Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,350 --> 00:00:59,970
(Tires screeching)
2
00:01:02,390 --> 00:01:06,180
(Car alarm wails)
3
00:01:14,560 --> 00:01:17,730
(Police siren wails)
4
00:01:55,770 --> 00:01:56,270
Sir...
5
00:02:04,430 --> 00:02:05,260
Hand me your mobile.
6
00:02:07,600 --> 00:02:09,510
Hey, wait.
- Sir...
7
00:02:18,890 --> 00:02:21,010
Paan -2, Biryani- 2
8
00:02:21,180 --> 00:02:23,680
Surprising sir,
this guy is supplying Paan and Biryani?
9
00:02:24,640 --> 00:02:27,680
Your mistaken Ravi, that's the
code language for drugs in this city.'
10
00:02:27,890 --> 00:02:30,760
This list has names
of all the biggies' sons.
11
00:02:35,520 --> 00:02:36,730
One minute...
- Sir...
12
00:02:37,270 --> 00:02:39,360
(Phone rings)
13
00:02:39,850 --> 00:02:40,430
Hello...
14
00:02:40,980 --> 00:02:42,230
Sir, Good morning.
15
00:02:42,390 --> 00:02:44,010
This is Gachibowli's S.I., Karim speaking.
16
00:02:44,100 --> 00:02:44,800
Yes, tell me.
17
00:02:44,930 --> 00:02:45,600
Sir...
18
00:02:45,680 --> 00:02:47,930
There has been a brutal
accident on the ORR.
19
00:02:48,020 --> 00:02:49,310
The person driving is spot dead.
20
00:02:49,600 --> 00:02:50,220
Okay.
21
00:02:50,520 --> 00:02:54,810
And his mobile holds all the evidence
of drug dealings in this city, sir.
22
00:02:55,020 --> 00:02:57,440
Leave no stone unturned,
do a strict enquiry.
23
00:02:57,640 --> 00:02:59,510
I am there for you, don't deter.
24
00:03:00,520 --> 00:03:02,610
But sir...
25
00:03:03,020 --> 00:03:06,810
there are many messages of
your son Prudhvi, with this drug dealer.
26
00:03:12,890 --> 00:03:15,260
Sir, what do you want us to do?
- Has the media arrived?
27
00:03:19,390 --> 00:03:20,300
Braking News...
28
00:03:20,390 --> 00:03:22,430
A fatal road accident
took place near Shamshabad.
29
00:03:26,180 --> 00:03:27,510
The car hit the truck.
30
00:03:31,350 --> 00:03:31,800
Sir...
31
00:03:31,890 --> 00:03:33,220
First, hide the mobile.
32
00:03:34,020 --> 00:03:36,230
I guess the media is hungry for some news.
33
00:03:36,310 --> 00:03:39,270
So, divert them to something
else as early as possible.
34
00:03:39,600 --> 00:03:40,350
Okay, sir.
35
00:06:03,810 --> 00:06:05,650
Mr. Murali...
Hello.
36
00:06:05,730 --> 00:06:06,810
Namaste!
37
00:06:06,890 --> 00:06:08,470
Come.. come...
- Namaste! - Namaste!
38
00:06:08,560 --> 00:06:10,400
(Indistinct chatter)
39
00:06:14,810 --> 00:06:16,440
Careful, Sandhya.
40
00:06:17,180 --> 00:06:19,010
She is my wife, Sandhya.
- Namaste!
41
00:06:19,350 --> 00:06:20,220
This is my son, Vijay.
42
00:06:20,310 --> 00:06:21,520
Namaste, welcome...
- Namaste.
43
00:06:22,020 --> 00:06:23,650
He is Mr. Murali, the girl's father.
44
00:06:32,180 --> 00:06:34,220
Is that all brother-in-law?
Is there anything else to discuss?
45
00:06:35,480 --> 00:06:36,770
I need to talk, privately.
46
00:06:37,020 --> 00:06:39,770
Dear...take him to the balcony.
47
00:06:40,140 --> 00:06:41,050
Not her, I've something to talk to you.
48
00:06:54,600 --> 00:06:55,970
Dear, please go inside.
49
00:06:56,060 --> 00:06:56,860
What happened?
50
00:06:57,020 --> 00:06:57,940
All of you, go inside, please.
51
00:06:58,310 --> 00:06:59,020
Go.
52
00:06:59,100 --> 00:06:59,800
Come.
53
00:07:00,430 --> 00:07:00,970
Look...
54
00:07:01,890 --> 00:07:03,760
if you have any issues, you should
sort them out between your family.
55
00:07:03,850 --> 00:07:05,300
Why is this discussion
happening in my house?
56
00:07:05,640 --> 00:07:07,100
Seems, your son is in love with someone...
57
00:07:07,230 --> 00:07:09,230
..and they've already booked
hotel rooms for their wedding.
58
00:07:12,640 --> 00:07:13,220
Eat...
59
00:07:22,890 --> 00:07:23,510
Yeah, uncle.
60
00:07:27,230 --> 00:07:27,980
Dad...
61
00:07:28,930 --> 00:07:30,550
uncle wants to speak with you.
62
00:07:33,270 --> 00:07:33,770
Hello!
63
00:07:33,850 --> 00:07:36,140
I felt the same way as you did,
the moment I heard this news.
64
00:07:36,230 --> 00:07:39,270
But they are making their own arrangements.
65
00:07:39,350 --> 00:07:41,350
Without informing us, do you
have planned your wedding yourselves?
66
00:07:41,430 --> 00:07:44,680
I need to keep my respect as an elder.
67
00:07:45,100 --> 00:07:48,050
Isn't security equally
as important as our self-esteem?
68
00:07:48,180 --> 00:07:51,100
My son is preparing for 'Group' exams.
And I am sure that he'll get through.
69
00:07:51,230 --> 00:07:52,400
That's fine.
But that's going take time.
70
00:07:52,770 --> 00:07:53,980
We have plans for the wedding now.
71
00:07:54,270 --> 00:07:55,270
Then what?
72
00:07:55,480 --> 00:07:56,860
Okay..okay.
73
00:07:57,060 --> 00:07:59,360
Sir, I'll retire in the next five years.
74
00:07:59,600 --> 00:08:01,890
Food Corporation of India,
Central Government job.
75
00:08:01,980 --> 00:08:04,310
I will try for early,
voluntary retirement.
76
00:08:04,390 --> 00:08:06,100
And I will make sure
that he'll get that job.
77
00:08:06,230 --> 00:08:07,360
Is it okay for you?
78
00:08:09,100 --> 00:08:10,760
How can I take his position, mom?
79
00:08:11,890 --> 00:08:14,720
He well understands
what is right and what is wrong.
80
00:08:14,810 --> 00:08:15,900
You don't have to say anything.
81
00:08:23,020 --> 00:08:23,610
(Phone chimes)
82
00:09:13,890 --> 00:09:14,510
Sir...
83
00:09:15,180 --> 00:09:15,760
Okay.
84
00:09:18,980 --> 00:09:21,310
Are the medical reports properly filed?
85
00:09:21,390 --> 00:09:22,100
Yes, sir.
86
00:09:27,140 --> 00:09:27,930
Mr. Murthy...
87
00:09:28,020 --> 00:09:28,940
Yes, sir.
88
00:09:29,100 --> 00:09:31,470
Please process Anil Kumar's file quickly.
89
00:09:31,560 --> 00:09:32,060
Okay.
90
00:09:32,140 --> 00:09:32,890
I'll take care.
- Okay.
91
00:09:33,060 --> 00:09:33,860
Okay.
- Okay.
92
00:09:55,770 --> 00:09:56,610
What are you doing?
93
00:09:56,680 --> 00:09:57,600
I am at the Supermarket.
94
00:09:57,770 --> 00:09:58,440
What is this?
95
00:09:58,560 --> 00:10:00,560
Won't your father allow us to get married
until I have a central government job?
96
00:10:00,640 --> 00:10:01,930
(Laughs)
97
00:10:02,230 --> 00:10:03,150
How much dowry will you give me?
98
00:10:03,230 --> 00:10:04,650
Does your face require dowry?
99
00:10:04,930 --> 00:10:06,180
Of course.
- Okay.
100
00:10:06,390 --> 00:10:08,100
Then buy a pack of chips.
101
00:10:08,180 --> 00:10:09,800
Shall we have a party in the evening?
102
00:10:09,890 --> 00:10:11,640
My wedding is in a week.
103
00:10:11,930 --> 00:10:12,800
(Chuckles)
104
00:10:13,600 --> 00:10:16,010
My fiancé will not like
me going out at this time.
105
00:10:18,390 --> 00:10:19,600
Just a minute, I'll call you back.
106
00:10:21,230 --> 00:10:22,060
Hello, Dad...
107
00:10:22,140 --> 00:10:23,010
Did you get all the items?
108
00:10:23,100 --> 00:10:23,720
Yes.
109
00:10:23,810 --> 00:10:24,400
How much?
110
00:10:24,480 --> 00:10:25,400
Eleven members, including you, right?
111
00:10:25,480 --> 00:10:27,650
Aren't your friends coming?
112
00:10:27,730 --> 00:10:29,900
Why them.. in your retirement party?
113
00:10:30,180 --> 00:10:32,050
Enjoy with your friends.
I will take my friends out.
114
00:10:32,140 --> 00:10:32,850
Okay.
115
00:10:33,060 --> 00:10:34,150
Okay dad, bye.
116
00:10:36,980 --> 00:10:37,650
Hey....
117
00:10:46,680 --> 00:10:47,510
Thanks.
118
00:10:48,180 --> 00:10:48,930
Thanks.
119
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
(Sighs)
120
00:10:53,980 --> 00:10:54,860
It's okay.
121
00:11:03,560 --> 00:11:05,060
Sir, what is this?
122
00:11:05,310 --> 00:11:08,360
Why are being penny wise and pound
foolish? Why are using the bank's money?
123
00:11:09,100 --> 00:11:12,050
Praveen, we've been doing this for a
long time. Did we ever get into a problem?
124
00:11:12,600 --> 00:11:14,470
Don't worry.
125
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
Sir, I don't know what you'll do
but all you have is 2 hours.
126
00:11:16,640 --> 00:11:19,430
Before the head office get
to know about this, solve this problem.
127
00:11:21,640 --> 00:11:23,390
The guy who has to pay us back
is not taking our calls.
128
00:11:23,980 --> 00:11:24,770
I doubt...
129
00:11:25,180 --> 00:11:26,850
And we've only 2 hours.
130
00:11:31,020 --> 00:11:33,900
The only option we have
is to steal money from the ATM.
131
00:11:35,980 --> 00:11:40,310
The ATM has only 10 lakhs but according
to the head office, it is 60 lakhs
132
00:11:40,390 --> 00:11:44,550
If there is a robbery, that means 60 lakhs
is lost and we need not replace them.
133
00:11:46,230 --> 00:11:47,770
I will hire a Bihar gang.
134
00:11:47,980 --> 00:11:49,860
They will steal the 10 lakhs from the ATM.
135
00:11:50,020 --> 00:11:52,480
This idea sounds good.
136
00:12:00,640 --> 00:12:01,180
Done!
137
00:12:02,600 --> 00:12:03,180
Okay.
138
00:12:33,060 --> 00:12:35,230
Pandu Sheth arranged the money.
Deal cancelled.
139
00:12:46,480 --> 00:12:47,230
Thanks.
140
00:12:48,390 --> 00:12:48,970
Here...
141
00:12:58,980 --> 00:13:00,020
How is your business doing?
142
00:13:08,930 --> 00:13:11,100
Brother Khaleel, what happened?
143
00:13:11,180 --> 00:13:12,760
It's been two days
since I have given the car.
144
00:13:12,850 --> 00:13:14,510
I am forced to walk.
145
00:13:14,850 --> 00:13:17,430
Please give it back and
I'll thank you for that.
146
00:13:18,850 --> 00:13:22,180
(Phone rings)
147
00:13:23,140 --> 00:13:25,300
Hello...
- Is our place fixed?
148
00:13:26,020 --> 00:13:29,560
Guys there is a small change,
Party is at the flat and not in a pub.
149
00:13:29,730 --> 00:13:31,810
You get started.
I will join you soon.
150
00:13:31,890 --> 00:13:33,720
When will you join?
151
00:13:33,980 --> 00:13:34,810
Around 10?
152
00:13:34,890 --> 00:13:35,720
Nope.
Around 1.
153
00:13:35,810 --> 00:13:41,560
So, you and your girlfriend will enjoy
at night at the pub and then join us?
154
00:13:42,060 --> 00:13:42,940
Intelligent boy.
155
00:13:43,310 --> 00:13:44,110
You idiot.
156
00:13:44,270 --> 00:13:44,770
Get lost.
157
00:13:44,850 --> 00:13:47,800
(Music)
158
00:15:21,350 --> 00:15:22,390
(Knock on the door)
159
00:15:23,180 --> 00:15:24,050
Coming...
160
00:15:29,560 --> 00:15:30,690
(Knock on the door)
161
00:15:31,430 --> 00:15:32,850
Sir, please come outside.
162
00:15:47,390 --> 00:15:48,050
Sorry.
163
00:15:48,390 --> 00:15:49,050
Please come.
164
00:15:51,140 --> 00:15:53,180
Sir, he is that person.
165
00:15:53,430 --> 00:15:54,550
Okay, you go.
166
00:15:56,100 --> 00:15:57,930
Actually....
167
00:15:59,640 --> 00:16:01,470
You gave us fake notes.
168
00:16:05,180 --> 00:16:05,640
What?
169
00:16:05,730 --> 00:16:06,520
Move...
170
00:16:06,600 --> 00:16:07,550
Hey, go now.
171
00:16:07,640 --> 00:16:08,890
Hey, out, time's up.
172
00:16:08,980 --> 00:16:10,810
I just got this money from the ATM.
173
00:16:11,060 --> 00:16:12,690
How can an ATM dispense fake notes?
174
00:16:12,930 --> 00:16:14,760
Hey, close it... Close it.
175
00:16:14,930 --> 00:16:15,600
Close.
176
00:16:16,310 --> 00:16:17,940
But, how can you prove
that I gave you these notes?
177
00:16:18,600 --> 00:16:19,550
Excuse me, sir...
178
00:16:19,890 --> 00:16:21,970
the last transaction was that of cash.
179
00:16:22,140 --> 00:16:22,680
Okay?
180
00:16:22,770 --> 00:16:25,110
Everyone else did a card payment.
181
00:16:25,230 --> 00:16:27,060
So, can you please pay
me the bill with a card?
182
00:16:27,140 --> 00:16:28,680
Can't you understand?
183
00:16:28,980 --> 00:16:29,650
Hey, why fight with them?
184
00:16:29,730 --> 00:16:31,270
I'll pay, don't worry about it.
185
00:16:31,350 --> 00:16:32,680
Just cool down.
186
00:16:34,560 --> 00:16:37,480
(Police siren wails)
187
00:16:45,270 --> 00:16:47,560
Sir, I didn't use my card because
I didn't want my family to know.
188
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
So, I got cash from the ATM.
189
00:16:49,100 --> 00:16:50,800
Please sir, I am in no way connected
to these fake notes.
190
00:16:50,930 --> 00:16:53,300
Hey, Ravi, finish it.
- Okay, Sir.
191
00:16:53,890 --> 00:16:54,640
Tell me your phone number.
192
00:16:54,730 --> 00:16:55,690
Please sir.
193
00:16:55,930 --> 00:16:57,510
Don't plead with me,
just give me your number.
194
00:17:12,890 --> 00:17:13,600
Pink...
195
00:17:14,890 --> 00:17:15,550
Colour.
196
00:17:17,730 --> 00:17:18,560
Don't tell me anything.
197
00:17:18,640 --> 00:17:19,350
Vijay...
198
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Hey, Ravi...
- Sir.
