Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,086
Prej na Pandori...
-To je o�ka, Regan. Mrtev je.
2
00:00:04,719 --> 00:00:07,662
Rekla sem ti, da ti
dam klju� skrivnosti.
3
00:00:09,714 --> 00:00:13,871
Imam klju�. Predvidevam, da
ve�, kje najti klju�avnico.
4
00:00:14,320 --> 00:00:19,018
Kje za vraga si to dobil?
-Kaj to odpira? �Pandorino skrinjo.
5
00:00:19,060 --> 00:00:24,932
Morala bi se vrniti domov v Zatar. Morda bi
bil to nov za�etek za oba. -Na�el te bom o�e.
6
00:00:25,032 --> 00:00:28,515
Obljubim. -Vrnila se bom v Adar
in kandidirala za Izkalca.
7
00:00:29,275 --> 00:00:34,002
O�e. -Zdravo, h�i.
8
00:01:03,522 --> 00:01:09,500
Jax, kaj je narobe? -Nekaj sem videl.
�Kaj si videla? -Konec vsega.
9
00:01:12,057 --> 00:01:15,248
TRI TEDNE PREJ
10
00:01:18,238 --> 00:01:20,569
Mora bit zelo pomembno, da
pride� sem, Donovan.
11
00:01:22,041 --> 00:01:26,765
Rabim tvojo pomo�. -Nisem
pri�akovala, da te bom spet videla.
12
00:01:28,834 --> 00:01:30,834
Niti jaz.
13
00:01:31,715 --> 00:01:33,715
Njeni spomini se vra�ajo...
14
00:01:33,797 --> 00:01:36,557
in verjamem, da se to, kar se
ti je zgodilo, spet ponovi...
15
00:01:37,883 --> 00:01:40,118
tukaj in zdaj, Pandora.
16
00:01:56,286 --> 00:02:00,835
Torej si vedel, da nisem �lovek? �Profesor
Osborn me je prepri�al, da bo
17
00:02:00,935 --> 00:02:05,530
preve� nevarno, �e bi vedela resnico.
-Tudi jaz nisem presene�ena,
18
00:02:05,630 --> 00:02:09,231
zlasti ob upo�tevanju vsega, kar se
je zgodilo v zadnjih nekaj mesecih.
19
00:02:09,331 --> 00:02:12,516
�e nisem �lovek, to pomeni, da
moji star�i niso bili moji star�i.
20
00:02:12,616 --> 00:02:16,553
Kaj sem torej bila, samo znanstveni
eksperiment? -Ti si �e vedno njihova h�i Jax,
21
00:02:16,680 --> 00:02:19,698
ne glede na to, od kod si pri�la.
-Toda od kod prihajam?
22
00:02:19,798 --> 00:02:23,297
Vse kar vem je, da te je profesor
Osborn na�el kot dojen�ka
23
00:02:23,397 --> 00:02:30,215
in prosil njegovo sestro, naj te vzgoji kot
svojo. Niti tvoj o�e ni vedel resnice.
24
00:02:30,315 --> 00:02:33,975
Mislila sem, da bo odpiranje Pandorine
skrinje odgovorilo na moja vpra�anja,
25
00:02:34,075 --> 00:02:36,075
vendar mi ostane le �e ve�.
26
00:02:36,727 --> 00:02:39,417
Mislim, da smo verjetno
storili nekaj groznega.
27
00:02:39,704 --> 00:02:45,138
No, si bomo omislili
nekaj, kar vedno po�nemo.
28
00:02:46,722 --> 00:02:49,823
Torej poleg tebe in mojega
strica, kdo �e to ve o meni?
29
00:02:50,264 --> 00:02:55,399
Vsak veteran stare voja�ke obleke
va�ega strica iz Zatarske vojne.
30
00:02:57,336 --> 00:03:05,062
Profesor Pevney? -In Shral.
-Jacqueline in poveljnik Duvall
31
00:03:05,162 --> 00:03:08,605
sta sino�i obiskala Pandorino skrinjo.
32
00:03:10,179 --> 00:03:14,330
Ka�e, da je moja
ne�akinja dobila klju�.
33
00:03:15,446 --> 00:03:19,840
Povej mi, da je ni odprla. -Ne vem.
Onemogo�ila je varovanje
34
00:03:19,940 --> 00:03:22,270
in onesposobila dva varnostnika.
35
00:03:22,370 --> 00:03:29,464
�e vedno pobiramo ko��ke tam
spodaj. -Kdo smo mi? �Pandora.
36
00:03:31,388 --> 00:03:33,388
Povezali si se s Pandoro...
37
00:03:34,213 --> 00:03:38,454
potem, ko te je prosila, da se nikoli ve�
ne obrne� k njej? -Nisem imel izbire.
38
00:03:38,554 --> 00:03:42,430
Vem, da smo �e imeli razlike v preteklosti,
Donovan, mislim pa, da se strinjamo,
39
00:03:42,630 --> 00:03:45,148
�as za skrivnosti je kon�an.
-Oh, se strinjam,
40
00:03:45,248 --> 00:03:48,780
toda mo�no je, da je
nevihta, ki smo se je bali... �e pri�la.
41
00:03:54,430 --> 00:03:56,883
Zelo mi je v�e� to
moje novo telo klonov.
42
00:03:57,261 --> 00:04:02,210
Novo tesno meso, pa tudi nekaj
drugih sprememb telesa.
43
00:04:03,186 --> 00:04:07,934
To je prav grozljivo. -Lahko ti
kupim novo telo, �e �eli�.
44
00:04:08,495 --> 00:04:14,585
Vi�ji, kraj�i; mo�ki, �enska, poimenuj,
tvoja je. -Kako si sploh tukaj?
