All language subtitles for Scary Stories to Tell in the Dark-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,112 --> 00:00:25,112 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,276 --> 00:00:32,794 Stories heal. Stories hurt. 3 00:00:32,796 --> 00:00:35,002 If we repeat them often enough, 4 00:00:35,004 --> 00:00:36,633 they become real. 5 00:00:36,635 --> 00:00:38,554 They make us who we are. 6 00:00:38,556 --> 00:00:41,113 They have such power. 7 00:00:41,115 --> 00:00:42,457 This I learned 8 00:00:42,459 --> 00:00:44,956 on the very last autumn of our childhood. 9 00:00:52,987 --> 00:00:54,809 Now it's time to dig yourselves 10 00:00:54,811 --> 00:00:56,665 out of your graves, Mill Valley. 11 00:00:56,667 --> 00:00:58,521 It's Halloween. 12 00:00:58,523 --> 00:01:01,946 But be careful, 'cause when the sun goes down, 13 00:01:01,948 --> 00:01:04,348 it's The Season of the Witch. 14 00:01:06,139 --> 00:01:08,444 ♪ When I look out my window 15 00:01:11,386 --> 00:01:13,082 ♪ Many sights to see 16 00:01:13,084 --> 00:01:15,962 I did it. I'm going to 'Nam. Yeah. 17 00:01:15,964 --> 00:01:17,019 Those commies are gonna pay. 18 00:01:19,578 --> 00:01:21,528 Let's go scare some kiddies tonight, guys. 19 00:01:21,530 --> 00:01:23,611 ♪ So many different people to be 20 00:01:25,466 --> 00:01:28,186 ♪ That it's strange 21 00:01:30,298 --> 00:01:32,538 ♪ So strange 22 00:01:34,939 --> 00:01:38,359 ♪ You've got to pick up every stitch 23 00:01:38,361 --> 00:01:41,079 But let men everywhere 24 00:01:41,081 --> 00:01:42,843 know that a strong and a confident... 25 00:01:44,602 --> 00:01:45,943 ...and a vigilant America... 26 00:01:45,945 --> 00:01:47,450 Going out with your friends tonight? 27 00:01:48,569 --> 00:01:49,722 I'd rather just stay in. 28 00:01:51,610 --> 00:01:54,135 ...and stand ready tonight 29 00:01:54,137 --> 00:01:56,183 to defend an honored cause. 30 00:01:56,185 --> 00:01:59,031 ♪ ...every stitch 31 00:01:59,033 --> 00:02:01,367 ♪ Mmm-mmm 32 00:02:01,369 --> 00:02:06,135 ♪ Must be the season of the witch 33 00:02:06,137 --> 00:02:10,488 ♪ Must be the season of the witch 34 00:02:10,490 --> 00:02:11,963 Stella, pick up. 35 00:02:14,777 --> 00:02:16,215 Stella... 36 00:02:16,217 --> 00:02:18,360 I don't want to go trick-or-treating. 37 00:02:18,362 --> 00:02:19,319 Stella. Stella, 38 00:02:19,321 --> 00:02:22,071 this isn't about candy. It's about payback. 39 00:02:22,073 --> 00:02:24,439 Get all the eggs and TP you can 40 00:02:24,441 --> 00:02:26,039 and meet us at 7:00. 41 00:02:26,041 --> 00:02:27,670 Stella, please. 42 00:02:27,672 --> 00:02:30,072 This could be our last Halloween together. 43 00:02:30,074 --> 00:02:31,159 If you think you have it hard, 44 00:02:31,161 --> 00:02:33,655 I have to fish a turd out of the toilet. 45 00:02:33,657 --> 00:02:35,001 You are disgusting, Chuck. 46 00:02:41,337 --> 00:02:43,065 Hey! 47 00:02:44,026 --> 00:02:45,882 You know where you're going, kid? 48 00:02:47,224 --> 00:02:48,825 Following the harvest. 49 00:02:53,017 --> 00:02:54,840 Tonight only. 50 00:03:02,489 --> 00:03:04,182 Mom. It's fine. 51 00:03:04,184 --> 00:03:06,166 No, it's not. 52 00:03:06,168 --> 00:03:07,641 Still a little loose in the crotch. 53 00:03:08,505 --> 00:03:09,466 One more. 54 00:03:11,769 --> 00:03:12,825 Take that! 55 00:03:14,137 --> 00:03:15,127 Bullseye. 56 00:03:15,129 --> 00:03:17,945 You got to pick up every stitch... 57 00:03:19,767 --> 00:03:20,793 Let's go, girls. 58 00:03:24,568 --> 00:03:25,785 Hey, gimme. 59 00:03:29,079 --> 00:03:30,521 Eat shit, Harold. 60 00:03:37,400 --> 00:03:39,830 Tommy, slow down. 61 00:03:39,832 --> 00:03:43,161 Must be the season of the witch 62 00:03:47,991 --> 00:03:49,460 What the hell are you doing? 63 00:03:49,462 --> 00:03:50,489 A little privacy, please! 64 00:03:52,120 --> 00:03:53,081 Ugh. 65 00:03:56,888 --> 00:03:58,230 I said Spider-Man. 66 00:03:58,232 --> 00:04:00,277 Not a spider... 67 00:04:00,279 --> 00:04:01,333 man. 68 00:04:01,335 --> 00:04:03,096 Be happy the Lord provided. 69 00:04:14,678 --> 00:04:17,237 Mom, okay, jeez. 70 00:04:17,239 --> 00:04:18,968 Mom, can I please breathe? 71 00:04:19,286 --> 00:04:20,405 Be nice. 72 00:04:20,407 --> 00:04:23,061 Okay! Can you please stop hugging me like that? 73 00:04:23,063 --> 00:04:25,782 Aren't you a little old to be trick-or-treating? Hmm? 74 00:04:29,623 --> 00:04:32,564 Aren't you too ugly to go on a date? 75 00:04:32,566 --> 00:04:34,389 You little turd. 76 00:04:34,391 --> 00:04:36,341 Auggie's here, gotta run. 77 00:04:36,343 --> 00:04:37,363 I don't wanna hear it. 78 00:04:37,365 --> 00:04:38,836 Thought you were gonna be Spider-Man. 79 00:04:38,838 --> 00:04:40,788 Yeah, well, get used to it, okay. 80 00:04:40,790 --> 00:04:43,158 I got the goods, so let's banana split. 81 00:04:48,406 --> 00:04:49,876 Stop staring at my sister, 82 00:04:49,878 --> 00:04:51,605 you perv. 83 00:04:51,607 --> 00:04:54,839 ♪ You got to pick up every stitch 84 00:04:55,990 --> 00:04:58,742 ♪ The rabbit's running in the ditch 85 00:05:00,343 --> 00:05:02,804 ♪ Oh, no 86 00:05:02,806 --> 00:05:07,187 ♪ Must be the season of the witch 87 00:05:07,189 --> 00:05:10,419 ♪ Must be the season of the witch ♪ 88 00:05:13,014 --> 00:05:14,163 Hey, can you not? 89 00:05:14,165 --> 00:05:15,892 I mean, these antennae aren't even realistic. 90 00:05:15,894 --> 00:05:17,939 And, if anything, a spider man 91 00:05:17,941 --> 00:05:19,603 should have eight arms, not four. 92 00:05:19,605 --> 00:05:22,263 Okay. At least I'm not a clown. 93 00:05:23,414 --> 00:05:26,771 For the last time, I'm a Pierrot. 94 00:05:26,773 --> 00:05:29,714 It's a 17th-century character from la commedia dell'arte. 95 00:05:29,716 --> 00:05:31,189 Psst. Clown. 96 00:05:34,134 --> 00:05:35,508 Do you even know what's in those? 97 00:05:35,510 --> 00:05:37,779 It's the same toxic chemicals that's giving our troops Hodgkin's lymphoma 98 00:05:37,781 --> 00:05:39,284 and curdling the breast milk of the South Vietnamese. 99 00:05:39,286 --> 00:05:40,852 - Mmm. - And you ate them all. 100 00:05:40,854 --> 00:05:42,067 Mmm. 101 00:05:42,069 --> 00:05:44,147 Is that why they taste so good? 102 00:05:44,149 --> 00:05:45,619 Out of the way, clown. 103 00:05:45,621 --> 00:05:47,346 Nerd! 104 00:05:47,348 --> 00:05:48,948 Move! 105 00:05:48,950 --> 00:05:51,475 - He's not gonna show. - What? No, he'll show. 106 00:05:51,477 --> 00:05:53,363 Okay, Milner does it every year 107 00:05:53,365 --> 00:05:54,902 and this year will be his last. 108 00:05:55,700 --> 00:05:57,618 Where are you, Tommy? 109 00:05:57,620 --> 00:05:59,827 I heard the school newspaper 110 00:05:59,829 --> 00:06:01,715 is open to submissions again. 111 00:06:01,717 --> 00:06:02,804 You should submit some of your stories. 112 00:06:02,806 --> 00:06:06,482 - Come and steal our candy, Tommy. - No way. 113 00:06:06,484 --> 00:06:07,953 I know our school. 114 00:06:07,955 --> 00:06:10,067 They would disembowel me. 115 00:06:11,605 --> 00:06:13,621 Pontiac Catalina. It's him, it's him! Okay. 116 00:06:15,443 --> 00:06:17,297 Okay, just act natural. 117 00:06:21,172 --> 00:06:22,772 You said we'd go out for dinner. 118 00:06:23,924 --> 00:06:25,362 You and me. 119 00:06:25,364 --> 00:06:27,187 How about some dessert? 120 00:06:27,189 --> 00:06:28,724 Get ready, man. 121 00:06:30,771 --> 00:06:32,146 Ha-ha! Suckers! 122 00:06:33,812 --> 00:06:35,027 Oh, what's that smell? 123 00:06:35,029 --> 00:06:37,202 - Oh, it's old-man undies! - Ugh! 124 00:06:37,204 --> 00:06:39,219 We got him. 125 00:06:40,532 --> 00:06:42,130 All right, here we go. Let's do this. Let's do this! 126 00:06:42,132 --> 00:06:43,381 Bully this, asshole! 127 00:06:46,548 --> 00:06:48,242 Douchebags! 128 00:06:48,244 --> 00:06:50,196 God damn it! Those little shits. 129 00:06:54,196 --> 00:06:56,626 And now for the poo d'etat. 130 00:06:58,355 --> 00:07:00,305 Eat turd, shitbird! 131 00:07:00,307 --> 00:07:01,905 Holy shit. 132 00:07:01,907 --> 00:07:03,729 - Stop the car! - Put it out! 133 00:07:09,459 --> 00:07:10,481 What is Ruth doing here? 134 00:07:10,483 --> 00:07:11,954 Chucky, you little brat! 135 00:07:11,956 --> 00:07:13,010 I don't know. I knew she was 136 00:07:13,012 --> 00:07:14,034 going on a date but not with him. 137 00:07:14,036 --> 00:07:15,152 Damn it! 138 00:07:15,154 --> 00:07:17,713 I'm gonna murder them! 139 00:07:17,715 --> 00:07:19,091 Argh! Come back! 140 00:07:23,506 --> 00:07:24,467 Go! 141 00:07:25,746 --> 00:07:27,283 I'm going to get you! 142 00:07:28,723 --> 00:07:30,480 Let's get 'em! 143 00:07:30,482 --> 00:07:32,080 Come on, guys, go! 144 00:07:37,394 --> 00:07:38,224 Over there! Get him! 145 00:07:38,226 --> 00:07:40,144 Oh, douchebags, nine o'clock! 146 00:07:41,202 --> 00:07:42,163 Oh... 147 00:07:48,019 --> 00:07:48,976 ...behind those tree 148 00:07:48,978 --> 00:07:50,738 if you want to go check it out. 149 00:08:07,633 --> 00:08:09,520 Go ahead. Go ahead. 150 00:08:09,522 --> 00:08:10,704 Is this seat taken? 151 00:08:10,706 --> 00:08:12,819 Uh, I don't... Guess not. 152 00:08:15,249 --> 00:08:16,303 Hey, get out of my car. 153 00:08:16,305 --> 00:08:17,552 Please, please. 154 00:08:17,554 --> 00:08:18,576 Be out of here in a minute. 155 00:08:18,578 --> 00:08:19,602 Thanks, okay. 156 00:08:23,153 --> 00:08:24,239 What are you guys doing? 157 00:08:24,241 --> 00:08:25,777 We're saving our bacon. 158 00:08:27,218 --> 00:08:28,178 Sorry. 