199
00:17:22,930 --> 00:17:24,510
Get me the pink colour file.
200
00:17:24,850 --> 00:17:28,100
I have to study it.
- Sir, this is not right.
201
00:17:29,140 --> 00:17:30,350
Don't tell me what is right and wrong?
202
00:17:30,560 --> 00:17:31,810
So, is it right, what you've done?
203
00:17:32,310 --> 00:17:33,400
Is it right, what you've done?
204
00:17:33,480 --> 00:17:34,020
Sir...
205
00:17:34,520 --> 00:17:36,270
Sir, if I am the wrongdoer,
you can question me.
206
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
She is in no way connected.
207
00:17:37,980 --> 00:17:39,020
Let her go, sir.
208
00:17:39,310 --> 00:17:40,230
Else I'll drop her and come back.
209
00:17:40,310 --> 00:17:41,020
What?
210
00:17:41,180 --> 00:17:44,760
You'll drop her and come back?
You think this is funny?
211
00:17:44,930 --> 00:17:46,390
(Phone rings)
212
00:17:46,480 --> 00:17:47,150
What?
213
00:17:48,390 --> 00:17:49,390
Whose phone is this?
214
00:17:49,480 --> 00:17:50,400
It's there, sir.
215
00:17:53,640 --> 00:17:55,800
(Phone rings)
216
00:17:56,850 --> 00:17:58,890
Hey, how much time?
217
00:17:58,980 --> 00:18:00,480
Is Keerthi not leaving you?
218
00:18:00,560 --> 00:18:02,020
Seems like she will not let you
free after your marriage!
219
00:18:02,100 --> 00:18:04,800
It's not Keerthi who is holding him back,
it's the Police.
220
00:18:05,140 --> 00:18:07,760
We caught your friend
in a fake notes scam.
221
00:18:07,850 --> 00:18:08,760
You're his friends?
222
00:18:08,850 --> 00:18:09,350
Yes, Sir.
223
00:18:09,430 --> 00:18:11,760
You will be called for questioning
as well. When are you coming?
224
00:18:11,850 --> 00:18:13,470
I have nothing to do with it, sir.
225
00:18:15,350 --> 00:18:16,300
Who is that?
226
00:18:16,810 --> 00:18:17,520
Sir...
227
00:18:17,680 --> 00:18:19,600
Is he with you as well?
228
00:18:19,680 --> 00:18:20,300
Sir...
229
00:18:20,390 --> 00:18:21,430
What do you do?
230
00:18:21,520 --> 00:18:22,730
I am preparing for my 'Group' exams, sir.
231
00:18:22,850 --> 00:18:25,930
Preparing to join the
group of people who circulate fake notes?
232
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
No, sir
233
00:18:27,100 --> 00:18:27,760
Step aside.
234
00:18:28,020 --> 00:18:28,690
Come here
235
00:18:29,180 --> 00:18:29,970
Come here.
236
00:18:31,430 --> 00:18:32,680
What do you do?
237
00:18:33,560 --> 00:18:34,940
I am a software engineer, sir.
238
00:18:35,390 --> 00:18:37,180
So, you are using technology as well...
239
00:18:37,890 --> 00:18:38,930
Hey, Ravi...
- Sir...
240
00:18:39,100 --> 00:18:40,850
we have to check them thoroughly.
241
00:18:43,730 --> 00:18:45,770
We have no clue what they are up to.
242
00:18:52,390 --> 00:18:54,470
Only a lady constable can check a woman.
243
00:18:55,890 --> 00:18:57,300
Mani...
- Sir...
244
00:18:59,020 --> 00:19:01,230
Check Keerthi thoroughly.
245
00:19:01,310 --> 00:19:01,730
Okay, Sir.
246
00:19:01,810 --> 00:19:05,940
Not here.
Take her inside, rip her and check.
247
00:19:06,020 --> 00:19:06,730
Hey, come.
248
00:19:06,810 --> 00:19:07,270
Vijay...
249
00:19:07,350 --> 00:19:08,260
Come along.
250
00:19:08,390 --> 00:19:09,300
Come.
251
00:19:09,770 --> 00:19:10,310
Come.
252
00:19:10,390 --> 00:19:11,010
Please sir.
253
00:19:11,140 --> 00:19:12,300
I'm asking you to come.
- This is not right, Sir.
254
00:19:12,520 --> 00:19:13,360
I'm asking you to come.
255
00:19:13,430 --> 00:19:14,760
Sir, please
- Excuse me...
256
00:19:16,230 --> 00:19:17,270
she is my daughter.
257
00:19:17,810 --> 00:19:18,400
Dad...
258
00:19:18,480 --> 00:19:20,230
(Crying)
259
00:19:23,680 --> 00:19:24,300
Thank you!
260
00:19:25,270 --> 00:19:26,610
Let's go.
- Dad...
261
00:19:32,850 --> 00:19:33,510
Sir...
262
00:19:34,100 --> 00:19:35,550
he is my soon to be my son-in-law.
263
00:19:35,770 --> 00:19:38,270
We can take care of the formalities later.
Can I take him along with me?
264
00:19:38,350 --> 00:19:39,800
Please sir.
- Sure, you can.
265
00:19:40,430 --> 00:19:46,890
Then attend the press meet tomorrow along
with him and then he is free to go.
266
00:19:47,180 --> 00:19:48,350
Stay with us all through the night.
267
00:19:52,560 --> 00:19:53,060
Dad...
268
00:19:55,270 --> 00:19:57,480
Here, take these and file them together.
269
00:19:57,560 --> 00:19:58,190
Okay Sir.
270
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
Good morning everybody...
271
00:20:11,230 --> 00:20:16,110
Our team has finally cracked
the 'fake notes' case yesterday.
272
00:20:16,430 --> 00:20:19,850
We caught an important piece of evidence.
273
00:20:20,020 --> 00:20:22,150
That is Mr. Konda Vijay Kumar.
274
00:20:22,390 --> 00:20:27,680
He is preparing for his 'Group' exams.
He has strong links with the gang.
275
00:20:27,930 --> 00:20:30,890
It's very surprising that
youngsters like him are involved.
276
00:20:31,060 --> 00:20:35,480
But very soon we will catch the rest of
the gang. We will present them before you.
277
00:20:51,480 --> 00:20:52,310
Madam, milk.
278
00:20:54,640 --> 00:20:55,350
Here.
279
00:20:55,770 --> 00:20:57,400
Madam, you said you will pay me today.
280
00:20:57,560 --> 00:20:59,940
I will pay you tomorrow.
- Don't worry, I will pay him.
281
00:21:01,100 --> 00:21:02,300
Is it 1500 Rs?
282
00:21:02,390 --> 00:21:03,010
Yes.
283
00:21:04,140 --> 00:21:05,760
Sir, I don't want cash.
284
00:21:06,350 --> 00:21:10,350
You can pay me via Paytm,
Google pay or Phone Pay.
285
00:21:21,060 --> 00:21:21,810
Sandhya...
286
00:21:22,390 --> 00:21:23,720
Get me some water.
- Okay.
287
00:21:36,520 --> 00:21:40,400
Mr. Anil, your retirement is confirmed.
288
00:21:41,560 --> 00:21:44,190
With Vijay involved in the case,
he will not get this job.
289
00:21:45,230 --> 00:21:46,270
Well...
290
00:21:46,850 --> 00:21:48,680
not everything happens
according to our plans.
291
00:21:48,770 --> 00:21:49,900
Not that...
292
00:21:49,980 --> 00:21:51,650
My daughter is lucky.
293
00:22:09,270 --> 00:22:11,730
(Phone rings)
294
00:22:18,480 --> 00:22:19,860
(Phone rings)
295
00:22:28,640 --> 00:22:29,430
(Phone chimes)
296
00:22:35,060 --> 00:22:35,770
(Phone chimes)
297
00:22:44,350 --> 00:22:45,350
Do you believe that I am at fault?
298
00:22:45,480 --> 00:22:46,810
But society believes it.
299
00:22:46,930 --> 00:22:48,930
You know I did not resort to it.
300
00:22:49,060 --> 00:22:51,020
True, but nobody wants to believe me.
301
00:22:51,100 --> 00:22:53,010
You know, I took the money from the ATM.
302
00:22:53,430 --> 00:22:57,010
But I wasn't beside you.
303
00:23:00,980 --> 00:23:01,730
I got it.
304
00:23:02,640 --> 00:23:04,220
At least your father politely
cancelled the wedding.
305
00:23:04,310 --> 00:23:05,610
But you are breaking
up with me on the phone!
306
00:23:05,890 --> 00:23:06,890
But...
- Goodbye!
307
00:23:15,520 --> 00:23:19,520
(Police siren wails)
308
00:23:38,140 --> 00:23:40,220
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
309
00:23:40,980 --> 00:23:43,360
Please take your seat.
Be seated.
310
00:23:46,930 --> 00:23:52,140
The election notification
will be announced shortly.
311
00:23:52,350 --> 00:23:54,850
We'd require 10 crore
rupees for our party fund.
312
00:23:55,100 --> 00:23:56,550
We're prepared for 20 crore rupees.
313
00:23:56,680 --> 00:23:57,550
As I am sure we will win.
314
00:23:57,770 --> 00:24:00,770
If it's for the elections,
you are ready to spend crores of rupees.
315
00:24:01,310 --> 00:24:05,860
But to build a bridge
you cannot use 1 crore of your money?
316
00:24:05,930 --> 00:24:07,550
Is it correct, Subba Reddy?
317
00:24:07,810 --> 00:24:09,480
As you say sire, will do it.
318
00:24:11,310 --> 00:24:13,440
Who is sitting in the corner?
Is it Krishna Rao?
319
00:24:13,520 --> 00:24:14,190
Yes, sir.
320
00:24:15,350 --> 00:24:16,850
Where is your younger brother?
321
00:24:16,980 --> 00:24:18,980
He is occupied with party work.
322
00:24:19,350 --> 00:24:26,220
Nowadays, the word "dynasty"
is echoing in my head.
323
00:24:26,890 --> 00:24:30,850
Like you, I too have my love
and feelings towards my daughter.
324
00:24:31,350 --> 00:24:35,050
But just because of that should
we hand over the authority to her?
325
00:24:38,390 --> 00:24:40,890
For that matter,
isn't there a leader among you?
326
00:24:41,680 --> 00:24:44,390
Can't we make any
of our follower a leader?
327
00:24:45,930 --> 00:24:48,050
Can't we elect anyone
as our party's chairman?
328
00:24:48,600 --> 00:24:55,300
Before we give the responsibility we have
to check their ability and eligibility.
329
00:24:55,730 --> 00:25:00,860
Being born as my daughter is not
'eligibility criteria' that I can accept.
330
00:25:03,140 --> 00:25:06,680
A leader should have the ability
to bear the weight of the party.
331
00:25:07,140 --> 00:25:09,720
Should have the requisite
strength and capability.
332
00:25:10,520 --> 00:25:13,020
Hence I've come to a decision.
333
00:25:13,350 --> 00:25:14,510
Listen, everybody...
334
00:25:15,390 --> 00:25:19,550
in the coming elections,
335
00:25:19,930 --> 00:25:27,220
I am going to make my daughter,
Poorna stand as an Independent candidate.
336
00:25:27,430 --> 00:25:35,390
Only if she wins over me shall
I declare her as the CM candidate.
337
00:25:35,730 --> 00:25:38,440
(TV news) "CM Johar Reddy has started
a new era of politics."
338
00:25:38,520 --> 00:25:42,150
"He is competing against his daughter
in the coming elections."
339
00:25:44,520 --> 00:25:47,440
Damn! He has again given me a blow.
340
00:25:48,270 --> 00:25:50,360
It's difficult to get hold
of the position this time around.
341
00:25:50,930 --> 00:25:52,550
He will certainly win.
342
00:25:53,100 --> 00:25:56,600
Just as he planned he will make
his daughter the CM.
343
00:25:57,560 --> 00:25:58,940
I will not let this happen.
344
00:25:59,390 --> 00:26:00,600
I will have to level up my game.
345
00:26:07,730 --> 00:26:10,900
Brother, you have a bright future.
346
00:26:10,980 --> 00:26:15,520
I know it's hard to come to the station
for a signature, every day.
347
00:26:22,600 --> 00:26:25,180
Keep this but I will come
and do the signature myself.
348
00:26:25,680 --> 00:26:28,050
If you manage,
it proves that I am the culprit.
349
00:26:33,980 --> 00:26:34,860
Brother...
350
00:26:38,350 --> 00:26:40,760
In a few cases,
when we don't get solid evidence.
351
00:26:40,850 --> 00:26:43,180
We re-construct the crime scene.
352
00:26:44,930 --> 00:26:46,640
See if that helps.
353
00:26:48,060 --> 00:26:48,940
Thank you.
354
00:28:04,060 --> 00:28:05,400
Excuse me,
- Who are you?
355
00:28:05,520 --> 00:28:08,770
I see you have a CCTV installed outside,
I want some footage.
356
00:28:09,020 --> 00:28:10,980
How can we give the footage
to any random person?
357
00:28:11,310 --> 00:28:12,650
But I have to ask my boss.
- Please ask him.
358
00:28:12,730 --> 00:28:15,940
When we started this partnership,
I gave you a lot of money.
359
00:28:16,600 --> 00:28:20,300
It's been a month since we cancelled and
I still haven't got my money back.
360
00:28:20,600 --> 00:28:21,430
What is this, Mr. Raju?
361
00:28:21,520 --> 00:28:23,520
I will arrange it in a few days.
Don't worry.
362
00:28:23,600 --> 00:28:27,140
Boss, someone wants the
CCTV footage of last Friday.
363
00:28:28,020 --> 00:28:30,400
Is it the police?
- No, some guy.
364
00:28:30,560 --> 00:28:32,230
How can I give it to any random person?
Get lost.
365
00:28:33,140 --> 00:28:36,260
Sir, this is strong
evidence in a big case.
366
00:28:36,600 --> 00:28:37,220
Please, sir.
367
00:28:37,390 --> 00:28:39,470
It's just a showpiece.
368
00:28:39,810 --> 00:28:41,650
Just to scare our workers.
So that they will work sincerely.
369
00:28:41,930 --> 00:28:42,850
That doesn't work.
370
00:28:45,180 --> 00:28:46,510
Please come with me, sir.
371
00:28:47,430 --> 00:28:47,930
Move sir.
372
00:28:48,020 --> 00:28:48,940
CCTV's are not working?
373
00:28:49,020 --> 00:28:50,310
No, they are.
374
00:28:50,390 --> 00:28:53,010
But since he said it's for a case,
I avoided it.
375
00:28:53,310 --> 00:28:54,610
Hey, listen.
- Yes.
376
00:29:02,310 --> 00:29:04,560
There used to be another
security guard here...
377
00:29:04,770 --> 00:29:06,690
I don't know... I am the new guard, Sir.
378
00:29:07,730 --> 00:29:09,020
I want the CCTV footage.
379
00:29:09,100 --> 00:29:09,470
How can I get it?
380
00:29:09,560 --> 00:29:11,610
Please talk to our boss.
381
00:29:18,890 --> 00:29:21,010
A man came for the ATM CCTV footage.
382
00:29:25,350 --> 00:29:28,640
Boss, he is trying
for the ATM's CCTV footage.
383
00:29:30,140 --> 00:29:32,800
He has gone to the head office
to meet the bank manager.
384
00:29:34,390 --> 00:29:35,600
Connect me to the manager.
385
00:29:36,140 --> 00:29:38,430
Sir, please leave me.
I am an ordinary man.
386
00:29:39,180 --> 00:29:40,800
I helped you as much as I can.
387
00:29:41,140 --> 00:29:42,390
Sir, I can understand.
388
00:29:43,140 --> 00:29:44,930
I did not involve many
people in this matter.
