All language subtitles for One.More.Shot.2024.NORDiC.1080p.WEB.H.264-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,915 --> 00:00:36,915 www.titlovi.com 2 00:00:39,915 --> 00:00:43,752 Za zapisnik: sad je 3.14 h, Luka Virginia. 3 00:00:43,836 --> 00:00:45,128 Opis misije: 4 00:00:45,129 --> 00:00:49,133 na�i radiolo�ki ure�aj osumnji�enog terorista Amina Mansura. 5 00:00:49,216 --> 00:00:52,970 Informacija je bi radijus zra�enja bio 8 km. 6 00:00:53,053 --> 00:00:56,890 Navodna meta: centar D. C.-a, ve�eras. 7 00:00:56,974 --> 00:00:59,017 Poznata teroristi�ka �elija ve� je ondje. 8 00:00:59,101 --> 00:01:02,396 Bo�je o�i, �to vidite? -�uvar uklju�en i na polo�aju. 9 00:01:02,479 --> 00:01:05,691 Teretni sanduk u pokretu. Provjeravaju kontejner. 10 00:01:05,774 --> 00:01:09,278 Lomax uklju�ena. Imam sliku. Misija kre�e. 11 00:01:10,279 --> 00:01:11,446 Alfa uklju�ena. 12 00:01:11,447 --> 00:01:13,449 Sinkroniziraj kamere. -Bravo uklju�en. 13 00:01:13,532 --> 00:01:15,909 Neka prvo prona�u kontejner. 14 00:01:15,993 --> 00:01:18,787 Onesposobljivanje te bombe jedini je prioritet. 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,539 Alfa, mo�ete li pri�i bli�e? 16 00:01:21,540 --> 00:01:22,790 Ne. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,918 Alfa, stoj. Stra�ar u kamionu. 18 00:01:25,002 --> 00:01:27,002 �uvar, skini ga. 19 00:01:27,504 --> 00:01:28,921 Meta rije�ena. 20 00:01:28,922 --> 00:01:30,922 Kre�emo. 21 00:01:33,135 --> 00:01:36,221 Identificirali su kontejner. Obijaju lokot. 22 00:01:36,305 --> 00:01:38,849 Primljeno. Bravo se pridru�uje. -Po�inje. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 Spremni. -Spremni. 24 00:01:40,267 --> 00:01:42,267 Kreni. 25 00:01:42,561 --> 00:01:45,939 Alfa na polo�aju. -�ekaj, pet sekundi. 26 00:01:46,774 --> 00:01:48,984 Obili su bravu. Sad ili nikad. 27 00:01:53,489 --> 00:01:57,117 Bravo na polo�aju. Tri, dva, jedan. 28 00:01:57,201 --> 00:01:59,201 Domovinska sigurnost! -Na tlo! 29 00:01:59,244 --> 00:02:01,244 Na tlo, odmah! 30 00:02:02,623 --> 00:02:04,373 Dolje! 31 00:02:04,374 --> 00:02:06,710 Odmah na tlo! 32 00:02:06,794 --> 00:02:08,628 Na tlo, jebote! 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,004 Sve mete rije�ene. 34 00:02:10,005 --> 00:02:13,092 Alfa, na�i bombu. -Provjeravamo. 35 00:02:13,175 --> 00:02:15,928 Razina radijacije, normalna. 36 00:02:16,011 --> 00:02:18,011 Nemogu�e. Ondje je. 37 00:02:18,055 --> 00:02:20,055 Mo�da je oblo�ena olovom. -Otvori. 38 00:02:20,766 --> 00:02:22,766 �to je unutra? 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,562 �to? Ne zna� engleski? 40 00:02:30,359 --> 00:02:33,195 Kontejner je prazan. Nema paketa. Nema bombe. 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,278 Gdje je? 42 00:02:42,371 --> 00:02:44,498 �to sad? Nije ovdje. 43 00:02:58,595 --> 00:03:00,471 Ova je misija snimljena 44 00:03:00,472 --> 00:03:03,684 rano jutros na kontejnerskom terminalu u Virginiji. 45 00:03:04,393 --> 00:03:09,606 Domovinska sigurnost ima informaciju o URR-u. 46 00:03:09,690 --> 00:03:13,402 To je ure�aj za radiolo�ko raspr�ivanje. 47 00:03:13,485 --> 00:03:14,819 Smatramo da je meta 48 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 ve�era�nji govor predsjednika o stanju nacije u Kongresu. 49 00:03:18,907 --> 00:03:21,702 Ne znam ni�ta o ni o kakvoj bombi. 50 00:03:23,871 --> 00:03:25,705 Pratili smo deklaraciju tereta, 51 00:03:25,706 --> 00:03:29,168 tvrtka va�eg supruga poslala je kontejner iz Europe. 52 00:03:29,251 --> 00:03:31,251 �to znate? 53 00:03:32,171 --> 00:03:34,298 Nisam vidjela Amina �etiri mjeseca. 54 00:03:35,466 --> 00:03:38,343 Samo �elimo da razgovarate s njim 55 00:03:38,427 --> 00:03:41,472 i uvjerite ga da sura�uje s nama. To je sve. 56 00:03:42,473 --> 00:03:44,516 Podigao je svu u�te�evinu. 57 00:03:45,184 --> 00:03:48,645 Ostavio me trudnu i nestao bez traga. 58 00:03:48,729 --> 00:03:50,856 Nismo ba� u dobrim odnosima. 59 00:03:51,565 --> 00:03:55,235 Grozno, �ao mi je... 60 00:03:55,319 --> 00:03:58,489 �to �elite da ka�em? -U ovakvim situacijama, 61 00:03:58,572 --> 00:04:02,242 ljudi trebaju procijeniti tko su im prijatelji. 62 00:04:02,326 --> 00:04:05,996 Ne znam, valjda... -A ako odbijem? 63 00:04:07,623 --> 00:04:09,623 Ako odbijete? -Da. 64 00:04:12,669 --> 00:04:15,089 Onda �emo vas smjestiti 65 00:04:15,172 --> 00:04:17,674 u hotel Hyatt Regency na Capitol Hillu 66 00:04:17,758 --> 00:04:21,720 gdje se ostatak dana mo�ete opu�tati u sauni, 67 00:04:21,804 --> 00:04:24,389 a sutra sjesti na zrakoplov za London. 68 00:04:24,890 --> 00:04:26,307 �to? To je sve? 69 00:04:26,308 --> 00:04:28,308 Da, naravno. To je sve. 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,939 No ako ta bomba ve�eras eksplodira, 71 00:04:32,022 --> 00:04:35,317 vi i va�a beba bit �ete u samom sredi�tu, 72 00:04:35,401 --> 00:04:37,235 u prvom redu, 73 00:04:37,236 --> 00:04:42,241 i gledati prvi u povijesti napad prljavom bombom na ameri�kom tlu. 74 00:04:47,704 --> 00:04:49,664 Agentice Hooper? 75 00:04:49,665 --> 00:04:51,917 Da? -Koliko jo�? 76 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 Mansurov zrakoplov upravo slije�e. 77 00:04:54,837 --> 00:04:58,048 Do�i �e do nas za 5-6 minuta. 78 00:04:58,132 --> 00:05:00,509 Transfer bi trebao biti brz. 79 00:06:04,490 --> 00:06:06,490 Zavr�imo s tim. -Ostanite budni. 80 00:06:06,492 --> 00:06:09,161 Pripremite se za odlazak. -Odmah. 81 00:06:09,244 --> 00:06:11,120 Okrenite se. -Dobro. 82 00:06:11,121 --> 00:06:13,707 Teret 2 se iskrcava. -Primljeno. 83 00:06:13,791 --> 00:06:15,791 Za mnom. 84 00:06:20,339 --> 00:06:22,131 Vas dvoje, sa mnom. 85 00:06:22,132 --> 00:06:24,132 Sti�em! 86 00:06:25,719 --> 00:06:26,636 Marshalle. 87 00:06:26,637 --> 00:06:28,096 Je li to Mike? -Jest. 88 00:06:28,097 --> 00:06:30,097 Predsjednik �eli da povu�em dodatno osiguranje. 89 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 Ne, nikako. 90 00:06:32,226 --> 00:06:35,437 Na�a se preporuka nije nimalo promijenila. 91 00:06:35,521 --> 00:06:36,729 Jo� stoji. 92 00:06:36,730 --> 00:06:38,774 Ne. To nije dobro za njegov imid�. 93 00:06:38,857 --> 00:06:42,653 Predsjednik �e morati otkazati ve�era�nji govor na Hillu. 94 00:06:42,736 --> 00:06:44,736 Ne slu�a� me. On ispada slab... 95 00:06:44,780 --> 00:06:47,866 Moj posao nije briga o njegovoj popularnosti. 96 00:06:47,950 --> 00:06:50,411 Dajte, vidjeli ste informaciju. 97 00:06:50,494 --> 00:06:52,286 To je uvjerljiva prijetnja. 98 00:06:52,287 --> 00:06:53,496 Ne mogu, Mike. 99 00:06:53,497 --> 00:06:56,708 Moramo evakuirati sve na Capitol Hillu. 100 00:06:56,792 --> 00:07:00,045 Predsjednik dr�i jebeni govor o stanju nacije. 101 00:07:00,129 --> 00:07:04,174 Ne mo�e otkazati... -Uz du�no po�tovanje, gospo�o, 102 00:07:04,258 --> 00:07:07,386 vi ste predstojnica Ureda Bijele ku�e. 103 00:07:07,469 --> 00:07:09,469 Ne�u izgubiti posao... 104 00:07:09,471 --> 00:07:11,347 Vi ga trebate uvjeriti. 105 00:07:11,348 --> 00:07:14,726 ...zbog predosje�aja CIA-e. -I to je va� posao. 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,310 Kreteni! 107 00:07:16,311 --> 00:07:19,857 Agentica Jennifer Lomax, Domovinska. Dobro do�li u Baltimore. 108 00:07:20,482 --> 00:07:22,275 Lomax. Hodaj sa mnom. 109 00:07:22,276 --> 00:07:24,068 Objasni mi 110 00:07:24,069 --> 00:07:29,366 za�to Domovinska ima toliko tragova o bombi, ali nema bombu. 111 00:07:29,450 --> 00:07:31,450 Dajemo najbolje od sebe... 112 00:07:31,452 --> 00:07:35,539 Nedovoljno. Imamo dva sata. Puno bi ljudi moglo umrijeti. 113 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 Nadajmo se da �e Mansur progovoriti. 114 00:07:37,916 --> 00:07:39,792 Marshalle, vjerujemo da CIA ima krticu... 115 00:07:39,793 --> 00:07:41,502 Kreteni. 116 00:07:41,503 --> 00:07:43,379 Zato smo promijenili odredi�te. 117 00:07:43,380 --> 00:07:45,799 �eli� me iznervirati, Lomax? 118 00:07:45,883 --> 00:07:48,802 Domovinska je bila zabrinuta za sigurnost. 119 00:07:48,886 --> 00:07:51,138 Zbilja? Zabrinula se? 120 00:07:51,221 --> 00:07:55,017 Pa ste odlu�ili preusmjeriti mog zatvorenika 121 00:07:55,100 --> 00:07:59,354 iz vojne baze Andrews na neki obi�an aerodrom? 122 00:08:00,063 --> 00:08:01,773 To zovete sigurnim? 123 00:08:01,774 --> 00:08:04,068 Zatvorili smo cijeli terminal. 124 00:08:04,151 --> 00:08:06,445 Mediji su obavije�teni o curenju plina, 125 00:08:06,528 --> 00:08:09,031 �to zna�i da nema letenja u krugu 1 km. 126 00:08:09,114 --> 00:08:12,534 Izvor je sletio. Prevoze ga k nama. 127 00:08:12,618 --> 00:08:14,618 Hvala, agentice Hooper. 128 00:08:15,454 --> 00:08:19,708 Budite korisni, mlada agentice kraljevstva. 129 00:08:19,792 --> 00:08:21,794 Naravno. �to god trebate. 130 00:08:22,878 --> 00:08:24,878 Da, zapravo... 131 00:08:27,091 --> 00:08:31,553 Mogli biste utje�iti g�u Mansur. Krhka je. 132 00:08:32,429 --> 00:08:34,429 Ali... 133 00:08:35,265 --> 00:08:37,265 Marshall ovdje. 134 00:08:37,684 --> 00:08:39,102 Pa bilo je i vrijeme. 135 00:08:39,103 --> 00:08:41,230 Jo� je nesimpati�niji kad ga upoznate. 136 00:08:43,690 --> 00:08:45,776 �ekajte, vi ste na snimci. 137 00:08:45,859 --> 00:08:47,819 One misije u luci. 138 00:08:47,820 --> 00:08:49,570 Vidjeli ste je? 139 00:08:49,571 --> 00:08:52,950 Htio je da shvatim �to je na kocki. 140 00:08:53,700 --> 00:08:55,410 Da. 141 00:08:55,411 --> 00:08:57,538 �ao mi je. 142 00:08:58,372 --> 00:09:00,916 Ne mora vam biti. Pomognite nam ovo rije�iti. 143 00:09:04,044 --> 00:09:06,922 Vama i suprugu dat �emo nekoliko minuta nasamo 144 00:09:07,005 --> 00:09:09,967 da mo�ete razgovarati, kad stigne. 145 00:09:10,050 --> 00:09:12,050 �to bih mu trebala re�i? 146 00:09:13,262 --> 00:09:18,517 Obradujte ga vije��u o dolasku bebe. 147 00:09:18,600 --> 00:09:21,854 Neka pomisli kako se mo�ete opet povezati. 148 00:09:21,937 --> 00:09:27,609 Ne. Mora pomisliti kako bi ne�to mogao izgubiti. 149 00:09:27,693 --> 00:09:29,026 Shva�ate? 150 00:09:29,027 --> 00:09:32,614 A ako se ne �elim opet povezati s njim? 151 00:09:38,287 --> 00:09:40,287 Onda la�ite. -Gospodine. 