159 00:08:29,553 --> 00:08:31,632 Okay, okay. We're good. 160 00:08:31,634 --> 00:08:32,946 - We're good? - He's gone. 161 00:08:35,600 --> 00:08:37,553 Thanks. We owe you one. 162 00:08:40,817 --> 00:08:42,609 I am a Pierrot. 163 00:08:48,944 --> 00:08:51,025 - You live in here? - Hey. 164 00:08:51,729 --> 00:08:52,978 Stay out of my stuff. 165 00:08:53,840 --> 00:08:54,897 Got it. 166 00:08:56,976 --> 00:08:59,951 So, what are you doing alone at a drive-in? 167 00:08:59,953 --> 00:09:01,519 What are you still doing in my car? 168 00:09:01,521 --> 00:09:02,734 I understand you're... 169 00:09:02,736 --> 00:09:05,038 You're not from here, are you? 170 00:09:05,040 --> 00:09:07,118 Where are you from? 171 00:09:07,120 --> 00:09:08,302 Forgive my friend. 172 00:09:08,304 --> 00:09:10,094 He did not get enough oxygen in the womb. 173 00:09:10,096 --> 00:09:11,342 More than you, clown. 174 00:09:11,344 --> 00:09:12,877 Can you guys stop? 175 00:09:12,879 --> 00:09:14,383 It's him, not me. 176 00:09:14,385 --> 00:09:16,813 Yeah, we're stopping. 177 00:09:16,815 --> 00:09:18,609 Your friend is a little nosy. 178 00:09:25,201 --> 00:09:26,765 Night of the Living Dead. 179 00:09:26,767 --> 00:09:28,462 It's a good flick. 180 00:09:28,464 --> 00:09:30,190 You've seen it? 181 00:09:30,192 --> 00:09:32,558 "All right, Vince, hit him in the head, 182 00:09:32,560 --> 00:09:34,957 "right between the eyes." 183 00:09:34,959 --> 00:09:36,334 That's the best flick all year. 184 00:09:36,336 --> 00:09:38,737 Yeah, yeah, it's... It is. 185 00:09:41,040 --> 00:09:42,160 Ramon. 186 00:09:42,672 --> 00:09:43,664 Stella. 187 00:09:47,024 --> 00:09:48,301 Chuck. 188 00:09:48,303 --> 00:09:49,328 Auggie. 189 00:09:51,472 --> 00:09:52,781 Get out of the car. 190 00:09:52,783 --> 00:09:54,480 Get out of the car. 191 00:09:56,303 --> 00:09:57,904 Get out of the car. 192 00:10:05,582 --> 00:10:06,958 I don't think that you heard me. 193 00:10:08,110 --> 00:10:10,732 Everyone needs to get out. 194 00:10:10,734 --> 00:10:12,176 - Mmm-mmm. - Now. 195 00:10:12,751 --> 00:10:15,341 You too, 196 00:10:15,343 --> 00:10:17,040 wetback. 197 00:10:22,222 --> 00:10:23,405 You're not going to try and run away 198 00:10:23,407 --> 00:10:25,776 like Mommy too, now are you, Stella? 199 00:10:34,575 --> 00:10:35,567 You smell like shit. 200 00:10:39,214 --> 00:10:40,686 Get the hell off my car. 201 00:10:45,230 --> 00:10:48,109 Hey, down in front. You're blocking the view! 202 00:10:48,111 --> 00:10:49,740 Come on! 203 00:10:49,742 --> 00:10:50,861 I can't see the movie! 204 00:10:50,863 --> 00:10:53,999 Hey! Get back in your car or get the hell out of here! 205 00:10:55,119 --> 00:10:56,111 Hey! 206 00:10:57,038 --> 00:10:58,796 This ain't over. 207 00:10:58,798 --> 00:10:59,821 Let's go. 208 00:10:59,823 --> 00:11:01,707 Move it, you idiot. 209 00:11:01,709 --> 00:11:03,342 - Let's go. - Huh? 210 00:11:05,231 --> 00:11:06,988 Get back in your car. Let's go. Come on. 211 00:11:06,990 --> 00:11:07,983 Okay, let's go. 212 00:11:09,454 --> 00:11:10,475 Where we goin'? 213 00:11:10,477 --> 00:11:11,500 That way. 214 00:11:11,502 --> 00:11:12,780 Okay, we'll go together. 215 00:11:14,350 --> 00:11:15,694 You okay? 216 00:11:17,006 --> 00:11:19,375 Just excuse me for a second. 217 00:11:20,973 --> 00:11:22,383 Did I say something? 218 00:11:23,566 --> 00:11:25,679 No, that asshole, Tommy did. 219 00:11:27,214 --> 00:11:31,210 Her mom left when she was a kid, just like that. 220 00:11:31,212 --> 00:11:33,355 Yeah, people wouldn't stop talking about it, though. 221 00:11:33,357 --> 00:11:34,923 You know, we live in a small town. 222 00:11:34,925 --> 00:11:37,004 Yeah, the gossip got really mean. 223 00:11:37,006 --> 00:11:38,859 Jeez. 224 00:11:38,861 --> 00:11:40,331 Yeah, but it still bothers her, 225 00:11:40,333 --> 00:11:42,699 so I guess that stuff sort of sticks with you. 226 00:11:42,701 --> 00:11:45,039 Yeah, and we're like her only friends now. 227 00:11:51,436 --> 00:11:53,579 So, I would say she's definitely not your type. 228 00:11:53,581 --> 00:11:55,915 It's Stella. She's not anyone's type. 229 00:11:55,917 --> 00:11:58,026 Don't think I'd agree with that. 230 00:11:58,028 --> 00:12:00,234 You like every girl. It doesn't count. 231 00:12:00,236 --> 00:12:01,899 It's not every girl. 232 00:12:01,901 --> 00:12:03,758 Tell me you at least you got a switchblade. 233 00:12:04,749 --> 00:12:06,218 Can I see your switchblade? 234 00:12:06,220 --> 00:12:08,746 Did I say I had a switchblade? 235 00:12:08,748 --> 00:12:12,651 No, I guess you didn't say you had... 236 00:12:12,653 --> 00:12:14,094 - He has a switchblade. - I know. 237 00:12:21,261 --> 00:12:23,820 Well, it is Halloween, so... 238 00:12:24,844 --> 00:12:26,220 Do you want to see a haunted house? 239 00:12:43,435 --> 00:12:45,290 You weren't kidding. 240 00:12:45,292 --> 00:12:47,277 Told you it wouldn't disappoint. 241 00:12:50,059 --> 00:12:52,681 I don't know, you'd think on Halloween, this place would be hoppin'. 242 00:12:52,683 --> 00:12:54,666 Oh, it was, for a while, 243 00:12:54,668 --> 00:12:57,097 then some kid went missing, so they boarded it up. 244 00:12:57,099 --> 00:12:59,787 I think it's being torn down for a mall or something. 245 00:13:00,908 --> 00:13:02,093 Hey, guys. 246 00:13:08,267 --> 00:13:09,896 Clowns first. 247 00:13:09,898 --> 00:13:12,107 Really? 248 00:13:24,939 --> 00:13:27,849 Okay, there, we saw it. Can we go now? 249 00:13:27,851 --> 00:13:30,184 Who ordered the chicken? 250 00:13:30,186 --> 00:13:32,200 Because I don't like to spend my nights in a house 251 00:13:32,202 --> 00:13:34,217 where a child murderer lived? 252 00:13:34,219 --> 00:13:35,403 Someone was killed in that house? 253 00:13:36,299 --> 00:13:37,961 That's pretty dark. 254 00:13:37,963 --> 00:13:39,017 Who lived here? 255 00:13:39,019 --> 00:13:39,913 The Bellows. 256 00:13:39,915 --> 00:13:42,217 One of the first families to settle here 257 00:13:42,219 --> 00:13:44,136 in the late 19th century. 258 00:13:44,138 --> 00:13:45,960 Built the paper mill that pretty much 259 00:13:45,962 --> 00:13:47,371 put this town on the map. 260 00:13:49,866 --> 00:13:51,466 We could at least look for some stairs. 261 00:13:54,186 --> 00:13:55,400 Yep. 262 00:13:55,402 --> 00:13:56,935 Just as I thought. 263 00:13:56,937 --> 00:13:59,337 They got this place locked up pretty tight. 264 00:13:59,339 --> 00:14:00,395 Anyone got a pen? 265 00:14:01,994 --> 00:14:05,000 Meet Lola. She is madly in love with me. 266 00:14:05,002 --> 00:14:06,411 Yeah, your hand maybe. 267 00:14:06,858 --> 00:14:08,167 Nice. 268 00:14:08,169 --> 00:14:09,546 Lola! Hey, what? 269 00:14:21,097 --> 00:14:23,946 He's so much dreamier than you. 270 00:14:36,521 --> 00:14:38,183 The Bellows had a secret: 271 00:14:38,185 --> 00:14:41,128 a daughter that they never allowed to leave the house. 272 00:14:41,130 --> 00:14:43,688 The myth is that there was something really off about her. 273 00:14:43,690 --> 00:14:44,872 A really scary part 274 00:14:44,874 --> 00:14:48,934 is that her family erased her from every single portrait. 275 00:14:48,936 --> 00:14:52,938 To this day, nobody's ever found a picture of Sarah. 276 00:14:58,410 --> 00:14:59,690 They disowned her. 277 00:15:04,296 --> 00:15:05,319 - Better run, clown. - Shit! 278 00:15:05,321 --> 00:15:06,953 Better run! 279 00:15:09,128 --> 00:15:11,111 Bet you can't catch me! 280 00:15:13,129 --> 00:15:14,375 Chuck, if you jump out at me, 281 00:15:14,377 --> 00:15:15,945 I'm going to punch you in the throat. 282 00:15:17,288 --> 00:15:19,175 So what happened to her? 283 00:15:19,177 --> 00:15:21,062 Kids would come from all over 284 00:15:21,064 --> 00:15:23,559 in hopes to get a peek at Strange Sarah. 285 00:15:23,561 --> 00:15:25,766 And though they never saw her, 286 00:15:25,768 --> 00:15:27,401 they could hear her. 287 00:15:28,136 --> 00:15:29,353 Through the wall. 288 00:15:31,271 --> 00:15:33,000 Sarah told them stories. 289 00:15:34,343 --> 00:15:36,008 Scary stories. 290 00:15:39,593 --> 00:15:41,798 Some kids never returned home. 291 00:15:41,800 --> 00:15:43,653 Children around town died... 292 00:15:43,655 --> 00:15:45,669 Poisoned, they said. 293 00:15:45,671 --> 00:15:47,623 Everyone knew it was Sarah. 294 00:15:47,625 --> 00:15:50,342 But before the mob could even get their hands on her, 295 00:15:50,344 --> 00:15:52,485 she'd already hung herself 296 00:15:52,487 --> 00:15:53,733 with her own hair. 297 00:16:04,679 --> 00:16:06,693 And as the legend goes, 298 00:16:06,695 --> 00:16:09,413 if you come to the Bellows House at dark, 299 00:16:09,415 --> 00:16:11,749 and ask Sarah to tell you a story... 300 00:16:11,751 --> 00:16:12,965 ...it'll be the last story 301 00:16:12,967 --> 00:16:14,277 you ever hear. 302 00:16:14,279 --> 00:16:16,199 Mwa-ha-ha-ha! 303 00:16:24,231 --> 00:16:25,704 Oh, what's this? 304 00:16:32,422 --> 00:16:33,988 Push the other way. 305 00:16:33,990 --> 00:16:35,272 Push. 306 00:16:38,374 --> 00:16:39,719 No way. 307 00:17:20,934 --> 00:17:22,631 Well, that's it. 308 00:17:43,941 --> 00:17:45,317 Sarah's room. 309 00:17:48,645 --> 00:17:50,629 You're not going to scare me. 310 00:17:55,012 --> 00:17:56,070 Chuck? 311 00:17:59,428 --> 00:18:00,422 Chuck? 