389
00:29:45,770 --> 00:29:47,900
None of those who know are alive today.
390
00:29:49,680 --> 00:29:50,970
I don't have any option.
391
00:29:51,680 --> 00:29:53,600
Just do it.
392
00:29:59,270 --> 00:29:59,980
Shit!
393
00:30:03,600 --> 00:30:05,930
Excuse me, I want to meet the manager.
394
00:30:06,060 --> 00:30:07,110
What do you want?
395
00:30:07,180 --> 00:30:11,680
I want the list of people who withdrew
money from the Sitaram Nagar ATM,
396
00:30:11,770 --> 00:30:13,230
at around 9:30 pm.
397
00:30:13,560 --> 00:30:14,480
CCTV footage as well.
398
00:30:14,640 --> 00:30:15,890
It'll take some time.
Please sit.
399
00:30:16,640 --> 00:30:17,390
Thank you.
400
00:30:22,060 --> 00:30:24,060
(Phone rings)
401
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
Yes, tell me.
- Sir...
402
00:30:26,770 --> 00:30:29,520
someone is here for the CCTV footage.
He is sitting on the sofa, sir
403
00:30:35,020 --> 00:30:36,810
Just say something and manage.
404
00:30:36,890 --> 00:30:38,010
Okay, sir.
405
00:30:59,930 --> 00:31:00,930
Excuse me...
- Yes.
406
00:31:01,060 --> 00:31:02,190
is the manager free now?
407
00:31:02,310 --> 00:31:03,310
He left, already.
408
00:31:03,390 --> 00:31:03,970
What?
409
00:31:04,180 --> 00:31:05,390
I've been waiting for
the past 1 hour to meet him.
410
00:31:05,480 --> 00:31:06,560
Whom did you ask and wait?
411
00:31:06,680 --> 00:31:07,600
Are you trying to fool me?
412
00:31:08,180 --> 00:31:09,180
There was someone else here.
413
00:31:09,270 --> 00:31:10,310
He asked me to wait
and hence I am waiting.
414
00:31:10,520 --> 00:31:11,480
Mind your words.
415
00:31:11,600 --> 00:31:13,140
I will complain about
this to the higher officials.
416
00:31:13,430 --> 00:31:15,300
Sure, you can write your complaint
and drop it in the box.
417
00:31:26,520 --> 00:31:27,230
Will he, come to the office tomorrow?
418
00:31:27,310 --> 00:31:28,690
Yes, at 9:30 a.m.
419
00:31:29,640 --> 00:31:30,140
Thank you.
420
00:31:33,140 --> 00:31:33,640
Hello!
421
00:31:42,140 --> 00:31:43,510
(Phone rings)
422
00:31:45,230 --> 00:31:46,190
Sir...
423
00:31:46,600 --> 00:31:48,890
The mess you made is screwing my life.
424
00:31:50,430 --> 00:31:52,720
He is pestering me for the CCTV footage.
425
00:31:52,810 --> 00:31:54,980
Sir, I'll manage.
- Damn you, what will you manage?
426
00:31:55,060 --> 00:31:56,020
Meet me now...
- Sir...
427
00:31:56,100 --> 00:31:56,890
Idiot!
428
00:31:57,060 --> 00:31:58,480
(Phone rings)
429
00:31:58,770 --> 00:31:59,770
Hello..
- Hello, bro...
430
00:31:59,930 --> 00:32:01,600
Does the money you sent, have fake notes?
431
00:32:01,680 --> 00:32:02,550
Yes, there could be.
432
00:32:02,770 --> 00:32:06,110
Twenty per cent of the
money in circulation is fake.
433
00:32:06,350 --> 00:32:09,760
Bro, I loaded the ATM with that money
and it has caused us a big problem.
434
00:32:10,140 --> 00:32:12,550
What do I care?
435
00:32:12,810 --> 00:32:15,230
Just pay me back my money
by the time you promised.
436
00:32:15,310 --> 00:32:16,110
Get it?
437
00:32:39,560 --> 00:32:43,110
You lost 5 years of service for your son.
438
00:32:44,520 --> 00:32:45,810
Now, you cannot get that job back.
439
00:32:46,390 --> 00:32:47,600
Neither will your son get the job.
440
00:32:47,810 --> 00:32:49,440
Given the situation...
441
00:32:50,390 --> 00:32:51,930
I cannot refer him to any job.
442
00:32:53,560 --> 00:32:56,020
But I can give you a job.
443
00:32:57,520 --> 00:33:00,110
There is a profile in the
account section at Ramulu & Co.
444
00:33:01,390 --> 00:33:02,220
Thank you, sir.
445
00:33:03,140 --> 00:33:03,720
Okay.
446
00:33:04,140 --> 00:33:05,220
I'll take leave.
447
00:33:05,520 --> 00:33:06,690
Please meet them today.
448
00:33:07,350 --> 00:33:08,430
Have some tea.
- Thank you.
449
00:33:40,810 --> 00:33:43,440
Sandhya, I have to go out
and I need the keys.
450
00:33:43,520 --> 00:33:44,770
Ask him to keep the keys at home.
451
00:33:59,930 --> 00:34:02,390
Just one signature is required.
Everything else is fine.
452
00:34:02,560 --> 00:34:03,230
Perfect.
453
00:34:08,680 --> 00:34:10,220
Manager has asked me to
hand over the papers to you.
454
00:34:10,310 --> 00:34:12,440
Excuse me...
- Just a minute.
455
00:34:12,930 --> 00:34:14,100
Mummy, uncle is here.
456
00:34:14,180 --> 00:34:15,220
Hello.
- Hi.
457
00:34:16,020 --> 00:34:19,150
I want.
- Yes... I am giving you.
458
00:34:20,230 --> 00:34:21,520
Here, take it.
459
00:34:22,600 --> 00:34:24,390
Father.
460
00:34:38,230 --> 00:34:39,190
Is your husband out of town?
461
00:34:39,480 --> 00:34:40,810
He passed away recently.
462
00:34:43,640 --> 00:34:45,720
I didn't tell him.
Hence his behaviour.
463
00:34:45,810 --> 00:34:46,610
I am sorry.
464
00:34:46,930 --> 00:34:47,640
It's ok.
465
00:34:48,520 --> 00:34:49,860
What brings you here?
466
00:34:49,980 --> 00:34:51,060
I am here to meet the manager.
467
00:34:51,140 --> 00:34:52,640
Oh! He just left.
468
00:35:01,770 --> 00:35:03,310
(Car alarm chirps)
469
00:35:13,600 --> 00:35:16,680
(Phone rings)
470
00:35:20,680 --> 00:35:21,350
Hello!
471
00:36:01,890 --> 00:36:02,970
Excuse me...
472
00:36:09,390 --> 00:36:10,010
Vijay...
473
00:36:10,890 --> 00:36:14,300
when you went to get food,
Keerti was here.
474
00:36:14,730 --> 00:36:17,730
I told her not to but she paid the bill.
475
00:36:32,020 --> 00:36:33,270
(Phone chimes)
476
00:36:36,980 --> 00:36:38,610
I would've paid you back in cash.
477
00:36:38,730 --> 00:36:40,770
But you and your dad might
fear that they are fake notes.
478
00:36:40,850 --> 00:36:41,760
So, I paid you through GooglePay.
479
00:36:50,930 --> 00:36:52,050
Don't sob.
480
00:36:54,350 --> 00:36:56,260
You should stay strong.
481
00:36:56,680 --> 00:36:57,600
How are you now?
482
00:36:58,140 --> 00:36:59,220
I am feeling weak.
483
00:36:59,890 --> 00:37:00,760
Will you have some juice?
484
00:37:02,680 --> 00:37:03,470
I'll get it.
485
00:37:06,770 --> 00:37:11,190
Hey, Vijay,
this doesn't seem like an accident.
486
00:37:12,640 --> 00:37:16,970
This attack seems like
a pucca plan to murder.
487
00:37:48,310 --> 00:37:50,400
(Phone rings)
488
00:37:50,850 --> 00:37:53,680
That attack was meant for you.
489
00:37:54,180 --> 00:37:58,050
If you don't come and meet me now,
you'll have to face dire consequences.
490
00:37:58,350 --> 00:38:00,050
I am messaging you the address, bye.
491
00:38:02,770 --> 00:38:04,440
Hello, sir, I called you yesterday.
492
00:38:05,060 --> 00:38:06,860
I am Narada, detective Narada.
493
00:38:07,270 --> 00:38:09,150
I studied your case thoroughly.
494
00:38:09,560 --> 00:38:12,900
Just fill this form, pay 5000 Rs
and I will deal with your case.
495
00:38:15,180 --> 00:38:17,390
No problem.
I have one more.
496
00:38:17,770 --> 00:38:20,480
Sir, fill this in and pay 5000 Rs.
497
00:38:21,850 --> 00:38:22,970
Does your waist string have pins?
498
00:38:23,060 --> 00:38:24,520
I am a detective, I have everything.
499
00:38:27,020 --> 00:38:27,980
It's ok.
500
00:38:28,480 --> 00:38:29,770
Happened is happened.
501
00:38:30,520 --> 00:38:31,770
Give me a chance.
502
00:38:32,730 --> 00:38:34,810
It's a US match, his name is Rajesh...
503
00:38:36,310 --> 00:38:38,690
For me, he is from a well-settled family.
504
00:38:39,140 --> 00:38:40,350
Just talk to him.
505
00:38:41,060 --> 00:38:42,940
Hi, uncle...
- Hi, Rajesh.
506
00:38:44,350 --> 00:38:45,930
Please sit.
- Thank you.
507
00:38:46,730 --> 00:38:48,730
Rajesh, she is my daughter Keerti.
508
00:38:48,810 --> 00:38:51,020
Hi, Keerti.
- Keerti....Rajesh.
509
00:38:51,600 --> 00:38:54,430
Have a chat, I'll be right back.
510
00:38:54,560 --> 00:38:56,110
Yeah, sure... Thank you.
- Okay.
511
00:38:56,850 --> 00:38:58,850
Dad...dad...
- Hi, Keerti...
512
00:39:02,180 --> 00:39:02,970
I am Rajesh.
513
00:39:03,520 --> 00:39:04,480
You can call me Raj.
514
00:39:04,560 --> 00:39:05,690
(Phone rings)
515
00:39:05,770 --> 00:39:06,770
One minute, my dad.
516
00:39:07,770 --> 00:39:08,270
Hello...
517
00:39:08,480 --> 00:39:09,360
Yeah.
518
00:39:10,390 --> 00:39:11,760
Are you crazy?
519
00:39:12,100 --> 00:39:13,800
50 lakhs, Google Pay?
520
00:39:13,890 --> 00:39:15,390
It's not possible, dad.
521
00:39:15,730 --> 00:39:17,400
I am with Keerthi.
Don't call me.
522
00:39:17,480 --> 00:39:18,270
Don't disturb me.
523
00:39:18,350 --> 00:39:19,220
Please.
524
00:39:20,980 --> 00:39:22,270
Yeah, Keerthi...well...
525
00:39:22,480 --> 00:39:24,310
We'll do some crazy things like...
526
00:39:24,390 --> 00:39:25,180
(Snaps finger)
527
00:39:25,560 --> 00:39:27,400
Selfie... Good idea
Very good idea.
528
00:39:34,140 --> 00:39:35,680
Sorry, the camera is not on.
529
00:39:37,310 --> 00:39:38,400
Now, I'll take a nice one.
530
00:39:49,100 --> 00:39:49,680
Vijay...
531
00:39:51,060 --> 00:39:53,110
How can you break up with me?
532
00:39:54,230 --> 00:39:56,150
And you are so rude.
533
00:39:58,100 --> 00:40:00,430
Does a boyfriend even talk like this?
534
00:40:01,020 --> 00:40:02,690
Keerthi, where there is no trust,
there is no love.
535
00:40:18,680 --> 00:40:19,300
Sir...
536
00:40:21,100 --> 00:40:21,640
Sir...
537
00:40:23,270 --> 00:40:24,940
Sir, this is Narada.
538
00:40:26,180 --> 00:40:26,680
Hello...
539
00:40:26,770 --> 00:40:27,860
Is this 'trust' enough?
540
00:40:29,890 --> 00:40:31,260
Sir, detective Narada here.
541
00:40:31,930 --> 00:40:32,800
Sir... (Gasps)
542
00:40:33,390 --> 00:40:34,640
(Laughs)
543
00:40:35,680 --> 00:40:36,430
(Gasps)
544
00:40:37,350 --> 00:40:37,930
Sir...
545
00:40:38,390 --> 00:40:42,720
Sir, While I am so serious about your case
and you are romancing here?
546
00:40:43,180 --> 00:40:44,430
She is gorgeous, sir.
547
00:40:49,140 --> 00:40:49,680
Please.
548
00:40:51,310 --> 00:40:52,440
Money...
549
00:40:55,310 --> 00:40:58,060
From the time you took the money
from the ATM to the time
550
00:40:58,140 --> 00:41:00,140
you did a Google Pay to your girlfriend.
551
00:41:00,230 --> 00:41:01,650
I studied the entire case.
552
00:41:03,310 --> 00:41:04,110
It's simple, sir...
553
00:41:04,180 --> 00:41:07,050
We have to find where we've lost.
554
00:41:07,230 --> 00:41:08,310
I already did that.
555
00:41:08,390 --> 00:41:09,180
How many times?
556
00:41:10,060 --> 00:41:11,440
As many times...
557
00:41:11,600 --> 00:41:16,010
Everything and anything
at that place is a clue.
558
00:41:16,100 --> 00:41:17,470
Let's try one more time, please, sir.
559
00:41:18,520 --> 00:41:19,020
Let's go.
560
00:42:06,060 --> 00:42:07,860
It's your kindness.
You can also come.
561
00:42:07,930 --> 00:42:08,640
Get lost.
562
00:42:13,180 --> 00:42:15,430
Yeah, please.
- Someone asked me out...
563
00:42:17,520 --> 00:42:18,860
Hey, a small change in the plan.
564
00:42:18,930 --> 00:42:20,550
What time?
Around 10 'o'clock?
565
00:42:20,640 --> 00:42:21,260
Around 1 'o'clock...
566
00:42:21,850 --> 00:42:25,800
Khaleel, it's been two
days since I gave you the car.
567
00:42:25,890 --> 00:42:27,430
I am forced to walk.
568
00:42:44,230 --> 00:42:46,310
Bro, Where can I find Khaleel?
569
00:42:46,520 --> 00:42:47,190
Don't know.
570
00:42:47,270 --> 00:42:49,110
Does he work here?
- I don't know.
571
00:42:49,180 --> 00:42:50,100
Thank you.
572
00:42:52,520 --> 00:42:54,400
Do you know, Khaleel?
573
00:43:08,600 --> 00:43:10,890
Come.. come...
574
00:43:11,390 --> 00:43:12,300
Khaleel...
575
00:43:12,600 --> 00:43:13,600
Ok, stop.
576
00:43:13,810 --> 00:43:14,560
Who is it?
577
00:43:15,430 --> 00:43:17,300
Sitaram Bagh ATM security guard.
578
00:43:17,890 --> 00:43:19,050
Narsingh, Uncle.
579
00:43:20,390 --> 00:43:21,260
Can you give me his number?
580
00:43:22,770 --> 00:43:23,440
Hello...
581
00:43:24,430 --> 00:43:25,430
Can I speak with Narsingh?
582
00:43:25,770 --> 00:43:27,230
He passed away.
583
00:43:31,100 --> 00:43:33,010
When?
- Last Friday.
584
00:43:35,560 --> 00:43:36,810
A lorry hit him.
585
00:43:38,680 --> 00:43:40,600
Can you give me your address?
I want to meet you.
586
00:43:49,770 --> 00:43:51,230
Brother...
- Tell me.
587
00:43:51,310 --> 00:43:52,360
Can I meet Narsingh's wife?