152 00:09:43,667 --> 00:09:45,667 Stigli su. 153 00:09:46,170 --> 00:09:48,170 Primljeno, agentice Hooper. 154 00:09:50,174 --> 00:09:53,552 Rije�imo tu predaju. Hajde. -Mike, idi straga. 155 00:09:53,635 --> 00:09:55,635 Hodaj. 156 00:09:59,516 --> 00:10:02,603 Amine, �to si u�inio? 157 00:10:05,355 --> 00:10:07,355 Tko je �ovjek s njim? 158 00:10:07,483 --> 00:10:09,693 On je spasio �ivot va�em suprugu. 159 00:10:09,777 --> 00:10:13,363 Vidim Mansura. Priprema za odlazak. Ovuda. 160 00:10:13,447 --> 00:10:15,447 Ne osje�am se dobro. 161 00:10:15,866 --> 00:10:17,866 Sjednite. 162 00:10:18,327 --> 00:10:21,413 Hooper, oti�imo odavde �to prije. 163 00:10:26,168 --> 00:10:27,668 Amin Mansur za vas. 164 00:10:27,669 --> 00:10:29,797 Klju� od lisi�ina. Trebam potpis. 165 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 Naravno. 166 00:10:33,884 --> 00:10:35,884 Amin Mansur. 167 00:10:36,762 --> 00:10:39,473 Ja sam Mike Marshall iz CIA-e. 168 00:10:40,599 --> 00:10:43,310 Gdje je Niesha? Rekli ste da �e biti ovdje. 169 00:10:50,150 --> 00:10:52,150 U redu je. 170 00:10:52,945 --> 00:10:54,945 Pusti ga. 171 00:10:58,992 --> 00:11:00,243 Je li stvarao probleme? 172 00:11:00,244 --> 00:11:02,830 Rekli su da ne reagiramo. Djeluje vrlo zbunjeno. 173 00:11:03,789 --> 00:11:06,959 Niesha. -Ne. Nemoj. 174 00:11:32,651 --> 00:11:34,651 Je li istina? 175 00:11:35,487 --> 00:11:37,487 Da. 176 00:11:38,782 --> 00:11:40,782 Dje�ak? 177 00:11:46,582 --> 00:11:48,582 Za�to mi nisi rekla? 178 00:11:49,376 --> 00:11:51,376 Zato �to si oti�ao. 179 00:11:59,219 --> 00:12:01,219 Poru�ni�e, porazgovarajmo. 180 00:12:05,392 --> 00:12:09,938 Reci, �to se doista dogodilo u Poljskoj? 181 00:12:10,856 --> 00:12:13,317 To bih ja vas trebao pitati. 182 00:12:14,526 --> 00:12:18,447 Nismo imali informaciju ni zra�nu potporu. Prepu�teni sebi. 183 00:12:19,073 --> 00:12:21,867 Izgubio sam cijeli tim da bih to sme�e odr�ao �ivim. 184 00:12:23,410 --> 00:12:25,410 Ja sam izgubio svog �ovjeka. 185 00:12:26,246 --> 00:12:27,371 Andersonicu. 186 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Tako je. Andersonicu. 187 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 Bila je jedna od najboljih profilera. 188 00:12:33,253 --> 00:12:36,507 �tovi�e, bila mi je vrlo draga prijateljica. 189 00:12:37,841 --> 00:12:39,841 A ti... 190 00:12:40,177 --> 00:12:42,011 Ti si je trebao za�tititi. 191 00:12:42,012 --> 00:12:44,681 Moja je naredba bila dostaviti Mansura. 192 00:12:46,266 --> 00:12:48,266 Ne sla�em se. 193 00:12:48,769 --> 00:12:52,773 �uo sam se sa Zapovjedni�tvom spec. operacija 194 00:12:52,856 --> 00:12:57,403 i zatra�io ih da istra�e kako si upropastio misiju. 195 00:12:57,486 --> 00:12:59,486 O �emu vi, Marshalle? 196 00:12:59,488 --> 00:13:01,406 Mislite da je to bio slu�ajan napad? 197 00:13:01,407 --> 00:13:03,700 Skupina gerilaca pojavila se ni od kuda? 198 00:13:03,784 --> 00:13:06,120 Ne, bili su ondje zbog njega. 199 00:13:06,203 --> 00:13:08,872 Uvje�bani vojnici s jasnim ciljem. 200 00:13:10,999 --> 00:13:13,043 Netko im je javio i �elim znati tko. 201 00:13:14,420 --> 00:13:16,922 Dobro. Hej! -Za�titite sumnjivca! 202 00:13:18,132 --> 00:13:20,759 Dosta tih gluposti! -Za�to?! 203 00:13:20,843 --> 00:13:23,720 Odvedite ga odavde i ispitajte ga! 204 00:13:23,804 --> 00:13:26,598 Maknite je. Dajte joj trenutak. 205 00:13:26,682 --> 00:13:29,143 Kamo �e�, poru�ni�e? -Ona treba trenutak. 206 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 Ne mi�em se od njega dok ne prona�emo ure�aj. 207 00:13:31,937 --> 00:13:34,732 Moji su ljudi dali �ivot za tu informaciju. 208 00:13:34,815 --> 00:13:36,815 Jo� ne�to. 209 00:13:37,192 --> 00:13:41,196 Zvao sam admirala Mulhollanda dok si bio u zraku. 210 00:13:41,280 --> 00:13:46,535 �eli da do�e� u Little Creeku i izvijesti� ga. 211 00:13:46,618 --> 00:13:48,536 Odmah. 212 00:13:48,537 --> 00:13:50,537 Sada. 213 00:13:50,664 --> 00:13:52,664 Zavr�io si. 214 00:13:53,167 --> 00:13:55,167 Hooper! 215 00:13:55,836 --> 00:13:58,505 Isprati por. Harrisa iz zra�ne luke. 216 00:13:59,381 --> 00:14:01,381 Nabavi mu neki prijevoz. 217 00:14:01,383 --> 00:14:03,383 Harrise, vrijeme je za polazak. 218 00:14:04,011 --> 00:14:06,388 Dovr�ite posao, Marshalle. 219 00:14:14,480 --> 00:14:16,815 Odnesi to ag. Burtonu. -Odmah. 220 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 Ti ga izvedi. -U redu. 221 00:14:34,875 --> 00:14:35,792 Hajdemo. 222 00:14:35,793 --> 00:14:38,337 Ostani na vratima. Ne pu�taj ga natrag. 223 00:14:42,382 --> 00:14:44,382 Re�eno nam je da �e predsjednik 224 00:14:44,426 --> 00:14:47,221 objaviti niz novih inicijativa 225 00:14:47,304 --> 00:14:50,015 za okoli� i rezanje poreza. 226 00:14:50,099 --> 00:14:51,766 A nakon govora, 227 00:14:51,767 --> 00:14:55,020 �ut �emo replike opozicije. 228 00:14:55,104 --> 00:14:56,854 No vi�e o tome re�i �e nam 229 00:14:56,855 --> 00:14:59,691 u�ivo Martha Johnson koja je na Capitolu. 230 00:14:59,775 --> 00:15:01,567 Martha, kako ide ondje? 231 00:15:01,568 --> 00:15:05,280 Golema sigurnosna operacija... -Izlaz je desno, po eskalatoru. 232 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 ...godi�nje obra�anje naciji. 233 00:15:07,658 --> 00:15:09,952 U ne�to manje od dva sata, 234 00:15:10,035 --> 00:15:13,872 predsjednik �e izvijestiti o trenuta�nom stanju nacije. 235 00:15:13,956 --> 00:15:17,876 U publici �e biti �lanovi sve tri grane savezne vlade, 236 00:15:17,960 --> 00:15:21,004 �efovi ministarstava i diplomatskih zborova. 237 00:15:21,088 --> 00:15:22,922 To je rijetka prilika 238 00:15:22,923 --> 00:15:26,510 kad su predsjednik, potpredsjednik i drugi klju�ni du�nosnici... 239 00:15:28,595 --> 00:15:30,471 Hej. 240 00:15:30,472 --> 00:15:33,183 Bo�e moj. 241 00:15:33,267 --> 00:15:35,267 Jesi li dobro? �uje� me? 242 00:15:36,603 --> 00:15:38,730 Cijeli dan javljaju obiteljima. 243 00:15:38,814 --> 00:15:42,192 Znam. Oprosti, du�o. Htio sam te nazvati, obe�avam. 244 00:15:42,276 --> 00:15:44,820 Samo nisam imao prilike. Dobro sam. 245 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 Dobro sam. -Dobro. 246 00:15:49,032 --> 00:15:51,032 Ava je zvala. 247 00:15:51,118 --> 00:15:53,118 Rekla je da je Whit poginuo. 248 00:15:53,620 --> 00:15:55,288 I Danny. 249 00:15:55,289 --> 00:15:57,289 Whit se nije izvukao. 250 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Danny se nije izvukao. 251 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 Nitko se nije izvukao. Svi su mrtvi. 252 00:16:03,881 --> 00:16:06,008 Svi, cijeli tim. -Kako je to mogu�e? 253 00:16:06,091 --> 00:16:08,091 Kako je to mogu�e? 254 00:16:09,178 --> 00:16:11,305 Ne znam. Govore da sam ja kriv. 255 00:16:12,931 --> 00:16:15,809 Mo�da i jesam. Vi�e ni sam ne znam. 256 00:16:16,560 --> 00:16:18,687 To nije istina, Jake. 257 00:16:18,771 --> 00:16:20,771 Poznajem te. To nije istina. 258 00:16:22,649 --> 00:16:25,903 U�ini mi uslugu, mo�e? Oti�i do Ave. 259 00:16:25,986 --> 00:16:28,739 Pomogni joj s malom Tijom, dobro? 260 00:16:28,822 --> 00:16:30,698 Dok joj se mama ne vrati iz Floride. 261 00:16:30,699 --> 00:16:33,619 Trebat �e na�u pomo�. Mo�e� li to? 262 00:16:34,453 --> 00:16:36,955 Da. Povest �u djecu. 263 00:16:37,915 --> 00:16:40,834 Ali, dragi, ho�e� li ti biti dobro? 264 00:16:42,544 --> 00:16:44,544 Dobro sam. 265 00:16:45,380 --> 00:16:47,380 Nedostaje� mi. 266 00:16:48,801 --> 00:16:51,386 Gdje si ti uop�e? Na zra�noj luci? 267 00:16:52,513 --> 00:16:54,097 �ekaj, u Americi si? 268 00:16:54,098 --> 00:16:56,098 Da, u SAD-u sam. 269 00:16:56,975 --> 00:16:58,975 Ho�e� li do�i ku�i? 270 00:17:00,229 --> 00:17:01,354 Ne znam jo�. 271 00:17:01,355 --> 00:17:04,483 Mansur je meta. Mora ostati �iv pod svaku cijenu. 272 00:17:04,566 --> 00:17:07,361 Koliko je agenata CIA-e ovdje? -Jake, trebamo te. 273 00:17:08,028 --> 00:17:10,028 Kad �e� do�i ku�i? 274 00:17:10,447 --> 00:17:12,447 Hej. 275 00:17:15,327 --> 00:17:18,080 Nazvat �u te. Nazvat �u te poslije. 276 00:17:54,783 --> 00:17:57,828 Spakiraj se i pripremi oru�je. �ekaj Jacksonov znak. 277 00:17:59,621 --> 00:18:01,621 Rekoh, makni to truplo. 278 00:18:03,250 --> 00:18:04,625 Te�ak gad. 279 00:18:04,626 --> 00:18:07,546 Svi timovi, ovdje Jackson. Na dvije smo minute. 280 00:18:07,629 --> 00:18:10,257 Po�e li naopako, isklju�ite komunikaciju. I zvuk. 281 00:18:10,340 --> 00:18:11,966 Alfa, na putu. -Bravo, na putu. 282 00:18:11,967 --> 00:18:15,345 Charlie, na mjestu. -Jackson je ljut. 283 00:18:15,429 --> 00:18:18,307 I ja bih bio. Trebali smo ve� iza�i iz zemlje. 284 00:18:23,771 --> 00:18:25,771 Pusti ga! 285 00:18:32,446 --> 00:18:33,738 Vidi� li ga? 286 00:18:33,739 --> 00:18:36,033 Ti! Stoj! 287 00:18:43,415 --> 00:18:44,707 Vi�estruke mete! 288 00:18:44,708 --> 00:18:46,501 Gore! -Dvije desno! 289 00:18:46,502 --> 00:18:47,919 Odvedi Mansura! 290 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 Punim. -Punim! 291 00:18:50,339 --> 00:18:51,923 Natrag. Jebemu! 292 00:18:51,924 --> 00:18:53,257 Jedan je pogo�en. 293 00:18:53,258 --> 00:18:55,344 S desne je! S desne! 294 00:18:55,427 --> 00:18:57,386 Amine! -Hajde! Pokret! Makni se! 295 00:18:57,387 --> 00:19:00,349 �to se zbiva, Harrise? Koji vrag, Harrise? 296 00:19:00,432 --> 00:19:02,432 Punim! 297 00:19:02,518 --> 00:19:04,310 Gdje je auto? -Gore desno. 298 00:19:04,311 --> 00:19:06,311 Idem prvi. 299 00:19:08,107 --> 00:19:12,945 Svima, konvoj je napadnut. Priprema za hitnu evakuaciju. 300 00:19:25,541 --> 00:19:27,541 Hajdemo! 301 00:19:29,253 --> 00:19:31,922 �isto! Idi! Srednji auto! 302 00:19:32,631 --> 00:19:34,842 Sredi ga! -Kontakt! 303 00:19:36,510 --> 00:19:38,512 Vrati se unutra! -Ne. Odlazimo. 304 00:19:40,556 --> 00:19:42,556 Mansure, ulazi. 305 00:19:44,476 --> 00:19:45,726 Niesha! 306 00:19:45,727 --> 00:19:48,230 Niesha! -Ne. Vrati se. 307 00:19:48,313 --> 00:19:50,313 Amine! -U auto! Ulazi u auto! 308 00:19:52,317 --> 00:19:54,317 Ranjena sam! Dovraga. 309 00:19:55,821 --> 00:19:57,196 Pokret! 310 00:19:57,197 --> 00:19:59,197 Mansure, vrati se! 311 00:20:00,784 --> 00:20:02,784 Kreni! Gas! 312 00:20:02,911 --> 00:20:04,245 Idemo! Pokret! 