45
00:04:16,095 --> 00:04:18,567
Dolgo nazaj sem vzpostavil
protokole v sili
46
00:04:18,667 --> 00:04:22,001
v primeru moje aretacije
ali poskusa atentata.
47
00:04:22,777 --> 00:04:30,121
Ali oboje. Mislim, da s tem
niste imeli ni�esar? -Seveda ne.
48
00:04:30,528 --> 00:04:34,250
Kljub temu imam celo
komoro klonskih teles
49
00:04:34,350 --> 00:04:37,061
sve�e zrasla iz lastne
DNK, ki me �akajo.
50
00:04:38,181 --> 00:04:40,890
In svojo zavest sem
presadil v eno
51
00:04:41,883 --> 00:04:44,648
preden se lahko preve� udobno
namesti� na moj stol.
52
00:04:45,504 --> 00:04:49,273
To na�rtuje� �e kar
nekaj �asa. -Seveda.
53
00:04:49,373 --> 00:04:54,677
Edina moja h�erka, ki me ne bi nikoli
izdala... je moja najdra�ja Odesa,
54
00:04:55,655 --> 00:04:58,100
vendar na �alost ni ve� z nami.
55
00:05:02,177 --> 00:05:05,460
Dovolite mi, da vas
predstavim z Leoneom Vokkom,
56
00:05:06,080 --> 00:05:09,140
pridobitelj redkih in dragocenih stvari.
57
00:05:10,941 --> 00:05:16,018
Ugled vas nadgrajuje,
gospod Vokk.
58
00:05:16,441 --> 00:05:20,316
Ne verjamem, da vas je
o�e najel da nas ubijete, ali je?
59
00:05:22,426 --> 00:05:26,325
Ni Vokk kot pes.
60
00:05:27,239 --> 00:05:29,239
To je Vokk.
61
00:05:30,321 --> 00:05:32,321
Leone Vokk.
62
00:05:35,453 --> 00:05:38,721
V trenutkih nedavnih razmi�ljanj
sem ugotovil, da imam
63
00:05:38,821 --> 00:05:41,787
sem morda preve�
zani�evali obe,
64
00:05:42,013 --> 00:05:45,313
zato morda nismo dosegli
svojega, a osnovnega cilja.
65
00:05:45,737 --> 00:05:47,454
Kon�ni nadzor nad portali
66
00:05:47,554 --> 00:05:51,549
mi daje mo� za potovanje
kamor koli po vesolju.
67
00:05:52,412 --> 00:05:59,878
Samo predstavljaj si. -Potrebujemo klju�.
-Jax Zhou. -To�no.
68
00:06:00,342 --> 00:06:02,958
Leone Vokk jo bo lovil
in pripeljal sem...
69
00:06:03,224 --> 00:06:06,157
in odstranil vsakogar,
ki mu stopi na pot.
70
00:06:15,008 --> 00:06:17,408
To izhaja iz tvoje domene, Leone.
71
00:07:08,427 --> 00:07:12,252
Matta. -Ko se vrne� v Zatar,
mora� samo trenirati.
72
00:07:12,352 --> 00:07:14,432
Vsak dan bolj in bolj
kaznuje� svoje telo.
73
00:07:14,532 --> 00:07:18,557
�elim si samo raz�istiti svoj um. To
je vse. �Za to je namen meditacije
74
00:07:19,138 --> 00:07:23,953
Te je o�e poslal sem, da me vohuni�?
-Tukaj sem po svoji volji.
75
00:07:24,337 --> 00:07:28,734
Govoril si o novem za�etku za nas,
vendar �e ne vidim nobenih znakov za to.
76
00:07:29,270 --> 00:07:33,439
Potrebujem ve� �asa. -�e vedno
ima� ob�utke do dekleta.
77
00:07:35,109 --> 00:07:38,409
�e misli� na Jaxa, je
odgovor pritrdilen.
78
00:08:10,999 --> 00:08:16,362
Jax. Dobil sem tvoje sporo�ilo.
Kako ti lahko pomagam?
79
00:08:16,910 --> 00:08:20,189
Kaj mi lahko poveste o
Pandorini skrinjici, profesor?
80
00:08:20,532 --> 00:08:27,415
No, potem ko je Prometej ukradel ogenj
z Nebes, se je Zeus ma��eval...
81
00:08:27,515 --> 00:08:30,779
To ni Pandorina skrinjica,
o kateri govorim.
82
00:08:30,979 --> 00:08:36,356
Kaj mi lahko poveste, profesor?
Moram vedeti. Prosim.
83
00:08:40,582 --> 00:08:46,768
�al mi je, moram iti, a se lahko
o tem pogovorimo ve� kasneje?
84
00:08:49,421 --> 00:08:53,471
Ni� ni vedel?
-Odprli smo to �katlo, Xander.
85
00:08:53,571 --> 00:08:55,662
Kaj �e izpustimo zlo v svetove?
86
00:08:58,244 --> 00:09:03,293
Kar sem videla, je bilo tako resni�no.
Ni bilo... to sploh ni bilo kot sanje,
87
00:09:03,393 --> 00:09:07,577
kot napoved...
prihodnosti Zemlje?
88
00:09:08,499 --> 00:09:13,119
Jax, �e je bilo to, kar si videla,
resni�no, potem moramo biti pripravljeni.
89
00:09:16,476 --> 00:09:20,283
Tu smo �e tam, kjer smo
za�eli, z o�etom v nadzoru.
90
00:09:20,383 --> 00:09:23,903
Ne ravno tam, kjer smo bili prej.