588
00:43:52,520 --> 00:43:55,230
Some relatives came
and took her with them.
589
00:43:55,350 --> 00:43:56,350
I don't know the place where she moved to.
590
00:43:56,560 --> 00:43:57,770
I spoke to her sometime back.
591
00:43:57,850 --> 00:43:58,890
She is not here.
592
00:44:05,180 --> 00:44:07,720
The number your calling has
been switched off.
593
00:44:07,810 --> 00:44:09,440
Please try after sometime.
594
00:44:53,180 --> 00:44:54,600
What is this, Sir?
595
00:44:54,770 --> 00:44:58,020
Sir, whom are we searching for?
I don't understand.
596
00:44:58,770 --> 00:45:02,770
Then those who drew money before and
after me should also have got fake notes.
597
00:45:03,600 --> 00:45:06,140
If I can prove it,
I can come out of this case easily.
598
00:45:06,640 --> 00:45:07,550
Will this work, sir?
599
00:45:08,770 --> 00:45:10,690
According to the details, on that day,
a cab was booked from this number.
600
00:45:11,140 --> 00:45:11,680
Okay, bye!
601
00:45:13,180 --> 00:45:15,800
Please maintain secrecy,
otherwise, I'll lose my job.
602
00:45:15,890 --> 00:45:16,550
Careful.
603
00:45:16,810 --> 00:45:18,150
Don't worry, thank you.
604
00:45:22,180 --> 00:45:22,930
(Phone rings)
605
00:45:23,020 --> 00:45:24,110
Hello...
- Hello.
606
00:45:24,270 --> 00:45:25,860
If you are free,
can I talk to you for 2 minutes?
607
00:45:25,930 --> 00:45:26,760
Who is this?
608
00:45:26,980 --> 00:45:28,020
I have to meet you urgently.
609
00:45:28,100 --> 00:45:29,720
I am currently busy, please tell me...
610
00:45:30,020 --> 00:45:32,270
Did you draw money
from the Sitaram Bagh ATM?
611
00:45:32,480 --> 00:45:32,900
Yes.
612
00:45:32,980 --> 00:45:34,150
Did you get any fake notes?
613
00:45:34,520 --> 00:45:35,060
Why?
614
00:45:35,180 --> 00:45:37,680
I drew money after
you and I got fake notes.
615
00:45:37,980 --> 00:45:39,020
That blew up into a big case.
616
00:45:39,480 --> 00:45:40,730
I badly need your help.
617
00:45:40,930 --> 00:45:44,760
From the amount drawn, I gave
500 to the watchman and 2000 to a girl.
618
00:45:44,890 --> 00:45:46,180
Can I meet that girl?
619
00:45:49,310 --> 00:45:51,110
Sir, I don't know if
the notes are real or fake.
620
00:45:51,270 --> 00:45:53,060
But I spent the money.
621
00:45:53,180 --> 00:45:54,760
Do you remember where you spent that money?
- I didn't remember.
622
00:45:54,850 --> 00:45:56,390
Please don't drag me into this case.
623
00:45:56,480 --> 00:45:58,560
I needed the money that day, so I came.
624
00:45:58,980 --> 00:46:01,650
If my family gets to know about this,
my life will be ruined.
625
00:46:01,730 --> 00:46:02,770
How can we leave it?
626
00:46:02,980 --> 00:46:04,810
Do you even know how
big a case we are stuck in?
627
00:46:05,100 --> 00:46:06,680
Let her go.
- Thank you.
628
00:46:43,310 --> 00:46:44,310
What happened, sir?
629
00:46:48,270 --> 00:46:49,400
Why is he coming this way?
630
00:46:50,310 --> 00:46:51,270
Faster, sir...
631
00:46:52,390 --> 00:46:53,220
He is coming.
632
00:46:53,310 --> 00:46:54,360
Fast, sir, fast...
633
00:46:55,270 --> 00:46:56,150
faster, faster...
634
00:46:57,520 --> 00:46:59,770
Sir, he is coming...
faster, faster...
635
00:47:01,310 --> 00:47:02,310
Sir, fast...
636
00:47:02,560 --> 00:47:03,690
Drive fast...
637
00:47:11,350 --> 00:47:12,350
Drive fast... please.
638
00:47:19,230 --> 00:47:21,020
Take left, sir... left.
639
00:47:37,020 --> 00:47:38,810
(Brakes squeal)
640
00:48:14,060 --> 00:48:15,360
How dare you try to budge us down?
641
00:48:16,310 --> 00:48:17,060
Catch him.
642
00:48:20,730 --> 00:48:21,650
Don't let him go.
643
00:48:25,560 --> 00:48:26,860
Sir, hold him.
644
00:48:42,230 --> 00:48:43,810
Who are you?
Who sent you to us?
645
00:48:49,310 --> 00:48:53,810
(Phone rings)
646
00:48:55,930 --> 00:48:58,640
My photo and address.
647
00:49:00,930 --> 00:49:03,390
What is all this?
648
00:49:17,850 --> 00:49:18,890
Who are you?
649
00:49:19,310 --> 00:49:20,520
My life has gone down the drain.
650
00:49:20,770 --> 00:49:21,940
My life has ruined.
651
00:49:27,730 --> 00:49:28,770
Hey, wait...
652
00:49:33,930 --> 00:49:34,600
Hey, wait...
653
00:49:34,890 --> 00:49:35,680
I won't let you go.
654
00:49:36,100 --> 00:49:36,760
Hey, wait...
655
00:49:37,520 --> 00:49:39,020
Listen to me.
656
00:49:52,930 --> 00:49:53,850
Did you note the number of the Lorry?
657
00:49:54,930 --> 00:49:56,470
I just witnessed the God of death.
658
00:49:58,770 --> 00:49:59,480
Damn it!
659
00:50:46,560 --> 00:50:47,980
Namaste, madam.
- Namaste...
660
00:50:49,180 --> 00:50:49,640
Please sit.
661
00:50:51,140 --> 00:50:52,050
Tell me.
662
00:50:52,850 --> 00:50:54,350
He is Ranga, our party worker.
663
00:50:54,680 --> 00:50:55,680
He is a very good person.
664
00:50:56,310 --> 00:50:58,940
He has an issue with a corporation loan.
665
00:50:59,430 --> 00:51:01,220
Please help him with the approval.
666
00:51:01,310 --> 00:51:06,270
Madam, the moment your P.A, Raghunathan
called me, I looked into the file.
667
00:51:07,560 --> 00:51:10,690
But according to the rules,
it's not possible.
668
00:51:11,060 --> 00:51:12,360
That is why rejected the file.
669
00:51:12,770 --> 00:51:13,610
Okay.
- Sorry Madam.
670
00:51:13,680 --> 00:51:14,510
It's ok.
671
00:51:14,730 --> 00:51:16,230
Can you do me a favour?
672
00:51:16,310 --> 00:51:18,270
Tell me, madam.
- Give me a paper.
673
00:51:18,560 --> 00:51:19,440
Just a minute.
674
00:51:22,640 --> 00:51:23,600
Pen, please.
675
00:51:39,810 --> 00:51:42,940
Can you fax this to the CM camp office?
676
00:51:43,020 --> 00:51:43,810
Madam!
677
00:51:44,060 --> 00:51:46,310
How can I fax your resignation letter?
678
00:51:47,430 --> 00:51:53,390
If I cannot help my party worker,
then how can I be of help to a common man?
679
00:51:53,560 --> 00:51:59,060
Imposing faith in me, they worked day
and night and made me victorious.
680
00:51:59,680 --> 00:52:04,140
When I am incapable of helping them,
I don't need this position.
681
00:52:04,270 --> 00:52:07,560
Don't say that, madam...
I will try my best, madam.
682
00:52:07,640 --> 00:52:09,180
I can promise you 90%, madam.
683
00:52:09,600 --> 00:52:12,260
If you can work it out,
tear it and throw it in the dustbin.
684
00:52:12,390 --> 00:52:14,600
Otherwise, fax this letter.
685
00:52:16,390 --> 00:52:17,470
Thank you, for your time.
686
00:52:17,640 --> 00:52:19,640
Madam... Please, madam...
687
00:52:19,810 --> 00:52:21,980
Please, madam...
Wait a minute.
688
00:52:22,140 --> 00:52:23,260
Just a minute.
689
00:52:25,020 --> 00:52:26,400
Can you do it or not?
690
00:52:27,730 --> 00:52:29,520
Yes, madam, I will do it.
691
00:52:30,060 --> 00:52:32,440
Definitely! For sure!
692
00:52:32,640 --> 00:52:35,850
(Applause)
693
00:52:47,390 --> 00:52:48,260
Stop the car.
694
00:53:06,270 --> 00:53:06,770
Madam...
695
00:53:06,890 --> 00:53:07,600
Where is Ajay?
696
00:53:25,310 --> 00:53:26,150
Madam...
697
00:53:28,020 --> 00:53:28,730
Cash is ready.
698
00:53:32,140 --> 00:53:33,140
Hand it over to him.
699
00:53:33,640 --> 00:53:34,220
Thanks, Madam.
700
00:53:38,560 --> 00:53:39,360
Listen to me...
701
00:53:39,640 --> 00:53:40,180
Shut up!
702
00:53:42,180 --> 00:53:43,890
You gambled with 5 crores?
703
00:53:44,390 --> 00:53:45,550
It's ridiculous, Ajay.
704
00:53:46,100 --> 00:53:47,600
Don't forget our roots.
705
00:53:47,810 --> 00:53:48,650
Sorry.
706
00:53:48,930 --> 00:53:50,550
This won't repeat.
- Okay, ma'am.
707
00:53:55,350 --> 00:53:56,050
What is this?
708
00:54:10,520 --> 00:54:11,270
That is...
709
00:54:12,350 --> 00:54:14,300
Do you realise what you are doing?
710
00:54:14,810 --> 00:54:15,400
Bujjamma...
711
00:54:15,810 --> 00:54:18,520
Don't underestimate my calibre,
my background.
712
00:54:20,180 --> 00:54:22,220
Do you even know what position
I will be holding, in this state?
713
00:54:22,480 --> 00:54:23,150
Listen to me...
714
00:54:23,230 --> 00:54:25,190
You should be glad that my
dad doesn't know about this yet.
715
00:54:25,560 --> 00:54:27,560
I am sure you can imagine the consequence.
716
00:54:27,770 --> 00:54:30,150
Sorry, give me another chance.
717
00:54:30,980 --> 00:54:33,230
I will sort this out within 2 days.
718
00:54:33,850 --> 00:54:34,350
Please!
719
00:54:34,810 --> 00:54:35,650
Two days...
720
00:54:36,560 --> 00:54:37,560
just two days...
721
00:54:48,600 --> 00:54:49,680
I am taking my share of 1 crore.
722
00:54:52,140 --> 00:54:59,050
You fooled your wife that
you lost 5 crores in gamble?
723
00:54:59,140 --> 00:55:02,720
If your wife knows about this,
I am screwed.
724
00:55:04,770 --> 00:55:05,480
Put it there.
725
00:55:06,480 --> 00:55:07,810
It's not easy to earn 1 crore.
726
00:55:08,930 --> 00:55:10,640
(Laughs)
727
00:55:16,850 --> 00:55:18,390
(Phone rings)
728
00:55:18,810 --> 00:55:19,520
Tell me.
729
00:55:19,640 --> 00:55:20,970
I am sending you a number.
730
00:55:21,850 --> 00:55:22,470
Trace it.
731
00:55:22,560 --> 00:55:23,270
Okay, sir.
732
00:55:23,390 --> 00:55:24,720
I need him within 30 minutes.
733
00:55:25,060 --> 00:55:25,810
Hey, Ravi...
- Sir...
734
00:55:25,890 --> 00:55:26,800
sending you a number...
735
00:55:26,890 --> 00:55:28,970
Trace his details,
ADHAR card number and his address.
736
00:55:29,060 --> 00:55:30,060
It's urgent!
- Okay, sir
737
00:55:30,140 --> 00:55:30,760
Okay?
- Okay, sir.
738
00:55:30,850 --> 00:55:31,640
Fast... hurry.
739
00:55:35,680 --> 00:55:37,760
Sitaram, track this number immediately.
740
00:55:37,850 --> 00:55:38,470
Okay, Sir.
741
00:55:52,020 --> 00:55:56,150
Moving towards Ameerpet; to Jubilee Hills.
742
00:55:56,850 --> 00:55:58,470
Why is the location changing?
743
00:55:58,560 --> 00:55:59,270
Keep tracking.
744
00:55:59,350 --> 00:55:59,800
What, Sir?
745
00:55:59,890 --> 00:56:01,800
Sir, I have come to trace a number.
746
00:56:01,890 --> 00:56:02,930
Is this your number?
747
00:56:03,140 --> 00:56:04,510
Yes, sir. It's my number.
748
00:56:04,930 --> 00:56:05,850
Do you have it?
749
00:56:05,930 --> 00:56:07,890
I lost at Koti Market.
750
00:56:08,140 --> 00:56:08,970
Is a case filed?
751
00:56:09,060 --> 00:56:09,900
Yes sir.
- Which police station?
752
00:56:09,980 --> 00:56:10,730
Koti police station.
753
00:56:10,810 --> 00:56:11,480
Koti?
754
00:56:12,100 --> 00:56:12,800
The file...
755
00:56:14,730 --> 00:56:16,610
Hey, 302, hold the location.
756
00:56:17,310 --> 00:56:19,560
(Phone rings)
757
00:56:19,890 --> 00:56:20,390
Hello...
758
00:56:20,770 --> 00:56:21,940
It's correct, sir.
759
00:56:22,060 --> 00:56:24,230
There is a complaint registered
that the phone is lost.
760
00:56:25,980 --> 00:56:27,230
I'm giving, sir.
761
00:56:27,310 --> 00:56:28,150
Sir...
762
00:56:29,640 --> 00:56:30,100
Hello!
763
00:56:30,180 --> 00:56:31,430
We found him, Sir.
764
00:56:31,520 --> 00:56:32,690
Where did you find it?
- Panjagutta police station.
765
00:56:32,770 --> 00:56:33,610
Panjagutta P.S?
766
00:56:33,680 --> 00:56:34,510
Catch him, catch him.
767
00:56:34,600 --> 00:56:35,350
Yes sir.
- Don't let him escape.
768
00:56:35,430 --> 00:56:36,930
Many big-shots are involved in this case.
769
00:56:37,020 --> 00:56:37,770
Ok, Sir.
770
00:56:38,770 --> 00:56:40,860
This is the auto being
shown on the map, sir.
771
00:56:41,390 --> 00:56:44,100
I want the exact details in the next
15 minutes on a priority.
772
00:56:44,180 --> 00:56:45,140
It's urgent.
773
00:56:48,640 --> 00:56:49,890
(Brakes squeal)
774
00:56:52,020 --> 00:56:53,190
Get down... Get down...
775
00:56:53,930 --> 00:56:55,260
Just a minute, 302
776
00:57:00,930 --> 00:57:01,350
Sir...
777
00:57:01,680 --> 00:57:02,220
Sir, phone.
778
00:57:02,430 --> 00:57:03,180
(Phone rings)
779
00:57:04,270 --> 00:57:05,110
Sir...
780
00:57:05,600 --> 00:57:09,640
He stuck the phone to a three-seater auto.
We were just following a mirage.
781
00:57:10,640 --> 00:57:11,510
Sir...
782
00:57:11,600 --> 00:57:14,470
Sir, we even traced other details.
It's a case of a lost phone.
783
00:57:14,560 --> 00:57:16,810
There is a case registered as well.
784
00:57:17,640 --> 00:57:20,470
Sir, are you looking for something?
785
00:57:20,560 --> 00:57:22,400
None who has a clue about this is alive.
786
00:57:22,810 --> 00:57:24,020
Forgive me, sir.