313 00:20:04,246 --> 00:20:06,457 A �ef? -Hajde, kreni! 314 00:20:06,540 --> 00:20:09,251 Idemo. Za�titi izvor. -Idemo! 315 00:20:09,334 --> 00:20:12,004 Kontrola, ovdje Teret 2. Izvla�enje kompromitirano. 316 00:20:12,087 --> 00:20:14,882 Konvoj u kontaktu. Trebamo hitnu pomo�. 317 00:20:14,965 --> 00:20:17,551 Teret 1, ovdje Teret 2. �ujete li? 318 00:20:18,594 --> 00:20:20,594 Linije su isklju�ene. -I mobilne. 319 00:20:20,637 --> 00:20:22,765 �to se zbiva? Tko su ti ljudi? 320 00:20:22,848 --> 00:20:24,850 To pitajte svog supruga. 321 00:20:24,933 --> 00:20:27,227 Nisam ni znao da ovdje slije�emo. Kako bih... 322 00:20:27,311 --> 00:20:30,564 Rekao si da �e ona biti sigurna. Obe�ao si. Vjerovao sam ti. 323 00:20:31,857 --> 00:20:34,151 Koji je plan bijega? -Ona vrata ispred. 324 00:20:34,234 --> 00:20:37,071 Koliko dugo? -Dvije minute. Samo ih dr�ite... 325 00:20:37,154 --> 00:20:38,446 Imamo dru�tvo! 326 00:20:38,447 --> 00:20:40,491 Jebemu! Blokiraju nam put. 327 00:20:41,408 --> 00:20:44,328 Mre�ama sa �iljcima. -Jebi ga. Pro�i preko njih. 328 00:20:44,411 --> 00:20:45,995 Ubit �e nas! 329 00:20:45,996 --> 00:20:48,499 Ovo je blindirano vozilo. Samo se sagnite. 330 00:20:48,582 --> 00:20:50,959 Daj mi rezervni spremnik, maknut �u mre�u. 331 00:20:51,043 --> 00:20:53,754 Daj mi spremnik... Jebe� to, maknut �u mre�u. 332 00:20:53,837 --> 00:20:56,465 Daj mu ga. -Evo, uzmi moj. Budi brz. 333 00:20:56,548 --> 00:20:58,007 Idi. Pokrivat �u te. 334 00:20:58,008 --> 00:21:00,008 Ne! Niesha! 335 00:21:01,553 --> 00:21:03,553 Pokrivam te! 336 00:21:12,731 --> 00:21:15,692 Pokrivam! Idi! 337 00:21:17,319 --> 00:21:19,655 Hajdemo! Kreni! 338 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 Tvoj tim je onesposobljen. Idemo! 339 00:21:26,662 --> 00:21:29,957 Kreni! Jebote, kreni! -Stanwoode, vozi! 340 00:21:30,457 --> 00:21:32,457 Sranje, posvuda su. 341 00:21:33,627 --> 00:21:36,463 Idemo! Kreni! 342 00:21:36,547 --> 00:21:38,214 Mo�emo im pobje�i na autocesti. 343 00:21:38,215 --> 00:21:40,215 Da, no prvo trebamo do�i do nje. 344 00:21:40,259 --> 00:21:42,970 Ranjena sam. Ovdje. Ovdje je u�ao. 345 00:21:43,053 --> 00:21:44,929 Daj da vidim. 346 00:21:44,930 --> 00:21:46,930 Daj mi pi�tolj. 347 00:21:47,474 --> 00:21:49,518 Daj da vidim. -Moje ruke. 348 00:21:49,601 --> 00:21:51,352 Mogu pomo�i. -Ne osje�am ruke. 349 00:21:51,353 --> 00:21:53,689 Hej. Budi mirna. Daj da pomognem. 350 00:21:53,772 --> 00:21:56,483 Odmakni se! Daj prostora! -Lije�nica sam. 351 00:21:57,317 --> 00:21:59,695 Daj da ti pomognem. Moramo na�i izlaznu ranu. 352 00:21:59,778 --> 00:22:01,112 Da. 353 00:22:01,113 --> 00:22:03,113 Kod nje je klju� za lisi�ine. 354 00:22:03,615 --> 00:22:05,617 Vidi� ga? -Ne nalazim ga. 355 00:22:05,701 --> 00:22:06,909 Ne? -Ne. 356 00:22:06,910 --> 00:22:08,954 Pomogni mi okrenuti je. 357 00:22:09,037 --> 00:22:12,040 Moramo je okrenuti. Okreni je, odmah! Hajde! 358 00:22:12,124 --> 00:22:15,627 Tako. Evo je. Sranje, velika je. 359 00:22:15,711 --> 00:22:17,711 Trebamo ne�to da zaustavimo krvarenje. 360 00:22:17,713 --> 00:22:19,422 Voza�u, ima� prvu pomo�? 361 00:22:19,423 --> 00:22:21,633 Da. Imam. -Daj mi je. 362 00:22:24,928 --> 00:22:27,306 Evo. -Hajde, daj. 363 00:22:30,267 --> 00:22:32,267 Izvedi nas odavde. 364 00:22:32,603 --> 00:22:34,603 Trebamo pritisak. 365 00:22:34,605 --> 00:22:36,230 Blokada ceste! 366 00:22:36,231 --> 00:22:38,484 Dovraga. -Idi desno! 367 00:22:39,151 --> 00:22:40,610 Hajde, desno. 368 00:22:40,611 --> 00:22:42,611 Staklo je neprobojno? -Nije dovijeka. 369 00:22:42,821 --> 00:22:44,821 Treba pritisnuti ranu. -Sti��em. 370 00:22:47,868 --> 00:22:49,870 Hej. Ti si Hooper, zar ne? 371 00:22:49,953 --> 00:22:51,287 Hooper, pogledaj me. 372 00:22:51,288 --> 00:22:54,333 Pogledaj me, Hooper. Bit �e� dobro. 373 00:22:54,416 --> 00:22:57,211 Samo se smiri. Budi mirna. Bit �e� dobro. 374 00:22:58,128 --> 00:23:00,172 Hooper? -Ho�e li biti dobro? 375 00:23:00,255 --> 00:23:03,550 Radimo na tome. Samo vozi. Gubi puno krvi. 376 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Hej, pogledaj me. 377 00:23:05,719 --> 00:23:08,055 Hooper. Kako ti je krsno ime? 378 00:23:08,138 --> 00:23:10,891 Hooper. Pogledaj me. Kako ti je krsno ime? 379 00:23:13,310 --> 00:23:14,936 Jane. -Jane. Dobro. 380 00:23:14,937 --> 00:23:16,937 To je dobro. 381 00:23:18,941 --> 00:23:21,568 Bit �e� dobro. 382 00:23:21,652 --> 00:23:24,154 Ostani s nama, Hooper. Bit �e� dobro. 383 00:23:24,238 --> 00:23:26,072 Izvu�i �emo te. -Hooper, pogledaj me. 384 00:23:26,073 --> 00:23:27,990 Opet nam prije�e put. 385 00:23:27,991 --> 00:23:30,577 Prati Teret 1. Dr�ite se zajedno. 386 00:23:30,661 --> 00:23:31,994 Vozi! 387 00:23:31,995 --> 00:23:35,249 Vrati nas na terminal! Natrag na terminal! 388 00:23:35,332 --> 00:23:37,334 Dr�i pritisak! -Dr�im. 389 00:23:37,751 --> 00:23:40,212 Hooper, pogledaj me. Gdje si odrasla? 390 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 Zaustavljamo se. Dr�ite se! -Ne. 391 00:23:42,714 --> 00:23:44,298 Da? 392 00:23:44,299 --> 00:23:47,219 Za�to si stao? Vozi. Za�to si stao? 393 00:23:47,302 --> 00:23:50,806 Posvuda su. Okru�ili su nas. Moramo pratiti Marshalla. 394 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 Izvu�i �emo te. -Imamo li �isti put? 395 00:23:53,142 --> 00:23:55,101 Ne. �to �emo? -Niesha. 396 00:23:55,102 --> 00:23:58,605 Mo�emo je spasiti. Vrati se. Stisni ranu. 397 00:23:58,689 --> 00:24:00,689 Niesha. 398 00:24:02,067 --> 00:24:04,069 To je ru�na bomba. Dr�ite se! 399 00:24:04,653 --> 00:24:06,571 Jebemu! -Sranje! 400 00:24:06,572 --> 00:24:09,366 Bo�e moj. 401 00:24:09,450 --> 00:24:11,450 Hooper. 402 00:24:11,910 --> 00:24:13,910 Ne. 403 00:24:18,667 --> 00:24:20,753 Kod nje je klju� za lisi�ine. Uzmi ga. 404 00:24:20,836 --> 00:24:22,754 Vrati se. 405 00:24:22,755 --> 00:24:24,755 Poru�ni�e, postaje gadno vani. 406 00:24:30,137 --> 00:24:33,390 �to radi�? Oslobodi me. 407 00:24:34,391 --> 00:24:35,475 �to radi�? 408 00:24:35,476 --> 00:24:37,351 U�uti! -Harrise, oslobodi me. 409 00:24:37,352 --> 00:24:39,897 Ne pucaju na nas. -Dr�i polo�aj. 410 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 Do�li su po tebe? Zna� za to? 411 00:24:43,108 --> 00:24:45,569 Posljednji put, ne znam! Skini mi lisi�ine! 412 00:24:45,652 --> 00:24:48,405 �ekamo ili kre�emo? �to �emo? 413 00:24:55,829 --> 00:24:58,665 Ne�to moramo u�initi. Mnogo ih je. 414 00:24:58,749 --> 00:25:01,668 U�ini ne�to! -Dolje. Ostanite dolje. 415 00:25:01,752 --> 00:25:05,130 Ne vide nas. Budite tiho. Ne di�ite se. 416 00:25:07,925 --> 00:25:09,925 Priprema za proboj! 417 00:25:13,806 --> 00:25:15,806 Donesi polugu. 418 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 �isto! -Idemo! 419 00:25:20,562 --> 00:25:22,562 Idemo! 420 00:25:26,443 --> 00:25:27,527 Ranjen je! 421 00:25:27,528 --> 00:25:29,738 U rikverc! Odvezi nas odavde! 422 00:25:36,370 --> 00:25:38,329 Hajde! 423 00:25:38,330 --> 00:25:40,330 Vozi! 424 00:25:45,796 --> 00:25:47,796 U�ite u zgradu. Pokrivat �u vas. 425 00:25:48,173 --> 00:25:49,924 Odmah u zgradu! 426 00:25:49,925 --> 00:25:51,925 Krenite! 427 00:25:52,970 --> 00:25:54,470 Krenite! 428 00:25:54,471 --> 00:25:56,471 Ne pucaj u Mansura! 429 00:26:01,478 --> 00:26:03,814 Pokret! -Kamo �emo? 430 00:26:04,982 --> 00:26:07,025 Onamo. Brzo nazovi 911. 431 00:26:08,152 --> 00:26:09,861 Skini mi lisi�ine. -Ne. 432 00:26:09,862 --> 00:26:12,364 Moramo se vratiti na terminal. Hajde. 433 00:26:13,282 --> 00:26:15,282 Ne�e se spojiti. -Poku�avaj. 434 00:26:15,784 --> 00:26:18,620 Tko su bili ti ljudi i za�to su ve� bili u luci? 435 00:26:18,704 --> 00:26:20,663 Kao da su nas �ekali. 436 00:26:20,664 --> 00:26:22,750 I�ta? -Mogu li blokirati veze? 437 00:26:22,833 --> 00:26:24,250 Vojna oprema mo�e, da. 438 00:26:24,251 --> 00:26:26,378 �to? Ho�e� re�i da su ti ljudi vojska? 439 00:26:26,462 --> 00:26:29,256 Tko god jesu, profi�i su. Ne�e stati dok nas ne na�u. 440 00:26:29,339 --> 00:26:33,093 Trebamo se ovdje skriti i �ekati konjicu, ha? 441 00:26:33,177 --> 00:26:35,721 Konjica ne�e do�i. -Ne zna� to. 442 00:26:35,804 --> 00:26:37,890 Standardno vrijeme odziva takti�kog tima 443 00:26:37,973 --> 00:26:41,977 jest najvi�e sedam minuta. Pro�lo je devet, ne �ujem sirene. A ti? 444 00:26:42,060 --> 00:26:45,314 Telefoni ne rade, zna�i da ni lu�ka policija nema vezu. 445 00:26:45,397 --> 00:26:48,192 Tko god oni jesu, �arko te �ele. -Ovuda! 446 00:26:48,859 --> 00:26:51,945 Idemo, gore. Pokret. Gore. 447 00:26:54,907 --> 00:26:56,992 Mora postojati drugi put. -Idi. 448 00:27:06,543 --> 00:27:08,543 Uz mene. 449 00:27:09,046 --> 00:27:11,046 Ovdje �u ih �ekati. 450 00:27:21,141 --> 00:27:23,141 �isto? 451 00:27:50,629 --> 00:27:52,046 Vidi li ih tko? 452 00:27:52,047 --> 00:27:54,047 Tri mete. 453 00:27:58,345 --> 00:28:00,345 Ovdje. Ovuda! 454 00:28:01,890 --> 00:28:03,890 Budite tiho. 455 00:28:20,451 --> 00:28:22,451 Ovo je jebeni labirint. 456 00:28:59,823 --> 00:29:01,823 Hajde. 457 00:29:02,159 --> 00:29:04,159 Hajde. 458 00:29:18,842 --> 00:29:20,842 Hajde. 459 00:29:23,555 --> 00:29:25,555 Hajde. 460 00:29:34,191 --> 00:29:36,191 Idemo. 461 00:29:51,583 --> 00:29:53,583 Imam ga! -Ne! 462 00:29:53,585 --> 00:29:55,838 Re�i �u vam sve, nemojte joj nauditi. 463 00:29:55,921 --> 00:29:57,921 Molim vas. -Molim vas. 464 00:29:58,424 --> 00:30:00,299 Amine Mansure, ide� sa mnom. 465 00:30:00,300 --> 00:30:02,553 Re�i �u vam sve, ne dirajte nju. 466 00:30:02,636 --> 00:30:04,930 Pokret! Oboje! Odmah! -Ne! 467 00:30:05,013 --> 00:30:07,013 Rekoh, pokret! 468 00:30:12,396 --> 00:30:14,396 Ne! 469 00:30:29,747 --> 00:30:31,747 Dobro ste? 470 00:30:42,301 --> 00:30:44,301 Ne odgovara profilu. 471 00:30:52,770 --> 00:30:54,770 Farbridge. Jebote. 472 00:30:58,400 --> 00:31:01,528 Molim te... -�ele te �ivoga. Za�to? 473 00:31:02,279 --> 00:31:04,279 Ne znam. 474 00:31:04,490 --> 00:31:07,868 Koliko jo� ljudi treba umrijeti prije nego �to mi ka�e� gdje je bomba? 