Je mlad, �ivljenjskega pomena,
91
00:09:24,003 --> 00:09:27,845
obseden je s svojo mladostjo. Najem Leone
Vokk je bil nepreviden in prezgoden.
92
00:09:27,945 --> 00:09:30,918
Je najbolj�i kar jih je.
�Vokk je top instrument.
93
00:09:31,018 --> 00:09:36,071
Osborn ga bo videl miljo stran.
Moramo biti pametnej�i. -Mi? -Ja.
94
00:09:36,171 --> 00:09:38,781
O�etu ne moremo pustiti,
da nadzira portale.
95
00:09:39,368 --> 00:09:42,013
To ni boj za nadzor
nad Parallaxom,
96
00:09:42,113 --> 00:09:46,063
to je boj za na�e pre�ivetje.
Vem, kako lahko dobimo Jax
97
00:09:46,163 --> 00:09:51,373
in odkrito skrivnosti, �e preden
to stori. -Ona ve za skrinjo.
98
00:09:54,316 --> 00:10:01,421
Moramo povedati Donovanu.
�Osborn �e ve. �Kaj �e jo odpre?
99
00:10:02,921 --> 00:10:08,902
Potem bodo pri�li ponjo.
-Prehitro je. Nismo pripravljeni.
100
00:10:09,455 --> 00:10:14,375
Ugotovili bomo, kajne? �Nikoli ne bi
smel zaupati Donovanu, da ureja to.
101
00:10:14,696 --> 00:10:17,701
Njegova naklonjenost do deklice
je zameglila njegovo presojo.
102
00:10:18,213 --> 00:10:22,407
Na koga se sklicujete?
Jax ali Pandora?
103
00:10:26,550 --> 00:10:29,378
"�im vi�je se vzpnemo,
104
00:10:29,950 --> 00:10:35,446
manj�i smo videt kot tisti,
ki ne morejo leteti. "
105
00:10:53,026 --> 00:10:59,130
Mislil sem, da smo pri�li dale� kot vrsta.
Bolj so�utna, bolj razvita kot vrsta.
106
00:10:59,884 --> 00:11:06,370
Zemlja je �e dale� pri�la.
Toda kdo je rekel, da delam za Zemljo?
107
00:11:11,817 --> 00:11:13,817
Thomas?
108
00:11:17,347 --> 00:11:20,039
�e vedno se u�im, kako
nadzirati svoje nove mo�i.
109
00:11:20,139 --> 00:11:24,223
Branje uma in telekineza sta
precej mo�na kombinacija.
110
00:11:24,323 --> 00:11:28,130
Mislim, da nam bo� �e
ve�je bogastvo od o�eta.
111
00:11:28,302 --> 00:11:33,024
Imate novico o tem, kdaj se je vrnil s
te misije, kamor ste ga poslali? �Ne.
112
00:11:34,687 --> 00:11:38,062
La�e�, lahko re�em.
113
00:11:39,664 --> 00:11:45,337
Kaj je Xeno-726? �Kako si to vedel?
Kako si lahko prebral moje misli?
114
00:11:45,718 --> 00:11:50,531
Lahko prodrem v tvoj du�evni blok,
Tierney. Zdaj mi povej resnico.
115
00:11:54,068 --> 00:11:56,555
Je asteroid.
116
00:11:57,793 --> 00:12:03,285
V notranjosti je skritih ve� kot 17
milijonov mo�no varovanih sefov.
117
00:12:03,385 --> 00:12:09,374
Potrebovala sem tvojega o�eta, da vdre
in ukrade vsebino enega od njih: TK-421.
118
00:12:10,321 --> 00:12:12,321
Nikoli se ni vrnil.
119
00:12:13,159 --> 00:12:15,201
Kon�al je z delom za vas...
120
00:12:15,959 --> 00:12:17,959
in tako sem tudi jaz.
121
00:12:19,031 --> 00:12:25,621
Grem poiskati o�eta. In ne posku�aj
me ustaviti. �Ne bom te ovirala na poti.
122
00:12:29,658 --> 00:12:31,658
Dame imamo novo slu�bo.
123
00:12:31,962 --> 00:12:35,059
Regan Fried nam je
ponudil veliko denarja
124
00:12:35,159 --> 00:12:39,404
da pridobimo sredstvo za
njo na Zemlji. Jax Zhou.
125
00:12:40,154 --> 00:12:42,154
Nastavite kurs za sistem Sol.
126
00:12:50,410 --> 00:12:55,545
Med �asom na Zemlji sem
izvedela, da kloni imajo du�o...
127
00:12:55,645 --> 00:12:58,671
in si zaslu�imo enake
pravice in za��ite
128
00:12:58,771 --> 00:13:01,022
kot katerokoli drugo bitje v vesolju.
129
00:13:01,122 --> 00:13:05,317
Iskalec trdi, da govori za
ustvarjalca vseh svetov,
130
00:13:05,417 --> 00:13:11,585
vendar govori samo zase. Vsem
nameravam dati glas.
131
00:13:11,685 --> 00:13:14,251
Adari in klon enako.
132
00:13:17,935 --> 00:13:22,182
Govorice o tvoji vrnitvi so torej resni�ne.
Resni�no smo blagoslovljeni.
133
00:13:23,283 --> 00:13:28,485
Kaj te vra�a v na� ljubljeni Adar, Atria
Nine? -Tu sem da kandidiram za Izkalca.
134
00:13:31,942 --> 00:13:33,756
Kak�no bogokletstvo to govori�?
135
00:13:33,856 --> 00:13:36,775
Klon ne more imeti sede�a v
Svetu. To je prepovedano.
136
00:13:38,446 --> 00:13:43,411
Pravzaprav ni.
�Kloni so last, nimate du�e!