312 00:18:21,445 --> 00:18:22,726 What the... 313 00:18:56,995 --> 00:18:59,265 What? Where's the old lady? 314 00:18:59,267 --> 00:19:01,250 And the dog? 315 00:19:01,252 --> 00:19:02,277 What old lady? 316 00:19:05,156 --> 00:19:07,009 We gotta get out of here. 317 00:19:07,011 --> 00:19:10,114 Stella! Stella! We got to get out of here! 318 00:19:10,116 --> 00:19:12,161 Stella, let's go! 319 00:19:12,163 --> 00:19:14,340 Guys, you've gotta see this! Come here. 320 00:19:20,867 --> 00:19:22,720 Who ordered the chicken? 321 00:19:22,722 --> 00:19:24,260 Shut up. 322 00:19:27,170 --> 00:19:29,218 This is where her family kept her. 323 00:19:29,220 --> 00:19:31,584 Locked her away from the world. 324 00:19:31,586 --> 00:19:34,240 All alone as some sort of freak. 325 00:19:34,242 --> 00:19:38,176 She must have just sat right here 326 00:19:38,178 --> 00:19:40,515 and told her stories to the kids through this wall. 327 00:19:41,763 --> 00:19:43,812 How have we never seen this before? 328 00:19:45,091 --> 00:19:47,459 I don't think anyone wanted us to? 329 00:20:08,770 --> 00:20:09,890 Can we get out of here now? 330 00:20:29,857 --> 00:20:31,521 What's that? 331 00:20:37,250 --> 00:20:39,263 I can't believe it. 332 00:20:39,265 --> 00:20:40,963 It's her book of scary stories. 333 00:20:41,602 --> 00:20:42,719 She had a book? 334 00:20:42,721 --> 00:20:45,215 There's no book in the version of the myth I heard. 335 00:20:45,217 --> 00:20:46,978 The book is a part of every version of the myth. 336 00:20:47,842 --> 00:20:49,183 And... 337 00:20:49,185 --> 00:20:51,743 that it was written in children's blood. 338 00:20:51,745 --> 00:20:53,919 Well, kids died hearing these stories, okay? 339 00:20:53,921 --> 00:20:55,935 Look, let's put it back where you found it 340 00:20:55,937 --> 00:20:57,055 and let's just get out of here now. 341 00:20:57,057 --> 00:20:58,463 Oh, shit! 342 00:20:58,465 --> 00:20:59,360 I got it, I got it, I got it. 343 00:20:59,362 --> 00:21:00,383 Everybody, okay, everybody just shut up. 344 00:21:00,385 --> 00:21:03,326 Oh, no. It's the old lady and the dog! 345 00:21:03,328 --> 00:21:04,671 Tommy, stop it, okay? 346 00:21:04,673 --> 00:21:06,174 Just let them out. 347 00:21:06,176 --> 00:21:07,614 Ruth, is that you? 348 00:21:07,616 --> 00:21:09,279 Will you open the door? 349 00:21:09,281 --> 00:21:12,703 Joke's over. If you don't open it... 350 00:21:12,705 --> 00:21:14,273 - You can't do this! Come on! - ...I'll tell the Chief. 351 00:21:17,601 --> 00:21:19,393 Why would you do that? 352 00:21:20,513 --> 00:21:23,295 This isn't funny! Tommy, come on. 353 00:21:23,297 --> 00:21:25,154 It's my little brother. 354 00:21:27,167 --> 00:21:28,160 Please. 355 00:21:29,184 --> 00:21:31,074 Open the damn door! 356 00:21:31,616 --> 00:21:32,447 Open it. 357 00:21:32,449 --> 00:21:35,169 Ruth! Down here. Let us out! 358 00:21:39,743 --> 00:21:40,960 You're trash anyway. 359 00:21:43,136 --> 00:21:46,526 Tommy, I'm sorry about the burning shit, man. 360 00:21:46,528 --> 00:21:48,225 I hope you find a way out. 361 00:21:48,832 --> 00:21:50,173 Good? 362 00:21:50,175 --> 00:21:51,710 Yeah. 363 00:21:51,712 --> 00:21:53,598 - Get it off me! - Oh, you're fine! 364 00:21:53,600 --> 00:21:55,197 No! Get it off, get it off me! Get it off me! 365 00:21:55,199 --> 00:21:56,862 Hey! 366 00:21:56,864 --> 00:21:58,110 Get it off me! Get it off me! 367 00:21:58,112 --> 00:22:00,157 - You're fine. I got it, I got it. It's fine. - Something's bit me! 368 00:22:00,159 --> 00:22:01,725 Hey, can you help me with this? 369 00:22:01,727 --> 00:22:03,101 - The spiders are gone. - Thank you. 370 00:22:03,103 --> 00:22:05,246 Jesus, Auggie. Okay, you're such a horndog. 371 00:22:05,248 --> 00:22:06,462 Can you lose your stiffy for a second 372 00:22:06,464 --> 00:22:07,486 and help us get out of here? 373 00:22:07,488 --> 00:22:09,853 Not funny! There's a lady present. 374 00:22:09,855 --> 00:22:12,288 Ladies... present. 375 00:22:14,239 --> 00:22:15,549 Come on, come on! You gotta push harder. 376 00:22:15,551 --> 00:22:16,735 Come on. 377 00:22:22,142 --> 00:22:24,288 Sarah Bellows, tell me a story. 378 00:22:26,943 --> 00:22:28,797 Tell me a story. 379 00:22:28,799 --> 00:22:30,976 Sarah Bellows, tell me a story. 380 00:22:47,423 --> 00:22:48,733 Wait, wait, wait. I hear something. 381 00:22:48,735 --> 00:22:49,757 Someone's here. 382 00:22:49,759 --> 00:22:50,781 He came back. 383 00:22:50,783 --> 00:22:51,869 - Tommy! - You got... 384 00:22:51,871 --> 00:22:53,852 - We're sorry, we're real sorry. - Thank you! 385 00:22:53,854 --> 00:22:55,869 I... I take back everything I ever said, man. 386 00:22:55,871 --> 00:22:57,117 Sorry, man! 387 00:22:57,119 --> 00:22:59,488 Tommy, please! 388 00:23:12,446 --> 00:23:14,204 Ruth, why would you date a psychopath like that? 389 00:23:14,206 --> 00:23:15,807 Better than fishing for turds. 390 00:23:17,790 --> 00:23:19,612 So, who unlocked it? 391 00:23:19,614 --> 00:23:21,723 Who cares? Let's just get out of here. 392 00:23:21,725 --> 00:23:23,774 - Nice Pierrot costume. - Thank you. 393 00:23:25,182 --> 00:23:26,142 See? 394 00:23:28,157 --> 00:23:29,246 Well, that was fun. 395 00:23:35,838 --> 00:23:36,798 Shit! 396 00:23:42,782 --> 00:23:44,859 I'm really sorry about all of this. 397 00:23:44,861 --> 00:23:46,876 - Why did he do this? - This is low, 398 00:23:46,878 --> 00:23:48,538 even for Tommy, 399 00:23:48,540 --> 00:23:49,660 like "farting in my milk carton 400 00:23:49,662 --> 00:23:51,165 "and making me drink it" kind-of-low. 401 00:23:51,805 --> 00:23:52,958 It was the fifth grade. 402 00:23:53,692 --> 00:23:55,546 It was ninth. 403 00:23:55,548 --> 00:23:57,883 I can try and scrounge up something to help. 404 00:23:57,885 --> 00:23:59,294 I got it. It's fine, thank you, though. 405 00:24:00,764 --> 00:24:02,779 I'll just stay here until the morning. 406 00:24:02,781 --> 00:24:03,934 Get it into a shop. 407 00:24:05,502 --> 00:24:07,771 We have a sofa in the basement. 408 00:24:07,773 --> 00:24:09,405 You're welcome to use it. 409 00:24:12,509 --> 00:24:15,389 Hey, look, I really don't want any trouble. 410 00:24:16,733 --> 00:24:18,525 We'll just have to be gone before Dad gets up. 411 00:24:27,069 --> 00:24:29,853 An AM/FM stereo table radio with auto... 412 00:24:51,933 --> 00:24:54,073 Sam's pet turns out to be a sewer rat? 413 00:24:54,075 --> 00:24:55,482 You've got some demons. 414 00:24:55,484 --> 00:24:56,828 It's not finished yet. 415 00:25:07,291 --> 00:25:09,818 I used to love these as a kid. You collect them? 416 00:25:09,820 --> 00:25:11,965 Oh, I've read every single issue. 417 00:25:12,892 --> 00:25:13,885 Cover to cover. 418 00:25:16,828 --> 00:25:18,617 You know, if you're serious about being a writer, 419 00:25:18,619 --> 00:25:19,931 you can't do it here. 420 00:25:21,340 --> 00:25:22,620 You gotta move to the city. 421 00:25:26,139 --> 00:25:27,484 I couldn't leave my dad. 422 00:25:38,298 --> 00:25:40,249 Uh, the, uh... 423 00:25:40,251 --> 00:25:41,788 basement is downstairs. 424 00:25:42,874 --> 00:25:45,307 Yeah, that's usually where they are. 425 00:27:24,568 --> 00:27:26,614 Tommy Milner. 426 00:27:26,616 --> 00:27:29,367 It's late! Are you drunk again? 427 00:27:29,369 --> 00:27:30,615 It's Halloween. 428 00:27:30,617 --> 00:27:33,049 You were supposed to deliver eggs to the Wolvertons. 429 00:27:34,839 --> 00:27:36,214 Now? 430 00:27:36,216 --> 00:27:37,752 Now! 431 00:27:46,328 --> 00:27:47,734 What? 432 00:27:49,177 --> 00:27:50,870 This is bullshit. 433 00:28:04,696 --> 00:28:07,797 "Tommy hated that scarecrow all his life. 434 00:28:07,799 --> 00:28:10,647 "He took the eggs and left for the last time." 435 00:28:11,991 --> 00:28:13,175 Tommy... 436 00:28:48,758 --> 00:28:50,260 Eat shit, Harold. 437 00:30:51,252 --> 00:30:52,500 Mom! 438 00:31:35,412 --> 00:31:36,881 Mom! 439 00:31:39,186 --> 00:31:40,724 Help me! 440 00:31:41,714 --> 00:31:43,059 Mom! 441 00:32:24,082 --> 00:32:25,840 Oh, my God. 442 00:32:25,842 --> 00:32:28,944 Will you look at this? 443 00:32:28,946 --> 00:32:31,699 I thought you were going to be on your way, stranger? 444 00:32:32,433 --> 00:32:33,426 I'm trying. 445 00:32:34,035 --> 00:32:36,303 Whew. 446 00:32:36,305 --> 00:32:38,448 You know, no one's seen this high school kid 447 00:32:38,450 --> 00:32:40,656 named Tommy Milner since last night. 448 00:32:40,658 --> 00:32:42,991 Witnesses say he got into a fight 449 00:32:42,993 --> 00:32:44,624 at the drive-in. 450 00:32:44,626 --> 00:32:46,832 Milner didn't do this to your car, 451 00:32:46,834 --> 00:32:47,986 did he? 452 00:32:51,153 --> 00:32:52,818 I never got your name. 453 00:32:54,865 --> 00:32:56,403 Ramon. 454 00:32:57,585 --> 00:32:58,930 Rodriguez. 455 00:33:00,561 --> 00:33:03,151 Look, I think it'd be a good idea 456 00:33:03,153 --> 00:33:05,648 if you stuck around for a few days. 457 00:33:05,650 --> 00:33:07,282 Comprende? 458 00:33:08,912 --> 00:33:10,257 Rodriguez. 459 00:33:16,240 --> 00:33:18,094 It wasn't there before. 460 00:33:18,096 --> 00:33:19,630 The red ink was wet. 461 00:33:19,632 --> 00:33:22,863 And it did feel like blood. It was thicker than ink. 462 00:33:22,865 --> 00:33:25,166 How could you eat that? 463 00:33:25,168 --> 00:33:27,377 Do you know how many body parts are in there? Seven! 464 00:33:28,336 --> 00:33:30,415 I read it in a magazine. 465 00:33:30,417 --> 00:33:32,975 Cool. He turns into a scarecrow? 466 00:33:32,977 --> 00:33:34,317 Fresh twist. 467 00:33:34,319 --> 00:33:36,206 That's not a twist. 