49,072
Nap�leon biztos�tott, hogy
t�rt karokkal fognak fogadni.
587
00:43:49,172 --> 00:43:51,358
A n�p ellened lesz.
588
00:43:52,007 --> 00:43:53,725
Ez nagyon vesz�lyes.
589
00:43:55,047 --> 00:43:57,481
- Miksa, mi�rt?
- Mi�rt?
590
00:43:58,087 --> 00:44:00,555
H�t... t�bb oka is van.
591
00:44:01,487 --> 00:44:04,763
Sarolta nagyon szeretne
cs�sz�rn� lenni...
592
00:44:04,927 --> 00:44:08,761
- ...�s szeretn�k a kedv�ben j�rni.
- De ostobas�g...
593
00:44:08,927 --> 00:44:10,896
az �letedet kock�ztatni csak az�rt,
594
00:44:10,996 --> 00:44:12,966
hogy egy n� nagyrat�r�
v�gyait val�ra v�ltsd.
595
00:44:14,247 --> 00:44:17,922
J�, akkor mondok
meggy�z�bb �rveket.
596
00:44:18,087 --> 00:44:19,732
Szil�rdan meg vagyok gy�z�dve r�la,
597
00:44:19,832 --> 00:44:21,477
hogy jelenleg a jelenl�tem
Ausztri�ban...
598
00:44:21,647 --> 00:44:23,717
...egy�ltal�n nem tesz
j�t a birodalomnak.
599
00:44:23,887 --> 00:44:27,846
Valaki felhaszn�lhatja
a n�zetelt�r�seket...
600
00:44:28,007 --> 00:44:29,884
...amelyek Ferenc
�s k�ztem vannak...
601
00:44:30,047 --> 00:44:33,119
...hogy megk�rd�jelezze
a cs�sz�r fennhat�s�g�t.
602
00:44:34,567 --> 00:44:36,444
�s v�g�l, Mama,
603
00:44:36,847 --> 00:44:38,838
...a legfontosabb ok...
604
00:44:39,007 --> 00:44:42,397
hogy elfogadjam a
mexik�i koron�t ez:
605
00:44:42,567 --> 00:44:44,364
...Habsburg vagyok,
606
00:44:44,527 --> 00:44:45,926
...ugyan�gy mint Ferenc.
607
00:44:47,287 --> 00:44:50,279
Engem is uralkod�sra nevelt�l.
608
00:44:59,847 --> 00:45:00,836
Fiam!
609
00:45:06,047 --> 00:45:07,526
Mi van veled? Nem
�r�lsz, hogy l�thatsz?
610
00:45:07,687 --> 00:45:11,726
- Mi�rt nem �leled meg a mam�t?
- Ezt nem illik, Mama.
611
00:45:11,887 --> 00:45:14,924
Ki mondta neked ezt
a butas�got, Rudolf?
612
00:45:15,087 --> 00:45:18,238
Nem �lelhetlek meg, nem lehet.
613
00:45:19,807 --> 00:45:21,684
De mindig is megtetted.
614
00:45:21,847 --> 00:45:24,315
Mindig szerett�l meg�lelni.
615
00:45:24,487 --> 00:45:26,557
Nem eml�kszel, kicsim?
616
00:45:30,127 --> 00:45:31,355
Menj�nk be.
617
00:45:31,527 --> 00:45:33,916
Ma este a mama fog lefektetni.
618
00:45:58,287 --> 00:46:00,676
Nem akarom, hogy a fiam
mindig t�vol legyen.
619
00:46:00,847 --> 00:46:02,997
Hogy mindig egyenruh�t viseljen.
620
00:46:04,247 --> 00:46:07,319
Hogy f�ljen meg�lelni az anyj�t.
621
00:46:07,487 --> 00:46:08,715
Nincs mi�rt agg�dni, Sissi.
622
00:46:08,887 --> 00:46:12,323
�n is az akad�mi�ra j�rtam,
�s Miksa is, �s az el�deink is.
623
00:46:12,487 --> 00:46:14,955
� nem olyan, mint te, Ferenc.
624
00:46:15,127 --> 00:46:17,277
Sokkal t�r�kenyebb, �rz�kenyebb.
625
00:46:17,447 --> 00:46:19,278
Nem vetted �szre?
626
00:46:19,447 --> 00:46:21,278
Meg van r�m�lve.
627
00:46:21,447 --> 00:46:25,201
Igen, eleinte mindannyiunkkal ez
t�rt�nik. Ez norm�lis. �n is �t�ltem.
628
00:46:25,367 --> 00:46:27,164
Azt�n elm�lik.
629
00:46:27,327 --> 00:46:29,682
A gyereknek m�g
sz�ks�ge van az anyj�ra.
630
00:46:29,847 --> 00:46:32,077
�s az apj�ra is.
631
00:46:32,247 --> 00:46:33,760
Ferenc,
632
00:46:33,927 --> 00:46:37,920
...m�g meg kell tan�tanunk
neki az �let fontos dolgait.
633
00:46:38,087 --> 00:46:39,440
�n mindenekel�tt cs�sz�r vagyok,
634
00:46:39,607 --> 00:46:42,014
Rudolf is az lesz
�s ahhoz, hogy ezt megtanulja,
635
00:46:42,114 --> 00:46:44,522
nincs jobb hely, mint az akad�mia.
636
00:46:44,687 --> 00:46:46,200
Sajn�lom, Sissi.
637
00:46:50,967 --> 00:46:54,243
Mexik� olyan messze
van, a vil�g m�sik v�ge.
638
00:46:54,407 --> 00:46:56,841
De ugyanezen a bolyg�n maradunk.
639
00:46:57,007 --> 00:46:59,567
El fogsz felejteni minket.
640
00:46:59,727 --> 00:47:01,445
De Sissi, hogy tudn�lak?
641
00:47:05,927 --> 00:47:10,796
Mexik� messzi van, de ti, ti
mindannyian, a csal�dom, az orsz�gom,
642
00:47:10,967 --> 00:47:13,242
...mindig velem lesztek.
643
00:47:19,287 --> 00:47:20,481
Mama.
644
00:47:20,647 --> 00:47:23,559
K�rlek sz�pen, add r�m �ld�sodat.
645
00:48:01,807 --> 00:48:03,445
Most m�r tudod...
646
00:48:03,607 --> 00:48:07,043
...milyen neh�z
elengedni a gyermek�nket.
647
00:48:07,207 --> 00:48:09,084
Senki sem tudja n�lam jobban.
648
00:48:09,247 --> 00:48:11,761
Az �letemet �ldoztam
a gyerekeim�rt.
649
00:48:11,927 --> 00:48:16,239
�s mi�rt nem akarod, hogy az eny�meimet
a saj�t elveim szerint neveljem?
650
00:48:16,407 --> 00:48:18,841
A te elveid nem l�teznek.
651
00:48:19,007 --> 00:48:23,523
Vannak m�r megl�v� szab�lyok �s elvek,
amelyekhez tartanunk kell magunkat.
652
00:48:23,687 --> 00:48:26,838
Nem olyanok vagyunk, mint a
t�bbiek, tudnod kellene m�r.
653
00:48:27,007 --> 00:48:28,486
T�vedsz.
654
00:48:29,647 --> 00:48:32,094
Mindenek ellen�re szabad
ember vagyok �s azt akarom,
655
00:48:32,194 --> 00:48:34,641
hogy a gyerekeim is azok legyenek.
656
00:48:34,807 --> 00:48:36,816
Ezeknek a te liber�lis
gondolataidnak
657
00:48:36,916 --> 00:48:38,925
sosem lesz hely�k ezek k�z�tt
a falak k�z�tt, Erzs�bet.
658
00:48:39,087 --> 00:48:41,016
K�zdeni fogok
ellen�k minden er�mmel.
659
00:48:41,116 --> 00:48:43,046
Ami tal�n az �n
esetemben siker�lni is fog.
660
00:48:44,007 --> 00:48:48,558
De nem n�zhetsz kereszt�l az
osztr�k n�p liber�lis gondolatain.
661
00:48:48,967 --> 00:48:53,085
Miks�nak messzire kellett utaznia, hogy
ne k�nyszer�lj�nk kompromisszumokba.
662
00:48:53,247 --> 00:48:56,956
Gondolnom kell a birodalom
j�v�j�re. �s tudod mi�rt, Erzs�bet?
663
00:48:57,887 --> 00:49:02,722
Mert nem vagy j� cs�sz�rn�
�s soha nem is leszel az.
664
00:49:02,887 --> 00:49:05,355
Megtettem a m�ltban �s
biztos�talak, megteszem a j�v�ben is.