475 00:31:07,951 --> 00:31:10,788 Reci mi! -Prestani! Boli ga! 476 00:31:10,871 --> 00:31:12,747 Molim te! -Briga me. 477 00:31:12,748 --> 00:31:15,626 Ubit �u te ako mi ne ka�e�, kunem se Bogom. Gdje je?! 478 00:31:16,919 --> 00:31:19,463 Molim te, Amine, reci mu �to �eli. 479 00:31:19,546 --> 00:31:21,339 Nema �anse, ostavit �e nas. 480 00:31:21,340 --> 00:31:23,884 �titi nas samo zbog toga �to znam. 481 00:31:27,012 --> 00:31:29,012 Je li... 482 00:31:30,432 --> 00:31:32,432 Je li istina? 483 00:31:32,559 --> 00:31:34,559 Bezna�ajni smo? 484 00:31:35,604 --> 00:31:39,233 Tvoj je mu� postavio prljavu bombu u D. C.-u. Svi smo bezna�ajni. 485 00:31:40,275 --> 00:31:42,275 Pokret. -Bo�e moj. 486 00:31:53,038 --> 00:31:55,207 Dobro. Daj mi ruke. 487 00:32:04,758 --> 00:32:06,758 Hvala. 488 00:32:07,010 --> 00:32:09,010 Ne zajebavaj se sa mnom. 489 00:32:24,945 --> 00:32:26,945 �ekaj. 490 00:32:27,239 --> 00:32:29,825 �ekaj. Stavi ga Nieshi. -U�uti. 491 00:32:29,908 --> 00:32:31,994 Molim te, stavi ga Nieshi. -U�uti! 492 00:32:39,209 --> 00:32:41,169 Vidi� onog tipa na tlu? 493 00:32:41,170 --> 00:32:42,962 Na sebi ima takti�ki prsluk. 494 00:32:42,963 --> 00:32:45,340 Skini mu ga, stavi ga na svoju �enu. 495 00:32:45,424 --> 00:32:47,424 Budi koristan. -Dobro. 496 00:32:49,011 --> 00:32:51,011 Ima� li �to? 497 00:32:55,893 --> 00:32:57,477 Ni�ta. 498 00:32:57,478 --> 00:33:01,190 Vas dvoje ostanite ovdje. Pritajite se. Odmah �u se vratiti. 499 00:33:08,447 --> 00:33:10,447 Bo�e. 500 00:33:11,992 --> 00:33:13,910 Evo, stavi ovo. -Dobro. 501 00:33:13,911 --> 00:33:15,911 Stavi ovo. -Dobro. 502 00:33:17,081 --> 00:33:19,081 Ovako. 503 00:33:20,959 --> 00:33:22,959 Tako. I drugu. 504 00:33:32,137 --> 00:33:34,473 Amine, molim te. Nemoj... 505 00:33:35,140 --> 00:33:37,601 Znam �to radim. -Molim te... 506 00:33:38,977 --> 00:33:40,977 Hajde. 507 00:33:41,105 --> 00:33:43,105 Hajde. 508 00:33:44,024 --> 00:33:46,024 Ovuda. Za mnom. 509 00:33:46,110 --> 00:33:48,112 Hajdemo. 510 00:33:53,367 --> 00:33:55,367 Idite. 511 00:33:58,288 --> 00:34:00,288 Ostanite blizu. 512 00:34:09,716 --> 00:34:11,716 Nastavite pretra�ivati. 513 00:34:12,970 --> 00:34:15,597 Ne. Natrag. Ne mo�emo tuda. -�isto! 514 00:34:17,766 --> 00:34:19,766 �isto! 515 00:34:21,854 --> 00:34:23,854 Ne vidim ih. 516 00:34:23,939 --> 00:34:25,231 Je li ovo podru�je �isto? 517 00:34:25,232 --> 00:34:27,232 Provjeri ondje! -Mo�e! 518 00:34:38,704 --> 00:34:40,704 Ti, ima li traga meti? 519 00:34:40,748 --> 00:34:43,250 Nema, �efe. -Gubimo vrijeme. 520 00:34:44,710 --> 00:34:47,171 Nemamo dovoljno ljudi da pretra�imo sve sanduke. 521 00:34:47,254 --> 00:34:48,588 Bez Mansura nema koda. 522 00:34:48,589 --> 00:34:51,300 Bez koda nema paketa. -Misli� da to ne znam? 523 00:34:51,383 --> 00:34:52,592 �isto! -�isto! 524 00:34:52,593 --> 00:34:54,593 Tehni�ari su valjda u�li u sustav. 525 00:34:54,636 --> 00:34:57,055 Na�i �emo ga preko kamera zra�ne luke. 526 00:34:57,139 --> 00:34:59,391 Ti si za ovo kriv. Zajebao si. 527 00:35:01,101 --> 00:35:03,101 Jackson �e te izribati. 528 00:35:03,854 --> 00:35:05,271 Idemo dizalom. 529 00:35:05,272 --> 00:35:07,441 Ve� je ljut �to je ovako ispalo. 530 00:35:08,734 --> 00:35:10,861 Zna�, misli� da si faca. 531 00:35:11,361 --> 00:35:14,782 Ali sje�am se da te Jackson izvla�io onaj posljednji put. 532 00:35:15,908 --> 00:35:17,908 Posve druk�ija situacija. 533 00:35:23,957 --> 00:35:27,252 Zna� da se privatni ugovori pla�aju samo ako se izvr�e? 534 00:35:27,878 --> 00:35:31,632 Mi smo profesionalni vojnici. Priberi se. 535 00:35:31,715 --> 00:35:35,719 Znam da imam jedan od najboljih rezultata u marincima i Farbridgeu. 536 00:35:35,803 --> 00:35:40,057 Improviziraj, prilagodi, svladaj. Ne brini se ti za mene. 537 00:35:41,767 --> 00:35:43,767 Rije�it �u ovo. 538 00:35:48,023 --> 00:35:51,402 Koliko je te�ko na�i jednog terorista u lisi�inama? 539 00:35:51,485 --> 00:35:53,987 Tko je oti�ao ranije? -Poku�ao sam... 540 00:35:54,071 --> 00:35:55,947 Tim Charlie imao je sukob na terminalu. 541 00:35:55,948 --> 00:35:58,784 Nismo imali izbora! -Nije bilo iznena�enja. 542 00:35:58,867 --> 00:36:01,453 Predsjednik izlazi na pozornicu za 90 minuta. 543 00:36:01,537 --> 00:36:03,162 Moramo na�i Mansura. 544 00:36:03,163 --> 00:36:05,163 Jacksone! 545 00:36:05,207 --> 00:36:07,207 Imamo nadzorne kamere. 546 00:36:07,251 --> 00:36:10,003 Sva snimanja su prekinuta. -Primljeno. 547 00:36:15,717 --> 00:36:17,717 Izvijesti me �to kontroliramo. 548 00:36:19,179 --> 00:36:21,849 Imamo kontrolni toranj, stajanku i terminal. 549 00:36:22,599 --> 00:36:24,599 Ometa�i na vozilima su na mjestu. 550 00:36:24,852 --> 00:36:27,563 Sve su veze prekinute. Zra�na luka je u mraku. 551 00:36:27,646 --> 00:36:30,566 Lokalna policija? -Ne reagira. 552 00:36:30,649 --> 00:36:34,862 Vijesti izvje�tavaju o curenju plina na zra�noj luci. Svi je se klone. 553 00:36:34,945 --> 00:36:36,945 Koliko je �rtava? 554 00:36:37,072 --> 00:36:40,743 Dvostruko od o�ekivanog, ali imamo jo� 40 ljudi. 555 00:36:42,369 --> 00:36:45,706 U redu. Pobrinimo se da nema vi�e zajeba. 556 00:36:46,206 --> 00:36:48,206 I, Dunbare... 557 00:36:48,625 --> 00:36:50,168 po�tedi me "gospodine". 558 00:36:50,169 --> 00:36:52,169 Nismo u uniformi. 559 00:36:52,671 --> 00:36:54,757 Ti, gdje je upravitelj? 560 00:36:55,340 --> 00:36:57,509 Ti, ustani! -Ovaj ka�e da je direktor. 561 00:37:00,012 --> 00:37:03,557 Ti si glavni? -Ja sam glavni voditelj. 562 00:37:03,640 --> 00:37:07,102 Nadgledam svakodnevne radnje. 563 00:37:07,186 --> 00:37:11,607 Ti si rekao svojima da podijele s nama deklaraciju tereta. 564 00:37:11,690 --> 00:37:15,527 Da. Ali bez serijskog broja ni�ta ne�ete na�i. 565 00:37:17,696 --> 00:37:21,075 Ova luka mo�e primiti 23 milijuna kg tereta mjese�no. 566 00:37:22,326 --> 00:37:24,870 Sve te metalne kutije izgledaju isto. 567 00:37:24,953 --> 00:37:26,953 To prepusti nama. 568 00:37:26,955 --> 00:37:28,955 Povedi ga. 569 00:37:31,835 --> 00:37:33,835 �to se zbiva? -U�uti. 570 00:37:37,424 --> 00:37:38,800 Stanje? 571 00:37:38,801 --> 00:37:41,804 Upala sam u sigurnosni nadzor, vidimo cijelu zra�nu luku. 572 00:37:42,679 --> 00:37:44,347 Poka�i mi. 573 00:37:44,348 --> 00:37:47,976 Ulazna vrata su zaklju�ana. Ni�ta ne mo�e u�i ni iza�i. 574 00:37:49,603 --> 00:37:52,439 Ometa�i su u funkciji. Svi timovi su na polo�ajima. 575 00:37:57,611 --> 00:37:59,655 �ini se da su neki agenti CIA-e pre�ivjeli. 576 00:38:00,781 --> 00:38:02,781 Nalaze se u... 577 00:38:03,283 --> 00:38:05,536 Crvenom 4. -Povest �u tim. 578 00:38:05,619 --> 00:38:09,289 Ne, oni nisu prioritet. Moramo na�i Mansura. 579 00:38:14,294 --> 00:38:16,294 Gdje je to? 580 00:38:16,422 --> 00:38:19,007 Nisam sigurna. Mo�da je stubi�te za osoblje. 581 00:38:19,091 --> 00:38:21,468 Ti! Gdje je ovo? -Kamera nije obilje�ena. 582 00:38:25,389 --> 00:38:26,973 Pitao te ne�to. 583 00:38:26,974 --> 00:38:29,643 Na ovom je katu. 584 00:38:30,269 --> 00:38:32,269 Iza ugla, mislim. 585 00:38:32,271 --> 00:38:35,441 Mogu vam pokazati. Mogu vas odvesti. 586 00:38:35,524 --> 00:38:37,066 Ja �u. 587 00:38:37,067 --> 00:38:39,067 Nema vi�e zajeba. 588 00:38:40,195 --> 00:38:42,448 Hajdemo. -Dobro. 589 00:38:45,284 --> 00:38:47,953 �ekaj. Campbelle, idi s njim. 590 00:38:48,746 --> 00:38:52,291 Dovedi Mansura ravno na teretni utovar na stajanki. 591 00:38:52,374 --> 00:38:54,376 Ondje �u pripremati izvla�enje. 592 00:38:56,628 --> 00:38:58,463 Hajde, pokret. 593 00:38:58,464 --> 00:39:00,464 Pozor, svim putnicima. 594 00:39:01,258 --> 00:39:03,719 Ne, ovuda. Ovuda. 595 00:39:05,304 --> 00:39:07,556 Ostanite smireni i ugodan vam dan. 596 00:39:07,639 --> 00:39:10,768 Trenutak da otvorim svojom karticom. 597 00:39:14,021 --> 00:39:16,732 �udno. U ovom nema cementnih blokova. 598 00:39:19,401 --> 00:39:22,404 Ne, ovo nije to. Mislim... 599 00:39:25,240 --> 00:39:27,033 Navla�i� me? 600 00:39:27,034 --> 00:39:28,951 Ne. 601 00:39:28,952 --> 00:39:32,164 Nije ovdje. S druge je strane. 602 00:39:32,247 --> 00:39:34,666 Pogrije�io sam, dobro? 603 00:39:34,750 --> 00:39:38,087 Oprosti. Ne �elim umrijeti. 604 00:39:38,170 --> 00:39:40,339 Pokazat �u vam, dobro? 605 00:39:40,422 --> 00:39:42,422 Poka�i mi ne�to. -Dobro. 606 00:39:46,261 --> 00:39:48,261 Za mnom. 607 00:39:48,806 --> 00:39:50,806 Koji ste se vrag vratili? 608 00:39:51,266 --> 00:39:53,266 Ka�e da je s druge strane. 609 00:39:54,228 --> 00:39:56,230 Ti, hajde, ruke u zrak. 610 00:39:57,189 --> 00:39:59,189 A ovi taoci? 611 00:39:59,483 --> 00:40:01,483 �isto je. 612 00:40:05,531 --> 00:40:07,531 To je bilo blizu. 613 00:40:19,086 --> 00:40:21,045 Trebam trenutak. -Jesi li dobro? 614 00:40:21,046 --> 00:40:23,046 Ne. Ne mo�emo ostati ovdje. 615 00:40:23,048 --> 00:40:24,966 �ekaj, molim te. 616 00:40:24,967 --> 00:40:26,967 Samo nakratko. 617 00:40:34,476 --> 00:40:36,770 Evo, popij ovo. -Dobro sam. 618 00:40:37,771 --> 00:40:40,149 Ne�to mora� popiti. Beba treba... 619 00:40:40,232 --> 00:40:42,232 Rekoh, dobro sam. 620 00:40:42,359 --> 00:40:44,359 Morate biti tiho. 621 00:40:44,361 --> 00:40:46,361 �ekaj! 622 00:40:48,532 --> 00:40:52,619 Dobro, slu�aj me. Mora� sad biti iskren. 623 00:40:52,703 --> 00:40:54,703 Ako �eli� da oboje pre�ivite, 624 00:40:54,705 --> 00:40:57,833 mora� mi re�i tko su ti ljudi i za�to te tra�e. 625 00:41:00,502 --> 00:41:04,131 Amine, reci mu �to mora znati. 626 00:41:06,300 --> 00:41:08,302 Ni�ta ne znam, rekao sam. 627 00:41:11,263 --> 00:41:14,016 Amine. Molim te. 628 00:41:15,225 --> 00:41:17,225 Za mene? 629 00:41:18,604 --> 00:41:20,604 Molim te. 630 00:41:25,569 --> 00:41:28,655 Ne znam tko su ti ljudi ni �to ovdje rade. 631 00:41:33,911 --> 00:41:35,996 Kontejner je bio samo mamac. 632 00:41:39,208 --> 00:41:41,335 Imao sam osje�aj da me promatraju... 633 00:41:42,503 --> 00:41:45,923 pa sam promijenio na�in dostave da skrijem tragove. 634 00:41:49,301 --> 00:41:52,513 Zna li tko za to? -Ne. 635 00:41:53,347 --> 00:41:56,350 Kunem se, to je moja tajna. Nisam rekao ni svojoj vezi. 636 00:41:57,434 --> 00:41:59,434 Svojoj vezi? 637 00:41:59,853 --> 00:42:01,853 Oni rje�avaju logistiku. 