137
00:13:44,279 --> 00:13:46,641
Povej jim, naj zdaj odidejo,
ali jih bom prisilil.
138
00:13:48,273 --> 00:13:50,273
Ne.
139
00:13:51,525 --> 00:13:53,525
Aretirajte jo!
140
00:13:54,304 --> 00:13:59,608
Njen obisk tukaj je pod za��ito
Zemeljske konfederacije. Torej odstopite.
141
00:13:59,708 --> 00:14:02,199
In kdo to�no ste vi?
142
00:14:02,299 --> 00:14:08,222
Delaney Pilar, novinka.
Sem so�olka Atrie.
143
00:14:08,429 --> 00:14:13,886
In �e ste se kdaj celo trudili, da bi
dejansko brali �lane o ustanovitvi Adarija,
144
00:14:13,986 --> 00:14:20,273
vedeli bi, da lahko vsak postane
Izkalec. -Vsak... ne karkoli.
145
00:14:20,798 --> 00:14:23,938
Nisem prepri�ana, da
bi oni to razlikovali.
146
00:14:24,059 --> 00:14:28,717
Seveda bi nas lahko aretirali, vendar
prena�am vse, kar re�ete in naredite
147
00:14:28,817 --> 00:14:33,439
na podatkovnem toku nazaj na
Zemljo, zato je va�a poteza.
148
00:14:41,563 --> 00:14:45,682
To je bilo dobro. Stra�ljivo, ampak dobro.
149
00:14:47,025 --> 00:14:51,303
In, verjemi mi, �ele za�enjamo.
150
00:14:53,529 --> 00:14:58,091
Zanima me, �e resni�no razumete
pomen medzvezdnega protokola.
151
00:14:58,191 --> 00:15:03,017
Ali bi to lahko imelo kaj skupnega z dejstvom
da ko smo prvi� stopili v stik z Zatarijci,
152
00:15:03,050 --> 00:15:07,833
in niso razumeli drugih
obi�ajev, jezikov ali namenov,
153
00:15:08,004 --> 00:15:12,116
zna�li smo se v vojni, ki
bo trajala skoraj 15 let
154
00:15:12,216 --> 00:15:17,049
in skoraj privedlo do
izni�enja obeh na�ih vrst?
155
00:15:17,908 --> 00:15:19,908
Morda je en razlog...
156
00:15:21,072 --> 00:15:23,072
Drug razlog.
157
00:15:23,842 --> 00:15:25,842
Spla�a se biti vljuden.
158
00:15:26,970 --> 00:15:31,379
In da bi razumel sovra�nika, si...
ukvarjanje s.
159
00:15:32,100 --> 00:15:35,289
Bolje, da imate dober
razlog, da motite moj razred.
160
00:15:38,779 --> 00:15:40,779
Poezija.
161
00:15:42,948 --> 00:15:49,376
"In pogledal sem, in glej bled konj,
162
00:15:49,856 --> 00:15:54,371
in njegovo ime, ki je sedelo na njem
163
00:15:55,487 --> 00:15:57,487
je bila smrt...
164
00:16:01,260 --> 00:16:05,553
in Pekel mu je sledil. "
165
00:16:07,235 --> 00:16:12,361
Razodetja res ne mislim nikoli
kot poezijo. -Spusti oro�je!
166
00:16:21,097 --> 00:16:24,675
Rezilo za rezilo.
167
00:16:25,803 --> 00:16:28,659
Jax, pojdi. -Ne.
168
00:16:29,528 --> 00:16:31,770
Pojdi! Zdaj!
169
00:17:41,820 --> 00:17:43,921
Jax Zhou.
170
00:17:51,365 --> 00:17:53,365
Jax Zhou.
171
00:18:21,483 --> 00:18:23,483
Jax Zhou.
172
00:18:26,555 --> 00:18:29,443
Pridi, pridi, kjer koli �e si.
173
00:18:37,150 --> 00:18:39,189
Pusti ga.
174
00:18:44,587 --> 00:18:46,587
Pojdi stran od nje.
175
00:19:21,171 --> 00:19:24,386
Ne! Pomo�! Nehajte! Ne! Spusti me!
176
00:19:37,103 --> 00:19:44,179
Jax Pridi z mano. -Kdo na svetu si?
-Jaz sem Pandora.
177
00:19:46,429 --> 00:19:51,299
Poglej, cenim tvojo pomo�, vendar mi
mora� povedati, kdo si. -Jaz sem ti.
178
00:19:51,399 --> 00:19:56,951
Kaj to pomeni? -Neko� sem bila
podobna tebi. Bila sem tak�na kot ti.
179
00:19:57,051 --> 00:19:59,636
Ampak �e dolgo nisem
bila ta oseba.
180
00:19:59,949 --> 00:20:04,090
Zakaj mi pomaga�? -Stric me je poslal.
-Pozna� mojega strica?
181
00:20:04,190 --> 00:20:07,914
Tako kot ti, so me tudi starodavni
po�iljali opazovati in presojati.
182
00:20:08,310 --> 00:20:14,480
Opazovali in presodili kaj? -Jacqueline!
-Stric! -Profesor Shral, si v redu?
183
00:20:14,580 --> 00:20:17,953
Kdo je drvar s pi�tolo, ki me
�eli ubiti? -Morilec za najem..
184
00:20:18,095 --> 00:20:21,333
Sumim, da dela za Harlana Frieda.
In ne verjamem, da te �elijo mrtvo.
185
00:20:21,433 --> 00:20:25,655
Nadaljujmo naprej. �Fried in
Parallax �elita nadzirati portale
186
00:20:25,755 --> 00:20:30,042
ki ga Pandoras uporablja med svetoma.