665
00:49:05,527 --> 00:49:07,722
Nem vagyok hajland�
elviselni a szesz�lyeidet.
666
00:49:10,567 --> 00:49:14,162
Rudolf megkapja a katonai neveltet�st,
ami egy elj�vend� cs�sz�rnak j�r.
667
00:49:14,327 --> 00:49:17,683
Ferenc egyet�rt �s
a t�bbi csak butas�g.
668
00:49:57,047 --> 00:49:58,639
Rudolf!
669
00:50:01,687 --> 00:50:03,040
Kisfiam.
670
00:50:03,527 --> 00:50:04,960
A mama itt van.
671
00:50:08,327 --> 00:50:11,239
Csak egy rossz �lom volt, kicsik�m.
672
00:50:17,487 --> 00:50:19,205
A mama itt van.
673
00:50:27,087 --> 00:50:28,839
Balra �t!
674
00:50:30,527 --> 00:50:32,245
Balra �t!
675
00:50:41,647 --> 00:50:46,118
- Fels�g, a l�togat�sa megtisztel�.
- Hol van a f�herceg?
676
00:50:46,287 --> 00:50:48,755
- A kik�pz�sen, fels�g.
- K�rem, vezessen oda.
677
00:50:48,927 --> 00:50:52,920
Fels�g, att�l tartok nem
teljes�thetem a k�r�s�t.
678
00:50:53,087 --> 00:50:55,232
Egy katonai feladaton vesz r�szt
679
00:50:55,332 --> 00:50:57,478
�s a szab�lyzat nem
engedi meg n�k jelenl�t�t.
680
00:50:57,647 --> 00:51:00,719
Eml�keztetem �nt, hogy
Ausztria cs�sz�rn�j�val besz�l.
681
00:51:00,887 --> 00:51:04,004
Ha nem vezet a fiamhoz
azonnal, kir�gatom �nt.
682
00:51:04,167 --> 00:51:05,759
K�ny�rg�m, fels�g.
683
00:51:13,287 --> 00:51:15,084
Ne, ne, ne!
684
00:51:16,327 --> 00:51:17,726
Ne!
685
00:51:17,887 --> 00:51:19,240
Nem akarom!
686
00:51:20,407 --> 00:51:21,840
Ne, ne!
687
00:51:23,887 --> 00:51:25,206
Ne, ne!
688
00:51:26,327 --> 00:51:28,557
�llj! Engedj�k el!
689
00:51:28,727 --> 00:51:29,159
V�ge van.
690
00:51:30,567 --> 00:51:35,038
De fels�g, a hideg v�z al� mer�t�s egy
hat�sos m�dszere a test meger�s�t�s�nek.
691
00:51:35,207 --> 00:51:40,156
A maga tester�s�t� m�dszerei
nem val�k m�g �llatoknak sem.
692
00:51:40,327 --> 00:51:42,363
Azonnal hozza ide a ruh�j�t.
693
00:51:42,527 --> 00:51:44,961
Egy percet sem marad itt tov�bb.
694
00:51:45,127 --> 00:51:47,118
Tegy�k, amit a cs�sz�rn� parancsol.
695
00:51:55,047 --> 00:51:57,374
T�nyleg azt hiszed,
hogy elengedhetetlen
696
00:51:57,474 --> 00:51:59,802
egy birodalom korm�nyz�s�hoz,
hogy hidegv�zbe nyomj�k?
697
00:51:59,967 --> 00:52:04,597
Meg�rtem, hogy f�jdalmat okoz,
hogy l�ttad, hogyan edzik a fiunkat.
698
00:52:04,767 --> 00:52:06,086
Mondd meg nekem, Ferenc.
699
00:52:06,247 --> 00:52:09,637
Komolyan azt hiszed, hogy az ilyen
m�dszerek er�ss� teszik az embert...
700
00:52:09,807 --> 00:52:12,401
...�s seg�tik, hogy meg�rtse,
mire van sz�ks�ge a n�p�nek?
701
00:52:12,567 --> 00:52:17,482
Sissi, egy birodalom ir�ny�t�s�hoz
nagyon er�s szem�lyis�g kell.
702
00:52:17,647 --> 00:52:19,319
�s a szem�lyis�get alak�tj�k...
703
00:52:19,487 --> 00:52:20,966
...ezekkel a m�dszerekkel.
704
00:52:21,127 --> 00:52:23,960
T�vedsz, ha azt hiszed, hogy
mindenki el�gedett azzal, amit teszel.
705
00:52:24,127 --> 00:52:26,255
Azt hiszed, hogy a n�ped
el�gedett egy olyan parlamenttel,
706
00:52:26,355 --> 00:52:28,484
aminek egy�ltal�n nincs hatalma?
707
00:52:28,647 --> 00:52:30,478
�s azt hiszed, hogy
�n el�gedett vagyok...
708
00:52:30,647 --> 00:52:33,161
...hogy k�zl�d velem,
hogy j�nak tartod...
709
00:52:33,327 --> 00:52:36,080
...ilyen sz�rnyen embertelen
k�noknak al�vetni egy kisfi�t...
710
00:52:36,247 --> 00:52:39,125
...ahelyett, hogy
norm�lis nevel�st kapna?
711
00:52:39,287 --> 00:52:41,801
Vond vissza, hogy nem tudom,
hogy mi a j� a n�pemnek.
712
00:52:43,487 --> 00:52:46,399
Te csak ahhoz tartod magad,
amit tan�tottak neked.
713
00:52:47,727 --> 00:52:49,638
Mindenkinek
engedelmeskednie kell neked.
714
00:52:49,807 --> 00:52:53,595
�s nem is jut eszedbe, hogy az
alattval�id el�gedetlenek lehetnek.
715
00:52:56,327 --> 00:52:58,397
Ami nem volt j� neked...
716
00:52:59,087 --> 00:53:01,123
...nem j� a fiadnak.
717
00:53:01,287 --> 00:53:03,847
�s nem j� a birodalmadnak sem.
718
00:53:07,407 --> 00:53:10,717
Ez az egyetlen lehets�ges
neveltet�s egy cs�sz�r sz�m�ra.
719
00:53:11,487 --> 00:53:13,364
Sajn�lom, Sissi.
720
00:53:13,527 --> 00:53:15,518
De a vit�t lez�rom.
721
00:53:53,167 --> 00:53:57,001
Sajn�lattal k�zl�m, hogy a cs�sz�rn�
akut t�d�gyullad�sban szenved.
722
00:53:57,167 --> 00:53:59,442
R�ad�sul nagyon lefogyott.
723
00:53:59,607 --> 00:54:01,279
Amint felgy�gyul,
724
00:54:01,447 --> 00:54:04,996
...szem�lyesen gondoskodom r�la,
hogy a cs�sz�rn� b�s�gesen egyen.
725
00:54:05,167 --> 00:54:06,282
Fels�g.
726
00:54:06,447 --> 00:54:09,644
Most az a legfontosabb, hogy lemenjen
a l�za �s t�llegyen ezen az �jszak�n.
727
00:54:10,927 --> 00:54:15,239
Csak akkor lehet�nk biztosak
benne, hogy elm�lt a vesz�ly.
728
00:54:15,407 --> 00:54:17,443
Azt�n majd besz�l�nk
a tov�bbiakr�l.
729
00:54:18,767 --> 00:54:20,359
Nagyon sajn�lom.
730
00:54:38,687 --> 00:54:39,915
Fels�g.
731
00:54:45,207 --> 00:54:47,323
Szerelmem, hogy �rzed magad?
732
00:54:50,087 --> 00:54:51,759
H�vom az orvost.
733
00:54:54,767 --> 00:54:57,281
�gy t�nik, lement a l�zad.
734
00:54:57,447 --> 00:54:59,119
Annyira agg�dtam �rted.
735
00:55:20,167 --> 00:55:21,316
Igen.
736
00:55:21,887 --> 00:55:24,765
Fels�g, a cs�sz�rn�...
737
00:55:24,927 --> 00:55:28,602
t�l van a vesz�lyen, de
nagyon gyeng�nek �rzi mag�t.
738
00:55:28,767 --> 00:55:32,476
M�g sok id�be telik,
mire teljesen rendbe j�n.
739
00:55:33,887 --> 00:55:37,118
Van valami, ami szerf�l�tt aggaszt.
740
00:55:37,287 --> 00:55:39,755
Lehet, hogy t�vedek.
741
00:55:39,927 --> 00:55:42,043
De �gy t�nik, hogy
a cs�sz�rn�nak...