468 00:33:36,208 --> 00:33:39,022 I told you, the story, it... 469 00:33:39,024 --> 00:33:41,487 Uh, it just appeared. 470 00:33:41,489 --> 00:33:43,538 Tommy didn't even show up to school. 471 00:33:44,721 --> 00:33:46,926 It's like he just disappeared. 472 00:33:46,928 --> 00:33:49,328 Everyone knew he was eager to go shoot some commies. 473 00:33:51,184 --> 00:33:54,384 Maybe he just, I don't know, left early? 474 00:33:55,503 --> 00:33:56,846 There was that room... 475 00:33:56,848 --> 00:33:58,094 Just drop it. 476 00:33:58,096 --> 00:33:59,312 Nah, tell me. 477 00:34:00,272 --> 00:34:03,630 In the house, when I was hiding, 478 00:34:03,632 --> 00:34:05,805 the room was old. I mean new. Perfect, 479 00:34:05,807 --> 00:34:07,470 like when they lived there, and I saw this... 480 00:34:07,472 --> 00:34:08,686 this old lady and this dog 481 00:34:08,688 --> 00:34:10,286 and they were just staring at me 482 00:34:10,288 --> 00:34:11,917 - with this look... - Listen to yourselves. 483 00:34:11,919 --> 00:34:13,901 Nothing happened to us in that house 484 00:34:13,903 --> 00:34:15,217 except for what Tommy did to us. 485 00:34:16,047 --> 00:34:17,230 If he's gone, 486 00:34:17,232 --> 00:34:18,224 good riddance. 487 00:34:19,438 --> 00:34:20,910 We should never have gone there, 488 00:34:20,912 --> 00:34:22,412 we should never have taken the book. 489 00:34:22,414 --> 00:34:24,272 You let a ghost story get into your heads. 490 00:34:25,040 --> 00:34:26,768 That's all it is. 491 00:34:27,887 --> 00:34:29,805 I'm worried. 492 00:34:29,807 --> 00:34:31,150 Tommy wasn't at school. 493 00:34:31,152 --> 00:34:32,559 His name was in the book. 494 00:34:34,958 --> 00:34:37,549 I mean, there's no way it's actually connected, right? 495 00:34:37,551 --> 00:34:39,404 Yeah, of course it's not. 496 00:34:43,054 --> 00:34:45,487 Stella, I can't get mixed up with the police. 497 00:34:46,798 --> 00:34:48,079 I have to see it. 498 00:35:12,078 --> 00:35:14,254 It's what Tommy was wearing last night. 499 00:35:15,725 --> 00:35:16,942 Okay, what if this is Tommy, 500 00:35:17,871 --> 00:35:19,467 and what happens in the book 501 00:35:19,469 --> 00:35:20,717 is exactly what's happened for real? 502 00:35:20,719 --> 00:35:22,860 Stop trying to scare me. 503 00:35:22,862 --> 00:35:24,399 It's just a scarecrow. 504 00:35:30,415 --> 00:35:33,131 - Did you hear about Tommy? - He's missing. 505 00:36:04,717 --> 00:36:07,342 Here's your book back. 506 00:36:32,749 --> 00:36:33,902 You're home late. 507 00:36:35,373 --> 00:36:36,653 Picked up another shift? 508 00:36:37,452 --> 00:36:38,509 You have to? 509 00:36:39,691 --> 00:36:40,973 Can't say no. 510 00:36:43,595 --> 00:36:44,621 There's food in the fridge. 511 00:36:48,331 --> 00:36:49,900 Did you always work this much? 512 00:36:51,244 --> 00:36:52,909 Even when Mom was here? 513 00:36:56,523 --> 00:36:58,412 Heard the Milner boy didn't come home. 514 00:37:04,332 --> 00:37:06,634 Eh, everybody's been talking about it. 515 00:37:06,636 --> 00:37:09,773 Please just come straight home next few days, okay? 516 00:37:11,051 --> 00:37:12,012 Yep. 517 00:37:20,043 --> 00:37:21,004 Ow. 518 00:37:24,651 --> 00:37:26,698 You got enough zit paint on there? 519 00:37:26,700 --> 00:37:29,098 It's a spider bite, you butt-pimple. 520 00:37:29,100 --> 00:37:30,281 A spider... 521 00:37:30,283 --> 00:37:32,076 Ah, damn it, my banana! 522 00:37:42,091 --> 00:37:43,115 I thought you were leaving? 523 00:37:45,930 --> 00:37:47,017 Hope you're hungry. 524 00:37:47,019 --> 00:37:48,616 Oh, I'm starving. Thanks. 525 00:37:48,618 --> 00:37:50,153 You know, I can't stop thinking 526 00:37:50,155 --> 00:37:51,369 about Tommy's disappearance. 527 00:37:51,371 --> 00:37:53,131 There has to be some... 528 00:37:56,939 --> 00:37:57,964 Where did you get that? 529 00:37:59,722 --> 00:38:02,216 It was just here on your bookshelf. 530 00:38:02,218 --> 00:38:04,969 No, I... I was just here. It wasn't. 531 00:38:04,971 --> 00:38:06,441 I took this back to the house. 532 00:38:06,443 --> 00:38:07,435 What? 533 00:38:10,603 --> 00:38:13,354 How is it getting... How is it back here again? 534 00:38:20,170 --> 00:38:22,376 - What's happening? - What the hell! 535 00:38:22,378 --> 00:38:24,265 How does that work? 536 00:38:24,267 --> 00:38:25,931 But we've got to make it stop! 537 00:38:33,097 --> 00:38:34,791 "A mother was digging at the edge of the garden 538 00:38:34,793 --> 00:38:36,520 "when she saw a big toe. 'It looks nice and plump, ' 539 00:38:36,522 --> 00:38:38,631 "she said, 'I'll put it in the stew...'" 540 00:38:38,633 --> 00:38:39,656 What kind of story is that? 541 00:38:39,658 --> 00:38:40,619 What... 542 00:38:42,923 --> 00:38:43,882 Auggie. 543 00:38:46,410 --> 00:38:47,722 Auggie! 544 00:38:48,842 --> 00:38:50,120 Pick up! 545 00:38:50,122 --> 00:38:51,175 Auggie! 546 00:38:51,177 --> 00:38:52,872 No, there's nothing here. 547 00:38:53,930 --> 00:38:56,103 I told you, I mean, the least you could have done 548 00:38:56,105 --> 00:38:57,830 was go to the store before you and Jeff took off 549 00:38:57,832 --> 00:38:59,432 for the weekend. 550 00:38:59,434 --> 00:39:01,354 No, I'm not gonna call him "Dad." 551 00:39:06,185 --> 00:39:07,850 Okay, I'm eating the stew. 552 00:39:09,129 --> 00:39:10,473 The stew in the fridge? 553 00:39:11,721 --> 00:39:13,862 Yeah, well someone made it. 554 00:39:13,864 --> 00:39:15,722 Okay, I'll see you when you get back. Love you. 555 00:39:18,601 --> 00:39:20,074 Auggie, pick up! 556 00:39:24,873 --> 00:39:26,120 Hey, I'm eating. 557 00:39:26,122 --> 00:39:27,367 Auggie! 558 00:39:27,369 --> 00:39:28,519 Stella! 559 00:39:28,521 --> 00:39:30,566 Auggie, do not eat anything. 560 00:39:30,568 --> 00:39:32,070 Listen, you're in the next story! 561 00:39:32,072 --> 00:39:34,825 Whatever you do, do not eat anything! 562 00:39:38,952 --> 00:39:40,201 Har-har. Very funny. 563 00:39:41,513 --> 00:39:42,663 Did Chuck put you up to this? 564 00:39:42,665 --> 00:39:44,583 Auggie, this isn't a joke. 565 00:39:44,585 --> 00:39:46,311 Okay, the story is writing itself right now. 566 00:39:46,313 --> 00:39:48,774 I don't know how or why, but I'm reading it right here. 567 00:39:48,776 --> 00:39:50,373 "A sound scared him. It was a voice. 568 00:39:50,375 --> 00:39:52,426 "And it called out, 'Who took my toe?'" 569 00:39:56,937 --> 00:39:59,845 It's a corpse looking for her missing toe. 570 00:39:59,847 --> 00:40:02,117 Yeah, I know this story. 571 00:40:02,119 --> 00:40:04,069 My dad used to tell me this story. 572 00:40:04,071 --> 00:40:05,926 It scared me so much as a kid, but... 573 00:40:05,928 --> 00:40:07,590 Am I not supposed to wait for someone to say that 574 00:40:07,592 --> 00:40:09,701 'cause I don't hear anything. 575 00:40:09,703 --> 00:40:11,493 Listen, we're reading it right here. 576 00:40:11,495 --> 00:40:13,670 "And then the voice grew louder: 577 00:40:13,672 --> 00:40:16,265 "'Who took my toe?'" 578 00:40:17,384 --> 00:40:18,984 I'm all alone. 579 00:40:22,920 --> 00:40:24,069 There's no voice. 580 00:40:24,071 --> 00:40:26,597 Yeah, well, there has to be a voice. 581 00:40:26,599 --> 00:40:28,519 You're the only one saying it. 582 00:40:32,071 --> 00:40:33,609 Auggie! 583 00:40:34,695 --> 00:40:35,815 Auggie! 584 00:40:37,352 --> 00:40:39,016 Oh, no, Auggie, pick up. 585 00:40:40,550 --> 00:40:42,151 Auggie, don't eat anything. 586 00:40:52,583 --> 00:40:54,692 Auggie! 587 00:40:54,694 --> 00:40:55,717 Oh, God! 588 00:40:55,719 --> 00:40:57,800 Auggie. Auggie? 589 00:41:03,526 --> 00:41:06,183 Auggie? Come on, Auggie, pick up! 590 00:41:08,902 --> 00:41:10,149 Did you hear that? 591 00:41:10,151 --> 00:41:11,815 Hear what? I don't hear anything. 592 00:41:13,831 --> 00:41:16,070 There was a toe in the stew. A freaking toe. 593 00:41:20,134 --> 00:41:22,435 What does the book say happens next? 594 00:41:22,437 --> 00:41:25,316 "August got very scared. 595 00:41:25,318 --> 00:41:27,269 "But he thought, 'It doesn't know where I am. 596 00:41:27,271 --> 00:41:28,615 "'It'll never find me...'" 597 00:41:29,959 --> 00:41:32,229 How does the book know that? 598 00:41:32,231 --> 00:41:34,247 And then he heard the voice again... 599 00:41:37,926 --> 00:41:39,622 Who... 600 00:41:40,070 --> 00:41:41,095 took... 601 00:41:42,118 --> 00:41:43,651 my... 602 00:41:43,653 --> 00:41:44,646 Toe. 603 00:41:50,374 --> 00:41:52,070 Auggie, just get out of the house! 604 00:42:00,806 --> 00:42:02,054 He's only a couple of blocks away! 605 00:42:34,437 --> 00:42:35,781 Who... 606 00:42:37,412 --> 00:42:38,757 took... 607 00:42:40,291 --> 00:42:42,085 my... 608 00:42:43,301 --> 00:42:45,250 toe? 609 00:42:49,413 --> 00:42:51,781 Come on, come on. 610 00:44:29,602 --> 00:44:30,595 Auggie? 611 00:44:31,587 --> 00:44:32,611 Auggie! 612 00:44:34,914 --> 00:44:36,131 Auggie! 613 00:44:50,369 --> 00:44:52,608 Tommy! Tommy Milner! 614 00:44:52,610 --> 00:44:53,567 And as if this year 615 00:44:53,569 --> 00:44:55,744 hasn't been grim enough already, 616 00:44:55,746 --> 00:44:58,463 we have a disappearance on our hands, friends. 617 00:44:58,465 --> 00:45:00,255 Our own Tommy Milner, 618 00:45:00,257 --> 00:45:02,561 right here, in little Mill Valley. 619 00:45:10,913 --> 00:45:12,991 I was the one that found the book. 620 00:45:12,993 --> 00:45:14,687 I took it home. 621 00:45:14,689 --> 00:45:16,097 This is not your fault. 