Verjamejo, da si ti klju�, Jacqueline.
187
00:20:30,142 --> 00:20:34,455
Nisem klju�. Ona je klju�na.
-Obe sta. Ste Pandora, Jacqueline.
188
00:20:34,871 --> 00:20:37,797
Ne more� odpreti enega od
svojih portalov in nas spraviti ven?
189
00:20:37,897 --> 00:20:42,159
Edini portal, ki ga lahko prikli�em, me vra�a
v moje vesolje in ta svet je popolnoma uni�en
190
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
Jax Zhou.
191
00:20:55,848 --> 00:20:57,962
Jax Zhou.
192
00:21:01,081 --> 00:21:06,636
"Tisti, ki te ne ubije, te
samo naredi mo�nej�o."
193
00:21:09,641 --> 00:21:11,641
Pri�akoval sem te.
194
00:21:15,082 --> 00:21:17,839
Nimamo veliko �asa. Gremo.
195
00:21:22,024 --> 00:21:27,224
Nadaljuj. Stric, kam gre�?
-Jax, gremo!
196
00:22:36,322 --> 00:22:41,966
Upo�teval sem tvoj nasvet, Matta. Vzljubljam
meditacijo nad nasiljem, da si razbistrim um.
197
00:22:42,401 --> 00:22:45,643
�al mi je, da te prekinjam,
vendar je ta novica najnujnej�a.
198
00:22:47,392 --> 00:22:51,697
Tuja rasa, ki smo se je dolgo bali, je
poslala armado na Zemljo, ko govorimo.
199
00:22:52,087 --> 00:22:55,616
�e Skrinje ne bi odprla, ne bi vedeli, da je
tu na Zemlji Pandora.
200
00:22:57,149 --> 00:22:59,560
Dal sem ji klju�.
201
00:23:00,618 --> 00:23:02,716
Napaka je na moji strani.
202
00:23:03,316 --> 00:23:07,098
EarthCom se ne bo mogel
braniti sam pred to gro�njo.
203
00:23:07,377 --> 00:23:10,811
O�e sem povedala popolnoma isto.
-In kaj je rekel?
204
00:23:10,911 --> 00:23:14,038
Vem, da je obnovil na�e ladjevje.
In ne da bi napadli Zemljo,
205
00:23:14,138 --> 00:23:18,126
bilo je za boj proti tem
bitjem, kajne? -Ja, moj mo�.
206
00:23:18,226 --> 00:23:21,781
Ves ta �as so ljudje mislili, da je
flota zgrajena za boj proti njim,
207
00:23:21,912 --> 00:23:25,555
vendar je bila za boj proti istemu sovra�niku
s katerim se bodo zdaj borili.
208
00:23:25,655 --> 00:23:32,642
Potem moramo napasti. �e vedno je �as, da jim
pomagamo. -Va� o�e se je odlo�il
209
00:23:32,742 --> 00:23:36,425
da jim bo omogo�il, da
najprej izbri�ejo ljudi.
210
00:23:36,499 --> 00:23:39,048
In potem, ko jih ne bo ve�,
bomo vstopili in uni�ili
211
00:23:39,148 --> 00:23:41,343
kar ostane od tujcev...
212
00:23:42,284 --> 00:23:47,658
odstranili bi obe gro�nji Zatarja iz
galaksije. -Torej ne bo pomagal Zemlji?
213
00:23:48,556 --> 00:23:52,312
Zagotovo ne bo Osbornovi dvoli�nosti.
214
00:23:52,692 --> 00:23:55,751
Delal je le tisto, kar se mu je
zdelo primerno za svoje ljudi.
215
00:23:55,851 --> 00:23:58,451
In tvoj o�e dela
isto za svoje.
216
00:24:00,649 --> 00:24:05,046
Zdaj mi povej, mo�, kaj
namerava� storiti?
217
00:24:10,651 --> 00:24:18,580
Po�asi! �Mislim, da sem nekaj
sli�ala �akaj, po�akaj, dr�i.
218
00:24:18,680 --> 00:24:24,186
Xander! �Jax. -Kaj po�ne�
tukaj? �Pomagam ti na varno.
219
00:24:26,487 --> 00:24:30,171
Kaj je v torbi?
-Obral sem oro�arno.
220
00:24:32,735 --> 00:24:38,244
�al mi je, smo se �e sre�ali? -Ona je
stara prijateljica. -Daj mi velikega.
221
00:24:38,344 --> 00:24:42,763
�e bo Vokk �el mimo tvojega strica, se bom
potrudil, da ga upo�asnim. Premikaj se.
222
00:24:42,863 --> 00:24:45,377
Ne zapu��amo vas, profesor.
-V redu bom.
223
00:24:45,546 --> 00:24:50,691
In �e se ne vidimo ve�,
sre�no. -Hvala vam.
224
00:24:55,448 --> 00:24:57,448
Sledi mi.
225
00:25:01,968 --> 00:25:05,843
Govorimo o ognju!
-Sosednje ladje se pribli�ujejo!
226
00:25:14,522 --> 00:25:19,242
To je neumno. Adari nam ne bo nikoli
dovolil biti svobodni. Nikoli.
227
00:25:19,442 --> 00:25:24,375
To je ve�je od nas. Moramo se zdru�iti.
228
00:25:24,869 --> 00:25:27,468
�e obstaja celo majhna mo�nost,
da bi to lahko delovalo,
229
00:25:27,568 --> 00:25:33,012
dolgujemo sebi... in Atria Nine..., da
vstanemo in izkoristimo ta trenutek.
230
00:25:33,212 --> 00:25:36,342
To je nezakonito dru�enje.
Aria Nine, pojdi z nama.