638 00:42:02,731 --> 00:42:06,985 Sastavljaju �eliju, daju nam sredstva. Oni odabiru metu. 639 00:42:08,612 --> 00:42:11,907 Uhitili su me i nisam stigao dojaviti promjenu. 640 00:42:12,408 --> 00:42:14,408 Trebam ime. 641 00:42:16,120 --> 00:42:18,247 Bio je to samo glas na telefonu. 642 00:42:19,289 --> 00:42:21,792 Kunem se, sve smo tako radili. 643 00:42:24,211 --> 00:42:26,213 Ne poznajem te vi�e, Amine. 644 00:42:34,805 --> 00:42:39,476 Sve sam to u�inio za na�eg sina. 645 00:42:42,896 --> 00:42:44,896 U�inio si to za sebe. 646 00:42:44,898 --> 00:42:46,691 Dobro, moramo i�i dalje. 647 00:42:46,692 --> 00:42:49,653 Marshall i ekipa do�li su do vrata za odlazak. 648 00:42:49,737 --> 00:42:52,281 Vjerojatno �e nas tra�iti. -�ekaj. 649 00:42:52,364 --> 00:42:54,364 Mo�emo li im vjerovati? 650 00:42:54,616 --> 00:42:58,287 Oni su CIA. Za�to ne bismo? 651 00:42:58,370 --> 00:43:01,123 Nitko nije znao da na� zrakoplov ovamo slije�e. 652 00:43:02,791 --> 00:43:04,791 Netko im je morao re�i. 653 00:43:06,295 --> 00:43:08,295 Imam pravo, zar ne? 654 00:43:10,758 --> 00:43:12,758 Hajdemo. 655 00:43:30,652 --> 00:43:33,155 Dobro. Kunem se, ovdje je bilo stubi�te. 656 00:43:33,238 --> 00:43:36,200 Glupost! Ni�ta ne�emo na�i bez komunikacije. 657 00:43:36,283 --> 00:43:37,950 Trebamo o�i i u�i. 658 00:43:37,951 --> 00:43:40,287 Jackson je rekao da �eli komunikacijski mrak. 659 00:43:40,370 --> 00:43:43,916 Spra�imo mu metak u glavu. Mo�da mu pobolj�a pam�enje. 660 00:43:43,999 --> 00:43:46,376 Molim vas... zabunio sam se. 661 00:43:46,460 --> 00:43:48,545 Ti si voditelj zra�ne luke. 662 00:43:49,088 --> 00:43:53,842 Od pro�log mjeseca. Sjedim u uredu. Jo� u�im gdje je �to. 663 00:43:55,594 --> 00:43:57,594 Koliko stubi�ta ima ovaj terminal? 664 00:43:58,847 --> 00:44:00,431 Nekoliko. 665 00:44:00,432 --> 00:44:02,768 Mrzim ovu igru skriva�a. 666 00:44:02,851 --> 00:44:05,270 Ne zna�? -Poku�ajmo ovako. 667 00:44:05,354 --> 00:44:07,439 Eno Campbella. -Ti, ostani ovdje. 668 00:44:07,523 --> 00:44:09,357 Hej, Campbell. -Imam kartu u uredu. 669 00:44:09,358 --> 00:44:10,942 Sve je �isto. -Ostani ovdje. 670 00:44:10,943 --> 00:44:12,610 Pobrini se da nitko ne ide za nama. 671 00:44:12,611 --> 00:44:14,195 U redu. -Gospodine. 672 00:44:14,196 --> 00:44:16,573 Ti idi tuda. Provjerit �u opet stubi�te. 673 00:44:26,708 --> 00:44:28,376 Koji timovi gdje pretra�uju? 674 00:44:28,377 --> 00:44:30,671 Alfa pretra�uje servise i strojarstvo. 675 00:44:30,754 --> 00:44:33,424 Bravo pretra�uje glavne hodnike i sad su u skladi�tu. 676 00:44:33,507 --> 00:44:35,509 Delta prolazi sustav pokretnih traka, 677 00:44:35,592 --> 00:44:37,301 a onda �e prije�i na urede. 678 00:44:37,302 --> 00:44:40,055 Ostali su s Jacksonom kod teretnog hangara. 679 00:44:40,139 --> 00:44:43,058 Nismo provjerili urede? -Nismo jo�. 680 00:44:43,142 --> 00:44:44,725 Pa, provjeri ih. 681 00:44:44,726 --> 00:44:47,020 A ti, kakva korist od tebe? 682 00:44:47,604 --> 00:44:49,857 Sranje. -A da odemo kat ni�e 683 00:44:49,940 --> 00:44:51,984 i provjerimo podru�je za osoblje? 684 00:44:54,194 --> 00:44:56,194 To mora biti to. 685 00:44:58,490 --> 00:45:00,743 Hej. Do�ite. 686 00:45:00,826 --> 00:45:03,746 Ka�em ti, ovo je uzaludno. 687 00:45:04,747 --> 00:45:06,832 Ima� pravo. -Jesmo li zavr�ili? 688 00:45:06,915 --> 00:45:08,915 Da. �ekaj, ne. 689 00:45:09,626 --> 00:45:11,210 Molim te, nemoj... 690 00:45:11,211 --> 00:45:12,879 Ondje! -Pokret! 691 00:45:12,880 --> 00:45:14,880 Mansure! Ne mi�i se! 692 00:45:17,176 --> 00:45:19,176 Ne pucajte! -Za mnom. 693 00:45:24,349 --> 00:45:27,186 Za njima! Mansur mora ostati �iv. 694 00:45:28,979 --> 00:45:31,023 Zgrabi ga! 695 00:45:39,198 --> 00:45:41,450 Hajde, mo�e� ti to. 696 00:45:47,331 --> 00:45:49,666 Zaklju�ano je. Ne mogu u�i. -Trebamo karticu. 697 00:45:49,750 --> 00:45:51,750 Hajde, otvori! -Ne. 698 00:45:52,086 --> 00:45:54,838 Oni sti�u. Sti�u. 699 00:45:57,591 --> 00:45:59,635 Pokret! -Trebamo karticu! 700 00:46:00,761 --> 00:46:02,761 Sranje. 701 00:46:03,263 --> 00:46:05,263 Iza mene! 702 00:46:05,265 --> 00:46:07,265 Idem gore. 703 00:46:08,352 --> 00:46:10,354 Brzo! -Nemojte ubiti Mansura! 704 00:46:16,360 --> 00:46:17,902 Hajde! 705 00:46:17,903 --> 00:46:19,903 Pokret! 706 00:46:31,542 --> 00:46:32,875 �to �emo? 707 00:46:32,876 --> 00:46:35,587 Pomakni ovo. -Otpusti ko�nice. Nogom. 708 00:46:35,671 --> 00:46:37,671 Hajde! 709 00:46:38,132 --> 00:46:40,175 Idemo! 710 00:46:40,259 --> 00:46:42,259 Idemo! 711 00:46:50,310 --> 00:46:52,310 Predaj nam ga i pustit �emo te. 712 00:46:53,480 --> 00:46:55,480 Sranje. 713 00:46:57,109 --> 00:46:58,317 Idemo! 714 00:46:58,318 --> 00:47:00,278 �ekaj! Daj mi pi�tolj! -Meni treba. 715 00:47:00,279 --> 00:47:01,738 Hej! 716 00:47:01,739 --> 00:47:04,158 Jebemu. -Baci oru�je! 717 00:47:04,783 --> 00:47:07,828 Brojat �u do tri, 718 00:47:07,911 --> 00:47:09,913 dva, jedan! 719 00:47:19,840 --> 00:47:21,840 Sredi ga! 720 00:47:36,732 --> 00:47:39,443 Dunbare, upucaj ga! Upucaj ga! 721 00:47:46,450 --> 00:47:48,450 Majku ti, stani! 722 00:47:48,994 --> 00:47:50,453 Rekoh, stoj! 723 00:47:50,454 --> 00:47:52,454 Jebemu! Pusti ga. 724 00:47:59,880 --> 00:48:02,049 Ne pribli�avaj se! 725 00:48:06,136 --> 00:48:08,138 Mrtav je. Daj mi pi�tolj. 726 00:48:08,222 --> 00:48:11,391 Oni dolaze. Daj mi pi�tolj! -CIA! Dovedi Mansura! Pokrivat �emo vas! 727 00:48:11,475 --> 00:48:13,519 Pokret! -Pokret! 728 00:48:13,602 --> 00:48:15,602 Hodaj! Hajde! 729 00:48:16,814 --> 00:48:18,523 Hajde! 730 00:48:18,524 --> 00:48:20,524 Pokrivam vatru! 731 00:48:20,943 --> 00:48:23,695 Hajde! 732 00:48:23,904 --> 00:48:25,113 Hajde! 733 00:48:25,114 --> 00:48:27,114 Pokret! Unutra! 734 00:48:27,449 --> 00:48:28,366 Ulazi. Hajde! 735 00:48:28,367 --> 00:48:32,287 �elim da onesposobi� sve kamere osiguranja. 736 00:48:32,371 --> 00:48:33,287 U redu. 737 00:48:33,288 --> 00:48:35,833 I postavi dodatnog �ovjeka na ju�noj strani. 738 00:48:35,916 --> 00:48:37,916 U redu. 739 00:48:37,918 --> 00:48:40,170 To je to? Ovdje je sigurno? 740 00:48:41,505 --> 00:48:46,051 Poru�nike, ovo nije Maginot Line ni Alamo, 741 00:48:46,135 --> 00:48:48,094 ali je sve �to imamo. 742 00:48:48,095 --> 00:48:50,095 Povukli su se. -Dobro. 743 00:48:50,097 --> 00:48:52,097 Pazite na taj polo�aj. 744 00:48:54,059 --> 00:48:55,435 Jesi li dobro? 745 00:48:55,436 --> 00:48:57,688 Mora� sjesti. Sjedni. 746 00:48:58,355 --> 00:49:00,355 Pomo�i �u. 747 00:49:00,899 --> 00:49:02,899 Hej. 748 00:49:03,610 --> 00:49:05,194 Mora� razgovarati sa mnom. 749 00:49:05,195 --> 00:49:08,407 Ako je doista voli�, mora� razgovarati sa mnom. 750 00:49:08,490 --> 00:49:11,285 Misli� da je te ljude dolje briga za nju? 751 00:49:12,578 --> 00:49:14,537 A tebe jest? 752 00:49:14,538 --> 00:49:16,915 Moja je jedina briga na�i tu bombu. 753 00:49:16,999 --> 00:49:19,877 Ako mi ka�e� gdje je, onda ti jam�im 754 00:49:19,960 --> 00:49:23,088 da �u je izvu�i �ivu. No mora� razgovarati sa mnom. 755 00:49:30,012 --> 00:49:32,012 Amine... 756 00:49:35,017 --> 00:49:37,017 Mater ti. 757 00:49:37,811 --> 00:49:39,811 Hej. 758 00:49:40,105 --> 00:49:42,065 Dobro, oprostite. 759 00:49:42,066 --> 00:49:43,900 Mogu pomo�i. Dajte da vidim. 760 00:49:43,901 --> 00:49:45,901 Sigurno znate �to radite? 761 00:49:46,236 --> 00:49:49,406 Ona je lije�nica Hitne slu�be. -Pincetu. 762 00:49:50,908 --> 00:49:52,908 Dobro. 763 00:49:53,994 --> 00:49:56,330 Da, ima krhotina unutra. 764 00:49:57,748 --> 00:50:00,751 Imate li �to protiv bolova? -Nemamo. 765 00:50:01,460 --> 00:50:03,879 Samo ovo. Viski. 766 00:50:04,755 --> 00:50:06,755 Mo�e to? -Da. 767 00:50:13,055 --> 00:50:15,014 Imate li fiziolo�ke? -Imamo. 768 00:50:15,015 --> 00:50:16,099 Ne, ne mogu. 769 00:50:16,100 --> 00:50:18,100 Dobro, oprostite. -Evo. 770 00:50:19,186 --> 00:50:21,186 Hvala. 771 00:50:21,438 --> 00:50:23,857 Mo�ete li ovo poviti? -Mogu. 772 00:50:24,900 --> 00:50:26,900 Jebote. -Znam. 773 00:50:28,821 --> 00:50:30,780 Dobro. Sad �e to poviti. 774 00:50:30,781 --> 00:50:33,617 Dr�ite pritisak na njoj. -Dobro. 775 00:50:36,120 --> 00:50:38,120 Hvala. 776 00:50:41,291 --> 00:50:43,167 �to je? 777 00:50:43,168 --> 00:50:45,796 Mislim da su slomljena. -Dajte da provjerim. 778 00:50:47,297 --> 00:50:49,297 Vjerojatno �e boljeti. Dobro? 779 00:50:52,052 --> 00:50:54,052 Znam. 780 00:50:58,517 --> 00:51:00,517 �to ti gleda�? 781 00:51:02,980 --> 00:51:05,315 Zaboravio sam kako si dobra lije�nica... 782 00:51:06,859 --> 00:51:08,859 Koliko si �ivota spasila. 783 00:51:10,821 --> 00:51:12,823 Pa nije da itko broji. 784 00:51:14,783 --> 00:51:17,786 Nisu slomljena, ali su natu�ena. 785 00:51:17,870 --> 00:51:20,539 Dobro. -Nemamo vi�e lijekova protiv bolova. 786 00:51:21,457 --> 00:51:23,457 Dobro. 787 00:51:27,504 --> 00:51:29,504 Ubio sam �ovjeka dolje. 788 00:51:33,177 --> 00:51:35,177 Ustrijelio ga. 789 00:51:36,722 --> 00:51:38,722 I spasio si �ovjeka. 790 00:51:45,063 --> 00:51:47,063 To nitko ne�e pamtiti. 791 00:51:48,484 --> 00:51:50,611 On ve� misli da sam terorist. 792 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Onda mu poka�i tko si doista. 793 00:51:57,117 --> 00:51:59,117 Hej. Oprostite. 794 00:51:59,286 --> 00:52:02,247 Mo�ete li ovdje pomo�i? Hvala. 795 00:52:09,505 --> 00:52:11,632 Nemam vi�e. -To su posljednji. 796 00:52:12,132 --> 00:52:13,508 Neka se ra�unaju. 797 00:52:13,509 --> 00:52:16,261 Por. Harris, mo�emo razgovarati? -Da. 798 00:52:17,221 --> 00:52:20,140 Kako ste? Kako ruka? -Dobro je. 799 00:52:22,643 --> 00:52:24,643 Je li vam Mansur �to rekao? 800 00:52:24,645 --> 00:52:28,524 Ne. Ni ne�e. Dok god on i �ena ne budu na sigurnom. 801 00:52:28,607 --> 00:52:31,902 Treba ga odvesti ga na sigurnu lokaciju izvan zra�ne luke. 802 00:52:31,985 --> 00:52:34,321 Onda bi mogao progovoriti. -Dobro. 803 00:52:35,280 --> 00:52:37,280 Znate li tko su ti ljudi? 804 00:52:37,950 --> 00:52:40,494 Da. Na�ao sam ovo kod jednoga. 805 00:52:41,870 --> 00:52:43,870 Farbridge? -Da. 806 00:52:44,415 --> 00:52:47,584 Privatna vojna tvrtka kod Fairfaxa u Virginiji. 807 00:52:47,668 --> 00:52:52,256 Vlasnik, Elliott Carter, nekada�nji SEAL-ovac. 808 00:52:53,340 --> 00:52:57,428 Opskrbljuju pla�enike sumnjivih re�ima na Bliskom istoku. 