622 00:45:18,144 --> 00:45:20,640 You know, 623 00:45:20,642 --> 00:45:22,464 I caused 624 00:45:22,466 --> 00:45:24,543 every single bad thing that happened in my life. 625 00:45:26,818 --> 00:45:28,353 My mom leaving. 626 00:45:30,049 --> 00:45:31,265 And now Auggie. 627 00:45:32,897 --> 00:45:34,366 None of that is true. 628 00:45:40,289 --> 00:45:43,102 Sorry we're late. Ruth ran out of zit paint. 629 00:45:43,104 --> 00:45:45,311 I swear, if you weren't so stressful to deal with 630 00:45:45,313 --> 00:45:46,846 in the first place, I wouldn't have zits. 631 00:45:46,848 --> 00:45:48,736 What's so urgent? 632 00:45:49,856 --> 00:45:51,042 Where's Auggie? 633 00:45:51,521 --> 00:45:53,086 Auggie's gone. 634 00:45:53,088 --> 00:45:54,368 Another story was written. 635 00:45:55,552 --> 00:45:56,896 Right in front of our eyes. 636 00:45:58,016 --> 00:45:59,201 I don't get it. 637 00:46:00,127 --> 00:46:01,666 What is this? 638 00:46:03,680 --> 00:46:05,057 This is a stale joke. 639 00:46:05,887 --> 00:46:07,613 Halloween's over. 640 00:46:07,615 --> 00:46:08,769 Where the hell is Auggie? 641 00:46:10,400 --> 00:46:12,318 We don't know. 642 00:46:12,320 --> 00:46:15,390 His parents are traveling, and he's just gone. 643 00:46:15,392 --> 00:46:16,445 What do you mean you don't know? 644 00:46:16,447 --> 00:46:17,343 Okay, well, then let's find him! 645 00:46:17,345 --> 00:46:18,849 I don't think he's coming back. 646 00:46:20,512 --> 00:46:21,533 First... 647 00:46:21,535 --> 00:46:23,102 I knew something happened. 648 00:46:23,104 --> 00:46:24,766 - ...Tommy disappeared. - Saw that old lady... 649 00:46:24,768 --> 00:46:25,953 And then now Auggie. 650 00:46:28,255 --> 00:46:31,454 They had their stories in the book, 651 00:46:31,456 --> 00:46:33,952 and it happens every night. 652 00:46:34,816 --> 00:46:36,512 Jesus, he ate a toe? 653 00:46:39,487 --> 00:46:41,056 You don't read the book. 654 00:46:42,270 --> 00:46:43,584 The book reads you. 655 00:46:46,847 --> 00:46:50,621 I'm afraid that we woke something up. 656 00:46:50,623 --> 00:46:52,703 That the same thing is going to happen to all of us. 657 00:46:55,870 --> 00:46:57,792 We were all in that house. 658 00:46:59,327 --> 00:47:01,183 No, this isn't real, okay? 659 00:47:01,856 --> 00:47:04,220 Stories can't hurt you. 660 00:47:04,222 --> 00:47:06,524 Sarah Bellows is a myth, 661 00:47:06,526 --> 00:47:08,895 and even if she's not, she's dead. 662 00:47:10,303 --> 00:47:11,452 We need to go to the police. 663 00:47:11,454 --> 00:47:12,669 No, we can't. 664 00:47:12,671 --> 00:47:14,716 They know what Tommy did to Ramon's car 665 00:47:14,718 --> 00:47:15,740 and they think that he had... 666 00:47:15,742 --> 00:47:17,469 Auggie! We need to find Auggie. 667 00:47:17,471 --> 00:47:18,720 Not going to the police. 668 00:47:19,806 --> 00:47:21,599 They'll never believe a word I say. 669 00:47:22,558 --> 00:47:23,804 Well, then we'll make them believe. 670 00:47:23,806 --> 00:47:26,493 By the time that they make sense of everything, 671 00:47:26,495 --> 00:47:27,740 we're all going to be dead. 672 00:47:27,742 --> 00:47:29,372 No, no, no. 673 00:47:29,374 --> 00:47:33,340 If... If we can't go to the police, what do we do? 674 00:47:33,342 --> 00:47:35,678 Just sit and wait for our story to be written? 675 00:47:36,926 --> 00:47:39,228 There's gotta be some way to stop a witch. 676 00:47:39,230 --> 00:47:41,147 Well, I don't believe any of it. 677 00:47:41,149 --> 00:47:43,611 I gotta go. My musical's tonight, 678 00:47:43,613 --> 00:47:44,923 and I'm not falling for another one 679 00:47:44,925 --> 00:47:46,332 of your dumb Halloween pranks. 680 00:47:46,334 --> 00:47:47,387 It's not a prank, Ruth. 681 00:47:47,389 --> 00:47:48,284 Ruth, please, don't go. 682 00:47:48,286 --> 00:47:49,532 I know you want to be a writer, Stella, 683 00:47:49,534 --> 00:47:50,588 - but this prank is sick. - No! 684 00:47:50,590 --> 00:47:52,703 Ruthie! Ruthie, stop. 685 00:47:55,325 --> 00:47:56,798 Do you really think this is going to work? 686 00:47:58,110 --> 00:47:59,647 It worked in Salem. 687 00:48:21,340 --> 00:48:22,522 Why? Why won't you burn? 688 00:48:22,524 --> 00:48:24,699 I hate you! I hate you. I hate you. God damn it! 689 00:48:24,701 --> 00:48:26,107 This is... This is why I don't read books! 690 00:48:26,109 --> 00:48:27,803 We know we can't burn or destroy it, 691 00:48:27,805 --> 00:48:30,749 but how much do we actually know about Sarah Bellows? 692 00:49:08,443 --> 00:49:09,946 Listen to this one: 693 00:49:09,948 --> 00:49:11,321 "After Sarah hung herself, 694 00:49:11,323 --> 00:49:14,810 "the Bellows family fired Sylvie Baptiste 695 00:49:14,812 --> 00:49:16,153 "as she and her daughter, Lou Lou, 696 00:49:16,155 --> 00:49:17,722 "were thought to be responsible 697 00:49:17,724 --> 00:49:19,802 "for teaching her black magic." 698 00:49:19,804 --> 00:49:21,917 If it's in the paper, it has to be true, right? 699 00:49:22,876 --> 00:49:24,730 Is there a picture of Sarah? 700 00:49:24,732 --> 00:49:26,618 No, just her name. 701 00:49:26,620 --> 00:49:29,529 But, uh, I did find an ad for brain salt, 702 00:49:29,531 --> 00:49:32,154 cures headaches and constipation. 703 00:49:32,156 --> 00:49:33,245 Not sure why it didn't take off. 704 00:49:34,780 --> 00:49:36,701 Auggie, Auggie would have loved that. 705 00:49:40,155 --> 00:49:42,202 My eyes are literally gonna start bleeding, 706 00:49:42,204 --> 00:49:43,868 and we still have nothing on Sarah. 707 00:49:45,084 --> 00:49:46,684 What year did she hang herself? 708 00:49:47,579 --> 00:49:48,604 Uh... 709 00:49:50,523 --> 00:49:51,516 1898. 710 00:49:53,180 --> 00:49:55,641 In just one year, all her family members left. 711 00:49:55,643 --> 00:49:57,178 What do you expect? 712 00:49:57,180 --> 00:49:58,520 I mean, who wants to stick around with the name 713 00:49:58,522 --> 00:50:00,249 that's synonymous with murdering kids? 714 00:50:00,251 --> 00:50:01,273 Not stick around, 715 00:50:01,275 --> 00:50:02,808 I mean gone. 716 00:50:02,810 --> 00:50:04,188 Like, off the face of the earth. 717 00:50:05,820 --> 00:50:09,016 Take the father, Deodat. 718 00:50:09,018 --> 00:50:10,585 The cat owned a paper mill 719 00:50:10,587 --> 00:50:13,401 and yet he leaves it without ever selling it? 720 00:50:13,403 --> 00:50:14,681 No stories written about him, 721 00:50:14,683 --> 00:50:16,668 not even a letter, just disappears. 722 00:50:17,722 --> 00:50:19,258 Deodat... 723 00:50:19,610 --> 00:50:21,018 Deodat. 724 00:50:21,945 --> 00:50:23,323 I've seen that name. 725 00:50:31,834 --> 00:50:35,163 "Deodat was a wealthy man who wanted to go hunting." 726 00:50:37,243 --> 00:50:38,839 Give me another name. 727 00:50:38,841 --> 00:50:42,297 Uh... One of their sons, Ephraim. 728 00:50:42,299 --> 00:50:43,511 Ephraim Bellows. 729 00:50:43,513 --> 00:50:44,474 Ephraim Bellows. 730 00:50:48,250 --> 00:50:50,235 They didn't just leave the town. 731 00:50:52,090 --> 00:50:53,595 They each have a story. 732 00:50:54,522 --> 00:50:55,578 Why? 733 00:51:03,130 --> 00:51:04,312 Oh, my God. 734 00:51:04,314 --> 00:51:05,591 Oh, my God, it's happening again. 735 00:51:05,593 --> 00:51:06,971 She's writing another story. 736 00:51:09,466 --> 00:51:10,905 "The Red Spot"? 737 00:51:17,624 --> 00:51:19,545 Why are you looking at me? 738 00:51:20,442 --> 00:51:21,530 What? 739 00:51:23,481 --> 00:51:25,592 Oh, shit! Oh, shit, it's me? 740 00:51:25,594 --> 00:51:27,256 It... I'm gonna die? 741 00:51:27,258 --> 00:51:29,047 I don't want to die! I even haven't had sex yet. 742 00:51:29,049 --> 00:51:30,454 "One night, a spider crawled across 743 00:51:30,456 --> 00:51:31,575 "a young girl's cheek and bit her." 744 00:51:31,577 --> 00:51:34,071 Spider? I was the spider man! I'm... 745 00:51:34,073 --> 00:51:35,673 Wait, "young girl"? 746 00:51:37,785 --> 00:51:39,094 "Went to the restroom." 747 00:51:39,096 --> 00:51:40,919 It's not you. It's your sister. 748 00:51:40,921 --> 00:51:41,881 Ruthie? 749 00:51:52,088 --> 00:51:54,230 Performers to stage in 20 minutes. 750 00:52:09,527 --> 00:52:12,406 Oh, honey, you need to do something about that. 751 00:52:13,879 --> 00:52:15,193 Yeah. 752 00:53:14,135 --> 00:53:15,672 It's a different bathroom. 753 00:53:17,206 --> 00:53:18,807 - Second floor! - Okay. 754 00:53:25,207 --> 00:53:26,392 Ruth. 755 00:53:50,742 --> 00:53:52,471 Move. Out of the way! 756 00:54:17,621 --> 00:54:18,899 Ruth! 757 00:54:22,004 --> 00:54:22,965 Oh, my God, Ruth! 758 00:54:24,437 --> 00:54:26,738 Help me, help me! 759 00:54:26,740 --> 00:54:27,828 Ruth, I got you. 760 00:54:27,830 --> 00:54:29,044 It's okay. It's okay. I got you. 761 00:54:29,046 --> 00:54:30,964 Help me, help me. Get them off! 762 00:54:30,966 --> 00:54:32,915 Get them off! 763 00:54:32,917 --> 00:54:35,474 Ruth, it's okay. It's okay. I got you. 764 00:54:35,476 --> 00:54:38,165 - Get them off! - You're going to be okay, all right? It's okay. 765 00:54:41,429 --> 00:54:42,966 Move, move, move! 766 00:54:46,389 --> 00:54:48,853 You're okay. You're okay, you're okay, Ruthie. 767 00:54:49,684 --> 00:54:51,157 Help! Somebody, get help, now! 768 00:54:58,932 --> 00:55:00,337 You're okay, Ruthie, you're okay. 769 00:55:00,339 --> 00:55:02,161 - It's all finished. - Get them off, get them off. 770 00:55:02,163 --> 00:55:03,730 They're all gone, Ruthie. They're all gone. 771 00:55:03,732 --> 00:55:05,619 Get them off me. Get them off. Get them off me. 772 00:55:05,621 --> 00:55:07,282 - Get them off me! - Ruthie, they're all gone, 773 00:55:07,284 --> 00:55:09,074 they're all gone, they're all gone, okay? 774 00:55:09,076 --> 00:55:10,869 - Get them off me. - You're okay. 775 00:55:11,285 --> 00:55:12,245 Get them off me. 776 00:55:20,916 --> 00:55:23,733 It's intense. I hope she's okay. 777 00:55:24,628 --> 00:55:26,803 I saw her. Sarah was there. 