787
00:57:31,060 --> 00:57:32,110
Look at this photo.
788
00:57:32,810 --> 00:57:34,560
this is from a college cultural festival.
789
00:57:36,600 --> 00:57:37,800
That's a group programme.
790
00:57:38,100 --> 00:57:39,100
She gave a solo programme as well.
791
00:57:41,930 --> 00:57:43,100
She is a rare piece, uncle.
792
00:57:44,140 --> 00:57:45,640
Yeah, and a beautiful figure.
793
00:57:47,350 --> 00:57:47,930
I mean...
794
00:57:48,640 --> 00:57:53,680
it's rare to find a beauty with brains.
795
00:57:53,770 --> 00:57:54,690
That should I mean.
796
00:57:54,930 --> 00:57:55,550
Thank you!
797
00:57:56,390 --> 00:57:56,890
Dear!
798
00:57:57,810 --> 00:57:59,400
Dear, take Rajesh along
and make him some coffee.
799
00:57:59,430 --> 00:58:00,430
Yeah, why not?
800
00:58:02,020 --> 00:58:02,980
Take him.
801
00:58:03,140 --> 00:58:03,720
Go.
802
00:58:04,390 --> 00:58:05,010
Go.
803
00:58:06,480 --> 00:58:08,230
Brother-in-law...
- Brother-in-law...
804
00:58:09,890 --> 00:58:11,640
I don't like coffee, I'd like to have tea.
805
00:58:17,890 --> 00:58:19,260
Wait I'll help you.
806
00:58:20,640 --> 00:58:21,510
I am sorry.
807
00:58:22,680 --> 00:58:23,260
Please.
808
00:58:31,270 --> 00:58:33,730
I am waiting for a reciprocation!
809
00:58:35,430 --> 00:58:37,510
I mean diamonds, pearls...
810
00:58:37,600 --> 00:58:38,350
Well, I mean a biscuit...
811
00:58:39,810 --> 00:58:40,400
Thank you!
812
00:58:44,730 --> 00:58:46,230
I, already love someone else.
813
00:58:47,390 --> 00:58:48,260
It's natural.
814
00:58:50,930 --> 00:58:52,800
I can sacrifice my life for him.
815
00:58:52,890 --> 00:58:54,390
Oh! Come on...
816
00:58:54,770 --> 00:58:56,860
Sounds good in the movies
but not in real life.
817
00:59:01,310 --> 00:59:01,980
(Screams)
818
00:59:05,520 --> 00:59:06,400
Can you sacrifice your life?
819
00:59:07,480 --> 00:59:08,360
Daddy....
820
00:59:20,390 --> 00:59:21,050
What is this?
821
00:59:28,600 --> 00:59:29,890
I wanted to die.
822
00:59:37,390 --> 00:59:39,930
My guiltlessness is as true as your love.
823
00:59:42,140 --> 00:59:43,300
I am innocent.
824
00:59:44,230 --> 00:59:45,400
Just give me some time.
825
00:59:52,890 --> 00:59:54,180
All my time is yours.
826
01:00:08,180 --> 01:00:09,010
Damn!
827
01:00:14,310 --> 01:00:15,480
(Toilet flushes)
828
01:00:21,430 --> 01:00:22,010
Hey, who are you?
829
01:00:22,230 --> 01:00:23,650
What are you doing in my home?
830
01:00:27,060 --> 01:00:28,060
Are you mad?
831
01:00:29,680 --> 01:00:31,050
Leave me... leave...
832
01:00:31,640 --> 01:00:33,050
Hey, wait...
- What is it?
833
01:00:38,310 --> 01:00:41,310
Why are you avoiding
to give us the CCTV footage?
834
01:00:41,390 --> 01:00:43,260
It has already been deleted.
835
01:00:43,520 --> 01:00:44,360
Who?
836
01:00:48,480 --> 01:00:49,270
Are you threatening me?
837
01:00:49,350 --> 01:00:52,010
At the most you might
beat me or threaten to kill me.
838
01:00:52,270 --> 01:00:54,190
But they will certainly kill me.
839
01:00:54,560 --> 01:00:55,480
They are powerful people.
840
01:00:55,850 --> 01:00:57,010
This is not your problem.
841
01:00:57,390 --> 01:00:58,350
Unfortunately, you got into the mess.
842
01:00:58,810 --> 01:01:00,860
The exits is open to you, you can walkout.
843
01:01:00,930 --> 01:01:03,260
Why are you giving
us this suspense trailer?
844
01:01:03,350 --> 01:01:04,140
Just go ahead.
845
01:01:04,270 --> 01:01:05,810
Beat him up.
- Don't you understand?
846
01:01:06,890 --> 01:01:07,390
They kill you.
847
01:01:07,480 --> 01:01:08,270
(Door bell rings)
848
01:01:22,180 --> 01:01:22,970
Who are you?
849
01:01:23,430 --> 01:01:24,550
Sir....
850
01:01:25,680 --> 01:01:26,600
Step aside.
851
01:01:31,100 --> 01:01:31,600
Who are they?
852
01:01:31,890 --> 01:01:33,680
They have come for a bank loan.
853
01:01:34,560 --> 01:01:35,440
It will be approved.
854
01:01:35,730 --> 01:01:37,110
Why come to talk about it at home?
855
01:01:37,430 --> 01:01:39,430
Please come to the bank, I approve it.
856
01:01:39,680 --> 01:01:40,470
Thank you, Sir.
857
01:01:40,680 --> 01:01:41,350
Okay, please.
858
01:01:42,680 --> 01:01:43,430
Bye, sir.
859
01:01:48,600 --> 01:01:49,220
Sir, please go.
860
01:01:49,810 --> 01:01:51,400
Not all of them.
861
01:01:51,930 --> 01:01:52,600
Please wait outside.
862
01:01:52,850 --> 01:01:53,390
Okay.
863
01:01:53,730 --> 01:01:54,730
Let's go, sir
864
01:02:24,520 --> 01:02:27,480
(Phone rings)
865
01:02:29,020 --> 01:02:29,650
Boss...
866
01:02:29,890 --> 01:02:32,050
I'll be there in 5 minutes.
867
01:02:33,350 --> 01:02:35,350
If there are any visitors,
make them sit in my room.
868
01:02:35,560 --> 01:02:36,440
Okay, boss.
869
01:02:38,140 --> 01:02:40,890
Sir, my boss called me,
he'll be here soon.
870
01:02:40,980 --> 01:02:41,650
Just a minute.
871
01:02:41,730 --> 01:02:42,860
I will give you back the money.
872
01:02:42,930 --> 01:02:44,180
Wait a minute.
- He will kill me.
873
01:02:44,270 --> 01:02:46,520
Sir, please...
Please listen to me.
874
01:02:46,810 --> 01:02:49,270
Please listen to me.
- Come with me... I'll explain.
875
01:02:49,350 --> 01:02:49,890
Where to, sir?
876
01:02:49,980 --> 01:02:51,150
Please go sir.
- I will take care.
877
01:02:51,230 --> 01:02:52,690
Come with me.
Let's discuss it outside.
878
01:02:56,890 --> 01:02:59,930
Sir, my boss will kill me.
- Don't worry, I'll take care.
879
01:03:01,520 --> 01:03:02,810
Sir, my boss is here.
880
01:03:02,930 --> 01:03:03,720
Please leave quickly.
881
01:03:04,390 --> 01:03:06,390
Sir, you can get this for 2 lakhs.
882
01:03:06,480 --> 01:03:08,060
Is it good?
883
01:03:08,140 --> 01:03:10,050
Will you call me on this?
884
01:03:10,140 --> 01:03:11,470
Please call me and update me.
885
01:03:11,560 --> 01:03:12,560
Okay.
886
01:03:13,560 --> 01:03:15,610
Boss, he is a customer.
He asked this car for 4 lakhs.
887
01:03:16,230 --> 01:03:18,110
I am saying this is better than that.
888
01:03:21,270 --> 01:03:22,520
Hey, what happened?
889
01:03:23,100 --> 01:03:23,970
He has come.
890
01:03:24,180 --> 01:03:25,430
Will he, get caught?
891
01:03:29,980 --> 01:03:32,060
Take care of that.
- Okay boss.
892
01:03:46,140 --> 01:03:47,010
Hey, Chinna...
893
01:03:48,270 --> 01:03:48,730
Boss.
894
01:03:48,810 --> 01:03:50,110
I am expecting some guests.
895
01:03:50,180 --> 01:03:51,930
Get some milk for making coffee and tea.
896
01:04:09,140 --> 01:04:09,800
Hey...
897
01:04:14,520 --> 01:04:16,060
Here they come; go, get us some tea.
898
01:04:16,140 --> 01:04:16,760
Okay sir.
899
01:04:16,850 --> 01:04:18,140
I was expecting you.
900
01:04:18,230 --> 01:04:18,860
Please sit.
901
01:04:20,560 --> 01:04:21,480
We are not here to sit.
902
01:04:21,560 --> 01:04:22,190
Who are you?
903
01:04:22,600 --> 01:04:23,470
What are you here for?
904
01:04:27,600 --> 01:04:29,390
Talk to him.
905
01:04:29,980 --> 01:04:31,520
How dare you to blackmail
us with the video?
906
01:04:31,600 --> 01:04:33,180
I swear I didn't see the video.
907
01:04:33,270 --> 01:04:34,270
Trust me.
908
01:04:34,640 --> 01:04:35,260
Please...
909
01:04:35,350 --> 01:04:36,800
I don't know, sir.
910
01:04:36,890 --> 01:04:38,430
Hey, Gagan....
- Brother.
911
01:04:39,640 --> 01:04:40,550
He is fooling us.
912
01:04:40,730 --> 01:04:42,060
He has the video.
913
01:04:42,140 --> 01:04:43,760
No matter what, just get me the video.
914
01:04:44,350 --> 01:04:44,890
Okay, sir.
915
01:04:44,980 --> 01:04:46,310
Are you trying to fool us?
916
01:04:47,310 --> 01:04:48,730
Come...
917
01:04:50,180 --> 01:04:51,470
Tell me, where is it?
918
01:04:51,560 --> 01:04:53,480
Who are you intimidating my boss?
919
01:04:53,730 --> 01:04:56,730
Tell me, where is the video?
920
01:04:57,060 --> 01:04:59,860
Tell me, where is the video?
- Which video?
921
01:05:00,850 --> 01:05:03,970
CCTV camera footage...
922
01:05:08,430 --> 01:05:09,430
There.
923
01:05:10,060 --> 01:05:14,900
Sir, I have a partner;
he also has access to this video.
924
01:05:14,980 --> 01:05:16,650
Call him.
925
01:05:16,890 --> 01:05:17,930
Come on.
926
01:05:41,730 --> 01:05:43,440
Mr. Raju, started drinking already?
927
01:05:43,850 --> 01:05:45,050
Alright, you start your peg,
I'll be right back.
928
01:05:47,230 --> 01:05:47,980
Who is this guy?
929
01:05:50,100 --> 01:05:50,850
Washroom.
930
01:06:06,180 --> 01:06:08,260
Come out.
- Yes, I am coming.
931
01:06:12,020 --> 01:06:13,310
Won't you let me pee in peace?
932
01:06:13,520 --> 01:06:17,310
Damn you!
Where is the video?
933
01:06:18,230 --> 01:06:19,900
How dare you to blackmail us?
934
01:06:19,980 --> 01:06:21,690
What video are you talking about?
And what kind of blackmail?
935
01:06:21,890 --> 01:06:23,470
Mr. Raju, please talk to them.
936
01:06:25,020 --> 01:06:26,110
What will he talk to us?
937
01:06:26,180 --> 01:06:27,510
Hey, find his phone.
938
01:06:28,020 --> 01:06:28,480
Bro...
939
01:06:29,180 --> 01:06:30,350
The phone was locked.
940
01:06:32,180 --> 01:06:33,010
Open the lock.
941
01:06:37,270 --> 01:06:39,110
Find it...
942
01:06:40,600 --> 01:06:41,930
Is it there?
- Nothing, Bro.
943
01:06:42,770 --> 01:06:43,650
Tell me, where is it?
944
01:06:43,730 --> 01:06:45,770
I swear, I don't know, sir.
- (Phone rings)
945
01:06:46,520 --> 01:06:47,110
Bro...
946
01:06:48,060 --> 01:06:48,860
Bro, he doesn't have it.
947
01:06:49,140 --> 01:06:50,760
Then bring them to me.
I will take care.
948
01:06:51,270 --> 01:06:51,940
Okay.
949
01:06:55,180 --> 01:06:57,010
Hey, let's go.
950
01:06:57,430 --> 01:06:58,140
Move it.
951
01:06:58,890 --> 01:07:00,510
Sir, I swear I have no clue.
- Shut up!
952
01:07:18,480 --> 01:07:20,360
Where is your boss?
- He is inside.
953
01:07:23,560 --> 01:07:25,270
Sir, did you find anything?
954
01:07:26,350 --> 01:07:27,350
Almost!
955
01:07:30,350 --> 01:07:31,350
Tell me your boss's number.
956
01:07:31,770 --> 01:07:34,480
(Phone rings)
957
01:07:36,060 --> 01:07:36,810
Whose is it?
958
01:07:37,230 --> 01:07:37,940
It's mine, sir.
959
01:07:38,980 --> 01:07:39,730
Find out who it is.
960
01:07:42,390 --> 01:07:43,430
This guy, sir.
961
01:07:45,730 --> 01:07:46,400
Talk to him.
962
01:07:46,560 --> 01:07:47,230
Hello.
963
01:07:47,310 --> 01:07:48,480
Give the phone to the person
who abducted you.
964
01:07:48,730 --> 01:07:50,730
Tell me.
- Give it to your boss.
965
01:07:56,560 --> 01:07:57,480
Who are you?
966
01:07:58,060 --> 01:07:59,230
Blackmailer!
967
01:08:03,520 --> 01:08:05,190
What did I ask you and what are you doing?
968
01:08:06,270 --> 01:08:09,020
You are going on the right path
but you got the wrong guy.
969
01:08:09,140 --> 01:08:10,140
I am the blackmailer.
970
01:08:10,770 --> 01:08:14,230
Think not and do as I say.
971
01:08:15,100 --> 01:08:15,930
Leave him!
972
01:08:16,730 --> 01:08:18,060
I'll call you back in ten minutes.
973
01:08:18,180 --> 01:08:19,550
Hey, let him go.
974
01:08:22,350 --> 01:08:24,260
Sir, what did you just say?
975
01:08:24,730 --> 01:08:26,110
'Are you the blackmailer?'
976
01:08:26,560 --> 01:08:27,650
What is happening here, sir?
977
01:08:37,560 --> 01:08:38,480
I am coming.
978
01:08:58,930 --> 01:09:01,010
So, the guy who hid the
camera is the blackmailer.
979
01:09:01,270 --> 01:09:03,190
That means the CCTV
footage is on that phone.
980
01:09:03,560 --> 01:09:07,770
But the gallery has a separate password
and for which we need him.
981
01:09:08,390 --> 01:09:10,260
If he is to be freed over there...
982
01:09:10,350 --> 01:09:12,300
he should believe that the blackmailer
is here and not there.
983
01:09:12,930 --> 01:09:17,010
He has some connection with you
and hence he is asking me to set you free.
984
01:09:19,020 --> 01:09:20,440
You have one minute.
985
01:09:22,390 --> 01:09:25,850
Tell me the truth or I'll kill you.
986
01:09:27,890 --> 01:09:29,430
Your time starts now.
987
01:09:31,350 --> 01:09:33,430
I swear, I don't know anything, sir.
Trust me.
988
01:09:33,520 --> 01:09:34,520
I don't know anything, sir.
989
01:09:34,930 --> 01:09:36,180
I don't know anything, sir.
990
01:09:36,430 --> 01:09:38,220
Please... Trust me.