809 00:52:57,511 --> 00:53:00,889 Imaju veze s obavje�tajnom zajednicom pa... 810 00:53:05,936 --> 00:53:07,936 Jedno pitanje. 811 00:53:08,147 --> 00:53:10,482 Za�to Marshall nije bio s vama u Poljskoj? 812 00:53:13,610 --> 00:53:17,614 Anderson je rekla da mu je let kasnio, neki problemi s motorom. 813 00:53:17,698 --> 00:53:22,911 Ili mo�da nije htio biti ondje kad nastane kaos. 814 00:53:22,995 --> 00:53:24,995 To mislite? 815 00:53:26,123 --> 00:53:30,002 Samo je �a�ica ljudi znala da �ete biti ondje. Mislim... 816 00:53:32,045 --> 00:53:34,173 Dobro, na noge. Moramo razgovarati. 817 00:53:44,099 --> 00:53:46,894 �elim da ne�to pogleda�. 818 00:53:48,854 --> 00:53:50,854 Ovo je do�lo ranije danas. 819 00:53:51,857 --> 00:53:56,195 Luka Virginia jutros. Tvoj prijatelji, pretpostavljam? 820 00:53:56,278 --> 00:53:59,865 Ne znam o �emu vi. -Oprostite, �to se zbiva? 821 00:54:01,283 --> 00:54:03,619 Agentice Lomax. 822 00:54:07,247 --> 00:54:13,378 Tvoja racija na kontejnerskom terminalu nije bila odobrena. 823 00:54:14,296 --> 00:54:18,300 Da. Jutros sam zvao tvoje nadre�ene u Domovinskoj. 824 00:54:18,383 --> 00:54:21,178 Tvoja racija bila je neslu�bena. 825 00:54:22,638 --> 00:54:27,768 Imali smo sirove podatke o bombi. Morali smo biti brzi. To nije tajna. 826 00:54:27,851 --> 00:54:32,022 Dala sam snimku s kacige �im je operacija krenula po zlu. 827 00:54:32,606 --> 00:54:39,279 �ekaj. Dala si snimku nakon �to si utvrdila da je kontejner prazan. 828 00:54:40,531 --> 00:54:45,494 �to bi u�inila da je u kontejneru bio ure�aj? 829 00:54:46,745 --> 00:54:50,499 Pozvala bih ekipu da je osiguraju. 830 00:54:50,582 --> 00:54:52,582 Standardni postupak. 831 00:54:53,544 --> 00:54:57,256 Za �to me to�no optu�ujete, Marshalle? 832 00:54:57,881 --> 00:55:00,551 Spec. agentice Lomax. 833 00:55:01,969 --> 00:55:06,098 Predaj svoje oru�je. -�ekajte. �to vi... 834 00:55:06,181 --> 00:55:07,849 �to se zbiva? �to radite? 835 00:55:07,850 --> 00:55:10,185 Ne mije�aj se, poru�ni�e. -Harrise. 836 00:55:10,269 --> 00:55:12,604 Predaj svoje oru�je. 837 00:55:15,065 --> 00:55:17,065 Odmah! 838 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Marshalle. -Nemoj mu to dopustiti. 839 00:55:20,946 --> 00:55:25,117 Uz sve du�no po�tovanje, odmah spremite oru�je, Marshalle. 840 00:55:25,200 --> 00:55:27,200 Nije ovdje. 841 00:55:36,712 --> 00:55:40,382 To si ti. -O �emu ti? 842 00:55:43,177 --> 00:55:45,177 To si ti. 843 00:55:45,429 --> 00:55:48,807 �to je? �to si vidio na snimci? 844 00:55:50,809 --> 00:55:52,809 Reci mi. 845 00:55:54,354 --> 00:55:56,440 Ljudi koji su koordinirali �elijom 846 00:55:56,523 --> 00:55:59,860 nazvali bi me jednom tjedno da mi daju upute. 847 00:56:00,444 --> 00:56:03,822 Uvijek ista osoba. Razgovarali bismo na arapskom. 848 00:56:03,906 --> 00:56:05,908 Ve� si mi spominjao njega. Vezu. 849 00:56:05,991 --> 00:56:08,285 Ne. Nije on. Ona je. 850 00:56:09,703 --> 00:56:11,703 Rekla je da je iz Zaljeva... 851 00:56:12,289 --> 00:56:16,001 Ali pobjegao bi ti naglasak zbog �ega sam posumnjao. 852 00:56:16,710 --> 00:56:19,880 Bio bi vi�e levantski ili egipatski. 853 00:56:19,963 --> 00:56:22,007 Vrlo rijedak naglasak. Poslu�aj. 854 00:56:26,386 --> 00:56:28,388 Pa �to? Govorim arapski. 855 00:56:28,472 --> 00:56:32,601 To je bio dio obuke. Govorim arapski, farsi, francuski. 856 00:56:32,684 --> 00:56:35,687 Siguran si? -Dr�i ruke gore. 857 00:56:36,688 --> 00:56:39,233 Amine, mora� biti siguran. 858 00:56:40,734 --> 00:56:44,113 Da. To je ona. Ka�em ti. 859 00:56:44,196 --> 00:56:46,907 Ovo je suludo. Ne! 860 00:56:46,990 --> 00:56:48,992 Ti si bila glas preko telefona. 861 00:56:49,618 --> 00:56:53,163 Rekla si mi da izradim bombu i da je donesem u SAD. 862 00:56:53,247 --> 00:56:55,247 Ti si sve ovo koordinirala. 863 00:56:56,542 --> 00:56:58,459 Zna� li kako to suludo zvu�i? 864 00:56:58,460 --> 00:57:02,131 �ak si i zrakoplov preusmjerila ovamo. Zna� da je bomba ovdje. 865 00:57:03,006 --> 00:57:05,006 �ekaj. �to? 866 00:57:07,970 --> 00:57:09,970 Da, ovamo sam je poslao. 867 00:57:11,223 --> 00:57:14,893 Bomba je u zra�noj luci. -Ne. La�e. 868 00:57:15,102 --> 00:57:17,187 Oni dolaze. Kontakt. -Slu�aj me... 869 00:57:17,271 --> 00:57:19,271 Hajde! -Stoj! 870 00:57:34,455 --> 00:57:36,455 Niesha! 871 00:57:38,125 --> 00:57:40,125 Amine! 872 00:57:42,880 --> 00:57:44,880 Pazi! 873 00:57:45,132 --> 00:57:47,132 Hej, dolje! 874 00:57:49,094 --> 00:57:51,094 Hej, ti! 875 00:58:06,028 --> 00:58:09,490 Amine, kamo �emo? -Hajdemo. 876 00:58:09,573 --> 00:58:11,950 Pokret! 877 00:58:12,701 --> 00:58:14,535 Pokret! -Niesha! 878 00:58:14,536 --> 00:58:17,581 Tr�i! Hajde! 879 00:58:17,706 --> 00:58:20,209 Stani. Rekoh, stoj! 880 00:58:21,418 --> 00:58:23,127 Do�i ovamo! 881 00:58:23,128 --> 00:58:25,881 Tr�i! Tr�i, Niesha! 882 00:58:27,341 --> 00:58:29,050 Jebemu! 883 00:58:29,051 --> 00:58:33,222 Daj mi ruke! -Niesha! Tr�i! 884 00:58:45,692 --> 00:58:49,446 Jebemu! -Dolje! Budi dolje! 885 00:58:51,323 --> 00:58:52,907 Mi�i se s mene! 886 00:58:52,908 --> 00:58:55,619 Ne mi�i se ili �u ti ubiti �enu! 887 00:59:25,274 --> 00:59:28,360 To je bilo bedasto. -Oprosti. Molim te, nisam... 888 00:59:33,323 --> 00:59:36,326 Ostani uz mene ili je ona mrtva, �uje�? 889 00:59:38,412 --> 00:59:40,412 Je li jo� tko �iv? 890 00:59:41,248 --> 00:59:42,331 Pokret! 891 00:59:42,332 --> 00:59:44,332 Imamo Marshalla. 892 00:59:44,585 --> 00:59:46,585 Posjedni ga. 893 00:59:49,214 --> 00:59:51,214 Pogledaj me. 894 00:59:51,216 --> 00:59:53,216 Pogledaj me. 895 00:59:54,595 --> 00:59:56,595 Brije� li se ujutro? 896 00:59:56,972 --> 00:59:58,723 Katkad. Za�to? 897 00:59:58,724 --> 01:00:03,312 Kako se uop�e mo�e� pogledati u ogledalo? 898 01:00:03,395 --> 01:00:05,395 Evo ga. 899 01:00:05,522 --> 01:00:09,860 Koja je sad cijena za izdaju svoje zemlje? 900 01:00:09,943 --> 01:00:12,112 Samo nastavi, seronjo. Izgubio si. 901 01:00:12,905 --> 01:00:15,365 Znao sam, jebote. 902 01:00:21,789 --> 01:00:25,042 Govor po�inje za 65 minuta. -To prepusti meni. 903 01:00:25,125 --> 01:00:29,630 Ti se usredoto�i na svoje ljude. I podsjeti ih da smo na istoj strani. 904 01:00:34,760 --> 01:00:36,760 Ho�emo li po�eti? 905 01:00:37,262 --> 01:00:39,262 Ti, po�isti ovo ostalo. 906 01:00:40,265 --> 01:00:42,265 Ti, dovedi ga. 907 01:00:43,352 --> 01:00:45,352 Kamo me vodite? -Na koljena! 908 01:00:45,354 --> 01:00:47,731 �im smo shvatili da je kontejner prazan, 909 01:00:47,815 --> 01:00:50,025 provjerili smo izvoze tvoje tvrtke. 910 01:00:50,109 --> 01:00:53,987 Otkrili smo da si poslao teret ovamo iz Istanbula prije �etiri dana. 911 01:00:54,571 --> 01:00:56,447 Ako znate da je ovdje, �to �u vam ja? 912 01:00:56,448 --> 01:00:57,532 Nemamo vremena. 913 01:00:57,533 --> 01:01:01,328 U ovoj zra�noj luci je na tisu�e kontejnera, svi su isti. 914 01:01:01,412 --> 01:01:03,412 Treba nam serijski broj. 915 01:01:04,039 --> 01:01:06,039 Ne shva�am. 916 01:01:07,418 --> 01:01:10,754 Za�to ti, agentica Domovinske, �eli� bombardirati Capitol? 917 01:01:11,505 --> 01:01:14,007 Zna� li za�to je govor o stanju nacije 918 01:01:14,091 --> 01:01:16,176 no�na mora za nacionalnu sigurnost? 919 01:01:18,720 --> 01:01:20,638 Da. 920 01:01:20,639 --> 01:01:22,639 Da, znam. 921 01:01:22,975 --> 01:01:24,975 Ti si mi rekla. 922 01:01:25,269 --> 01:01:27,145 Svi su ondje. 923 01:01:27,146 --> 01:01:31,942 Najmo�niji ljudi u Americi, svi na jednom mjestu u isto vrijeme. 924 01:01:32,901 --> 01:01:34,777 Tako je. 925 01:01:34,778 --> 01:01:39,575 U slu�aju proboja sigurnosti, �efove klju�nih vladinih agencija 926 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 odvode na odvojene sigurne lokacije u D. C.-u. 927 01:01:42,745 --> 01:01:46,957 No to se sve mijenja ako je opasnost radioaktivna. 928 01:01:48,625 --> 01:01:53,630 Protokol je da se klju�no osoblje odvede na jedno sigurno mjesto. 929 01:01:55,466 --> 01:01:57,425 Zamisli to. 930 01:01:57,426 --> 01:02:01,972 Svi �efovi Min. obrane i NSA pod istim krovom, 931 01:02:02,055 --> 01:02:06,643 dok u D. C.-u vlada kaos zbog radioaktivne eksplozije. 932 01:02:07,978 --> 01:02:10,063 Pobit �e� ih? 933 01:02:11,190 --> 01:02:14,401 Ne. Uzet �u im otiske prstiju. 934 01:02:15,527 --> 01:02:17,696 Njihovi biometrijski podaci daju nam pristup 935 01:02:17,780 --> 01:02:20,991 svim klju�nim dr�avnim strate�kim obranama. 936 01:02:25,496 --> 01:02:28,791 S time �emo SAD baciti na koljena. 937 01:02:30,250 --> 01:02:34,797 Zna� li koliko to vrijedi pravom stranom kupcu? 938 01:02:36,840 --> 01:02:38,840 To je samo posao. 939 01:02:41,053 --> 01:02:44,056 A ti si htjela da izgleda kao teroristi�ki napad. 940 01:02:45,057 --> 01:02:47,057 Iskoristila si me. 941 01:02:47,559 --> 01:02:49,561 Trebali smo kredibilnu prijetnju. 942 01:02:49,645 --> 01:02:52,398 Capitol Hill ne�e se evakuirati zbog glasine. 943 01:02:53,440 --> 01:02:58,195 Sad zbilja trebam serijski broj tog kontejnera, Amine. 944 01:03:00,280 --> 01:03:02,280 Ne? Dobro. 945 01:03:04,618 --> 01:03:07,287 Isteklo je vrijeme. Reci mi sad. 946 01:03:10,040 --> 01:03:12,040 Ne lice. Nogu. 947 01:03:20,092 --> 01:03:22,092 Serijski broj! 948 01:03:25,639 --> 01:03:27,639 Dobro, makni se. 949 01:03:35,065 --> 01:03:36,649 Jo� jedna prilika. 950 01:03:36,650 --> 01:03:40,112 Trebam odmah serijski broj. -Ne, molim te! Nemoj! 951 01:03:40,195 --> 01:03:42,823 Ho�e� li mi dati broj? -Molim te, nemoj! 952 01:03:50,748 --> 01:03:55,127 Daj mi broj! -Molim te. 953 01:03:58,922 --> 01:04:01,216 Dobro. Neka se svi povuku u teretno skladi�te. 954 01:04:01,300 --> 01:04:03,927 Regrupirajte se s Jacksonom. Pripremite se za odlazak. 955 01:04:04,011 --> 01:04:07,347 Nije nam dao �to nam treba. -Ho�e. 956 01:04:07,431 --> 01:04:09,307 Reci im da dovedu �enu. 957 01:04:09,308 --> 01:04:11,308 Primijenimo obuku mu�enja. 958 01:04:11,310 --> 01:04:15,063 Ne! Ostavi je na miru! -Sjedni, jebote! 959 01:04:15,147 --> 01:04:17,816 Ostavite je na miru! -Skini mu prsluk. 960 01:04:17,900 --> 01:04:20,027 Morao si ote�ati, ha? 961 01:04:22,696 --> 01:04:24,696 Hej, Campbelle! 