778 00:55:26,805 --> 00:55:29,012 She was controlling the entire thing. 779 00:55:29,492 --> 00:55:31,029 My sister's gone. 780 00:55:31,572 --> 00:55:32,820 We're next. 781 00:55:33,940 --> 00:55:35,188 We're next. 782 00:55:42,036 --> 00:55:43,027 You find it? 783 00:55:45,715 --> 00:55:47,253 Louise Baptiste... 784 00:55:48,372 --> 00:55:49,396 Lou Lou? 785 00:55:50,483 --> 00:55:51,667 220 Goldshire Road. 786 00:55:55,283 --> 00:55:57,553 I had this messed-up dream again. 787 00:55:57,555 --> 00:55:59,409 I was trapped in the red room. 788 00:55:59,411 --> 00:56:03,828 And there's that fat, pale lady who keeps whispering, 789 00:56:04,626 --> 00:56:06,769 "This is an evil place. 790 00:56:06,771 --> 00:56:08,499 "Run away while you still can." 791 00:56:11,538 --> 00:56:13,747 I'm scared the witch is going to use it against me. 792 00:56:18,611 --> 00:56:19,536 Hello. 793 00:56:19,538 --> 00:56:22,034 Uh, does Lou Lou Baptiste live here still? 794 00:56:23,218 --> 00:56:24,401 "I don't want to bomb anybody 795 00:56:24,403 --> 00:56:27,632 "if it's not necessary to save..." 796 00:56:27,634 --> 00:56:30,513 Tricky Dicky. That's no name for a president. 797 00:56:30,515 --> 00:56:32,658 Mama, you got company! 798 00:56:46,130 --> 00:56:47,890 Lou Lou, can you hear us? 799 00:57:31,152 --> 00:57:32,977 You may be the next. 800 00:57:34,481 --> 00:57:36,017 Why do you say that? 801 00:57:37,714 --> 00:57:39,634 Why, that's the song, girl. 802 00:57:41,072 --> 00:57:45,647 ♪ Don't ever laugh as a hearse goes by 803 00:57:45,649 --> 00:57:47,759 ♪ For you may be 804 00:57:47,761 --> 00:57:49,745 ♪ The next to die ♪ 805 00:57:52,400 --> 00:57:54,097 Sarah loved that song. 806 00:57:59,728 --> 00:58:00,689 We have her book. 807 00:58:05,073 --> 00:58:07,344 You found her book? Give it here. 808 00:58:21,009 --> 00:58:22,673 I give her this. 809 00:58:24,240 --> 00:58:26,221 I feel so sorry for that girl, 810 00:58:26,223 --> 00:58:30,097 sitting down there in the darkness all by herself. 811 00:58:33,679 --> 00:58:35,759 Did your mom ever teach her anything? 812 00:58:37,295 --> 00:58:38,448 Teach her? 813 00:58:39,343 --> 00:58:40,336 Black magic? 814 00:58:42,415 --> 00:58:43,629 No. 815 00:58:43,631 --> 00:58:45,871 There is no magic, child. 816 00:58:47,150 --> 00:58:49,104 There is only rage. 817 00:58:50,351 --> 00:58:52,848 Then how is she still writing the stories? 818 00:58:55,535 --> 00:58:56,912 Stories hurt. 819 00:58:58,352 --> 00:58:59,536 Stories heal. 820 00:59:00,782 --> 00:59:03,212 Do you know what you have done? 821 00:59:03,214 --> 00:59:04,588 Done what? 822 00:59:04,590 --> 00:59:06,959 You shouldn't have taken the book. 823 00:59:09,102 --> 00:59:11,023 You made her angry. 824 00:59:15,279 --> 00:59:18,988 "The worms crawl in, the worms crawl out..." 825 00:59:18,990 --> 00:59:20,429 She gets this way sometimes. 826 00:59:20,431 --> 00:59:21,645 Look, I need to know. 827 00:59:21,647 --> 00:59:23,597 Another time. I need to settle her down. 828 00:59:23,599 --> 00:59:25,740 No, we need to know. I need to know. 829 00:59:25,742 --> 00:59:26,860 She told the doctors everything she knew 830 00:59:26,862 --> 00:59:29,356 at the hospital where that disturbed girl hung herself. 831 00:59:29,358 --> 00:59:30,413 But I... I thought... 832 00:59:30,415 --> 00:59:32,108 Everyone always said Sarah hanged herself in the house. 833 00:59:32,110 --> 00:59:33,836 You weren't there. Mama was. 834 00:59:34,990 --> 00:59:36,653 The hospitals have records. 835 00:59:36,655 --> 00:59:37,931 Records of Sarah. 836 00:59:37,933 --> 00:59:40,686 Then what are we still doing here? Let's go. 837 00:59:43,085 --> 00:59:44,811 It's election day, folks, 838 00:59:44,813 --> 00:59:47,244 so let your voice be heard. 839 00:59:47,246 --> 00:59:51,372 Say no to the war! Say no to Vietnam. 840 00:59:51,374 --> 00:59:55,375 Say no to sending our children to die. 841 01:00:26,732 --> 01:00:27,693 Excuse me. 842 01:00:29,069 --> 01:00:32,398 We need to see the records of a former patient. 843 01:00:33,453 --> 01:00:35,213 We don't give out patient records. 844 01:00:38,157 --> 01:00:39,627 Well, uh, 845 01:00:39,629 --> 01:00:41,098 I mean, 846 01:00:41,100 --> 01:00:43,469 she died about 100 years ago. 847 01:00:44,396 --> 01:00:46,507 I'm sure she or anybody else 848 01:00:46,509 --> 01:00:49,290 probably doesn't care, you know. 849 01:00:49,292 --> 01:00:51,307 Why do you kids wanna look at old patient files for? 850 01:00:51,309 --> 01:00:53,611 Uh, for a school assignment 851 01:00:53,613 --> 01:00:54,638 on, uh... 852 01:00:56,556 --> 01:00:59,435 psychological human studies. 853 01:00:59,437 --> 01:01:00,750 Yes, the studies. 854 01:01:01,325 --> 01:01:02,349 Mmm-hmm. 855 01:01:04,012 --> 01:01:05,194 I think they put the files 856 01:01:05,196 --> 01:01:06,476 from the old hospital in the red room. 857 01:01:08,107 --> 01:01:09,132 Red room? 858 01:01:10,413 --> 01:01:12,170 Six weeks processing time. 859 01:01:12,172 --> 01:01:13,293 At most. 860 01:01:14,284 --> 01:01:15,500 Need a pen? 861 01:01:20,651 --> 01:01:21,901 So much for that. 862 01:01:26,124 --> 01:01:27,146 Come on! 863 01:01:27,148 --> 01:01:28,492 No. 864 01:01:45,292 --> 01:01:46,889 We are not going to the red room! 865 01:01:46,891 --> 01:01:48,362 No, we are going to the red room. 866 01:01:48,364 --> 01:01:49,418 - No, I'm not. - Yes. 867 01:01:49,420 --> 01:01:50,540 No. I'm not doing it. 868 01:01:52,620 --> 01:01:55,082 Dr. Kaufmann to telephone, please. 869 01:01:55,084 --> 01:01:57,002 Dr. Kaufmann. 870 01:01:57,004 --> 01:02:00,588 I told you about my dream. I don't want to go. 871 01:02:01,707 --> 01:02:03,947 So, it isn't actually red. You're fine. 872 01:02:07,530 --> 01:02:09,033 It is called the red room, okay? 873 01:02:09,035 --> 01:02:11,147 Who said it had to be red? 874 01:02:11,916 --> 01:02:14,089 Uh-uh. Count me out. 875 01:02:14,091 --> 01:02:16,011 Okay. Just... stay here. 876 01:02:17,963 --> 01:02:19,980 Be quick. It'll be fine. 877 01:02:22,155 --> 01:02:23,787 Just don't get caught. 878 01:03:05,386 --> 01:03:06,312 George Foreman. 879 01:03:06,314 --> 01:03:08,967 He's going to be the world champion in '73. 880 01:03:08,969 --> 01:03:10,890 Hey, you know where you're going? 881 01:03:15,209 --> 01:03:17,578 Oh, God. Oh, God, oh, God, oh, God. 882 01:03:19,880 --> 01:03:21,894 Hey, you there. 883 01:03:21,896 --> 01:03:23,496 You're not supposed to be here. 884 01:03:23,498 --> 01:03:24,842 Hey! Stop! 885 01:03:34,985 --> 01:03:35,946 The R.E.D. room. 886 01:04:00,808 --> 01:04:03,207 Admittance records, psychological exams, 887 01:04:03,209 --> 01:04:04,807 what she ate... 888 01:04:04,809 --> 01:04:06,986 This is... everything. 889 01:04:07,976 --> 01:04:09,704 She was admitted by her own family. 890 01:04:11,432 --> 01:04:14,405 Says here that she was suffering 891 01:04:14,407 --> 01:04:16,967 from achromasia-albinism. 892 01:04:16,969 --> 01:04:19,208 They put her in her basement because she was different. 893 01:04:24,199 --> 01:04:26,568 Here, her supervising doctor was... 894 01:04:27,881 --> 01:04:29,449 Dr. Ephraim Bellows. 895 01:04:29,992 --> 01:04:31,719 Her own brother? 896 01:04:31,721 --> 01:04:32,712 Yeah. 897 01:04:36,521 --> 01:04:39,526 Jesus! They tortured her. 898 01:04:39,528 --> 01:04:40,998 Look, electroshock, 899 01:04:41,000 --> 01:04:43,270 isolation therapy, 900 01:04:43,272 --> 01:04:45,704 lateral cerebral diathermia treatment. 901 01:04:48,039 --> 01:04:49,160 What about this thing? 902 01:04:55,079 --> 01:04:56,392 What is this? 903 01:04:59,367 --> 01:05:00,776 I've seen one of these before. 904 01:05:02,088 --> 01:05:03,433 It's a wax cylinder. 905 01:05:08,070 --> 01:05:10,695 They used them to make recordings before LPs. 906 01:05:14,086 --> 01:05:16,903 So, does that mean we're going to get to hear Sarah? 907 01:05:24,327 --> 01:05:26,308 He went this way. 908 01:05:26,310 --> 01:05:27,399 Sound the alarm! 909 01:05:32,551 --> 01:05:35,397 You're going to tell the truth now. 910 01:05:35,399 --> 01:05:37,063 Aren't you, Sarah? 911 01:05:42,599 --> 01:05:45,799 I didn't hurt the children. 912 01:05:47,910 --> 01:05:49,446 I didn't. 913 01:05:51,782 --> 01:05:52,709 Ephraim... 914 01:05:52,711 --> 01:05:56,931 That isn't the truth, is it? 915 01:05:56,933 --> 01:05:59,332 I didn't do it. 916 01:05:59,334 --> 01:06:00,803 I didn't hurt... 917 01:06:04,901 --> 01:06:06,628 Tell the truth, Sarah. 918 01:06:06,630 --> 01:06:08,355 I'm your sister... 919 01:06:08,357 --> 01:06:09,763 You poisoned those children. 920 01:06:09,765 --> 01:06:11,782 No. No. 921 01:06:12,517 --> 01:06:14,054 I tried... 922 01:06:14,726 --> 01:06:16,903 I tried to save them. 923 01:06:18,661 --> 01:06:21,892 But nobody listened. 924 01:06:21,894 --> 01:06:26,275 I didn't want them hurt, but you wouldn't let me out. 925 01:06:26,277 --> 01:06:27,651 Sarah... 926 01:06:31,654 --> 01:06:34,818 Tell the truth. 927 01:06:34,820 --> 01:06:36,326 She doesn't know what she did. 928 01:06:37,189 --> 01:06:38,403 It was the water. 929 01:06:38,405 --> 01:06:40,292 We went over this, Sarah. 