742
00:55:42,207 --> 00:55:44,880
...nincs kedve �jra talpra �llni.
743
00:55:45,047 --> 00:55:48,562
Mintha elvesztette
volna az �letkedv�t.
744
00:55:49,927 --> 00:55:51,838
Mit tan�csol, doktor �r?
745
00:55:52,807 --> 00:55:54,240
Hogy s�rg�sen utazzon el B�csb�l.
746
00:55:54,407 --> 00:55:57,683
A tengeri �ghajlat �s a
k�rnyezetv�ltoz�s csod�kra k�pes.
747
00:55:58,527 --> 00:56:02,202
Tudom, hogy olyan messzire
k�ldeni a feles�g�t, fels�g...
748
00:56:02,687 --> 00:56:04,439
...nem k�nny�.
749
00:56:04,607 --> 00:56:05,596
De...
750
00:56:05,767 --> 00:56:08,076
...ez lenne a legjobb
az eg�szs�g�nek.
751
00:56:08,247 --> 00:56:09,362
Aha.
752
00:56:20,327 --> 00:56:21,919
N�zze, fels�g.
753
00:56:23,847 --> 00:56:25,360
Milyen gy�ny�r� itt minden!
754
00:56:29,967 --> 00:56:31,719
Hamar fel fog �p�lni.
755
00:56:31,887 --> 00:56:34,924
A napf�ny �s tengeri leveg�
nagyon j� hat�ssal lesz �nre.
756
00:56:45,567 --> 00:56:47,080
B�tors�g, fels�g.
757
00:56:47,247 --> 00:56:48,236
B�tors�g.
758
00:56:57,487 --> 00:56:59,433
Biztos vagyok benne,
hogy a gyerekek �r�ln�nek,
759
00:56:59,533 --> 00:57:01,480
ha vinne valami eml�ket
nekik a tengerr�l.
760
00:57:15,167 --> 00:57:17,635
- Vissza akarok menni a nyaral�ba.
- Ilyen hamar?
761
00:57:22,207 --> 00:57:24,596
Doktor Sieburger azt mondta...
762
00:57:24,767 --> 00:57:26,514
...hogy s�t�ljon legal�bb
f�l �r�t a friss leveg�n,
763
00:57:26,614 --> 00:57:28,362
att�l jobban fogja
�rezni mag�t, fels�g.
764
00:57:50,807 --> 00:57:53,526
"Szerelmem, szeretn�k
veled lenni,
765
00:57:54,087 --> 00:57:56,760
...megsimogatni, meg�lelni t�ged.
766
00:57:57,327 --> 00:57:59,433
Ez a lev�l nem el�g,
767
00:57:59,533 --> 00:58:01,639
hogy kifejezzem mindazt
a szeretetet, amit ir�ntad �rzek.
768
00:58:01,807 --> 00:58:05,117
�rj nekem mindig, amikor
csak tudsz. Mes�lj magadr�l.
769
00:58:05,567 --> 00:58:09,765
�rd meg, hogy jobban �rzed magad �s
hogy hamarosan �jra egy�tt lesz�nk.
770
00:58:09,927 --> 00:58:11,838
Mindig melletted vagyok.
771
00:58:12,007 --> 00:58:14,965
Sz�molom a perceket,
amiket k�l�n t�lt�nk...
772
00:58:15,127 --> 00:58:18,039
...mint olyan sz�vver�seket,
amelyek hi�nyoznak a sz�vemb�l.
773
00:58:18,207 --> 00:58:20,084
Hamarosan tal�lkozunk,
dr�ga szerelmem.
774
00:58:20,247 --> 00:58:21,760
Hamarosan tal�lkozunk."
775
00:58:25,407 --> 00:58:27,204
A tekintet�b�l �t�lve,
776
00:58:27,367 --> 00:58:29,403
�gy sejtem, csod�latos lev�l.
777
00:58:29,567 --> 00:58:30,841
Persze.
778
00:58:31,847 --> 00:58:33,121
Sz�p.
779
00:58:33,807 --> 00:58:37,004
De hi�nyoznak bel�le azok a
szavak, amelyeket olvasni szeretn�k.
780
00:58:37,647 --> 00:58:41,435
Ida, sz�ks�gem van a seg�ts�gedre,
hogy v�laszolhassak a cs�sz�rnak.
781
00:58:47,367 --> 00:58:49,358
Kedves Ferenc, sajn�lom.
782
00:58:50,087 --> 00:58:53,636
De nem v�rok t�led
szenved�lyes leveleket.
783
00:58:54,327 --> 00:58:57,558
Csak egy h�r van, amit olvasni
szeretn�k a leveleidben.
784
00:58:57,727 --> 00:59:02,005
Hogy a fiunknak, Rudolfnak m�r nem
kell a katonai akad�mi�ra j�rnia.
785
00:59:02,447 --> 00:59:06,486
Ha ezt a h�rt nem tudod el�js�golni
nekem, akkor ink�bb ne �rj.
786
00:59:10,487 --> 00:59:14,799
Mostant�l te nyitod ki �s olvasod
el a cs�sz�r minden egyes level�t.
787
00:59:15,727 --> 00:59:18,480
Ha nincs benne a
mondat, amit v�rok,
788
00:59:18,647 --> 00:59:20,126
...�gesd el.
789
00:59:21,767 --> 00:59:23,405
Nem akarom �ket l�tni.
790
00:59:26,647 --> 00:59:31,004
Kiterjesztett�k csapatainkat
Szlov�ki�ban �s errefel�.
791
00:59:31,167 --> 00:59:34,204
Mindegyik tov�bbi
csapatokkal tal�lkozik...
792
00:59:34,367 --> 00:59:35,686
K�sz�n�m.
793
01:00:25,367 --> 01:00:26,561
Ferenc!
794
01:00:42,127 --> 01:00:43,640
Mondja, doktor �r.
795
01:00:44,607 --> 01:00:46,120
Mit hall?
796
01:00:46,287 --> 01:00:47,561
Azt hallom, hogy sokkal jobban van.
797
01:00:47,727 --> 01:00:50,764
Most, k�rem, hogy
�jra l�legezzen m�lyen.
798
01:00:51,567 --> 01:00:53,558
Van valami �rdekes?
799
01:00:53,727 --> 01:00:57,037
A szok�sos megh�v�k
a velencei b�lokra.
800
01:00:57,207 --> 01:01:00,040
�gy l�tszik, azt hiszik,
hogy sz�rakozni j�ttem ide.
801
01:01:00,207 --> 01:01:01,276
H�t �szint�nsz�lva...
802
01:01:01,447 --> 01:01:03,513
azt hiszem, nem lenne rossz,
803
01:01:03,613 --> 01:01:05,679
ha kihaszn�ln� a sz�rakoz�si
lehet�s�geket, fels�g.
804
01:01:05,847 --> 01:01:07,644
Besz�lgethetne az emberekkel,
805
01:01:07,807 --> 01:01:09,001
...zen�t hallgathatna,
806
01:01:09,167 --> 01:01:10,680
...s�t t�ncolhatna.
807
01:01:11,247 --> 01:01:12,475
K�sz�n�m, doktor �r.
808
01:01:14,687 --> 01:01:16,564
Nincs m�s lev�l?
809
01:01:17,007 --> 01:01:18,838
Egy lev�l az apj�t�l...
810
01:01:19,007 --> 01:01:19,996
...�s egy m�sik Nen�t�l.
811
01:01:20,167 --> 01:01:22,806
M�g ma este �rok nekik.
812
01:01:23,367 --> 01:01:24,766
Fels�g.
813
01:01:26,047 --> 01:01:28,515
�rkezett egy lev�l a cs�sz�rt�l is.
814
01:01:28,687 --> 01:01:30,837
A tizedik ezen a h�ten.
815
01:01:32,127 --> 01:01:33,606
Leny�g�z�, ahogyan �r.
816
01:01:33,767 --> 01:01:36,645
A szavai annyira meghat�ak, hogy...
817
01:01:36,807 --> 01:01:38,160
�rt arr�l, amit v�rok?
818
01:01:38,327 --> 01:01:39,555
Nem.
819
01:01:40,487 --> 01:01:42,079
De ha elolvasn�, amiket �r...
820
01:01:42,247 --> 01:01:44,841
Ez az oka, hogy nem
olvasom el a leveleit.
821
01:01:45,967 --> 01:01:49,004
Ferenc t�ls�gosan j�l tudja, hogyan
tal�lja meg az utat a sz�vemhez.
822
01:01:49,167 --> 01:01:53,604
De most a fiam j�v�j�r�l van
sz� �s nem kock�ztathatok.