962 01:04:25,949 --> 01:04:28,702 Do�i. -Stvara� puno buke. 963 01:04:31,830 --> 01:04:33,830 Lomax �eli Mansurovu �enu. 964 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 Sranje. Pobjegla je. 965 01:04:36,710 --> 01:04:39,171 Onda ti je bolje da je brzo na�e�. 966 01:04:40,964 --> 01:04:42,966 �to? �emu tu�no lice? 967 01:04:43,467 --> 01:04:45,552 Mislio sam da voli� igru skriva�a. 968 01:04:46,136 --> 01:04:49,264 Jebi si mater, smrade. 969 01:04:49,348 --> 01:04:51,265 Hej! �to radi�? 970 01:04:51,266 --> 01:04:54,311 Lomax �eli da se okupimo i pove�emo s Jacksonom. 971 01:04:54,394 --> 01:04:56,605 Kad Mansur progovori, odosmo odavde. 972 01:04:56,688 --> 01:04:58,688 Ti, sa mnom. 973 01:05:02,778 --> 01:05:04,778 Sranje "nema komunikacije". 974 01:05:06,323 --> 01:05:08,784 Ima li �to o timu Bravo? -Ne. 975 01:05:08,867 --> 01:05:10,701 Jebena zra�na luka. 976 01:05:10,702 --> 01:05:13,747 Kunem se, Jackson nam idu�i put treba udvostru�iti pla�u. 977 01:05:13,831 --> 01:05:16,417 Nadam se da �emo odletjeti nekamo gdje ima pla�a. 978 01:05:17,709 --> 01:05:19,837 Nije mogla daleko bez kartice. 979 01:05:19,920 --> 01:05:21,920 Ra�irite se. -Mo�e. 980 01:06:24,735 --> 01:06:26,735 Pusti me! 981 01:06:28,447 --> 01:06:30,447 Hej! Ide�? 982 01:06:33,994 --> 01:06:35,994 Koji vrag? 983 01:06:38,624 --> 01:06:42,461 Pusti me! -Prestani se opirati. Jebemu. 984 01:06:42,544 --> 01:06:48,092 Pusti me! -Gdje si? Lomax �eka. 985 01:06:48,967 --> 01:06:51,303 Sranje. Pokret. 986 01:06:52,429 --> 01:06:54,429 Hodaj. 987 01:07:30,300 --> 01:07:32,300 Stani! Pucat �u. 988 01:07:41,228 --> 01:07:43,228 Stani. 989 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Prestani! 990 01:07:51,029 --> 01:07:52,572 Prestani! 991 01:07:52,573 --> 01:07:54,573 Prestani! 992 01:08:37,993 --> 01:08:40,329 �to... �to radi�? 993 01:08:44,041 --> 01:08:46,041 Moramo natrag gore. 994 01:08:51,757 --> 01:08:53,757 Zavr�ila sam. 995 01:08:54,593 --> 01:08:57,096 Gore prebijaju tvog mu�a 996 01:08:57,179 --> 01:08:59,179 da doznaju gdje je bomba. 997 01:09:01,016 --> 01:09:03,016 Mora� po�i sa mnom. 998 01:09:04,311 --> 01:09:06,311 Ne. 999 01:09:06,313 --> 01:09:10,150 Ne mogu ti pomo�i. Ni�ta ja tu ne mogu. 1000 01:09:10,234 --> 01:09:12,151 Slu�aj! 1001 01:09:12,152 --> 01:09:14,238 Puno �e nevinih danas umrijeti, 1002 01:09:14,321 --> 01:09:17,032 uklju�uju�i tebe i tvoje nero�eno dijete. 1003 01:09:17,116 --> 01:09:21,245 Ako ta bomba eksplodira, svi su mrtvi. Shva�a�? Svi. 1004 01:09:21,870 --> 01:09:23,870 Cijeli D. C. 1005 01:09:27,584 --> 01:09:29,584 Ne mogu ovo zaustaviti. 1006 01:09:32,089 --> 01:09:36,176 Do�u li do te bombe, ne mogu to zaustaviti. Gotovo je. 1007 01:09:36,260 --> 01:09:40,389 I ne mogu spasiti tvog mu�a ako mi ne pomogne�. 1008 01:09:42,641 --> 01:09:45,060 Preklinjem te, molim te. 1009 01:09:45,769 --> 01:09:48,522 Pomo�i �e� mi, ha? 1010 01:09:48,605 --> 01:09:50,605 Dobro. 1011 01:09:52,776 --> 01:09:55,946 Dobro, hajdemo. 1012 01:09:57,281 --> 01:09:59,281 Dr�i ovo. 1013 01:10:17,676 --> 01:10:21,221 Taj je �ovjek rekao... Rekao je da Lomax �eka. 1014 01:10:21,305 --> 01:10:25,476 Ona bi trebala biti iz Domovinske. Za�to ovo radi? 1015 01:10:25,559 --> 01:10:27,435 Lomax se odmetnula. 1016 01:10:27,436 --> 01:10:30,439 Sad radi za tvrtku Farbridge. 1017 01:10:30,522 --> 01:10:34,943 Mislim da je namjestila tvom mu�u, teroristi�ki napad je krinka. 1018 01:10:35,027 --> 01:10:37,780 Ne zaboravi se otimati. Dobro? Hajdemo. 1019 01:10:38,989 --> 01:10:40,989 Hajde! 1020 01:10:43,869 --> 01:10:45,453 Gdje je Campbell? 1021 01:10:45,454 --> 01:10:49,333 Mrtav je. I SEAL-ovac. Gdje je Lomax? 1022 01:10:49,416 --> 01:10:51,416 Ondje. U sobi. 1023 01:10:53,754 --> 01:10:55,754 Dovraga. 1024 01:10:59,968 --> 01:11:02,513 Ubili su Marshalla. 1025 01:11:11,897 --> 01:11:13,897 Ponovno ga udari. 1026 01:11:14,483 --> 01:11:17,361 Broj, Amine. -Nemam ga. 1027 01:11:17,444 --> 01:11:19,444 Opet ga udari. 1028 01:11:19,947 --> 01:11:22,324 Molim te... -Ah, evo je. 1029 01:11:22,408 --> 01:11:27,496 Ne. Stanite, molim vas. -Ja �u to uzeti. 1030 01:11:29,915 --> 01:11:31,915 Molim vas... 1031 01:11:32,292 --> 01:11:35,045 Niesha! -Amine, nemoj ni�ta re�i. 1032 01:11:35,129 --> 01:11:37,673 Niesha! -Sjedni. 1033 01:11:37,756 --> 01:11:41,510 Pustite je. -Pogledaj me. Ne nju. Skini joj prsluk. 1034 01:11:41,593 --> 01:11:44,179 �to? Ne. Molim vas, nemojte. 1035 01:11:44,263 --> 01:11:47,850 Molim vas, nemojte mi nauditi. 1036 01:11:47,933 --> 01:11:50,602 Nemojte joj nauditi. -Vjeruj mi. 1037 01:11:50,686 --> 01:11:53,647 Molim te. Ne budi �udovi�te. 1038 01:11:53,730 --> 01:11:57,359 Ne! Nemoj! -Broj. 1039 01:11:57,443 --> 01:12:00,362 Pusti je na miru. Pusti je! 1040 01:12:00,446 --> 01:12:05,909 Pusti je na miru! -�eli� izgubiti jo� jednog sina? 1041 01:12:05,993 --> 01:12:08,245 Ne! -Daj mi broj! 1042 01:12:08,662 --> 01:12:10,789 Molim te, nemoj! -Sad! 1043 01:12:10,956 --> 01:12:13,208 Molim te, nemoj. -Nemoj. 1044 01:12:13,292 --> 01:12:16,086 Dobro. Udari je u trbuh. 1045 01:12:16,754 --> 01:12:18,754 �to? 1046 01:12:19,548 --> 01:12:21,548 Onda mi daj broj. 1047 01:12:21,550 --> 01:12:23,719 Trudna je. �to radi�? 1048 01:12:24,094 --> 01:12:26,094 Udari je! 1049 01:12:26,472 --> 01:12:29,016 Nemoj nauditi mojoj bebi, molim te! 1050 01:12:29,099 --> 01:12:33,479 Rekoh, udari je! Amine, daj mi jebeni broj. 1051 01:12:33,562 --> 01:12:36,982 Nemoj! -Daj mi broj! 1052 01:12:37,066 --> 01:12:40,652 Nemoj! -Koga vraga �eka�? Udari je! 1053 01:12:40,861 --> 01:12:43,155 Devet, nula, dva, jedan, sedam. 1054 01:12:47,201 --> 01:12:49,201 Izvrsno. 1055 01:12:49,870 --> 01:12:51,621 Jesi li �uo broj? -Jesam. 1056 01:12:51,622 --> 01:12:54,166 Daj ga Jacksonu. -Ide�? 1057 01:12:54,249 --> 01:12:57,211 Kad ostavim tragove za policiju. 1058 01:13:00,589 --> 01:13:02,589 �kare. 1059 01:13:04,426 --> 01:13:06,426 Oslobodimo te ovoga. 1060 01:13:07,805 --> 01:13:09,805 �ao mi je. 1061 01:13:10,766 --> 01:13:12,766 �ao mi je. 1062 01:13:13,977 --> 01:13:15,977 �ao mi je. 1063 01:13:16,563 --> 01:13:18,563 �ao mi je. 1064 01:13:31,745 --> 01:13:33,745 �to radi�? 1065 01:13:34,623 --> 01:13:36,623 �to radi�? 1066 01:13:36,834 --> 01:13:38,834 �to radi�? 1067 01:13:39,711 --> 01:13:44,133 Sto pa�ljivo sastavljenih rije�i za�to si ovdje. 1068 01:13:52,558 --> 01:13:54,558 Ne�u to �itati. 1069 01:13:55,686 --> 01:13:58,605 To je tvoj govor o stanju nacije. 1070 01:13:58,689 --> 01:14:02,526 Svaka mre�a i vijesti to �e emitirati. 1071 01:14:02,609 --> 01:14:05,904 Nisi li to htio? Osvetiti svog mrtvog sina? 1072 01:14:05,988 --> 01:14:07,530 Ne govori o mom sinu. 1073 01:14:07,531 --> 01:14:10,576 Moramo li opet uplesti tvoju �enu u ovo? 1074 01:14:14,329 --> 01:14:16,832 Onda pro�itaj jebeni govor. Podigni ga. 1075 01:14:18,250 --> 01:14:22,004 Ne, nemoj. Molim te. -Nemoj. 1076 01:14:26,675 --> 01:14:29,344 Nemoj. -�itaj. 1077 01:14:30,053 --> 01:14:31,763 Nemoj! 1078 01:14:31,764 --> 01:14:34,349 Nemoj. 1079 01:14:34,433 --> 01:14:37,895 Nemoj. 1080 01:14:38,687 --> 01:14:41,690 Ne gledaj je. Gledaj mene. �itaj. 1081 01:14:46,737 --> 01:14:48,781 "Moje je ime Amin Mansur. 1082 01:14:50,616 --> 01:14:52,616 Britanski sam dr�avljanin. 1083 01:14:54,828 --> 01:14:58,082 Do�ao sam u Washington D. C..." -Ne, ne, ne. 1084 01:14:58,165 --> 01:14:59,665 Ovo je jebeno pateti�no. 1085 01:14:59,666 --> 01:15:03,378 Trebao bi biti ameri�ka najgora no�na mora. Tako se pona�aj! 1086 01:15:04,338 --> 01:15:06,338 Ispo�etka! 1087 01:15:12,012 --> 01:15:14,139 "Moje je ime Amin Mansur. 1088 01:15:15,641 --> 01:15:17,684 Britanski sam dr�avljanin. 1089 01:15:20,354 --> 01:15:22,856 Do�ao sam u Washington D. C... 1090 01:15:25,734 --> 01:15:28,070 da bih osve..." Ne�u ovo �itati. 1091 01:15:36,829 --> 01:15:39,123 Sje�a� se na�ih telefonskih poziva? 1092 01:15:40,249 --> 01:15:42,751 Rekao si mi kako je tvoj sin Tariq umro. 1093 01:15:42,835 --> 01:15:44,835 Ne izgovaraj njegovo ime. 1094 01:15:46,630 --> 01:15:53,512 Kako si izvukao njegovo tijelo iz ru�evina nakon napada. 1095 01:15:54,721 --> 01:15:59,268 Kako si ga dr�ao u rukama kad je posljednji put udahnuo. 1096 01:16:00,185 --> 01:16:05,774 Rekao si mi za svoju krivnju, svoju ljutnju i svoju mr�nju. 1097 01:16:07,317 --> 01:16:09,737 Rekao si mi da �eli� osvetu. 1098 01:16:12,614 --> 01:16:14,614 Jebi se. 1099 01:16:15,617 --> 01:16:20,831 Ne! Molim te. Pro�itat �u ga. 1100 01:16:20,914 --> 01:16:25,627 Onda ga podigni. -Pro�itat �u ga. 1101 01:16:46,523 --> 01:16:48,567 "Moje je ime Amin Mansur. 1102 01:16:51,028 --> 01:16:53,864 Britanski sam dr�avljanin. 1103 01:16:56,283 --> 01:17:01,997 Do�ao sam u Washington D. C., osvetiti se. 1104 01:17:04,374 --> 01:17:06,167 Predugo je 1105 01:17:06,168 --> 01:17:11,757 kri�arska koalicija Britanije i Amerike 1106 01:17:13,342 --> 01:17:19,515 donosila rat i uni�tenje u na�e zemlje. 1107 01:17:21,934 --> 01:17:25,687 Sad ih mi donosimo vama. 1108 01:17:28,148 --> 01:17:33,987 Vidjet �ete patnju i smrt, ba� kao �to smo mi. 1109 01:17:36,115 --> 01:17:38,409 Va�a �e djeca umrijeti, 1110 01:17:39,284 --> 01:17:41,662 ba� kao �to su na�a. 1111 01:17:44,081 --> 01:17:46,375 A vi �ete upoznati na�u bol 1112 01:17:46,458 --> 01:17:50,796 kad �e va� glavni grad progutati plamen." 1113 01:17:59,263 --> 01:18:01,640 Vrlo uvjerljivo. Hvala. 1114 01:18:05,060 --> 01:18:07,060 Ne! Amine! 1115 01:18:09,273 --> 01:18:11,065 Dovr�i i na�emo se kod zrakoplova. 1116 01:18:11,066 --> 01:18:13,444 I ponesi trupla. Trebamo ih za pri�u. 1117 01:18:13,527 --> 01:18:15,527 Za mnom. -Odmah. 1118 01:18:16,613 --> 01:18:18,782 Ostani uz mene. 1119 01:18:18,866 --> 01:18:21,660 Uzela mi je oru�je. -Odmakni se, ja �u. 1120 01:18:26,123 --> 01:18:28,834 Bit �e� dobro, Amine. 1121 01:18:34,006 --> 01:18:37,134 Pogledaj me. Ostani uz mene. 1122 01:18:37,217 --> 01:18:43,140 Ne! -�ao mi je. 1123 01:18:44,308 --> 01:18:46,308 �ao mi je. 1124 01:18:46,518 --> 01:18:48,518 �ao mi je. 1125 01:19:05,871 --> 01:19:09,374 Ne mogu zaustaviti krvarenje. 