991
01:09:45,680 --> 01:09:46,720
It's me, sir...
992
01:09:54,350 --> 01:09:56,050
He is innocent.
I am the blackmailer.
993
01:09:56,140 --> 01:09:59,010
I acquired madam's number from
P.A as soon as I got that video.
994
01:09:59,100 --> 01:10:00,350
I blackmailed her.
995
01:10:01,640 --> 01:10:03,300
Hello. Yeah.
996
01:10:04,100 --> 01:10:05,680
I just saw the video you sent.
997
01:10:06,230 --> 01:10:07,940
We can earn a lot of money.
998
01:10:08,270 --> 01:10:09,900
Do as I say.
999
01:10:10,480 --> 01:10:12,770
Listen, I'll send you madam's number.
1000
01:10:12,980 --> 01:10:14,360
Share the video with her on WhatsApp.
1001
01:10:14,600 --> 01:10:15,970
I blackmailed her.
1002
01:10:19,270 --> 01:10:20,190
Where is the video?
1003
01:10:20,270 --> 01:10:22,980
It's on that phone
from which he called us.
1004
01:10:23,060 --> 01:10:23,900
But I promise, I don't know him.
1005
01:10:23,980 --> 01:10:24,730
Tell me the truth, damn it.
1006
01:10:24,770 --> 01:10:25,900
The phone was in Office.
1007
01:10:25,980 --> 01:10:29,110
If he was there on that day, I
am sure he will be in the recorded video.
1008
01:10:44,230 --> 01:10:46,690
Sir, someone is at our shop.
1009
01:10:53,100 --> 01:10:54,970
Hey, he is not here?
Come...
1010
01:11:05,100 --> 01:11:05,720
Where did you go?
1011
01:11:05,810 --> 01:11:07,860
I was thirsty.
I went to that shop to have some water.
1012
01:11:08,100 --> 01:11:09,550
But they recognized us.
1013
01:11:10,600 --> 01:11:13,140
They are checking the CCTV footage.
1014
01:11:15,230 --> 01:11:18,190
Damn! Vijay, we'll be caught.
1015
01:11:18,850 --> 01:11:19,760
No, sir, you won't.
1016
01:11:20,730 --> 01:11:25,190
Because I switched the cameras off
when I gave you the footage...
1017
01:11:25,270 --> 01:11:27,730
As I know that my boss wouldn't
approve of it and kill me if I do so.
1018
01:11:28,390 --> 01:11:29,220
Thanks bro.
1019
01:11:29,270 --> 01:11:30,690
Give me your phone.
1020
01:11:30,850 --> 01:11:32,050
Hey, what are you doing?
1021
01:11:32,140 --> 01:11:35,300
If we have this phone,
it's like inviting them to us.
1022
01:11:35,890 --> 01:11:39,470
Yes, sir, 90% of cases are
solved by phone tracing alone.
1023
01:11:39,560 --> 01:11:40,560
I, know.
1024
01:11:41,100 --> 01:11:44,010
But having that phone with us is
as dangerous as not having it.
1025
01:11:44,230 --> 01:11:46,610
We ought to possess the phone
if we need to come out of this case.
1026
01:11:55,020 --> 01:11:56,190
(Phone rings)
1027
01:11:56,270 --> 01:11:57,730
Hey, I guess it's them.
1028
01:11:57,810 --> 01:11:59,400
No, sir, don't take the call.
1029
01:11:59,430 --> 01:12:01,600
(Phone rings)
1030
01:12:03,560 --> 01:12:04,270
Hello...
1031
01:12:05,020 --> 01:12:05,770
Hello...
1032
01:12:06,640 --> 01:12:09,720
It's me, sir.
I called it because it's my boss's phone.
1033
01:12:10,310 --> 01:12:12,650
Why work there when you are so clever?
1034
01:12:12,730 --> 01:12:14,360
Sir, that's not the issue in hand.
1035
01:12:14,430 --> 01:12:16,010
At least, switch off the mobile.
1036
01:12:16,100 --> 01:12:17,390
Right Sir.
- Yes Sir.
1037
01:12:18,270 --> 01:12:19,940
The number you have dialled
is switched off.
1038
01:12:20,390 --> 01:12:21,010
Shit.
1039
01:12:23,600 --> 01:12:24,800
This isn't working out like this.
1040
01:12:25,850 --> 01:12:26,470
Hey...
1041
01:12:26,980 --> 01:12:30,560
Unless you lure the rat with cheese,
it won't come out.
1042
01:12:31,430 --> 01:12:33,300
Drop him at the shop.
1043
01:12:33,850 --> 01:12:35,220
Then he will come out of
his hide for this fellow.
1044
01:12:35,310 --> 01:12:37,310
Catch them,
get the video and then kill them.
1045
01:12:51,310 --> 01:12:52,150
Chinna...
1046
01:12:52,480 --> 01:12:53,940
Sir, it's my boss.
1047
01:12:54,140 --> 01:12:55,180
Sir, it's my boss.
1048
01:12:56,520 --> 01:12:57,360
Chinna...
1049
01:12:57,980 --> 01:13:01,860
Sir, I should go, it's my boss.
- Hey, you don't understand, wait.
1050
01:13:06,640 --> 01:13:09,100
Sir...
- Don't go.
1051
01:13:10,930 --> 01:13:11,640
(Gunshot)
1052
01:13:17,020 --> 01:13:18,110
(Gunshot)
1053
01:13:21,140 --> 01:13:23,050
Hey, let's go.
- Come... let's go.
1054
01:13:28,430 --> 01:13:29,260
Chinna...
1055
01:13:38,980 --> 01:13:39,730
Chinna...
1056
01:13:42,480 --> 01:13:43,150
Chinna...
1057
01:13:43,350 --> 01:13:44,220
Hey...
1058
01:13:49,850 --> 01:13:51,550
(Phone rings)
1059
01:13:51,930 --> 01:13:54,760
Boss, someone came out and we killed him.
1060
01:13:54,850 --> 01:13:56,300
Is Bhoopal there?
1061
01:13:58,350 --> 01:13:59,510
(Phone rings)
1062
01:14:00,180 --> 01:14:02,260
Bro, he escaped us.
1063
01:14:02,350 --> 01:14:04,050
Find him.
1064
01:14:04,930 --> 01:14:05,850
Shit.
1065
01:14:10,390 --> 01:14:11,140
Open it.
1066
01:14:25,020 --> 01:14:25,940
Let's go.
1067
01:14:26,100 --> 01:14:27,680
Where?
- Come with me.
1068
01:14:31,520 --> 01:14:33,610
(Phone rings)
- I am concerned about
1069
01:14:33,680 --> 01:14:36,260
our party workers reaction
if we take this decision.
1070
01:14:36,390 --> 01:14:42,930
Because when we took a similar decision
last time and it was rejected by some.
1071
01:14:43,270 --> 01:14:50,400
So, this time, let's meet and
discuss with them before we conclude.
1072
01:15:15,680 --> 01:15:18,430
Son-in-law, What happened?
1073
01:15:22,600 --> 01:15:24,010
What happened, dear?
1074
01:15:28,060 --> 01:15:29,610
Ours, is a love marriage.
1075
01:15:30,640 --> 01:15:32,640
Ravi is a happy man.
1076
01:15:34,270 --> 01:15:35,980
He always kept me happy.
1077
01:15:50,850 --> 01:15:52,050
We have a son.
1078
01:15:52,640 --> 01:15:56,050
Though mentally challenged,
he never regretted the fact.
1079
01:15:56,390 --> 01:15:57,890
We are a happy family.
1080
01:15:58,310 --> 01:15:59,150
Ready!
1081
01:15:59,230 --> 01:16:02,360
Ravi used to work as a
physical trainer in a school.
1082
01:16:02,930 --> 01:16:03,930
(Whistle blows)
1083
01:16:10,640 --> 01:16:12,390
He felt bad for the things at school.
1084
01:16:12,480 --> 01:16:16,150
There were no facilities
or a system to support sports.
1085
01:16:17,020 --> 01:16:20,560
So one day,
he went to meet the concerned minister.
1086
01:16:27,850 --> 01:16:34,220
Post-independence, the number of girls
who competed in the Olympics is very less.
1087
01:16:34,980 --> 01:16:37,310
Especially from our Telugu states.
1088
01:16:37,930 --> 01:16:42,640
It's not because of the dearth of talent
but lack of opportunity.
1089
01:16:46,520 --> 01:16:54,150
His intentions to do something
for the girls and sports, impressed me.
1090
01:16:56,310 --> 01:16:59,150
All we need is your support...
Definitely will make this happen.
1091
01:16:59,520 --> 01:17:00,560
Thanks ma'am.
- Ravi.
1092
01:17:00,640 --> 01:17:01,600
Call me Poorna.
1093
01:17:02,100 --> 01:17:03,260
Sure, madam.
1094
01:17:03,810 --> 01:17:05,110
Sorry, Poorna.
1095
01:17:14,180 --> 01:17:16,550
Ravi is my college crush.
1096
01:17:28,560 --> 01:17:29,610
Wait outside.
1097
01:17:33,180 --> 01:17:35,930
All of a sudden,
Poorna came to our house one day.
1098
01:17:36,180 --> 01:17:40,010
Even though she is a minister,
she mingled with us like family.
1099
01:17:58,980 --> 01:18:02,610
I will escalate the files to
the government but I need your support.
1100
01:18:02,680 --> 01:18:03,050
Sure!
1101
01:18:03,140 --> 01:18:05,260
Shall we visit a few schools around?
- Sure, madam.
1102
01:18:05,480 --> 01:18:05,980
Hey...
1103
01:18:06,230 --> 01:18:07,310
Sorry, Poorna.
1104
01:18:11,350 --> 01:18:13,300
...and I hope I'll do the best.
- Okay, ma'am.
1105
01:18:13,390 --> 01:18:14,100
Thank you.
- Thank you.
1106
01:18:14,180 --> 01:18:14,970
Thank you.
- Thank you.
1107
01:18:18,810 --> 01:18:19,810
Do you know how to drive?
1108
01:18:20,350 --> 01:18:21,390
Yes!
1109
01:18:22,020 --> 01:18:23,310
Driver, give me the keys.
1110
01:18:38,680 --> 01:18:41,640
(Phone rings)
1111
01:18:42,020 --> 01:18:43,560
Excuse me
- Wife?
1112
01:18:45,310 --> 01:18:46,650
Yeah!
1113
01:18:48,020 --> 01:18:50,810
I am out for a meeting.
1114
01:18:55,430 --> 01:18:57,010
It will take some time.
1115
01:18:59,520 --> 01:19:00,270
Okay...?
1116
01:19:00,600 --> 01:19:01,300
Is that okay?
1117
01:19:04,640 --> 01:19:06,390
One minute.
- It's okay, we'll catch up tomorrow.
1118
01:19:06,480 --> 01:19:07,860
Good Night.
- Sure.
1119
01:19:13,890 --> 01:19:14,390
Shall we go?
1120
01:19:14,480 --> 01:19:15,190
Yes.
1121
01:19:15,270 --> 01:19:15,770
Keys.
1122
01:19:16,270 --> 01:19:18,310
Nice perfume.
Which one?
1123
01:19:18,850 --> 01:19:20,050
It's called...
1124
01:19:22,810 --> 01:19:23,440
'Autograph'.
1125
01:19:23,640 --> 01:19:24,350
Okay.
1126
01:19:42,480 --> 01:19:44,190
Ravi, tomorrow is my birthday.
1127
01:19:44,270 --> 01:19:45,480
And it's a themes party.
1128
01:19:45,730 --> 01:19:46,770
I wish you to be there.
1129
01:19:47,270 --> 01:19:48,480
Sure.
- Thank you.
1130
01:19:48,560 --> 01:19:49,560
See you.
1131
01:20:05,060 --> 01:20:05,980
Hi...
1132
01:20:07,060 --> 01:20:08,150
Happy Birthday Poorna.
1133
01:20:08,390 --> 01:20:09,140
Thank you.
1134
01:20:09,230 --> 01:20:10,440
Happy Birthday.
- Thank you.
1135
01:20:10,520 --> 01:20:12,860
Happy Birthday Poorna.
- Happy Birthday Poorna.
1136
01:20:15,730 --> 01:20:16,270
Hi guys...
1137
01:20:16,350 --> 01:20:17,800
I would like to take a moment.
1138
01:20:17,890 --> 01:20:21,260
I would like to wish Poorna Madam...
A very happy Birthday.
1139
01:20:21,350 --> 01:20:23,430
And I'll have a surprise to you.
1140
01:20:23,520 --> 01:20:24,310
Let's go.
1141
01:20:24,810 --> 01:20:26,360
A very happy birthday, sweetheart.
1142
01:20:27,600 --> 01:20:31,100
For everyone else, the moon is in the sky,
but for me, it's right inside my house.
1143
01:20:31,850 --> 01:20:35,600
Now this is like a party
Have a great day, enjoy the party.
1144
01:20:35,980 --> 01:20:36,940
Where is Ajay?
1145
01:20:37,680 --> 01:20:39,470
He is stuck in Delhi on important work.
1146
01:20:39,560 --> 01:20:45,690
My darling daughter, my dear Poorna,
Happy Birthday!
1147
01:23:00,600 --> 01:23:02,510
Oh! My God! Is that a tattoo?
1148
01:23:02,640 --> 01:23:03,510
Yes!
1149
01:23:03,640 --> 01:23:04,640
What the hell!
1150
01:23:05,230 --> 01:23:06,860
Why?
- Isn't it nice?
1151
01:23:07,100 --> 01:23:10,180
It will take about 4 to 6 sittings.
To erase it.
1152
01:23:10,480 --> 01:23:11,270
But why will I get it removed?
1153
01:23:11,560 --> 01:23:13,560
Oh! My God! What are you talking about?
1154
01:23:14,600 --> 01:23:16,550
What shall we do?
What if somebody finds out?
1155
01:23:16,810 --> 01:23:17,770
Damn!
1156
01:23:17,850 --> 01:23:19,850
Ravi...
Okay, okay, relax.
1157
01:23:30,600 --> 01:23:31,390
Okay?
1158
01:23:31,850 --> 01:23:32,800
What is all this?
1159
01:23:34,480 --> 01:23:35,560
Because I love you.
1160
01:24:00,680 --> 01:24:01,930
(Door bell rings)
1161
01:24:11,350 --> 01:24:13,890
Hey, get up.
She is here.
1162
01:24:14,060 --> 01:24:14,730
What?
1163
01:24:22,930 --> 01:24:23,800
Quick, wear it.
1164
01:24:31,480 --> 01:24:32,810
Swati is here.
1165
01:24:34,390 --> 01:24:36,510
Why are you are still here?
Go... go... go.
1166
01:24:40,020 --> 01:24:41,190
(Door bell rings)
1167
01:24:42,230 --> 01:24:45,810
Still here?
Go, go, go.
1168
01:24:45,890 --> 01:24:47,390
Go, out.
- My bag.
1169
01:24:51,480 --> 01:24:52,060
Go...
1170
01:24:54,600 --> 01:24:55,510
My bag.
1171
01:24:57,310 --> 01:24:58,190
Go.
1172
01:25:04,020 --> 01:25:06,980
Hi...
- Hi, dear... - Father, I came back.
1173
01:25:11,480 --> 01:25:13,060
Why are you looking so dull, Ravi?
1174
01:25:13,230 --> 01:25:15,110
Now that you are here, I'll be fine.
1175
01:25:15,180 --> 01:25:16,390
Sure?
- Yeah.
1176
01:25:42,480 --> 01:25:43,270
Poorna...
1177
01:25:43,350 --> 01:25:44,600
I am sorry.
- It's okay.
1178
01:25:45,390 --> 01:25:46,550
What else can you do in that situation?
1179
01:25:47,520 --> 01:25:51,110
I think you are confused and tensed.