823
01:01:53,767 --> 01:01:55,166
�gesd el,
824
01:01:55,327 --> 01:01:57,557
...ahogy az �sszes
t�bbivel is tetted.
825
01:02:25,647 --> 01:02:26,796
Rudolf.
826
01:02:32,647 --> 01:02:34,763
Ne, Papa, menj el.
827
01:02:35,767 --> 01:02:36,995
Mi t�rt�nt veled?
828
01:02:37,167 --> 01:02:38,759
Ne n�zz r�m, k�rlek.
829
01:02:38,927 --> 01:02:40,804
Ne n�zz r�m �gy.
830
01:02:40,967 --> 01:02:43,845
Azt fogod gondolni,
hogy kisgyerek vagyok.
831
01:02:44,007 --> 01:02:45,679
Mert kisgyerek vagy, Rudolf.
832
01:02:46,167 --> 01:02:47,236
Nem.
833
01:02:47,687 --> 01:02:49,439
Mindenekel�tt katona vagyok.
834
01:02:49,607 --> 01:02:52,326
Egy katona, akinek
b�szk�nek kell lennie.
835
01:02:53,567 --> 01:02:55,762
- Gyere ide.
- Nem, Papa, nem.
836
01:02:55,927 --> 01:02:58,725
Azt mondt�k, hogy
nem kell ezt tennem.
837
01:02:58,887 --> 01:03:00,479
Hogy ezt nem illik.
838
01:03:00,647 --> 01:03:01,875
Hagyj.
839
01:03:03,967 --> 01:03:05,116
�.
840
01:03:05,287 --> 01:03:06,720
- Mi van veled?
- Semmi.
841
01:03:18,567 --> 01:03:20,762
Ismerem ezeket a jeleket.
842
01:03:21,087 --> 01:03:24,397
Annak a m�dszernek a r�sz�t
k�pezik, amivel nevelnek t�ged.
843
01:03:24,567 --> 01:03:26,876
Velem is ugyanezt tett�k.
844
01:03:28,287 --> 01:03:29,561
De �n sohasem s�rok.
845
01:03:29,727 --> 01:03:30,921
Hinned kell nekem.
846
01:03:31,087 --> 01:03:33,601
Amikor megb�ntetnek, sohasem s�rok.
847
01:03:42,767 --> 01:03:44,439
J� napot, doktor �r.
848
01:03:46,607 --> 01:03:50,441
Ma egy k�t �r�s s�t�t
tettem, el�gedett lehet velem.
849
01:03:50,607 --> 01:03:52,359
Nagyon el�gedett vagyok, fels�g.
850
01:03:52,527 --> 01:03:54,085
�jra j� form�ban van.
851
01:03:54,767 --> 01:03:55,916
Azt mondta nekem,
852
01:03:56,087 --> 01:03:58,760
...hogy mostm�r
hazat�rhet�nk, B�csbe.
853
01:03:58,927 --> 01:04:00,724
M�g nem vagyok olyan j�l.
854
01:04:01,727 --> 01:04:04,116
Akkor pihenjen m�g p�r napot.
855
01:04:04,287 --> 01:04:07,484
Biztos vagyok benne, hogy egyre
er�sebbnek fogja �rezni mag�t.
856
01:04:11,767 --> 01:04:13,485
Mi a baj, fels�g?
857
01:04:14,127 --> 01:04:17,403
Nem siker�lt a cs�sz�r
lelk�re besz�lnem.
858
01:04:20,287 --> 01:04:22,198
Nem tudom mit tehetn�k.
859
01:04:22,367 --> 01:04:26,406
Visszamenni az udvarba �s tehetetlen�l
n�zni, ahogyan �rtanak a fiamnak?
860
01:04:28,847 --> 01:04:32,886
Tudom, mennyit kellett
k�zdenie az elm�lt hetek alatt.
861
01:04:33,047 --> 01:04:35,641
L�ttam, ahogy szenvedett
�s em�sztette mag�t.
862
01:04:35,807 --> 01:04:40,403
De most m�r visszanyerte az
erej�t, nem vesz�theti el a rem�nyt.
863
01:04:41,247 --> 01:04:45,763
Tal�n az orvos tan�cs�t kellene k�vetnie
�s sz�rakoznia kellene egy kicsit.
864
01:04:49,767 --> 01:04:51,166
Igaz.
865
01:04:51,327 --> 01:04:54,558
Meg�g�rtem, hogy
elviszlek Velenc�be.
866
01:04:54,727 --> 01:04:56,718
Tal�n nem aj�nlatos.
867
01:04:56,887 --> 01:05:00,004
Ott zaklatn�k �nt. Nem, nem,
t�ls�gosan f�raszt� lenne �nnek.
868
01:05:01,167 --> 01:05:02,919
Senki sem fog felismerni.
869
01:05:32,127 --> 01:05:35,005
Ma este nem sz�l�thatsz fels�gnek.
870
01:05:35,167 --> 01:05:36,395
Rendben, fels�g.
871
01:05:36,567 --> 01:05:38,125
- Ida!
- Csak vicceltem.
872
01:05:38,287 --> 01:05:39,925
�gy fogom sz�l�tani, hogy...
873
01:05:41,447 --> 01:05:44,325
Gabriella. Ma este
Gabriella vagyok.
874
01:06:05,327 --> 01:06:08,603
Megengedi, hogy bemutatkozzam �nnek
�s megtisztelne az ismerets�g�vel?
875
01:06:17,047 --> 01:06:19,197
Nem volt az, am�g
�n meg nem �rkezett.
876
01:06:19,367 --> 01:06:21,244
Most m�r csod�latos.
877
01:06:21,407 --> 01:06:23,523
Engedje meg, hogy bemutatkozzak.
878
01:06:23,687 --> 01:06:27,316
A h�rneve megel�zi
�nt, Andr�ssy gr�f.
879
01:06:27,487 --> 01:06:29,000
�n pedig...?
880
01:06:29,167 --> 01:06:30,520
Gabriella.
881
01:06:32,007 --> 01:06:33,201
Gabriella.
882
01:06:34,647 --> 01:06:36,126
Mit m�vel?
883
01:06:36,287 --> 01:06:38,118
Elviszem t�ncolni.
884
01:06:38,287 --> 01:06:41,006
- De �n nem k�rt fel.
- Akkor most megteszem.
885
01:06:41,167 --> 01:06:45,001
- Gabriella, szeretne t�ncolni velem?
- Egy kicsit k�s�, nem gondolja?
886
01:06:47,567 --> 01:06:49,876
�n magyarul besz�lt hozz�m.
887
01:06:50,047 --> 01:06:52,003
De nem magyar, igaz?
888
01:06:52,527 --> 01:06:54,677
Nem, osztr�k vagyok.
889
01:06:56,207 --> 01:06:57,526
Egy kiv�tel.
890
01:06:57,687 --> 01:07:00,838
Az az igazs�g, hogy nincs sok
osztr�k, aki besz�li a nyelvemet.
891
01:07:01,007 --> 01:07:02,042
�h, igen?
892
01:07:02,207 --> 01:07:05,358
H�t, �n �gy hallottam, hogy
Erzs�bet cs�sz�rn� besz�l magyarul.
893
01:07:06,087 --> 01:07:10,046
Csak az�rt, mert szerette az
apj�t, nem a cs�sz�r akarat�b�l.
894
01:07:10,527 --> 01:07:12,358
Ismeri a cs�sz�rn�t?
895
01:07:13,767 --> 01:07:16,361
Tal�lkoztunk egy p�rszor.
896
01:07:16,527 --> 01:07:18,119
Mondja csak.
897
01:07:18,287 --> 01:07:20,118
T�nyleg olyan sz�p, ahogy mondj�k?
898
01:07:20,727 --> 01:07:22,479
Igen, sz�p.
899
01:07:22,647 --> 01:07:26,845
De nem olyan sz�p, mint a n�,
akit ma este a karjaimban tartok.
900
01:07:30,047 --> 01:07:32,641
K�rem, bocs�sson meg.
Egy bar�tn�m m�r v�r r�m.
901
01:07:33,407 --> 01:07:34,999
Ne, ne menjen el.
902
01:07:35,287 --> 01:07:36,640
Hogy mondja?
903
01:07:37,047 --> 01:07:41,279
Most, hogy megtal�ltam,
nem engedem, hogy elmenjen.
904
01:07:42,847 --> 01:07:43,962
J�jj�n.
905
01:07:45,807 --> 01:07:47,604
Gabriella, fels�g,
906
01:07:47,767 --> 01:07:49,120
Mit...?