231
00:25:37,978 --> 00:25:41,690
Ne navajajte ve�
statutov. Podal sem spremembo
232
00:25:42,055 --> 00:25:46,049
zaradi �esar je zbiranje Atria
Nine v nasprotju z zakonodajo Adari.
233
00:25:46,153 --> 00:25:50,102
In prekinil sem ves dostop do
podatkovnega toka. -Kaj je to?
234
00:25:50,202 --> 00:25:55,090
Poenostavil vam bom.
Atria Nine, aretirani ste.
235
00:25:57,695 --> 00:26:02,572
Atria Nine, stopite
naprej. -Jaz sem Atria Nine.
236
00:26:03,405 --> 00:26:09,640
Jaz sem Atria Nine. -Jaz sem Atria
Nine. -Jaz sem Atria Nine.
237
00:26:09,740 --> 00:26:12,881
Jaz sem Atria Nine.
238
00:26:21,901 --> 00:26:25,318
Najvarnej�e mesto za Jaxa bo na krovu
bojne kri�arke EarthCom v orbiti.
239
00:26:25,418 --> 00:26:29,517
Vzeli bomo Earhart in pristali z
ECOM-29 na letali��u ravno tam.
240
00:26:29,617 --> 00:26:32,807
Te�ava je v tem, da ni nikoli blizu
�e ga potrebuje�.
241
00:26:32,907 --> 00:26:34,907
Kaj je to?
242
00:26:35,996 --> 00:26:40,431
Napadalni droni! V kritje!
243
00:26:54,442 --> 00:26:59,778
Uni�eno je celotno letali��e.
Vse ladje iz baze so uni�ene.
244
00:27:00,392 --> 00:27:02,853
Toliko, da vzamemo Earhart.
245
00:27:07,201 --> 00:27:09,777
Imam na�rt. Sledi mi.
246
00:27:20,397 --> 00:27:24,412
Brez ladje smo tukaj
obti�ali. -Ne nismo.
247
00:27:24,512 --> 00:27:26,733
Moramo priti do vesoljskega dvigala.
248
00:27:27,015 --> 00:27:32,999
�al je tu zunaj malo preve� izpostavljeno.
Popeljal nas bo na ladjo v orbito.
249
00:27:33,461 --> 00:27:37,750
Narednik palube Wilson?
-Droni so uni�ili na�e letali��e.
250
00:27:37,841 --> 00:27:40,994
Niti na mojem monitorju se niso
prikazali, dokler ni bilo prepozno.
251
00:27:41,094 --> 00:27:45,180
Drugi lovec na glave je pametnej�i, kot je
videti. Pravkar je uni�il sredstvo za pobeg.
252
00:27:45,286 --> 00:27:49,036
Poveljnik Duvall, �e morate
priti do vesoljskega dvigala,
253
00:27:49,353 --> 00:27:54,795
Verjamem, da vam lahko pomagam. -�lovek, ki
je razstrelil letali��e, je tik za nami.
254
00:27:55,513 --> 00:27:59,909
Tega �tudenta moramo tudi pripeljati
do ECOM-29. Se je privezana s Pearl.
255
00:28:00,000 --> 00:28:05,019
No, pri�li ste na pravo mesto. To akademijo
poznam bolje kot zadnji del moje roke.
256
00:28:05,156 --> 00:28:07,522
Ko sem bil bruc, pono�i
smo se prikradli skozi
257
00:28:07,622 --> 00:28:11,119
stare storitvene hodnike pod
Akademijo, da bi �li do bazena
258
00:28:11,219 --> 00:28:12,920
in se goli kopali z dekleti..
259
00:28:13,020 --> 00:28:17,147
Ste kon�ali, Deck narednik?
-Oprostite, gospod.
260
00:28:17,247 --> 00:28:20,990
Uh, pod kampusom so tuneli.
261
00:28:21,460 --> 00:28:25,201
Varno vas bom pripeljal do enotirca, ki
vas bo popeljal do vesoljskega dvigala.
262
00:28:25,484 --> 00:28:29,348
Lahko ra�unate name. Pozdravljeni,
jaz sem Elias Wilson.
263
00:28:29,448 --> 00:28:34,743
Nisem te videl po kampusu.
-Deck narednik. Vodi nas. -Sem.
264
00:28:35,645 --> 00:28:42,558
Ali dobim pi�tolo? -Ne. -Torej,
kdo je ta fant ki vas preganja? -Jax Zhou.
265
00:28:43,639 --> 00:28:50,068
On je tukaj. Pridi ven, kjer
koli �e si. -Moramo iti! Zdaj!
266
00:28:50,168 --> 00:28:56,137
Pojdi! Pojdi! Pojdi! �Daj naprej! -Pojdi!
267
00:28:56,237 --> 00:29:00,213
Pojdi! Pojdi! Pojdi! Pojdi! Pojdi! Pojdi!
268
00:29:03,462 --> 00:29:05,663
Pojdimo! Daj no!
269
00:29:09,503 --> 00:29:11,503
Kar naprej se premikajte!
270
00:29:16,464 --> 00:29:18,711
Hej, ko nas je
osebje ujelo tukaj,
271
00:29:18,811 --> 00:29:21,918
v�asih smo se oddaljili od njih,
tako da smo jih zapirali za vrati.
272
00:29:22,018 --> 00:29:24,018
Vidite? Malenkost.
273
00:29:29,410 --> 00:29:37,162
Fantje, nadaljujte. Tu se bom malo
odpo�il, �e je s tabo vse v redu.
274
00:29:37,262 --> 00:29:41,278
V redu bom. Prinesel sem prigrizek.
275
00:29:45,795 --> 00:29:52,654
Samo po�ivaj, narednik Deck.