1126 01:19:15,672 --> 01:19:18,634 Nemoj da moj sin vidi tu snimku. 1127 01:19:18,717 --> 01:19:23,430 Ne, ne�u. Obe�avam. 1128 01:19:26,058 --> 01:19:28,058 Ne. 1129 01:19:33,690 --> 01:19:35,690 Netko �e do�i. 1130 01:19:36,568 --> 01:19:39,696 Ne idi. Molim te, Harrise! 1131 01:19:40,531 --> 01:19:43,242 Harrise. Ne idi. 1132 01:19:44,618 --> 01:19:46,620 Moram ovo zaustaviti. -Molim te. 1133 01:20:00,634 --> 01:20:02,468 Pozor, svi putnici. 1134 01:20:02,469 --> 01:20:04,469 Zbog nepredvi�enih okolnosti, 1135 01:20:04,513 --> 01:20:07,349 vrlo je va�no da iza�ete na najbli�i izlaz. 1136 01:20:07,433 --> 01:20:10,102 Ostanite smireni i ugodan vam dan. 1137 01:20:11,895 --> 01:20:14,815 Podatke o letovima dat �e vam aviokompanije. 1138 01:20:14,898 --> 01:20:18,110 Osoblje zra�ne luke, javite se svojim nadre�enima. 1139 01:20:36,336 --> 01:20:38,336 Vrata se otvaraju. 1140 01:20:38,547 --> 01:20:40,256 Hej, ide�? 1141 01:20:40,257 --> 01:20:41,632 Da, da. 1142 01:20:41,633 --> 01:20:44,178 Jackson �eli da do�emo na stajanku. Odlazimo. 1143 01:20:44,261 --> 01:20:46,261 Pretra�it �u ovaj vagon. 1144 01:20:57,983 --> 01:20:59,983 Teret. Kraj linije. -�ujem da imamo kontejner. 1145 01:21:00,027 --> 01:21:02,027 Bje�imo odavde. 1146 01:21:02,613 --> 01:21:04,782 Sve u redu? -Da. 1147 01:21:07,826 --> 01:21:09,826 Vrata se zatvaraju. 1148 01:21:12,414 --> 01:21:14,414 Milleru? 1149 01:21:16,710 --> 01:21:18,710 Hej, Milleru. 1150 01:21:19,588 --> 01:21:21,588 Gdje su ostali iz tvog tima? 1151 01:21:22,007 --> 01:21:24,007 Oti�li su naprijed. 1152 01:21:25,803 --> 01:21:27,803 Nemamo Millera u timu. 1153 01:22:37,040 --> 01:22:39,040 Ubij ga! 1154 01:22:48,051 --> 01:22:49,969 Vrata! -Hodaj. 1155 01:22:49,970 --> 01:22:51,970 Hajdemo. 1156 01:22:54,349 --> 01:22:57,561 Dunbare, to je to? -Do�ite, hajdemo! 1157 01:23:01,356 --> 01:23:03,356 Jesi ga? 1158 01:23:29,927 --> 01:23:33,263 Vas dvojica, provjerite stubi�te, a onda se vratite. 1159 01:23:33,347 --> 01:23:35,347 Primljeno. 1160 01:23:52,408 --> 01:23:54,408 S moje desne. -Primljeno. 1161 01:24:20,561 --> 01:24:22,561 Bridges. 1162 01:24:22,980 --> 01:24:24,980 Bridges! 1163 01:24:37,995 --> 01:24:39,995 Bridges. Sranje. Blizu je. 1164 01:24:40,998 --> 01:24:42,998 Jebemu. 1165 01:24:46,336 --> 01:24:48,881 �efe, ovdje je tunel! 1166 01:24:48,964 --> 01:24:50,964 Provjeri ga. 1167 01:24:53,552 --> 01:24:55,261 Sranje. 1168 01:24:55,262 --> 01:24:57,262 Odustani, �ovje�e. 1169 01:24:57,723 --> 01:24:59,723 Nema� kamo. 1170 01:25:01,518 --> 01:25:04,271 Jesi ga vidio? -Koristi se tunelima! 1171 01:25:09,693 --> 01:25:11,693 Sranje. 1172 01:25:12,404 --> 01:25:14,404 Idi lijevo! -Idem! 1173 01:25:23,373 --> 01:25:25,373 Provjeri taj tunel! 1174 01:25:29,797 --> 01:25:32,341 Ruke gore, oru�je gore! -Nije gore! 1175 01:25:32,424 --> 01:25:36,220 Znamo, dolje je u tunelima. Vidim ga! 1176 01:25:38,597 --> 01:25:41,100 Imam ru�nu bombu! -Baci je. 1177 01:25:41,183 --> 01:25:43,183 Pr�i! -Pr�i! 1178 01:26:07,876 --> 01:26:09,876 Jebemu. 1179 01:28:37,526 --> 01:28:40,779 Hajdemo. Vrijeme otkucava. -Jasno. 1180 01:28:45,868 --> 01:28:47,868 Guraj ja�e. -Da, �efe. 1181 01:29:08,932 --> 01:29:11,018 Maknuli ste sve na�e? 1182 01:29:11,101 --> 01:29:13,187 �ekamo Campbellov i Dunbarov tim. 1183 01:29:13,270 --> 01:29:15,939 Nismo ostavili svoje tragove. -Dobro. 1184 01:29:17,316 --> 01:29:19,316 Lako. 1185 01:29:21,779 --> 01:29:24,198 Dobro. Imamo je. 1186 01:29:25,949 --> 01:29:28,285 Provjeri kontejner. Je li to to? 1187 01:29:28,368 --> 01:29:31,288 Daj mi razinu radijacije. -Malo iznad normalne. 1188 01:29:31,371 --> 01:29:33,371 Pomogni mi s ovima. -Mo�e. 1189 01:29:33,373 --> 01:29:35,373 Evo ga. 1190 01:29:44,051 --> 01:29:46,051 Da, evo je. 1191 01:29:47,262 --> 01:29:49,262 Pa? Potvrdi stanje. 1192 01:29:49,348 --> 01:29:52,392 Sigurnosni radijus je metar i pol, 1193 01:29:52,476 --> 01:29:55,145 ali definitivno je radioaktivno. 1194 01:29:55,229 --> 01:29:57,940 Povezat �u je s mobitelom. 1195 01:29:58,023 --> 01:30:00,692 Prebaci je u ambulantu. -Primljeno. 1196 01:30:22,172 --> 01:30:24,758 Vrijeme je da se pripremimo. -Kona�no. 1197 01:30:26,802 --> 01:30:28,719 Kad mo�emo gore? 1198 01:30:28,720 --> 01:30:31,473 Provjera obavljena. U zraku mo�emo biti za pet minuta. 1199 01:30:31,557 --> 01:30:33,557 U�ini to. 1200 01:30:34,309 --> 01:30:37,271 Isklju�i ometa�e 2 i 3. Moram prijaviti. 1201 01:30:58,250 --> 01:31:01,086 Ja �u. Ti rije�i ometa�e. 1202 01:31:22,816 --> 01:31:23,733 Mulholland. 1203 01:31:23,734 --> 01:31:26,445 Admirale Mulhollande, ovdje por. Jake Harris, �ujete me? 1204 01:31:26,528 --> 01:31:28,446 Harrise? Gdje si ti, dovraga? 1205 01:31:28,447 --> 01:31:31,533 Na pisti zra�ne luke Washington Baltimore. 1206 01:31:31,617 --> 01:31:33,952 Utovarili su bombu u ambulantna kola. 1207 01:31:34,036 --> 01:31:35,411 Isuse. Siguran si? 1208 01:31:35,412 --> 01:31:36,704 Da, jesam. 1209 01:31:36,705 --> 01:31:40,292 Ovo nije teroristi�ki napad. Ovo je vi�e od toga. 1210 01:31:40,375 --> 01:31:45,506 Agentica Lomax iz Domovinske, ona vodi operaciju. 1211 01:31:45,589 --> 01:31:49,176 Ponavljam, ona vodi operaciju. Morate kontaktirati... 1212 01:31:51,595 --> 01:31:54,014 Harrise? �uje� li? 1213 01:31:57,601 --> 01:31:59,601 Numan? 1214 01:32:01,688 --> 01:32:05,359 Svim jedinicama, idite na stajanku. Odlazimo odavde. 1215 01:32:05,442 --> 01:32:07,442 Numan, po�uri se. 1216 01:32:11,198 --> 01:32:13,198 Ometa�i su isklju�eni. 1217 01:32:13,575 --> 01:32:17,413 Ure�aj je povezan s mobitelom. Uklju�uje se. 1218 01:32:21,333 --> 01:32:23,544 Spremni smo, �efe. Javite im. 1219 01:32:23,627 --> 01:32:25,627 Ja �u nazvati. 1220 01:32:28,132 --> 01:32:29,215 Kasni�. 1221 01:32:29,216 --> 01:32:31,301 Paket je spreman za otpremu. 1222 01:32:31,385 --> 01:32:32,510 A Mansur? 1223 01:32:32,511 --> 01:32:35,013 Imam snimku priznanja spremnu za medije. 1224 01:32:35,097 --> 01:32:37,850 Dovoljno da nam kupi vrijeme. -Izvrsno. 1225 01:32:45,399 --> 01:32:47,275 Ima� li rutu? -Imam. 1226 01:32:47,276 --> 01:32:50,320 Tim za izvla�enje bit �e spreman �im paket bude na mjestu. 1227 01:32:50,404 --> 01:32:52,404 Mo�e. 1228 01:32:54,950 --> 01:32:56,950 Pucaju na ambulantna kola! 1229 01:33:01,039 --> 01:33:03,039 Idi. 1230 01:33:43,165 --> 01:33:45,334 Odustani, Lomax! Gotovo je! 1231 01:33:45,417 --> 01:33:47,417 Ne�e� oti�i odavde! 1232 01:33:50,339 --> 01:33:52,339 Stani ili �u pucati... 1233 01:34:05,979 --> 01:34:07,979 Trebao si s nama raditi. 1234 01:35:02,870 --> 01:35:04,870 Imali smo sve spremno. 1235 01:35:07,291 --> 01:35:09,293 Morao si sve sjebati, ha? 1236 01:35:11,628 --> 01:35:13,628 Ni ne zna� s �ime ima� posla. 1237 01:35:21,638 --> 01:35:23,807 Zbilja si naporan. 1238 01:35:25,601 --> 01:35:27,601 I trebao bih te ubiti. 1239 01:35:44,870 --> 01:35:49,374 Koliko ti je tura trebalo da se pretvori� u pla�enog �upka? 1240 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 Pet. 1241 01:36:09,853 --> 01:36:13,315 Ne mo�e� ovo zaustaviti. Preveliko je. 1242 01:36:57,443 --> 01:36:59,443 Lomax! 1243 01:37:03,866 --> 01:37:05,866 Lomax, gotovo je! 1244 01:37:08,537 --> 01:37:11,623 Stisne� li okida�, gotovo je za sve nas. 1245 01:37:13,500 --> 01:37:15,794 Zbilja �eli� umrijeti za Farbridgea? 1246 01:37:17,921 --> 01:37:19,921 Lomax! 1247 01:37:25,179 --> 01:37:28,098 Baci ga. Baci telefon. 1248 01:37:29,808 --> 01:37:31,476 Ponovi. 1249 01:37:31,477 --> 01:37:33,604 Ranije su po�eli s evakuacijom. 1250 01:37:33,687 --> 01:37:37,649 Predsjednik je u zraku. �efovi su na putu do sigurne lokacije. 1251 01:37:37,733 --> 01:37:41,236 Mo�emo krenuti. Ponavljam, mo�emo krenuti. 1252 01:37:41,320 --> 01:37:43,320 Prijavio si, nisi li? 1253 01:37:43,655 --> 01:37:45,657 Rekao si im da je bomba na putu. 1254 01:37:46,658 --> 01:37:48,658 Provjerio si to za mene. 1255 01:37:50,412 --> 01:37:52,205 Svi tvoji su mrtvi, Lomax. 1256 01:37:52,206 --> 01:37:54,792 Nema �anse da �e ta bomba napustiti ovu zra�nu luku. 1257 01:37:54,875 --> 01:37:56,875 Gotovo je. 1258 01:37:57,002 --> 01:38:00,297 Jo� ne shva�a�. Bomba je bila tek po�etak. 1259 01:38:00,380 --> 01:38:03,008 Na�i se ljudi sad pribli�avaju �efovima. 1260 01:38:04,760 --> 01:38:06,929 Imamo ih sve u �aci. 1261 01:38:09,932 --> 01:38:11,641 Spusti oru�je! 1262 01:38:11,642 --> 01:38:13,644 Prijatelj! -Spusti oru�je! 1263 01:38:13,727 --> 01:38:15,520 Spusti oru�je! -Dolje! 1264 01:38:15,521 --> 01:38:16,896 Spusti oru�je! 1265 01:38:16,897 --> 01:38:19,566 Ruke uvis! Ti! -Dr�i ih gore! 1266 01:38:19,650 --> 01:38:21,484 Ruke na vidjelo! -Ne mi�i se. 1267 01:38:21,485 --> 01:38:23,529 Prijatelj! -Ne mi�i se. 1268 01:38:23,612 --> 01:38:25,614 Ti, na koljena. 1269 01:38:25,697 --> 01:38:27,697 Dobro. 1270 01:38:28,075 --> 01:38:30,075 Kabina �ista! 1271 01:38:30,077 --> 01:38:31,661 Ne opirem se. 1272 01:38:31,662 --> 01:38:33,662 Izvedi je odavde. 1273 01:38:34,289 --> 01:38:37,751 Ime? -Jake Harris, poru�nik. 1274 01:38:38,627 --> 01:38:40,627 On je s nama. Digni ga. 1275 01:38:42,798 --> 01:38:46,927 Poru�ni�e, imam naredbu od admirala da vas odvedem na sigurno. 1276 01:38:47,010 --> 01:38:49,010 �eli puno izvje��e. 1277 01:38:51,223 --> 01:38:53,223 Trebate li lije�nika? 1278 01:38:53,559 --> 01:38:55,559 Pre�ivjet �u. 1279 01:38:55,853 --> 01:38:57,853 Dajte mi minutu, mo�e? 1280 01:38:59,231 --> 01:39:01,231 Jebote. 1281 01:39:05,154 --> 01:39:07,154 Prijevoz �eka. 1282 01:39:09,825 --> 01:39:11,325 Pokret. 1283 01:39:11,326 --> 01:39:13,912 Izvijesti o odlaganju bombe. -Odmah. 1284 01:39:15,664 --> 01:39:19,460 Okru�ite i �uvajte zra�nu luku. Koordinirajte s timovima za sigurnost. 1285 01:39:19,543 --> 01:39:22,171 Pozovi lokalnu policiju za pomo�. 1286 01:39:22,254 --> 01:39:23,963 Pazite da nema iznena�enja. 1287 01:39:23,964 --> 01:39:25,964 Primljeno. 1288 01:39:31,430 --> 01:39:33,430 Moje je ime Amin Mansur... 1289 01:42:44,957 --> 01:42:46,959 Prijevod titlova: Ines Juri�i� 1290 01:42:49,959 --> 01:42:53,959 Preuzeto sa www.titlovi.com 88938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.