907
01:07:53,647 --> 01:07:56,320
Nem gondolja, hogy egyenl�tlen
fegyverekkel harcol, Gabriella?
908
01:07:56,487 --> 01:07:59,001
Mit akar ezzel
mondani, Andr�ssy gr�f?
909
01:07:59,167 --> 01:08:01,601
�n l�thatja az arcomat,
de �n nem az �n�t.
910
01:08:01,767 --> 01:08:05,077
Nem el�g, amit l�tott?
911
01:08:07,007 --> 01:08:08,963
Az el�g lenne, ha tudn�m,
912
01:08:09,847 --> 01:08:11,200
...hogy kedvel engem.,..
913
01:08:12,607 --> 01:08:13,801
...Gabriela.
914
01:08:31,207 --> 01:08:32,959
Bocs�sson meg, fels�g.
915
01:08:33,127 --> 01:08:34,526
Nem tudhattam.
916
01:08:35,687 --> 01:08:38,565
�lljon fel, Andr�ssy gr�f.
M�g a v�g�n mindenki felismer.
917
01:08:45,207 --> 01:08:47,926
Esedezem, hogy bocs�sson
meg nekem, fels�g.
918
01:08:48,767 --> 01:08:51,440
Lehet, hogy �n vagyok, akinek
bocs�natot kellene k�rnie.
919
01:08:51,607 --> 01:08:54,360
A legut�bbi alkalommal nem
voltam t�l kedves �nnel.
920
01:08:54,807 --> 01:08:57,765
Ennek ellen�re, elj�ttem
Velenc�be, hogy l�ssam �nt.
921
01:08:58,847 --> 01:09:03,125
�n bebizony�totta a f�rje ir�nti
h�s�g�t, ami igaz�n csod�latram�lt�.
922
01:09:03,887 --> 01:09:07,038
Az �n szeretete a birodalom
ir�nt k�ts�gbevonhatatlan.
923
01:09:09,647 --> 01:09:13,322
Gr�f �r, �n tov�bbra is
hisz a birodalmunkban?
924
01:09:16,247 --> 01:09:20,718
Amikor az orsz�gomban azt mondj�k, hogy
a legjobb megold�s a f�ggetlened�s,
925
01:09:20,887 --> 01:09:23,799
...szeretn�k �rveket
felsorakoztatni...
926
01:09:23,967 --> 01:09:28,006
...hogy meggy�zzem az embereket,
hogy maradjanak h�ek a Habsburgokhoz.
927
01:09:28,327 --> 01:09:30,522
Szeretn�m azt mondani...
928
01:09:31,047 --> 01:09:33,561
...hogy b�zom Ferenc J�zsefben...
929
01:09:34,407 --> 01:09:36,716
...ugyan�gy, ahogy �nben b�zom.
930
01:09:39,447 --> 01:09:42,245
Az els� alkalommal,
amikor tal�lkoztunk...
931
01:09:43,447 --> 01:09:46,280
...azonnal tudtam, hogy
mi egyform�k vagyunk.
932
01:09:52,087 --> 01:09:53,406
Andr�ssy gr�f.
933
01:09:54,487 --> 01:09:56,364
Ne mondjon semmit, k�rem.
934
01:10:05,887 --> 01:10:08,560
Most egyenl� fegyverekkel k�zd�nk.
935
01:10:08,727 --> 01:10:10,558
Levettem az �larcot.
936
01:10:12,167 --> 01:10:13,680
�s m�r nem vagyok Gabriella.
937
01:10:13,847 --> 01:10:16,281
Arra akar eml�keztetni,
hogy �n a cs�sz�rn�?
938
01:10:16,447 --> 01:10:17,721
Nem.
939
01:10:18,767 --> 01:10:21,725
Csak arra eml�keztetem,
hogy h�zas vagyok...
940
01:10:22,527 --> 01:10:25,041
...egy olyan f�rfivel,
akit nagyon szeretek.
941
01:10:25,207 --> 01:10:26,799
Annak dac�ra, hogy t�ved?
942
01:10:26,967 --> 01:10:28,161
Legf�k�ppen...
943
01:10:28,327 --> 01:10:29,919
...amikor t�ved.
944
01:10:30,247 --> 01:10:32,715
Mert akkor van a
legink�bb sz�ks�ge r�m.
945
01:10:36,087 --> 01:10:37,486
J� �jszak�t.
946
01:10:54,527 --> 01:10:56,677
Tudtam, hogy vissza akar t�rni.
947
01:10:56,847 --> 01:10:58,326
J�l ismerem �nt.
948
01:11:00,327 --> 01:11:03,763
Biztos, hogy visszat�rek,
miel�tt k�s� lenne.
949
01:11:04,767 --> 01:11:08,077
Gondolnom kell arra,
amit vesz�thetek, Ida.
950
01:11:08,767 --> 01:11:11,964
Ha tudn�d, mennyire
hi�nyoznak a gyermekeim...
951
01:11:12,127 --> 01:11:14,402
Igen, fels�g, j�l tudom.
952
01:11:15,487 --> 01:11:19,162
De gondoljon arra, hogy �jra
a karjaiban tarthatja �ket.
953
01:11:19,527 --> 01:11:20,960
�s a cs�sz�r...
954
01:11:21,727 --> 01:11:24,366
...nem akarja �jra l�tni �t?
955
01:11:25,647 --> 01:11:27,524
Pr�b�lok nem gondolni r�.
956
01:11:28,167 --> 01:11:30,635
�gy hiszem, m�r semmi sem
lesz olyan, mint azel�tt.
957
01:11:30,927 --> 01:11:33,839
Olyanok vagyunk, mint k�t
bolyg�, amelyek fut�lag...
958
01:11:34,007 --> 01:11:35,281
keresztezt�k egym�s �tj�t.
959
01:11:41,967 --> 01:11:43,525
Nagyon j�.
960
01:11:45,367 --> 01:11:46,686
�jra.
961
01:11:49,527 --> 01:11:51,882
Jobban ki kell ny�jtanod a karod.
962
01:11:54,647 --> 01:11:56,046
Ferenc.
963
01:12:05,127 --> 01:12:07,004
Hi�nyzik neked?
964
01:12:07,807 --> 01:12:09,399
El�ztem �t.
965
01:12:10,647 --> 01:12:13,320
F�lek, hogy elvesztettem, any�m.
966
01:12:19,487 --> 01:12:21,955
Erzs�bet helye melletted van.
967
01:12:22,127 --> 01:12:24,687
Jobban, mint ahogy azt gondoltam.
968
01:12:26,327 --> 01:12:28,477
Olyan nagy sz�ve van...
969
01:12:29,087 --> 01:12:31,123
...�s azt hiszem, hogy �sszet�rtem.
970
01:12:31,287 --> 01:12:32,606
Nagyon szeret t�ged.
971
01:12:32,767 --> 01:12:35,201
�s ha nem t�vedek, meg
fog bocs�tani neked.
972
01:12:38,047 --> 01:12:41,084
J�l tudom, hogy mindig olyan benyom�st
keltettem, mintha az ellens�ge lenn�k.
973
01:12:41,247 --> 01:12:44,637
Tal�n ez az a szerep,
amit a sors nekem sz�nt...
974
01:12:44,807 --> 01:12:47,037
...hogy betartassam
vele a k�teless�g�t.
975
01:12:47,207 --> 01:12:49,323
�s az az igazs�g, hogy nem
tudom, hogy felejtettem el...
976
01:12:49,487 --> 01:12:53,765
...hogy � egy olyan n�, aki szereti
a f�rj�t �s agg�dik a gyermekei�rt.
977
01:12:53,927 --> 01:12:55,121
De, Mama,
978
01:12:56,127 --> 01:12:59,517
...�n semmit sem vetek a szemedre, te
csak azt tetted, amit tenned kellett.
979
01:13:00,727 --> 01:13:02,718
Harcolj �rte, Ferenc.
980
01:13:03,487 --> 01:13:05,762
M�r itt az ideje, hogy
visszat�rjen hozz�d.
981
01:13:45,567 --> 01:13:49,355
Nem �rtem. Azt mondta,
hogy itt t�ltj�k az est�t.
982
01:13:49,527 --> 01:13:51,483
M�r v�rniuk kellene minket.
983
01:13:51,967 --> 01:13:55,039
Tal�n a cs�sz�rn�
sok id�t volt t�vol.
984
01:13:55,207 --> 01:13:57,641
Elmegyek p�r h�tre �s elfelejtenek.