-Elias. Kli�i me Elias.
276
00:29:53,315 --> 00:29:55,315
V redu, Elias.
277
00:29:56,288 --> 00:29:58,732
In povej Purple Girl, da sem naredil dobro.
278
00:30:02,213 --> 00:30:04,213
Bomo.
279
00:30:12,858 --> 00:30:14,858
�e naprej se moramo gibati.
280
00:30:20,737 --> 00:30:22,737
Hvala vam.
281
00:30:36,054 --> 00:30:39,633
To je eno izmed nas.
Prihajata k Pandori.
282
00:30:42,095 --> 00:30:47,765
Ladja Leonea Vokka. Imam idejo.
Moramo vstati tam in se boriti.
283
00:30:47,865 --> 00:30:51,056
Flota Admiral Osborn, va�i
ladji je odobren pristanek.
284
00:30:56,447 --> 00:30:58,865
Za�etek postopka priklopa.
285
00:31:01,715 --> 00:31:03,715
Najbr� jih je tiso�.
286
00:31:03,968 --> 00:31:08,118
Zemljo moramo za��ititi za vsako ceno.
Nih�e se ne prebije.
287
00:31:08,995 --> 00:31:11,131
Moramo nadaljevati.
288
00:31:22,397 --> 00:31:24,397
Tu je enotirec!
289
00:31:28,835 --> 00:31:33,974
Jax Zhou. -Kaj ho�e� od mene?!
290
00:31:34,074 --> 00:31:38,746
"Naj bodo va�i na�rti tako
mra�ni in zakriti kot no�..."
291
00:31:48,911 --> 00:31:53,241
Vstopite oba.
-Brez tebe ne greva.
292
00:31:53,341 --> 00:31:57,093
Moj svet je popolnoma uni�en. �e vedno
imate prilo�nost, da ohranite svojega.
293
00:31:57,193 --> 00:32:03,034
Pojdi. Pojdi! -"In ko se
premaknete, padete kot grom."
294
00:32:07,172 --> 00:32:09,172
Brez streliva?
295
00:32:28,636 --> 00:32:31,529
Kdo si?
296
00:32:32,445 --> 00:32:35,737
Pandora!
-Jax, oditi moramo!
297
00:32:46,479 --> 00:32:49,312
To je admiral flote Donovan Osborn.
298
00:32:49,915 --> 00:32:51,915
Ne bo usmiljenja.
299
00:32:52,810 --> 00:32:55,495
Nadaljevali bomo do konca.
300
00:32:57,058 --> 00:33:01,697
Borili se bomo na morjih in oceanih.
Borili se bomo z vse ve�jim zaupanjem
301
00:33:01,797 --> 00:33:07,174
in vse ve�ja mo� v zraku.
Branili bomo svoj otok.
302
00:33:07,274 --> 00:33:09,274
Ne glede na stro�ke.
303
00:33:11,351 --> 00:33:14,073
Nikoli se ne bomo predali.
304
00:33:16,055 --> 00:33:22,223
Do samega konca. -Do samega
konca. �Izstreli torpedi.
305
00:33:22,553 --> 00:33:29,897
Ogenj! Ogenj! �Po�ljite infiltratorje.
�Pove�i se! Pove�i se!
306
00:33:29,997 --> 00:33:31,997
Ogenj!
307
00:33:36,867 --> 00:33:39,879
Oro�je komaj dela �kodo.
308
00:33:40,676 --> 00:33:42,877
O moj bog.
309
00:33:43,713 --> 00:33:46,566
Dobrodo�li na enotircu.
U�ivajte v vo�nji.
310
00:33:53,460 --> 00:34:00,823
Imel si prav. -O �em? �Kaj si vedno
govoril o meni, da sem impulzivna.
311
00:34:01,415 --> 00:34:03,658
Da bi me nekega dne
spravilo v te�ave.
312
00:34:07,993 --> 00:34:09,993
Hej.
313
00:34:11,261 --> 00:34:16,430
�elel sem izvedeti tudi, kaj je v Skrinji.
Mislim, da sva kriva oba.
314
00:34:17,355 --> 00:34:24,699
In kot mit je bila tudi Pandora radovedna...
315
00:34:25,469 --> 00:34:28,939
in trmasta. Mislim, da
nih�e ni mogel ustaviti
316
00:34:29,039 --> 00:34:31,043
da pogleda� v skrinjo.
317
00:34:32,384 --> 00:34:36,217
Priklju�itev enotirca
s vesoljnim dvigalom.
318
00:34:41,846 --> 00:34:46,343
Dohodni! �Skriptni
infiltratorji! Posrkaj!
319
00:34:46,443 --> 00:34:49,414
To je Moshe Dayan. Kriti�ni
zadetek smo sprejeli.
320
00:34:49,514 --> 00:34:55,806
Obstreljujejo nas! Obstreljujejo nas!
Preusmeri pomo�no mo� na ��itnike.
321
00:34:57,210 --> 00:34:59,210
Prihaja!
322
00:35:00,887 --> 00:35:03,583
Pozor EarthCom, to
je Ralen iz Hi�e Ral.
323
00:35:03,683 --> 00:35:06,328
Tukaj sem, da vam pomagam pri
obrambi Zemlje. -Ralen ?!
324
00:35:06,528 --> 00:35:08,785
Va�a pomo� je zelo
cenjena, kadet.
325
00:35:08,888 --> 00:35:11,852
Mislim, da noben borec ne
bo spremenil te bitke.
326
00:35:11,952 --> 00:35:14,544
Lahko umremo skupaj
ali pa umremo sami.
327
00:35:14,644 --> 00:35:17,622
Zagotovo pa bomo umrli,
zato naj bo plemenita.