1180
01:25:53,480 --> 01:25:54,520
Let's do this...
1181
01:25:57,270 --> 01:25:59,900
Let's kill your wife and kid.
1182
01:25:59,980 --> 01:26:01,060
What the hell are you talking?
1183
01:26:01,930 --> 01:26:02,930
She is my wife.
1184
01:26:03,390 --> 01:26:04,800
My kid is my life.
1185
01:26:05,390 --> 01:26:07,510
Yes, that is why I am saying,
let's kill them.
1186
01:26:08,310 --> 01:26:09,110
Poorna...
1187
01:26:10,230 --> 01:26:11,560
you are on a bad trip.
1188
01:26:11,930 --> 01:26:13,300
Tsk.
- Bye.
1189
01:26:16,020 --> 01:26:20,610
Ravi...Ravi...You will thank me later
for this good idea.
1190
01:26:24,600 --> 01:26:25,640
Hey!
1191
01:26:27,980 --> 01:26:29,060
Thanks.
1192
01:26:33,390 --> 01:26:35,050
Okay... okay... you are fine, right?
1193
01:26:36,020 --> 01:26:37,520
You go home.
I'll follow you.
1194
01:26:38,180 --> 01:26:40,470
I already warned you
not to hurt my family.
1195
01:26:40,890 --> 01:26:43,510
Hey, Ravi, it missed this
time but not the next time.
1196
01:26:45,060 --> 01:26:45,810
Where are you?
1197
01:26:46,350 --> 01:26:47,180
No Poorna...
1198
01:26:48,060 --> 01:26:49,560
this relationship is not morally right.
1199
01:26:51,270 --> 01:26:54,400
I am sorry if I hurt you.
1200
01:26:57,230 --> 01:26:58,230
This has to end here.
1201
01:26:58,890 --> 01:26:59,640
Goodbye.
1202
01:26:59,730 --> 01:27:00,400
Ravi...
1203
01:27:00,980 --> 01:27:03,310
Ravi... wait...
1204
01:27:03,730 --> 01:27:04,480
Sorry...
1205
01:27:04,810 --> 01:27:06,190
I am really sorry.
1206
01:27:06,270 --> 01:27:09,900
I did this because I was
scared that I will miss you.
1207
01:27:10,060 --> 01:27:14,480
If you don't understand me who else will?
1208
01:27:14,600 --> 01:27:16,970
Poorna, tomorrow is
my marriage anniversary.
1209
01:27:17,060 --> 01:27:20,940
If something happens, I'll be answerable.
1210
01:27:21,850 --> 01:27:24,220
Alright, I am sorry.
1211
01:27:24,480 --> 01:27:25,270
Sit down.
1212
01:27:25,980 --> 01:27:26,810
Sit down.
1213
01:27:27,730 --> 01:27:31,860
I have a small gift for
you on your marriage anniversary.
1214
01:27:37,230 --> 01:27:38,310
OTP, please.
1215
01:27:39,680 --> 01:27:40,510
Ravi?
1216
01:27:48,520 --> 01:27:52,900
So, here you go, a small trip for you
and your family to Kulu Manali.
1217
01:27:54,140 --> 01:27:56,850
So, I wishing you advance
marriage anniversary.
1218
01:27:58,930 --> 01:28:00,010
Ravi...
1219
01:28:04,060 --> 01:28:04,730
Cool!
1220
01:28:05,980 --> 01:28:06,980
Are you happy?
1221
01:28:10,180 --> 01:28:13,510
You have a flight early
in the morning at 6 'o'clock.
1222
01:28:14,680 --> 01:28:18,010
You, your wife and your son.
1223
01:28:19,890 --> 01:28:22,180
Do you have sex with your wife?
1224
01:28:22,270 --> 01:28:23,150
(Brakes squeal)
1225
01:28:23,230 --> 01:28:23,860
Don't!
1226
01:28:24,100 --> 01:28:24,640
What?
1227
01:28:24,890 --> 01:28:26,720
Will you have sex with your wife?
1228
01:28:27,930 --> 01:28:28,800
Not that...
1229
01:28:29,640 --> 01:28:31,890
Will you have sex with your wife?
1230
01:28:34,100 --> 01:28:35,390
Why do you want to know about it now?
1231
01:28:35,560 --> 01:28:37,400
Just tell me 'yes' or 'no'.
1232
01:28:39,270 --> 01:28:40,400
I won't.
1233
01:28:42,270 --> 01:28:43,310
You won't?
1234
01:28:44,020 --> 01:28:44,810
What if you do?
1235
01:28:46,390 --> 01:28:47,600
I said I won't.
1236
01:28:48,350 --> 01:28:49,470
Then do one thing.
1237
01:28:50,180 --> 01:28:52,010
Then, place a camera in your bedroom.
1238
01:28:53,310 --> 01:28:56,190
I will keep an eye on you,
all through the night.
1239
01:28:56,600 --> 01:28:57,680
What are you talking about?
1240
01:28:57,770 --> 01:28:58,560
Have you gone crazy?
1241
01:28:59,230 --> 01:29:00,270
What's your problem?
1242
01:29:00,730 --> 01:29:02,480
Lying down is but sleeping, isn't it?
1243
01:29:02,930 --> 01:29:04,260
I'll keep watching you.
1244
01:29:04,480 --> 01:29:05,560
This is rubbish.
1245
01:29:05,640 --> 01:29:07,600
How can you watch us
while we are sleeping?
1246
01:29:07,680 --> 01:29:08,970
Is she your wife?
1247
01:29:10,480 --> 01:29:12,230
Then, who am I?
1248
01:29:15,520 --> 01:29:16,270
Ravi...
1249
01:29:16,850 --> 01:29:17,600
Ravi...
1250
01:29:18,060 --> 01:29:19,150
Who am I?
1251
01:29:20,180 --> 01:29:20,930
You are...
1252
01:29:21,480 --> 01:29:22,270
You are...
1253
01:29:22,480 --> 01:29:23,520
You are...
1254
01:29:23,730 --> 01:29:24,940
Bitch!
1255
01:29:29,480 --> 01:29:31,190
I am a minister of state...
1256
01:29:32,730 --> 01:29:35,060
daughter of a Chief Minister...
1257
01:29:36,850 --> 01:29:38,600
a millionaire...
1258
01:29:39,140 --> 01:29:41,970
and you turned me into a bitch,
isn't it?
1259
01:29:43,600 --> 01:29:45,550
Because... I love you.
1260
01:29:54,560 --> 01:29:55,560
Do you love me?
1261
01:29:55,810 --> 01:29:56,440
Yes!
1262
01:29:57,680 --> 01:30:01,260
You love me and I love you.
1263
01:30:02,140 --> 01:30:04,430
But our families are
in our way of relationship.
1264
01:30:06,730 --> 01:30:12,310
You don't like the idea
of killing them for our sake.
1265
01:30:13,140 --> 01:30:14,010
So...
1266
01:30:15,600 --> 01:30:18,140
if we are alive,
we cannot love each other.
1267
01:30:19,350 --> 01:30:21,430
Let's die and love each other.
1268
01:30:33,060 --> 01:30:33,690
(Gunshot)
1269
01:30:41,810 --> 01:30:43,860
(Gunshot)
1270
01:30:45,810 --> 01:30:47,480
You don't even care about me.
1271
01:30:47,770 --> 01:30:50,650
How dare you to leave
me although I love you.
1272
01:31:09,930 --> 01:31:10,970
(Phone rings)
1273
01:31:12,180 --> 01:31:12,850
Ajay...
1274
01:31:13,270 --> 01:31:14,190
I need your help.
1275
01:31:25,060 --> 01:31:26,150
Dear, son-in-law...
1276
01:31:28,180 --> 01:31:31,430
You veiled the murder as an accident.
1277
01:31:32,180 --> 01:31:34,680
You even killed the security
guard who was the eye-witness.
1278
01:31:35,640 --> 01:31:37,970
Shut his wife's say.
1279
01:31:39,310 --> 01:31:41,900
Convinced the bank manager.
1280
01:31:43,180 --> 01:31:45,970
But you let go of one person.
1281
01:31:46,060 --> 01:31:46,730
No, uncle.
1282
01:31:46,980 --> 01:31:51,230
The very same day, a guy withdrew cash
from an ATM and he got some fake notes.
1283
01:31:52,390 --> 01:31:54,640
This blew up into a big case.
1284
01:31:54,730 --> 01:31:57,770
That guy is striving hard
to get hold of CCTV footage.
1285
01:31:59,020 --> 01:32:02,110
You left the main crux and
meddling in unnecessary stuff.
1286
01:32:02,180 --> 01:32:04,100
But uncle, we attacked him on two counts.
1287
01:32:04,310 --> 01:32:06,150
We thought he'll give up in terror.
1288
01:32:06,230 --> 01:32:07,730
Who takes care of this case?
1289
01:32:08,270 --> 01:32:10,150
Gachibowli S.I. Karim.
1290
01:32:10,230 --> 01:32:10,900
Call him.
1291
01:32:10,980 --> 01:32:11,690
Karim...
1292
01:32:16,520 --> 01:32:17,360
Greetings, sir!
1293
01:32:17,430 --> 01:32:20,640
Karim, you turned an
ordinary case into a big case.
1294
01:32:20,930 --> 01:32:23,100
Now, he is a pain in the neck.
1295
01:32:23,270 --> 01:32:24,400
You should have some sense.
1296
01:32:24,850 --> 01:32:27,550
Sir, the very day,
a big drug case came to light.
1297
01:32:27,640 --> 01:32:30,720
All the big shots including our
DGP sir's son are involved.
1298
01:32:30,890 --> 01:32:32,390
Children of our party
members are also involved.
1299
01:32:32,600 --> 01:32:36,760
So, to subdue the drug case,
you blew this case up to the media.
1300
01:32:38,020 --> 01:32:40,190
Now that guy is taking a strong stand.
1301
01:32:40,350 --> 01:32:41,390
Forgive me, sir.
1302
01:32:41,480 --> 01:32:42,770
How does he look like?
1303
01:32:57,680 --> 01:32:59,260
Alright, you can go.
1304
01:33:01,270 --> 01:33:02,940
I trusted Ajay, dad.
1305
01:33:03,140 --> 01:33:09,640
Though he is my husband I told him
everything without any shame.
1306
01:33:09,850 --> 01:33:10,760
But...
1307
01:33:11,560 --> 01:33:16,940
Dear, the fault of a strong person
should be greater than him.
1308
01:33:18,640 --> 01:33:22,850
And the virtue of a destitute
should be heftier than him.
1309
01:33:24,020 --> 01:33:28,440
But you turned destitute
into a strong person.
1310
01:33:30,100 --> 01:33:33,760
Since it has come this far,
I can advise this one thing.
1311
01:33:34,980 --> 01:33:40,230
The hunt should be on 'everyone'
and not just that one person.
1312
01:33:41,020 --> 01:33:42,650
Do you understand what I mean?
1313
01:33:52,140 --> 01:33:54,850
Why didn't you approach the
police despite knowing the truth?
1314
01:33:57,520 --> 01:33:59,190
I lost my husband, my life.
1315
01:33:59,730 --> 01:34:03,360
All that is left is my son and
we have to survive for each other's sake.
1316
01:34:03,600 --> 01:34:05,140
They threatened us severely.
1317
01:34:06,140 --> 01:34:08,100
They said they'll kill us all.
1318
01:34:09,100 --> 01:34:12,100
There is every possibility
of our calls being traced.
1319
01:34:13,310 --> 01:34:14,940
But I have to make a call urgently.
1320
01:34:16,180 --> 01:34:17,760
I have my husband's mobile.
1321
01:34:19,100 --> 01:34:21,100
(Phone rings)
1322
01:34:26,480 --> 01:34:27,940
Hello, Keerthi, are you alright?
1323
01:34:28,020 --> 01:34:29,190
No, brother.
1324
01:34:30,140 --> 01:34:35,600
How can your family be safe
when you do these lousy things?
1325
01:34:35,680 --> 01:34:37,100
Listen to me, don't hurt her.
1326
01:34:37,180 --> 01:34:39,600
If I get orders from my higher-ups,
I'll finish them anytime.
1327
01:34:39,770 --> 01:34:41,020
Please, just listen to me.
1328
01:34:41,060 --> 01:34:44,270
Talk with our madam on the
conference call. Speak with her.
1329
01:34:44,480 --> 01:34:46,860
Hey, did you see it all?
1330
01:34:47,350 --> 01:34:48,930
Do you know the truth?
1331
01:34:50,140 --> 01:34:51,640
Give the phone to the person
who showed you the video.
1332
01:34:56,890 --> 01:34:57,930
Bhoopal...
1333
01:34:58,140 --> 01:35:01,100
He is an Amul baby...
but Bhoopal, you are one grown-up man.
1334
01:35:01,560 --> 01:35:02,610
What's wrong with you?
1335
01:35:03,180 --> 01:35:06,760
Do you want to live without your family?
1336
01:35:07,100 --> 01:35:10,850
You escaped death but I pity your family.
1337
01:35:10,930 --> 01:35:14,800
But, we got your family.
1338
01:35:14,890 --> 01:35:16,510
I will kill them.
1339
01:35:16,850 --> 01:35:19,720
If you want to live without
your family then run away.
1340
01:35:19,810 --> 01:35:22,810
But if you love your family...
1341
01:35:24,350 --> 01:35:25,970
just tell me where you are.
1342
01:35:26,060 --> 01:35:28,310
Please madam, don't hurt my family.
1343
01:35:28,390 --> 01:35:30,260
I will give you the video.
I am at...
1344
01:35:31,020 --> 01:35:32,270
Bro, Bro, please give it to me.
1345
01:35:32,350 --> 01:35:34,140
Otherwise,
they will kill my family, my kids.
1346
01:35:34,230 --> 01:35:35,270
Who are they?
1347
01:35:36,020 --> 01:35:36,900
That's unnecessary.
- (Phone rings)
1348
01:35:36,980 --> 01:35:38,610
I'll have to save my family, bro.
- Bro, please...
1349
01:35:38,680 --> 01:35:40,640
Bro, please...
1350
01:35:41,430 --> 01:35:43,800
Bro, My family...
- No, listen to me.
1351
01:35:44,020 --> 01:35:45,270
Listen to me.
1352
01:35:45,350 --> 01:35:46,550
Listen to me.
1353
01:35:51,890 --> 01:35:55,010
(Phone rings)
1354
01:36:19,230 --> 01:36:21,480
Take it...
Take the phone.
1355
01:36:34,350 --> 01:36:35,140
Give me the phone.
1356
01:36:35,310 --> 01:36:36,690
Give me the phone.
1357
01:36:37,270 --> 01:36:38,900
Damn it! Give me the phone.
1358
01:36:49,230 --> 01:36:51,310
Madam, Jubilee Hills Road no.36...
1359
01:36:51,980 --> 01:36:53,110
Come quick, madam.
1360
01:36:55,560 --> 01:36:56,770
Hello
- Tell me...
1361
01:36:57,930 --> 01:36:59,470
I need 6 ambulances, urgently.
1362
01:37:04,520 --> 01:37:06,310
Hello, madam... I came to Bhoopal.
1363
01:37:06,390 --> 01:37:08,890
Take the phone from him
- What should I do with these guys?
1364
01:37:09,140 --> 01:37:10,180
Finish them.
1365
01:37:10,640 --> 01:37:13,600
Madam, madam, you will not
get the password if I am dead.
1366
01:37:15,810 --> 01:37:17,520
Madam, should I ask him to unlock
the phone and then kill them?
1367
01:37:17,680 --> 01:37:19,430
No, don't unlock the phone.
1368
01:37:20,520 --> 01:37:23,020
First, kill that Chota Bheem....
1369
01:37:23,430 --> 01:37:25,680
Bring Bhoopal and the phone to me.