985
01:13:57,807 --> 01:13:59,525
K�rem, fels�g!
986
01:13:59,887 --> 01:14:03,960
Itt, Karinti�ban, a saj�t l�b�n
�ll, ahogy az eg�sz birodalomban.
987
01:14:16,687 --> 01:14:19,121
�gy t�nik t�nyleg v�rnak minket.
988
01:14:20,527 --> 01:14:22,358
De hol van a csel�ds�g?
989
01:14:23,367 --> 01:14:25,835
A gyerty�kat csak
nemr�g gy�jtott�k meg.
990
01:14:27,647 --> 01:14:29,285
�s ezek a vir�gok?
991
01:14:30,447 --> 01:14:33,598
Honnan tudj�k itt,
hogy ezek a kedvenceim?
992
01:14:35,727 --> 01:14:37,763
- Mama, Mama!
- Kicsik�im!
993
01:14:37,927 --> 01:14:39,645
Hogy vagytok, kicsik�im?
994
01:14:43,807 --> 01:14:45,001
�s te?
995
01:14:45,167 --> 01:14:46,839
Hol van az egyenruh�d?
996
01:14:47,007 --> 01:14:50,841
�j nevel�im vannak,
Mama. A Papa �gy d�nt�tt.
997
01:14:57,207 --> 01:14:58,925
K�sz�n�m, Ferenc.
998
01:14:59,087 --> 01:15:02,045
A katonai akad�mi�t
v�glegesen otthagyta.
999
01:15:03,647 --> 01:15:05,717
Nagyon h�l�s vagyok neked.
1000
01:15:07,327 --> 01:15:09,921
M�r nem b�rtam n�lk�led.
1001
01:15:12,287 --> 01:15:15,677
Nem adhatt�l volna
szebb meglepet�st.
1002
01:15:16,167 --> 01:15:18,840
�s most, mindannyian
egy�tt fogunk vacsor�zni.
1003
01:15:19,007 --> 01:15:20,281
Helyes!
1004
01:15:20,447 --> 01:15:21,675
Gyertek, gyerekek.
1005
01:15:24,527 --> 01:15:25,755
Ida.
1006
01:15:27,807 --> 01:15:32,039
Ferenc leveleit, amit k�rtem, hogy dobj
ki �s te ennek ellen�re meg�rizt�l...
1007
01:15:32,207 --> 01:15:33,765
Igen, fels�g?
1008
01:15:33,927 --> 01:15:35,997
Hagyd �ket az �jjeliszekr�nyemen.
1009
01:15:36,167 --> 01:15:38,761
Elolvasom mindet,
amint Ferenc elaludt.
1010
01:15:38,927 --> 01:15:40,360
Igenis, fels�g.
1011
01:15:41,047 --> 01:15:43,880
Sosem k�sz�ntem meg
mindazt, amit �rtem tett�l.
1012
01:15:44,047 --> 01:15:46,686
A bar�ts�g nem v�r h�l�t.
1013
01:15:46,847 --> 01:15:47,882
M�r �n is tudja.
1014
01:15:48,047 --> 01:15:49,321
Tudom.
1015
01:15:58,967 --> 01:16:01,197
Isten hozott itthon, kedvesem.
1016
01:16:01,367 --> 01:16:03,164
Nagyon �r�l�k, hogy
jobb sz�nben l�tlak.
1017
01:16:03,327 --> 01:16:04,919
K�sz�n�m, n�nik�m.
1018
01:16:05,087 --> 01:16:07,601
Rem�lem, hogy a j�v�ben
jobban vigy�zol magadra.
1019
01:16:07,767 --> 01:16:09,359
Jobban kell vigy�znod magadra.
1020
01:16:09,527 --> 01:16:11,518
M�r vigy�ztam eleget magamra.
1021
01:16:11,687 --> 01:16:14,326
Itt az ideje, hogy
�jrakezdjem az �letem.
1022
01:16:14,487 --> 01:16:18,366
Hogy �jra az legyek, aki
vagyok: Ausztria cs�sz�rn�ja.
1023
01:16:21,207 --> 01:16:22,526
- Mama.
- Fiam.
1024
01:16:38,687 --> 01:16:41,155
Valami baj van, Von Bismarck gr�f?
1025
01:16:41,327 --> 01:16:42,646
�n...
1026
01:16:44,847 --> 01:16:47,998
...az az igazs�g, hogy
nem vagyok hozz�szokva,
1027
01:16:48,167 --> 01:16:51,364
...hogy politikai t�m�kr�l
besz�ljek h�lgyek jelenl�t�ben.
1028
01:16:52,287 --> 01:16:56,166
Nos, ahogy l�thatja, nagyon �r�l�k,
hogy a cs�sz�rn�t az oldalamon tudhatom.
1029
01:16:56,327 --> 01:16:57,555
Fels�g.
1030
01:16:59,247 --> 01:17:01,556
Az�rt j�ttem, hogy felaj�nljam
�nnek Poroszorsz�g...
1031
01:17:01,727 --> 01:17:05,003
...seg�ts�g�t az it�liai
konfliktusok kapcs�n.
1032
01:17:05,607 --> 01:17:10,203
A seg�ts�g�nkkel elker�lheti,
hogy elh�d�ts�k �nt�l Velenc�t is.
1033
01:17:10,927 --> 01:17:13,885
K�sz�n�m. Tudtam,
hogy sz�m�thatok �nre.
1034
01:17:16,447 --> 01:17:18,194
Nem hiszem, hogy t�vedek,
1035
01:17:18,294 --> 01:17:20,042
hogy e m�g�tt a seg�ts�gfelaj�nl�s
m�g�tt egy k�r�s rejt�zik.
1036
01:17:20,207 --> 01:17:23,517
K�rem hagyja el az
eff�le formalit�sokat...
1037
01:17:23,687 --> 01:17:26,406
...�s mondja el nek�nk
kertel�s n�lk�l,
1038
01:17:26,767 --> 01:17:28,405
...mit v�r cser�be.
1039
01:17:29,767 --> 01:17:33,760
Vilmos kir�ly azt akarja,
hogy engedje b�k�s �ton...
1040
01:17:34,087 --> 01:17:36,555
...�s egy uralkod� alatt,
1041
01:17:36,727 --> 01:17:38,558
...az �sszes n�met n�p...
1042
01:17:39,047 --> 01:17:41,436
...egyes�l�s�t.
1043
01:17:42,007 --> 01:17:45,363
Azt k�ri, hogy fogadjam el,
hogy N�metorsz�g v�ljon...
1044
01:17:45,527 --> 01:17:48,325
Eur�pa leghatalmasabb
kir�lys�g�v�...
1045
01:17:48,487 --> 01:17:50,159
...�s ezt Ausztria r�v�n tegye.
1046
01:17:50,327 --> 01:17:51,919
Igen, fels�g.
1047
01:17:52,847 --> 01:17:55,645
�s ez a k�r�s nem vitak�pes.
1048
01:17:55,807 --> 01:17:57,604
�gy van, fels�g.
1049
01:17:57,767 --> 01:18:01,601
Ez az �ra a t�mogat�suknak
az it�liai k�rd�sben.
1050
01:18:03,967 --> 01:18:07,164
A seg�ts�g felaj�nl�sa �s a
zsarol�s k�z�tti k�l�nbs�g...
1051
01:18:07,327 --> 01:18:10,046
...rendk�v�l csek�ly lehet.
1052
01:18:10,207 --> 01:18:11,640
Nem gondolja?
1053
01:18:28,967 --> 01:18:30,446
J� �jszak�t, Papa.
1054
01:18:32,847 --> 01:18:34,724
J� �jszak�t, gyerekek.
1055
01:18:35,607 --> 01:18:37,837
- L�tlak holnap?
- Igen, hogyne.
1056
01:18:39,807 --> 01:18:41,206
J� �jszak�t.
1057
01:18:47,087 --> 01:18:48,884
Eld�lt.
1058
01:18:49,047 --> 01:18:50,719
Olaszorsz�g Velenc�t akarja.
1059
01:18:53,407 --> 01:18:56,444
Tal�n elj�tt a
f�lre�ll�s pillanata.
1060
01:18:58,647 --> 01:19:00,877
Csak id� k�rd�se.
1061
01:19:01,047 --> 01:19:03,925
El�bb vagy ut�bb Velence
egyes�lni fog Olaszorsz�ggal.
1062
01:19:04,887 --> 01:19:06,856
�s Bismarck t�mogat�s�val,
1063
01:19:06,956 --> 01:19:08,926
Magyarorsz�g kihaszn�lhatja
az alkalmat az elszakad�shoz.