328
00:35:18,251 --> 00:35:25,276
Sprosti sveti pekel na te
barabe, XO. �Streljajte z vsem oro�jem!
329
00:35:33,251 --> 00:35:36,133
Osborn! Osborn, vstopi!
330
00:35:49,981 --> 00:35:55,327
Vesoljski dvigalo v gibanju.
Bli�amo se Pearl.
331
00:35:56,015 --> 00:35:59,752
To je ravno tako noro. Istega
dne, ko ugotovim, da nisem �lovek,
332
00:35:59,852 --> 00:36:02,633
Ugotavljam, da je usoda
vesolja v mojih rokah.
333
00:36:04,508 --> 00:36:07,338
Sploh se ne spomnim, da bi
oprala perilo enkrat na teden.
334
00:36:13,272 --> 00:36:16,589
Kar potrebuje�, Jax, tukaj sem.
335
00:36:17,497 --> 00:36:19,497
Vem.
336
00:36:21,477 --> 00:36:24,442
Dobrodo�li v vesoljskem dvigalu.
�Zakaj smo se ustavili?
337
00:36:24,542 --> 00:36:29,493
U�ivajte v vo�nji do zvezd... zvezde...
zve... -Zgrabi nekaj! Padamo!
338
00:36:29,593 --> 00:36:31,593
Jax! Jax, zgrabi nekaj!
339
00:36:32,343 --> 00:36:35,919
Jax! -Xander!
-Jax, primi me za roko!
340
00:36:37,153 --> 00:36:39,153
Zgrabi me, zgrabi!
341
00:36:40,060 --> 00:36:42,794
Pripravi se, Jax! Pripravi se!
342
00:36:50,135 --> 00:36:52,329
Izgubili smo �e eno vojno
kri�arko , gospod.
343
00:36:59,091 --> 00:37:01,091
��it je pri 60%.
344
00:37:02,126 --> 00:37:04,126
�ivljenjska podpora je propadla.
345
00:37:05,205 --> 00:37:11,520
Na en na�in lahko to zmagamo.
�EarthCom, pridi! EarthCom!
346
00:37:11,620 --> 00:37:15,011
Ralen, bojim se, da bo ta boj izgubljen,
347
00:37:15,111 --> 00:37:18,426
vendar se bomo borili
do zadnjega �loveka...
348
00:37:18,526 --> 00:37:25,396
in Zatarian, za to se vam zahvaljujem.
V �ast mi je, da se borim ob tebi.
349
00:37:25,725 --> 00:37:27,874
Skupaj, gospod.
350
00:37:30,774 --> 00:37:32,854
Ralen, ciljno merjenje imajo na tebe!
351
00:37:34,435 --> 00:37:36,778
Pozornost flote EarthCom.
352
00:37:38,740 --> 00:37:45,593
Zatarijci so tukaj. -To je Matta
iz Ralske hi�e. -Matta! Matta!
353
00:37:45,693 --> 00:37:48,285
Dobrodo�li v boju,
Matta iz Ralske hi�e.
354
00:37:48,667 --> 00:37:53,046
Lepo te je videti, �ena. Kako
si prepri�ala mojega o�eta?
355
00:37:53,146 --> 00:37:58,310
Tvoj o�e �e ne ve. -Dobro opravljeno.
�Pozor vsa plovila EarthCom:
356
00:37:58,410 --> 00:38:02,058
Pojdite v formacijo z zatarsko
floto. Peljimo jih k tem gadom.
357
00:38:02,158 --> 00:38:04,334
�e nismo kon�ali!
358
00:38:42,580 --> 00:38:46,084
�igava ladja je to?
-To ni Leone Vokk.
359
00:38:49,368 --> 00:38:51,537
Je Sindikat Hypatije.
360
00:38:57,466 --> 00:38:59,593
Pozdravljena, Jax.
361
00:39:19,671 --> 00:39:25,740
So mrtvi... vsi so mrtvi.
362
00:39:57,875 --> 00:40:00,266
To je nekak�en zapor.
363
00:40:04,586 --> 00:40:06,586
Tu ga ni.
364
00:40:09,097 --> 00:40:11,621
Kaj za vraga se dogaja?
365
00:40:13,166 --> 00:40:17,434
To je past. -Tierney!
366
00:40:18,579 --> 00:40:21,021
Tierney!
367
00:40:43,300 --> 00:40:45,757
Pripeljali ste jo pravo�asno.
368
00:40:46,561 --> 00:40:50,329
Pandora je kon�no moja.
369
00:40:55,523 --> 00:40:58,354
Pravzaprav ne �isto...
370
00:41:02,313 --> 00:41:06,053
Dobro si naredila, h�i.
-H�erka?
371
00:41:06,153 --> 00:41:08,905
Oh, ne prepozna�
sestre, Odessa?
372
00:41:09,148 --> 00:41:13,967
Oh, seveda ne, nisi je �e
videla v tem telesu.
373
00:41:15,106 --> 00:41:16,992
Dekle je zdaj tvoje, o�e.
374
00:41:17,092 --> 00:41:20,619
Ne verjamem, da bi "deklica"
o tem kaj povedala?
375
00:41:22,293 --> 00:41:27,271
In kar se ti�e tebe, draga moja,
draga punca,
376
00:41:28,041 --> 00:41:31,581
Imam na�rtovane veliko
bolj vznemirljive stvari...
377
00:41:33,764 --> 00:41:35,983
potem ko ga najprej ubijem.
378
00:41:38,989 --> 00:41:41,289
Prevedel: Branko
379
00:41:44,289 --> 00:41:48,289
Preuzeto sa www.titlovi.com
33285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.