930 01:06:40,294 --> 01:06:41,955 The water. 931 01:06:41,957 --> 01:06:45,219 There's nothing wrong with the water. 932 01:06:45,221 --> 01:06:46,882 That's why you're here. 933 01:06:46,884 --> 01:06:48,226 The mill. 934 01:06:48,228 --> 01:06:50,946 It was the mercury from the mill. 935 01:06:50,948 --> 01:06:52,610 You poisoned the wa... 936 01:06:55,845 --> 01:06:56,806 She didn't do it. 937 01:06:57,509 --> 01:06:58,470 It was her family. 938 01:07:01,829 --> 01:07:03,077 Sarah, 939 01:07:03,748 --> 01:07:05,285 are you still here? 940 01:07:08,963 --> 01:07:10,308 I'll tell you. 941 01:07:11,780 --> 01:07:13,830 I'll tell you what you want to hear. 942 01:07:14,724 --> 01:07:16,197 And what's that? 943 01:07:24,644 --> 01:07:27,972 Charlie had a dream of a red room... 944 01:07:30,147 --> 01:07:31,202 Charlie? 945 01:07:31,204 --> 01:07:32,225 The R.E.D. room. 946 01:07:32,227 --> 01:07:33,700 Charlie who? 947 01:07:34,339 --> 01:07:35,301 Chuck. 948 01:07:36,133 --> 01:07:37,637 In his dream, 949 01:07:38,692 --> 01:07:41,922 a woman with a pale face, 950 01:07:41,924 --> 01:07:44,098 black eyes, 951 01:07:44,100 --> 01:07:46,849 and long black hair 952 01:07:46,851 --> 01:07:50,498 slipped silently into his room. 953 01:07:50,500 --> 01:07:53,697 She leaned over and whispered, 954 01:07:53,699 --> 01:07:58,242 "This is an evil place. 955 01:07:58,244 --> 01:08:01,282 "Run away while you still can." 956 01:08:16,258 --> 01:08:17,376 That's not good. 957 01:08:17,378 --> 01:08:18,403 Chuck! 958 01:08:28,002 --> 01:08:29,027 Help! 959 01:08:31,970 --> 01:08:33,507 Help! Somebody, help! 960 01:09:18,817 --> 01:09:20,769 Help! Please, somebody, help. 961 01:09:57,408 --> 01:09:58,879 Help. Help! 962 01:09:58,881 --> 01:10:00,862 Somebody, help! 963 01:10:00,864 --> 01:10:02,209 Come on! 964 01:10:53,184 --> 01:10:55,678 Chuck! Chuck, where are you? 965 01:10:55,680 --> 01:10:56,641 Chuck! 966 01:10:58,303 --> 01:10:59,326 Where is he? 967 01:10:59,328 --> 01:11:00,572 He should be right here. 968 01:11:00,574 --> 01:11:02,718 Chuck? Chuck? 969 01:11:04,703 --> 01:11:05,887 Chuck. 970 01:11:17,791 --> 01:11:19,389 So, 971 01:11:19,391 --> 01:11:20,736 where's your little friend? 972 01:11:22,879 --> 01:11:25,760 News coverage of election night '68 continues. 973 01:11:28,126 --> 01:11:29,180 Stella? 974 01:11:29,182 --> 01:11:30,525 Dad. 975 01:11:30,527 --> 01:11:31,904 Are you okay? Where are you? 976 01:11:33,087 --> 01:11:34,141 Stella? 977 01:11:34,143 --> 01:11:36,125 I'm afraid I'm gonna die, Dad. 978 01:11:36,127 --> 01:11:38,172 Aw, sweetie, don't say that. 979 01:11:38,174 --> 01:11:40,252 Tell me what's wrong. Tell me what I can do. 980 01:11:40,254 --> 01:11:42,652 Can't do anything about it. 981 01:11:42,654 --> 01:11:44,637 I can't do anything about it. 982 01:11:44,639 --> 01:11:47,484 No, no. You gotta help me out here, sweetie. 983 01:11:47,486 --> 01:11:50,108 Tell me where you are. I will get there right away. 984 01:11:50,110 --> 01:11:52,093 I don't care what you're going through, just tell me, please. 985 01:11:52,095 --> 01:11:53,340 If I go missing... 986 01:11:53,342 --> 01:11:54,430 Missing? 987 01:11:55,326 --> 01:11:56,767 If you can't find me... 988 01:11:57,342 --> 01:11:58,334 Find you where? 989 01:12:00,638 --> 01:12:01,788 Stella? 990 01:12:01,790 --> 01:12:03,739 I didn't leave you. 991 01:12:03,741 --> 01:12:05,756 I would never do that to you. 992 01:12:05,758 --> 01:12:06,908 I don't understand 993 01:12:06,910 --> 01:12:08,316 what you're talking about, Stella, leave me? 994 01:12:08,318 --> 01:12:09,468 Why would you leave me? 995 01:12:09,470 --> 01:12:11,230 Is someone there with you? Do... 996 01:12:16,350 --> 01:12:18,430 Please just listen to me, sweetie. 997 01:12:19,869 --> 01:12:21,405 It's not your fault, Stella. 998 01:12:22,301 --> 01:12:24,062 It's not your fault she left. 999 01:12:25,693 --> 01:12:28,122 Everyone said it was because of me. 1000 01:12:28,124 --> 01:12:31,355 Oh, no, please, please, please listen to me. 1001 01:12:31,357 --> 01:12:33,756 It's not your fault she left. 1002 01:12:33,758 --> 01:12:37,790 It was never, ever about you. It was about her. 1003 01:12:40,445 --> 01:12:43,325 I don't know, somewhere deep down inside, she just... 1004 01:12:44,381 --> 01:12:46,717 felt trapped or something, I don't know, I... 1005 01:12:47,900 --> 01:12:48,762 It's complicated. 1006 01:12:48,764 --> 01:12:50,299 I wish I had answers for you, sweetie, 1007 01:12:50,301 --> 01:12:52,477 but I just don't and I'm so sorry. 1008 01:12:55,677 --> 01:12:58,236 I love you, Dad. I gotta go. 1009 01:12:58,238 --> 01:13:00,507 It's not your fault, Stella. Please don't hang up, sweetie. 1010 01:13:00,509 --> 01:13:01,499 I'm sorry, I'm sorry, I gotta go. 1011 01:13:01,501 --> 01:13:02,365 I'm telling you, it wasn't your... 1012 01:13:04,989 --> 01:13:07,358 So? Is your dad going to come pick you up? 1013 01:13:09,917 --> 01:13:12,796 Oh, Stella, what's going on? 1014 01:13:14,076 --> 01:13:16,125 I need answers from you right now. 1015 01:13:16,700 --> 01:13:18,522 Understand? 1016 01:13:18,524 --> 01:13:21,659 Richard Nixon is still holding at 43 and Humphrey 35, 1017 01:13:21,661 --> 01:13:23,899 but, uh, Wallace has come up one point. 1018 01:13:23,901 --> 01:13:25,499 What about my call? 1019 01:13:25,501 --> 01:13:28,188 Rules don't apply to draft dodgers. 1020 01:13:29,404 --> 01:13:30,460 You think I wouldn't find out? 1021 01:13:31,611 --> 01:13:34,490 Ramon Morales. 1022 01:13:34,492 --> 01:13:36,281 You're gonna do your duty to this country 1023 01:13:36,283 --> 01:13:37,849 one way or the other. 1024 01:13:37,851 --> 01:13:40,762 I can help you if you tell us about your missing friends. 1025 01:13:40,764 --> 01:13:42,714 Told you everything we know. 1026 01:13:42,716 --> 01:13:43,804 Oh, yeah, right. 1027 01:13:44,669 --> 01:13:47,258 Sarah Bellows' book. 1028 01:13:47,260 --> 01:13:51,196 The stories write themselves and it all comes alive. 1029 01:13:52,411 --> 01:13:54,076 We can't find any bodies. 1030 01:13:54,876 --> 01:13:56,028 Yeah, I know. 1031 01:13:57,244 --> 01:13:58,364 It's hard to believe. 1032 01:13:59,452 --> 01:14:01,593 We saved Ruth at school. 1033 01:14:01,595 --> 01:14:03,549 I mean, we stopped her from getting killed. 1034 01:14:05,532 --> 01:14:07,098 Ruth Steinberg? 1035 01:14:07,100 --> 01:14:08,668 That's who you're talking about? 1036 01:14:09,724 --> 01:14:10,841 You didn't save anyone. 1037 01:14:10,843 --> 01:14:13,787 She's stuck in the nuthouse for the rest of her life. 1038 01:14:15,098 --> 01:14:17,945 Get out of here, Stella. You're free to go. 1039 01:14:17,947 --> 01:14:20,444 You're so much better than this draft dodger. 1040 01:14:21,434 --> 01:14:23,355 Come on, what would your father say? 1041 01:14:25,051 --> 01:14:26,204 I'm not leaving. 1042 01:14:28,923 --> 01:14:30,489 Since you're not going to 'Nam, 1043 01:14:30,491 --> 01:14:33,404 maybe a night behind bars will loosen those lips of yours. 1044 01:14:35,451 --> 01:14:37,816 Come on, Hobbs. 1045 01:14:37,818 --> 01:14:39,673 Go home, dig out that 10 bucks 1046 01:14:39,675 --> 01:14:42,105 you're gonna owe me when Nixon wins, 1047 01:14:42,107 --> 01:14:43,448 and, uh, I'll close up here. 1048 01:14:43,450 --> 01:14:44,537 All right, have a good night. 1049 01:14:44,539 --> 01:14:46,044 Nighty-night, lovebirds. 1050 01:14:47,195 --> 01:14:48,668 I should've told you. 1051 01:14:50,105 --> 01:14:51,641 You must think I'm a coward, but... 1052 01:14:51,643 --> 01:14:53,116 I would never think that. 1053 01:15:01,403 --> 01:15:04,539 Two months ago they shipped my brother back from Vietnam 1054 01:15:05,625 --> 01:15:06,938 in pieces. 1055 01:15:07,609 --> 01:15:09,146 I'm so sorry. 1056 01:15:12,410 --> 01:15:14,682 Last week when I got my draft notice, 1057 01:15:17,049 --> 01:15:18,011 I couldn't. 1058 01:15:18,970 --> 01:15:20,314 They just send you there to die. 1059 01:15:21,913 --> 01:15:23,193 If the book reads me, 1060 01:15:25,178 --> 01:15:26,682 I'm afraid what it's going to say. 1061 01:15:52,985 --> 01:15:54,646 There you go, boy. 1062 01:15:54,648 --> 01:15:56,058 Yeah, that's good, huh? 1063 01:16:04,057 --> 01:16:06,522 "Me Tie Dough-ty Walker"? 1064 01:16:17,017 --> 01:16:19,450 Who came up with all this sick stuff? 1065 01:16:20,951 --> 01:16:22,233 Is this you, Stella? 1066 01:16:23,319 --> 01:16:25,910 We didn't write the stories. 1067 01:17:01,271 --> 01:17:02,456 Trigger? 1068 01:17:05,336 --> 01:17:06,553 Wait, is there another story? 1069 01:17:07,607 --> 01:17:08,948 Please, you have to let us out! 1070 01:17:08,950 --> 01:17:09,974 Okay, if there's another story, 1071 01:17:09,976 --> 01:17:11,704 we are all gonna be in danger. 1072 01:17:14,584 --> 01:17:16,084 Tell us what's happening! 1073 01:17:16,086 --> 01:17:17,685 What's the story? 1074 01:17:22,358 --> 01:17:23,637 Please just listen to me, okay? 1075 01:17:23,639 --> 01:17:25,654 We're all going to die. 1076 01:17:39,959 --> 01:17:41,684 It's my turn. 1077 01:17:41,686 --> 01:17:44,405 Okay, what happens in the story? 1078 01:17:44,407 --> 01:17:46,231 Just tell me which name is in the book. 1079 01:17:47,639 --> 01:17:48,758 Ramon. 1080 01:17:59,094 --> 01:18:01,108 It's a campfire story. 1081 01:18:01,110 --> 01:18:02,231 It used to scare me to death. 1082 01:18:07,639 --> 01:18:08,948 The Jangly Man is coming. 