1064
01:19:10,807 --> 01:19:13,275
Ez nem t�rt�nhet meg.
Meg kell akad�lyoznom.
1065
01:19:16,887 --> 01:19:18,764
Egy �jabb h�bor� �r�n?
1066
01:19:24,687 --> 01:19:27,076
Mikor �lhet�nk v�gre b�k�ben?
1067
01:20:05,887 --> 01:20:08,481
Oldozd fel, k�r�nk, Urunk,
1068
01:20:08,647 --> 01:20:10,478
...szolg�dnak,
Ferdin�nd Miks�nak...
1069
01:20:10,647 --> 01:20:12,842
...lelk�t,
1070
01:20:13,007 --> 01:20:15,919
...hogy meghalv�n e
vil�gnak, neked �ljen,
1071
01:20:16,487 --> 01:20:19,240
...Krisztus, a mi Urunk �ltal.
1072
01:20:19,407 --> 01:20:20,522
Amen.
1073
01:20:20,687 --> 01:20:22,120
Amen.
1074
01:20:24,167 --> 01:20:26,123
Ti �lt�tek meg �t.
1075
01:20:27,887 --> 01:20:29,559
Egyed�l hagyt�tok �t.
1076
01:20:31,007 --> 01:20:34,556
Senkit sem �rdekelt, hogy mi
t�rt�nik a kir�lys�gunkban...
1077
01:20:34,727 --> 01:20:36,797
...a vil�g m�sik v�g�r�l.
1078
01:20:41,447 --> 01:20:43,244
H�tat ford�tottatok nek�nk.
1079
01:20:46,487 --> 01:20:48,159
Elp�rtoltatok t�l�nk.
1080
01:20:55,367 --> 01:20:56,595
Miksa!
1081
01:21:00,407 --> 01:21:01,840
Az �n hib�m!
1082
01:21:04,887 --> 01:21:07,196
�n er�ltettem, hogy
elfogadd a koron�t!
1083
01:21:13,327 --> 01:21:14,555
Sarolta.
1084
01:21:16,767 --> 01:21:17,995
Sarolta.
1085
01:21:36,847 --> 01:21:38,075
Miksa?
1086
01:21:40,047 --> 01:21:41,446
Sarolta, �n vagyok az.
1087
01:21:42,607 --> 01:21:43,801
Erzs�bet.
1088
01:21:45,887 --> 01:21:47,320
Miksa visszat�rt?
1089
01:21:50,887 --> 01:21:52,525
Nem, Miksa nem t�rt vissza,
1090
01:21:52,687 --> 01:21:53,722
...Sarolta.
1091
01:21:54,487 --> 01:21:55,715
Milyen furcsa!
1092
01:21:57,207 --> 01:21:58,526
Biztos voltam benne,
1093
01:21:59,007 --> 01:22:00,963
...hogy az � hangj�t hallottam.
1094
01:22:38,527 --> 01:22:40,199
K�sz�n�m, l�nyom.
1095
01:23:05,007 --> 01:23:06,326
Hogy vannak?
1096
01:23:08,767 --> 01:23:10,678
Sarolta megnyugodott.
1097
01:23:11,567 --> 01:23:13,398
Any�d pedig elaludt.
1098
01:23:18,687 --> 01:23:20,484
D�nt�tt�l v�g�l?
1099
01:23:21,687 --> 01:23:24,997
A fiv�rem az�rt ment
Mexik�ba, hogy ne �lljon...
1100
01:23:25,167 --> 01:23:26,395
...az utamban.
1101
01:23:26,847 --> 01:23:29,839
Hogy fenn tudjam tartani
a birodalom egys�g�t.
1102
01:23:31,447 --> 01:23:34,837
�s azt�n le�ll�totta a
forradalm�rok kiv�gz�s�t...
1103
01:23:35,007 --> 01:23:37,840
...hogy eleget tehessek
a k�teless�gemnek itt.
1104
01:23:39,087 --> 01:23:40,406
�s most...
1105
01:23:43,247 --> 01:23:45,363
Most felel�s vagyok �rte,
1106
01:23:45,807 --> 01:23:48,037
...a n�p�rt, a cs�l�dom�rt.
1107
01:23:50,767 --> 01:23:53,486
Hadat �zen�nk Poroszorsz�gnak.
1108
01:23:54,967 --> 01:23:57,527
Tudom, hogy m�s v�lem�nyen vagy.
1109
01:23:57,687 --> 01:23:59,325
De, az Isten�rt, Sissi,
1110
01:24:00,167 --> 01:24:01,839
...meg kell tennem.
1111
01:24:02,647 --> 01:24:04,444
Nem l�tok m�s kiutat.
1112
01:24:20,807 --> 01:24:22,798
K�niggr�tzi csata
1113
01:25:00,727 --> 01:25:02,126
- Ida!
- Megyek!
1114
01:25:05,607 --> 01:25:07,643
Foglalkozzon az els�
szek�ren lev�kkel.
1115
01:25:07,807 --> 01:25:09,604
�gyakra �s k�tszerekre
van sz�ks�g�nk.
1116
01:25:11,247 --> 01:25:14,444
S�rg�sen �gyakra van sz�ks�g�nk,
szerezzenek, amennyit csak tudnak.
1117
01:25:20,687 --> 01:25:21,915
Ida!
1118
01:25:22,647 --> 01:25:23,875
Ida!
1119
01:25:25,847 --> 01:25:27,724
Itt vagyok, fels�g.
1120
01:25:50,927 --> 01:25:52,201
Eln�z�st.
1121
01:26:12,047 --> 01:26:14,641
Pihennie kell. Nagyon kif�radt.
1122
01:26:14,807 --> 01:26:16,160
Most nem, Ida, nem.
1123
01:26:18,727 --> 01:26:19,955
Menjen.
1124
01:26:29,367 --> 01:26:30,641
Igazad volt.
1125
01:26:31,887 --> 01:26:33,206
V�ge van.
1126
01:26:34,167 --> 01:26:36,283
Meg�rezted, mi fog t�rt�nni.
1127
01:26:37,967 --> 01:26:41,562
Minden, ami�rt
k�zd�ttem, romba d�lt.
1128
01:26:41,727 --> 01:26:44,287
Most nem adhatod fel, Ferenc.
1129
01:26:45,207 --> 01:26:47,118
M�g nem veszett el minden.
1130
01:26:47,807 --> 01:26:49,638
Magyarorsz�gra c�lzol?
1131
01:26:51,287 --> 01:26:54,359
R�g�ta a sz�veden viseled
annak az orsz�gnak a sors�t.
1132
01:26:54,527 --> 01:26:55,960
Egy orsz�g, teli l�zad�kkal.
1133
01:26:57,487 --> 01:27:01,162
De a liber�lisok
mindig veled tartottak.
1134
01:27:01,327 --> 01:27:04,558
Melletted maradnak, ha
engedm�nyeket teszel nekik.
1135
01:27:06,207 --> 01:27:08,767
Ha nem tasz�tod �ket
�t Bismarck oldal�ra.
1136
01:27:10,007 --> 01:27:14,125
F�lek, hogy nem fognak meghallgatni.
J� ideje elvesz�tettem a bizalmukat.
1137
01:27:27,327 --> 01:27:28,999
De t�ged szeretnek...
1138
01:27:31,647 --> 01:27:33,797
...mintha csak egy lenn�l k�z�l�k.
1139
01:27:37,807 --> 01:27:39,126
Te vagy az egyetlen...
1140
01:27:39,647 --> 01:27:41,046
...akire tal�n...
1141
01:27:41,207 --> 01:27:42,845
...hajland�ak hallgatni.
1142
01:27:43,207 --> 01:27:45,641
Mondd meg, hogy mit
kell tennem, Ferenc.
1143
01:27:50,927 --> 01:27:53,566
Ez alkalommal nem
k�rtem ki a v�lem�nyedet.
1144
01:27:53,727 --> 01:27:55,319
Egyed�l d�nt�ttem.
1145
01:27:55,487 --> 01:27:57,717
Sissi az utols� rem�nys�g�nk.
1146
01:27:57,887 --> 01:27:59,639
A legjobb d�nt�st hoztad.
1147
01:28:40,367 --> 01:28:43,359
Fels�g, h�l�s vagyok �nnek,
hogy meggy�zte a cs�sz�rt.
1148
01:28:44,927 --> 01:28:46,440
�n t�ved.
1149
01:28:46,607 --> 01:28:49,405
A cs�sz�r k�rt meg,
hogy ide j�jjek.