1370
01:37:26,100 --> 01:37:26,970
Okay, Madam.
1371
01:37:27,390 --> 01:37:28,050
Where is he?
1372
01:37:47,350 --> 01:37:49,800
(Ambulance siren wails)
1373
01:38:02,520 --> 01:38:04,150
Swati..come with me.
1374
01:38:06,810 --> 01:38:07,610
Stop.
1375
01:38:07,770 --> 01:38:09,150
Leave me.
- Hold him.
1376
01:38:09,480 --> 01:38:10,360
Leave me.
1377
01:38:10,980 --> 01:38:12,610
How can you escape?
- Leave me.
1378
01:38:13,980 --> 01:38:15,560
Hey, turn off the gas.
1379
01:38:17,100 --> 01:38:18,350
Open the windows.
1380
01:38:21,600 --> 01:38:22,140
Let's go.
1381
01:38:24,060 --> 01:38:24,860
Take him.
1382
01:38:25,980 --> 01:38:26,730
(Gunshot)
1383
01:38:30,640 --> 01:38:32,800
Mom, come fast.
1384
01:38:37,060 --> 01:38:38,190
Hey, come fast.
1385
01:38:38,640 --> 01:38:40,260
Get her into the van.
1386
01:38:50,680 --> 01:38:52,510
What's happening?
1387
01:38:52,680 --> 01:38:53,890
They're simply knocking down
anyone who is in their way.
1388
01:38:54,480 --> 01:38:55,730
They are not sparing a soul.
1389
01:38:57,890 --> 01:38:59,930
Do what I say.
- Okay.
1390
01:39:01,730 --> 01:39:03,020
Fast.
1391
01:39:08,230 --> 01:39:11,020
Ask him to take a U-turn.
- Hey, U-turn...U-turn.
1392
01:39:15,390 --> 01:39:16,800
Divert them.
1393
01:39:19,890 --> 01:39:21,180
Right...Right...
1394
01:39:23,980 --> 01:39:24,980
Left...Left...
1395
01:39:25,230 --> 01:39:26,440
Overtake.... overtake them.
1396
01:39:26,770 --> 01:39:28,150
Stop! Stop!
1397
01:39:32,730 --> 01:39:33,400
Damn!
1398
01:39:38,930 --> 01:39:40,140
Hey, open the lock.
1399
01:39:41,100 --> 01:39:41,720
Open it.
1400
01:39:43,640 --> 01:39:44,180
Finish him.
1401
01:39:44,270 --> 01:39:46,480
Sir, let me go, you got what you want.
1402
01:39:47,560 --> 01:39:48,560
Hey, stop it.
1403
01:39:49,230 --> 01:39:51,060
What happened?
- Ajay, the memory card is missing.
1404
01:39:51,680 --> 01:39:55,180
Are you playing the fool with me?
- Sir, trust me, it was there only.
1405
01:39:55,930 --> 01:39:57,220
Idiot, tell me the truth otherwise,
I'll kill you.
1406
01:39:57,310 --> 01:39:59,770
Kill me, it'll be done and dusted.
1407
01:39:59,850 --> 01:40:01,800
I know you will kill me even
if I tell you the truth or not.
1408
01:40:01,890 --> 01:40:03,850
I swear I have no clue about the SD card.
1409
01:40:04,560 --> 01:40:06,060
Frankly, I am scared to die, anymore.
1410
01:40:06,350 --> 01:40:07,180
So, just kill me.
1411
01:40:07,270 --> 01:40:08,520
Take him.
1412
01:40:08,600 --> 01:40:09,350
Ajay...
1413
01:40:10,560 --> 01:40:11,230
Tell me.
1414
01:40:11,310 --> 01:40:12,650
Where is that Chota Bheem?
1415
01:40:12,850 --> 01:40:16,140
(Phone rings)
1416
01:40:17,350 --> 01:40:19,720
Bro, just forget all
that has happened so far.
1417
01:40:19,930 --> 01:40:23,470
You will get back your job,
you will get married to your girl...
1418
01:40:23,640 --> 01:40:27,300
I will give you all the money
you want for the rest of your life.
1419
01:40:27,480 --> 01:40:30,230
If the memory card is not with him
then it should be with you.
1420
01:40:30,640 --> 01:40:31,890
So, just give it to me.
1421
01:40:34,270 --> 01:40:35,810
What are you thinking?
1422
01:40:36,680 --> 01:40:39,300
The more you take time,
the more is your loss.
1423
01:40:40,140 --> 01:40:41,890
What do I even have to lose?
1424
01:40:42,640 --> 01:40:44,800
At the most you might
kill the girl I love.
1425
01:40:45,810 --> 01:40:47,360
You might kill my family.
1426
01:40:48,270 --> 01:40:49,770
But you cannot kill 'truth'.
1427
01:40:50,810 --> 01:40:53,520
I'll see that truth prevails at any cost.
1428
01:40:53,680 --> 01:40:54,470
Hey, hey....
1429
01:40:57,430 --> 01:40:58,470
Ajay...
1430
01:40:59,730 --> 01:41:01,190
Ajay...my career.
1431
01:41:01,310 --> 01:41:05,270
I am to become the CM of the state.
1432
01:41:05,480 --> 01:41:06,690
I am dead scared.
1433
01:41:06,770 --> 01:41:08,900
If this goes on,
I cannot even be a corporator.
1434
01:41:09,060 --> 01:41:11,650
Ajay, please, I am scared.
1435
01:41:11,770 --> 01:41:13,110
Do something... please.
1436
01:41:16,100 --> 01:41:17,680
Vijay, what is this?
1437
01:41:17,770 --> 01:41:19,310
How long shall we keep going in rounds?
1438
01:41:19,520 --> 01:41:22,020
What is your plan?
- (Phone rings)
1439
01:41:23,520 --> 01:41:25,610
I want my mom.
1440
01:41:25,980 --> 01:41:28,560
How is it that you've not come
to make the signature yet?
1441
01:41:28,730 --> 01:41:29,770
I am coming, sir.
1442
01:41:31,430 --> 01:41:32,180
Let's go to the police station.
1443
01:41:32,270 --> 01:41:34,020
Bro, take us to the police station.
1444
01:41:40,600 --> 01:41:42,550
Vijay, why do you want
to go to a police station now?
1445
01:41:42,640 --> 01:41:43,470
You can all leave.
1446
01:41:43,810 --> 01:41:47,020
Hey, Vijay, we will come with you.
- I don't want anyone to come with me.
1447
01:41:47,230 --> 01:41:48,400
Please, leave!
1448
01:42:00,980 --> 01:42:04,400
When I was in trouble
I was taken to the police station.
1449
01:42:07,520 --> 01:42:11,900
But, today I have come to the
police station for the same problem.
1450
01:42:18,060 --> 01:42:19,270
Glad you came.
1451
01:42:21,060 --> 01:42:22,060
Now sign it.
1452
01:42:31,430 --> 01:42:33,640
Hey, are you crazy?
1453
01:42:34,480 --> 01:42:34,980
(Gunshot)
1454
01:42:35,730 --> 01:42:36,650
Hey...
1455
01:42:37,600 --> 01:42:38,600
Bro, stop it.
1456
01:42:38,680 --> 01:42:40,050
Don't shoot... please.
- Everyone, get inside now.
1457
01:42:40,140 --> 01:42:42,970
Everyone, get inside now.
- No.. no.
1458
01:42:43,270 --> 01:42:44,860
Are you crazy?
1459
01:42:45,560 --> 01:42:47,400
This is a police station and I am the S.I.
1460
01:42:47,480 --> 01:42:48,270
(Gunshot)
1461
01:42:48,810 --> 01:42:50,440
Hey, stop it.
1462
01:42:50,520 --> 01:42:52,900
I don't know how to fire a gun...
Now, it's up to you.
1463
01:42:52,980 --> 01:42:54,690
Hey, don't fire.
1464
01:43:23,930 --> 01:43:24,550
(Phone rings)
1465
01:43:24,640 --> 01:43:25,890
Hello...
- Sir...
1466
01:43:26,310 --> 01:43:26,980
Bujjamma...
1467
01:43:27,520 --> 01:43:29,810
He started a live Facebook
session at Karim's station.
1468
01:43:32,520 --> 01:43:33,650
My name is Vijay.
1469
01:43:34,680 --> 01:43:36,180
I am an ordinary middle-class boy.
1470
01:43:36,270 --> 01:43:38,810
I planned to get married to
my girlfriend and lead a happy life.
1471
01:43:40,430 --> 01:43:42,050
But I got screwed in a 'fake notes' case.
1472
01:43:42,140 --> 01:43:44,510
Got affronted by the media
and my life has gone to dogs.
1473
01:43:49,810 --> 01:43:52,610
My dad took voluntary retirement
so that I could take that job.
1474
01:43:52,980 --> 01:43:54,520
But I couldn't keep
up that job and lost it.
1475
01:43:59,640 --> 01:44:03,430
I didn't know what was happening
around me. My life has gone to dogs.
1476
01:44:03,770 --> 01:44:05,310
I don't know what will happen next.
1477
01:44:05,730 --> 01:44:09,520
No matter what happens to me,
I wish to reveal what had happened.
1478
01:44:37,020 --> 01:44:39,400
I didn't have the slightest clue of the
brutality happening around me back then.
1479
01:44:39,730 --> 01:44:42,860
I am not sure if my girlfriend's
life will be spared.
1480
01:44:44,980 --> 01:44:47,440
don't know what will happen to my parents.
1481
01:44:47,680 --> 01:44:49,970
And to prove all this, I have no evidence.
1482
01:44:50,810 --> 01:44:52,730
All that I have is him and he has me.
1483
01:44:54,270 --> 01:44:55,150
That's why...
1484
01:44:58,100 --> 01:45:00,260
I started this Facebook live
because I didn't know what else to do.
1485
01:45:00,350 --> 01:45:01,430
Please tell me...
1486
01:45:02,480 --> 01:45:03,650
what should I do now?
1487
01:45:08,350 --> 01:45:09,850
The entire media is here!
1488
01:45:15,640 --> 01:45:17,100
That's politics and this is society.
1489
01:45:17,730 --> 01:45:20,650
Everything happens
for a reason and has proof.
1490
01:45:20,890 --> 01:45:24,890
Without any proof, what do you want
to prove? Whom do you want to convince?
1491
01:45:27,350 --> 01:45:27,970
Sir...
1492
01:45:30,890 --> 01:45:33,640
How can we believe you?
How can we trust, what you say?
1493
01:45:33,730 --> 01:45:39,020
(Indistinct voices)
1494
01:45:46,060 --> 01:45:47,110
(Calling out)
1495
01:46:01,600 --> 01:46:02,260
Uncle.
1496
01:46:02,560 --> 01:46:03,650
Stop this Facebook live.
1497
01:46:03,730 --> 01:46:05,020
Stop this Facebook live
1498
01:46:05,230 --> 01:46:06,060
Leave him.
1499
01:46:06,140 --> 01:46:08,720
Stop this live session
otherwise I'll kill you. - Please.
1500
01:46:09,310 --> 01:46:12,360
Stop this Facebook live.
1501
01:46:27,810 --> 01:46:30,940
If the memory card is not with him
then it should be with you.
1502
01:46:51,350 --> 01:46:52,550
Hello... sir...
1503
01:46:52,640 --> 01:46:55,470
Sir, an SD card is with a kid.
Sir, he got it.
1504
01:46:56,560 --> 01:46:58,190
And is uploading the content.
1505
01:47:01,520 --> 01:47:02,980
Hey, burn the police station.
1506
01:47:03,060 --> 01:47:04,560
Douse it in petrol and fire it up.
Burn it.
1507
01:47:04,640 --> 01:47:05,510
Okay, brother.
1508
01:47:10,730 --> 01:47:13,650
Sir, I can smell petrol.
- yes, Sir...
1509
01:47:14,640 --> 01:47:15,600
(Sniffs)
1510
01:47:15,810 --> 01:47:18,730
Someone is burning the station down.
1511
01:47:25,480 --> 01:47:28,270
Do something, Sir.
1512
01:47:32,850 --> 01:47:33,970
Bring the match box.
1513
01:47:34,060 --> 01:47:34,610
Okay.
1514
01:47:34,680 --> 01:47:35,510
Hey, Open the cell.
1515
01:47:35,600 --> 01:47:37,300
I can smell petrol.
- Open the lock-up.
1516
01:47:37,390 --> 01:47:38,350
Hey, let us out.
1517
01:47:50,600 --> 01:47:55,890
(TV News about the murder)
- (Indistinct voices)
1518
01:47:56,640 --> 01:47:57,470
Ajay...
1519
01:47:58,890 --> 01:48:00,470
do you love me?
1520
01:48:00,680 --> 01:48:02,050
I adore you, sweetheart.
1521
01:48:02,730 --> 01:48:05,020
Then, will you come with me?
1522
01:48:05,270 --> 01:48:07,060
Yes, I will.
1523
01:48:07,480 --> 01:48:09,190
Ready to come with me wherever I take you?
1524
01:48:09,980 --> 01:48:11,560
What are you talking about, sweetheart?
1525
01:48:13,930 --> 01:48:16,050
Are you ready to come
with me wherever I take you?
1526
01:48:24,100 --> 01:48:24,760
Bujjamma...
1527
01:48:30,480 --> 01:48:31,150
Bujjamma...
1528
01:48:31,230 --> 01:48:32,020
Bujjamma...
1529
01:48:33,480 --> 01:48:35,900
No, Bujjamma...No.
1530
01:48:38,680 --> 01:48:40,930
Bujjamma... Listen to me.
1531
01:49:20,430 --> 01:49:23,600
(Phone rings)
1532
01:49:24,640 --> 01:49:25,220
Boss...
1533
01:49:25,310 --> 01:49:26,480
Madam is dead.
1534
01:49:26,810 --> 01:49:27,480
Come back.
1535
01:49:27,850 --> 01:49:28,850
Okay.
1536
01:49:29,560 --> 01:49:31,310
(Phone rings)
1537
01:49:33,230 --> 01:49:33,810
Bro...
1538
01:49:33,890 --> 01:49:35,010
Leave them.
1539
01:49:35,730 --> 01:49:36,440
Okay.
1540
01:49:38,100 --> 01:49:39,510
Hey, let's go.
1541
01:49:44,350 --> 01:49:48,100
Vijay Kumar who has told us the actual
truth is coming out as we talk...
1542
01:49:48,180 --> 01:49:50,100
Let's speak to him and
get to know more on this issue.
1543
01:49:50,230 --> 01:49:52,110
Sir, sir, you came out
clean by giving the evidence,
1544
01:49:52,180 --> 01:49:56,100
(TV reporters questioning)
1545
01:49:57,730 --> 01:50:00,230
Please sir, tell us without
any fear of all that happened.
1546
01:50:00,310 --> 01:50:02,810
You are live on TV;
sir, please answer us...
1547
01:50:02,890 --> 01:50:05,220
Say something, sir...please...
1548
01:50:05,980 --> 01:50:08,150
Sir... Can you justify this murder?
1549
01:50:08,230 --> 01:50:12,400
Whatever you wish to share with
us about this Murder please say it, sir...
1550
01:50:13,230 --> 01:50:17,270
"Gachibowli S.I. Karim has been suspended
and arrested in case of misuse of power."
1551
01:50:18,310 --> 01:50:22,230
"Having been involved in the discrepancies
concerning ATM cash filling...
1552
01:50:22,310 --> 01:50:24,480
...West Zone DCP has
taken people of..."
1553
01:50:24,560 --> 01:50:26,980
...Maitreyi Money Transfer
Agency into custody."
1554
01:50:27,980 --> 01:50:31,440
"Bank Manage Ravi Varma has
been arrested in 'fake notes' scam."
1555
01:50:43,180 --> 01:50:44,850
All the best.
- Thank you Sir.
106418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.