1083 01:18:08,950 --> 01:18:09,973 He's going to take me... 1084 01:18:09,975 --> 01:18:11,443 What's going on? 1085 01:18:11,445 --> 01:18:13,110 He's going to say it. Listen. 1086 01:18:20,213 --> 01:18:24,115 Me tie dough-ty walker! 1087 01:18:24,117 --> 01:18:25,685 Are you shitting me? 1088 01:18:45,942 --> 01:18:48,147 Please, just let us out, please! 1089 01:19:19,668 --> 01:19:22,805 Me tie dough-ty walker! 1090 01:19:39,764 --> 01:19:41,365 Ramon! 1091 01:19:43,860 --> 01:19:45,873 Ramon. 1092 01:19:45,875 --> 01:19:47,538 Oh, my God, Ramon. 1093 01:19:47,540 --> 01:19:48,629 Oh, my God, what is that? 1094 01:19:52,020 --> 01:19:54,933 Help. Help, please. Can someone hear me? 1095 01:20:00,724 --> 01:20:01,969 Keys. 1096 01:20:01,971 --> 01:20:02,932 Hurry! 1097 01:20:19,059 --> 01:20:20,116 Coward! 1098 01:20:23,091 --> 01:20:24,596 I got the keys. 1099 01:20:26,036 --> 01:20:27,796 Come on, come on, come on, come on. 1100 01:20:31,059 --> 01:20:32,244 Coward! 1101 01:20:34,419 --> 01:20:36,116 Run! Go, go, go! 1102 01:20:50,322 --> 01:20:51,987 What are you waiting for? 1103 01:20:52,787 --> 01:20:54,416 Go to the house. 1104 01:20:54,418 --> 01:20:55,600 Tell her the truth. 1105 01:20:55,602 --> 01:20:56,912 That thing will follow me. 1106 01:20:56,914 --> 01:20:58,769 But the stories come true every time. 1107 01:20:58,771 --> 01:21:00,147 Then you better run fast. 1108 01:21:00,883 --> 01:21:02,675 Stop her and you'll stop this. 1109 01:22:43,087 --> 01:22:44,462 Sarah! 1110 01:22:44,464 --> 01:22:46,478 Can you hear me? 1111 01:22:46,480 --> 01:22:49,678 God damn you! You have to stop telling these stories! 1112 01:22:49,680 --> 01:22:51,694 We didn't do anything to you! 1113 01:22:51,696 --> 01:22:54,157 We just want to help you! We know you're innocent! 1114 01:22:54,159 --> 01:22:56,078 We know you didn't poison the kids! 1115 01:22:56,080 --> 01:22:59,280 But, please, you just have to stop telling the stories! 1116 01:23:51,982 --> 01:23:53,356 Stella! 1117 01:23:53,358 --> 01:23:54,895 Where are you? 1118 01:24:00,878 --> 01:24:01,903 No, no, no, no. 1119 01:24:02,926 --> 01:24:03,948 Stella. 1120 01:24:11,245 --> 01:24:13,164 Stella! 1121 01:24:23,950 --> 01:24:25,295 Hey, Stella! 1122 01:24:29,838 --> 01:24:31,339 She's out of her room again. 1123 01:24:31,341 --> 01:24:33,327 Boys? Sarah's out! 1124 01:24:33,965 --> 01:24:35,502 Find her now! 1125 01:24:36,461 --> 01:24:37,423 Sarah! 1126 01:24:45,453 --> 01:24:46,797 Sarah! 1127 01:24:49,262 --> 01:24:51,566 You leave that to me, Harold. 1128 01:24:54,829 --> 01:24:56,365 Sarah! 1129 01:24:57,932 --> 01:24:59,470 Sarah, where are you? 1130 01:25:06,892 --> 01:25:08,237 Sarah! 1131 01:25:20,876 --> 01:25:22,603 I hear her. 1132 01:25:30,637 --> 01:25:32,173 She's here! 1133 01:25:33,869 --> 01:25:35,598 She's in here! 1134 01:25:53,645 --> 01:25:54,797 Sarah! 1135 01:25:57,133 --> 01:25:58,124 Where are you? 1136 01:26:04,588 --> 01:26:05,549 Lou Lou. 1137 01:26:22,154 --> 01:26:23,177 Did you see Sarah? 1138 01:26:23,179 --> 01:26:24,264 No, ma'am. 1139 01:26:24,266 --> 01:26:25,289 She's lying. 1140 01:26:25,291 --> 01:26:28,810 You wouldn't lie, Lou Lou? 1141 01:26:28,812 --> 01:26:29,833 No, ma'am. 1142 01:26:29,835 --> 01:26:31,049 No, I didn't see Sarah. 1143 01:26:31,051 --> 01:26:33,032 No, Mr. Bellows, please, no! 1144 01:26:33,034 --> 01:26:34,632 Please, no! 1145 01:27:04,042 --> 01:27:05,035 You can't hide from us. 1146 01:27:05,609 --> 01:27:06,632 Got you! 1147 01:27:06,634 --> 01:27:09,032 No! No! 1148 01:27:09,034 --> 01:27:11,112 Help me! Help me! 1149 01:27:11,114 --> 01:27:13,065 - Help me! - Stella! 1150 01:27:13,067 --> 01:27:15,944 Please! Help me! 1151 01:27:15,946 --> 01:27:17,865 - Please, help me! - She's been telling everyone about the water. 1152 01:27:17,867 --> 01:27:18,888 What should we do with her? 1153 01:27:18,890 --> 01:27:20,232 Somebody, help me, please. 1154 01:27:20,234 --> 01:27:21,512 You're going to shut your ugly mouth or we're going to shut it for you. 1155 01:27:21,514 --> 01:27:23,559 Please, help me! 1156 01:27:23,561 --> 01:27:26,283 Help me, please! 1157 01:27:30,634 --> 01:27:32,231 Going back where you belong. 1158 01:27:32,233 --> 01:27:33,992 Help me, please. 1159 01:27:33,994 --> 01:27:35,947 Be quiet or you know what you'll get. 1160 01:27:37,578 --> 01:27:40,167 Please. I'm not Sarah. Please! 1161 01:27:40,169 --> 01:27:42,411 Please let me go. Please... 1162 01:27:42,922 --> 01:27:44,427 Let me go. 1163 01:27:45,610 --> 01:27:46,792 Please, don't put me in here. 1164 01:27:46,794 --> 01:27:48,871 Try this again and we'll send you to the asylum. 1165 01:27:48,873 --> 01:27:51,687 Please. Wait! Please? 1166 01:27:51,689 --> 01:27:53,542 You should have stayed in your room. 1167 01:27:53,544 --> 01:27:56,008 Please. Please. Please. 1168 01:27:56,010 --> 01:27:57,064 I didn't do it. 1169 01:27:57,066 --> 01:27:58,919 You don't deserve the light. 1170 01:27:58,921 --> 01:28:00,010 No! 1171 01:28:01,640 --> 01:28:04,103 I'm telling you, I'm telling you, 1172 01:28:04,105 --> 01:28:05,834 I'm not Sarah. 1173 01:28:07,017 --> 01:28:08,071 Please. 1174 01:29:14,216 --> 01:29:15,751 Stella... 1175 01:29:30,344 --> 01:29:32,869 I have another story 1176 01:29:32,871 --> 01:29:34,215 just for you. 1177 01:29:40,615 --> 01:29:41,640 Stella, 1178 01:29:43,622 --> 01:29:46,503 if you can hear me, wherever you are, 1179 01:29:47,495 --> 01:29:49,384 tell her the truth. 1180 01:29:55,206 --> 01:29:56,006 No. 1181 01:29:58,695 --> 01:30:01,063 It's time that you hear a story, Sarah. 1182 01:30:05,095 --> 01:30:06,630 You were a victim. 1183 01:30:07,974 --> 01:30:10,470 Now you've turned into a monster. 1184 01:30:11,781 --> 01:30:14,088 The one that they said you were. 1185 01:30:22,791 --> 01:30:23,751 Stella. 1186 01:30:25,189 --> 01:30:26,886 You took my friends. 1187 01:30:28,582 --> 01:30:30,726 Two of the people that I love most. 1188 01:30:39,142 --> 01:30:40,455 Ramon! 1189 01:30:42,245 --> 01:30:43,363 Stella! 1190 01:30:44,901 --> 01:30:46,374 Are you going to take him, too? 1191 01:30:47,430 --> 01:30:49,543 What your family did to you, 1192 01:30:50,597 --> 01:30:51,942 what they said, that's on them. 1193 01:30:53,925 --> 01:30:55,398 But what you do, 1194 01:30:57,733 --> 01:30:59,397 this is on you, Sarah. 1195 01:31:02,789 --> 01:31:04,006 It's all on you. 1196 01:31:12,006 --> 01:31:13,638 I'll tell your story. 1197 01:31:16,068 --> 01:31:18,373 The real story, I'll tell the truth. 1198 01:31:21,828 --> 01:31:22,821 But the rage, 1199 01:31:23,844 --> 01:31:26,308 the rage has to stop, Sarah. 1200 01:31:46,596 --> 01:31:48,132 Use your blood. 1201 01:32:09,956 --> 01:32:13,154 Sarah Bellows was innocent. 1202 01:32:13,156 --> 01:32:15,237 She knew the truth, 1203 01:32:16,291 --> 01:32:18,145 and tried to stop them. 1204 01:32:18,147 --> 01:32:19,108 She was brave. 1205 01:32:19,939 --> 01:32:22,689 She was harmed and destroyed 1206 01:32:22,691 --> 01:32:24,993 by her own family. 1207 01:32:24,995 --> 01:32:26,787 By their greed, 1208 01:32:27,554 --> 01:32:29,697 and their lies 1209 01:32:29,699 --> 01:32:30,979 and their sins. 1210 01:32:33,474 --> 01:32:34,755 I'll tell your story. 1211 01:32:40,003 --> 01:32:41,315 You can let it go. 1212 01:32:43,490 --> 01:32:44,963 You can let it go, Sarah. 1213 01:33:28,450 --> 01:33:29,986 Stories hurt. 1214 01:33:30,498 --> 01:33:32,035 Stories heal. 1215 01:33:35,713 --> 01:33:37,984 If we repeat them often enough, 1216 01:33:37,986 --> 01:33:38,947 they become real. 1217 01:33:39,777 --> 01:33:41,347 They have that power. 1218 01:33:44,896 --> 01:33:46,462 They make us who we are. 1219 01:33:46,464 --> 01:33:47,488 Stella. 1220 01:33:47,490 --> 01:33:49,281 I'm just so happy you're okay. 1221 01:34:01,345 --> 01:34:04,449 And if there's anything I learned from Sarah, 1222 01:34:05,985 --> 01:34:07,841 it's to never give up. 1223 01:34:10,272 --> 01:34:13,409 I told Sarah's story exactly as I promised. 1224 01:34:15,041 --> 01:34:18,014 I wrote about the pale, lonely girl 1225 01:34:18,016 --> 01:34:20,863 who wrote stories in the dark. 1226 01:34:20,865 --> 01:34:24,033 And how she was turned into a monster by her family. 1227 01:34:27,072 --> 01:34:30,622 Some people believed me. Most didn't. 1228 01:34:30,624 --> 01:34:32,541 Because, like Sarah, 1229 01:34:32,543 --> 01:34:34,238 I was a lonely girl 1230 01:34:34,240 --> 01:34:36,607 who knew how to tell a good creepy story. 1231 01:34:43,263 --> 01:34:44,225 Write me? 1232 01:34:56,000 --> 01:34:57,217 Every day. 1233 01:34:58,753 --> 01:34:59,809 See you around. 1234 01:35:04,255 --> 01:35:05,405 What's your name, kid? 1235 01:35:05,407 --> 01:35:06,464 Ramon Morales. 1236 01:35:10,943 --> 01:35:13,121 Stories can teach us to care. 1237 01:35:16,543 --> 01:35:17,917 They make us brave enough 1238 01:35:17,919 --> 01:35:19,680 to admit that we need each other. 1239 01:35:20,704 --> 01:35:23,264 Give us a home to go back to. 1240 01:35:35,199 --> 01:35:39,133 Chuck and Auggie are still gone, 1241 01:35:39,135 --> 01:35:42,493 but I know there is a way to bring them back 1242 01:35:42,495 --> 01:35:44,256 and that the secret is in the book. 1243 01:35:45,502 --> 01:35:47,583 And we won't stop... 1244 01:35:49,535 --> 01:35:51,327 until we find them. 1245 01:36:17,855 --> 01:36:22,855 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 83717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.