1150
01:28:49,567 --> 01:28:52,365
A cs�sz�r szereti a magyar n�pet.
1151
01:28:52,527 --> 01:28:55,200
- �s most szeretn� bebizony�tani.
- Neh�z elhinnem, amit mond.
1152
01:28:55,367 --> 01:28:56,641
Ez az igazs�g.
1153
01:28:56,807 --> 01:28:57,796
Higgyen nekem.
1154
01:28:57,967 --> 01:29:01,004
A cs�sz�r figyelembe akarja
venni a k�vetel�seiket.
1155
01:29:01,167 --> 01:29:04,842
�s a legm�lyebb meggy�z�d�ssel
d�nt�tte ezt el, hab�r kor�bban...
1156
01:29:05,887 --> 01:29:08,481
...az ellenkez�j�r�l
volt meggy�z�dve.
1157
01:29:08,647 --> 01:29:10,855
Egy olyan f�rfi, aki k�pes
�jragondolni a d�nt�seit,
1158
01:29:10,955 --> 01:29:13,163
meg�rdemli egy olyan n�
szerelm�t, amilyen �n.
1159
01:29:17,647 --> 01:29:20,241
Fels�g, a helyzet bonyol�dott.
1160
01:29:20,407 --> 01:29:24,082
Majdnem minden magyar
Bismarckot akarja t�mogatni.
1161
01:29:28,127 --> 01:29:29,526
Egyszer azt mondta nekem,
1162
01:29:30,447 --> 01:29:33,996
...hogy van valami, ami egyes�t
minket: az, hogy egyform�k vagyunk.
1163
01:29:34,607 --> 01:29:37,041
�s hogy emiatt b�zik meg bennem.
1164
01:29:39,847 --> 01:29:41,485
M�g mindig b�zik bennem?
1165
01:29:42,447 --> 01:29:46,406
J�jj�n velem, fels�g. A magyar
k�ld�ttek m�r v�rnak minket.
1166
01:29:48,407 --> 01:29:50,557
- A gyerekek velem j�nnek.
- De...
1167
01:29:51,447 --> 01:29:54,120
�k jelentik a j�v�t, Andr�ssy gr�f.
1168
01:30:06,607 --> 01:30:08,882
Uraim, uraim, csendet!
1169
01:30:09,047 --> 01:30:10,560
Csendet k�rek!
1170
01:30:15,167 --> 01:30:17,317
Csak azt k�rem �n�kt�l,
hogy hallgass�k meg,
1171
01:30:18,567 --> 01:30:20,683
...amit mondani akar nek�nk.
1172
01:30:21,207 --> 01:30:24,244
Az�rt j�tt ide,
hogy besz�jen vel�nk.
1173
01:30:24,727 --> 01:30:26,046
A szavai...
1174
01:30:27,167 --> 01:30:31,160
megv�ltoztathatj�k Magyarorsz�g
�s az eg�sz birodalom j�v�j�t.
1175
01:30:31,327 --> 01:30:32,555
Igen, ez igaz.
1176
01:30:32,727 --> 01:30:33,716
Term�szetesen.
1177
01:31:11,047 --> 01:31:13,312
Ma nem az�rt j�ttem
ide, hogy elmondjam �n�knek,
1178
01:31:13,412 --> 01:31:15,677
mennyire szeretem ezt az orsz�got.
1179
01:31:16,367 --> 01:31:17,959
Ezt m�r tudj�k.
1180
01:31:18,647 --> 01:31:20,877
�n�k k�z�l val�nak
tekintem magamat.
1181
01:31:21,967 --> 01:31:24,037
Az orsz�gom k�vetett el hib�kat.
1182
01:31:24,207 --> 01:31:26,880
Nem hallgatta meg a
k�vetel�seiket, s�t...
1183
01:31:27,047 --> 01:31:29,322
...megb�ntette �n�ket az�rt,
mert azokat v�delmezt�k.
1184
01:31:31,047 --> 01:31:32,605
Ezek�rt a hib�k�rt,
1185
01:31:33,287 --> 01:31:37,121
...a f�rjem, a
cs�sz�runk, �s �n,
1186
01:31:38,167 --> 01:31:40,635
...ma szeretn�nk
bocs�natot k�rni �n�kt�l.
1187
01:31:41,127 --> 01:31:45,598
Ha �gy d�ntenek, hogy elszakadnak a
birodalomt�l, meg�rtem az indokaikat.
1188
01:31:47,127 --> 01:31:50,403
De az�rt vagyok itt, ahogy
valamire eml�keztessem �n�ket:
1189
01:31:51,407 --> 01:31:53,796
a szeretetre, ami
�sszek�ti orsz�gainkat.
1190
01:31:55,447 --> 01:31:58,086
�s az�rt j�ttem, hogy
tegyek �n�knek egy �g�retet.
1191
01:31:58,727 --> 01:32:01,525
Ha �gy d�ntenek, hogy kitartanak
a birodalom mellett,
1192
01:32:01,687 --> 01:32:04,724
...minden k�vetel�s�ket elfogadjuk.
1193
01:32:06,407 --> 01:32:10,764
Megkapj�k a reformokat �s
t�rv�nyeket, amelyek�rt k�zd�ttek.
1194
01:32:10,927 --> 01:32:14,681
�s egy parlamentet, ugyanazokkal
a jogokkal, mint a mi�nk.
1195
01:32:15,647 --> 01:32:17,922
Egy cs�sz�r alatt egyes�lve.
1196
01:32:21,087 --> 01:32:23,601
Nem arra sz�lettem,
1197
01:32:24,007 --> 01:32:28,205
...hogy politikai
besz�deket tartsak.
1198
01:32:29,207 --> 01:32:32,802
Csak a sz�vem hangj�val
tudok sz�lni...
1199
01:32:34,087 --> 01:32:37,443
...amely mindenekfelett
szereti Magyarorsz�got.
1200
01:32:38,727 --> 01:32:41,036
�s ez a hang...
1201
01:32:41,727 --> 01:32:44,002
...itt �s most azt k�ri �n�kt�l...
1202
01:32:44,647 --> 01:32:48,003
...hogy tarts�k meg h�s�g�ket
ugyanahhoz a z�szl�hoz...
1203
01:32:48,167 --> 01:32:50,362
...�s szentelj�k...
1204
01:32:51,007 --> 01:32:52,998
...test�ket �s lelk�ket...
1205
01:32:54,007 --> 01:32:57,158
...az osztr�k-magyar
birodalom szolg�lat�ra.
1206
01:33:00,687 --> 01:33:03,997
M�r csak annyi van h�tra,
hogy meghozz�k a d�nt�st.
1207
01:33:06,087 --> 01:33:08,555
H�l�s vagyok, hogy meghallgattak.
1208
01:34:19,967 --> 01:34:21,195
Fels�g!
1209
01:34:29,127 --> 01:34:30,879
A birodalom megmenek�lt!
1210
01:34:31,687 --> 01:34:33,757
�n mentette meg.
1211
01:34:43,847 --> 01:34:45,838
Fogadd a kir�lys�g koron�j�t,
1212
01:34:46,007 --> 01:34:48,123
...amelyet, b�r m�ltatlanul,
1213
01:34:48,287 --> 01:34:50,847
...a p�sp�k�k kez�b�l...
1214
01:34:51,007 --> 01:34:52,725
...a fejedre helyeznek.
1215
01:35:00,167 --> 01:35:03,796
Fogadd a kir�lys�g koron�j�t,
amelyet, b�r m�ltatlanul,
1216
01:35:03,967 --> 01:35:06,561
...a p�sp�k�k kez�b�l...
1217
01:35:06,727 --> 01:35:09,002
...a fejedre helyeznek.
1218
01:35:16,327 --> 01:35:17,919
Az Atya,
1219
01:35:18,087 --> 01:35:19,566
...a Fi�,
1220
01:35:19,727 --> 01:35:21,558
...�s a Szentl�lek nev�ben.
1221
01:35:21,727 --> 01:35:22,876
Amen.
1222
01:35:23,047 --> 01:35:24,366
Amen.
1223
01:35:52,687 --> 01:35:54,120
K�sz�n�m �n�knek.
1224
01:35:54,287 --> 01:35:55,720
K�sz�n�m mindannyiuknak.
1225
01:35:55,887 --> 01:35:57,923
Teljes sz�vemb�l k�sz�n�m.
1226
01:35:58,087 --> 01:35:59,998
Nagyon h�l�s vagyok �n�knek.
1227
01:36:26,363 --> 01:36:35,999
A ford�t� el�rhet�s�ge:
oseynara@gmail.com
97436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.