Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,970 --> 00:00:20,060
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
2
00:00:23,700 --> 00:00:26,580
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
3
00:00:26,580 --> 00:00:29,727
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
4
00:00:29,727 --> 00:00:33,692
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
5
00:00:35,226 --> 00:00:38,164
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
6
00:00:38,164 --> 00:00:41,140
♫ A new realization comes in the next second ♫
7
00:00:41,140 --> 00:00:43,316
♫ It turns out this world is flowing ♫
8
00:00:43,316 --> 00:00:46,388
♫ With unexpected endings ♫
9
00:00:46,388 --> 00:00:50,612
♫ Tell me ♫
10
00:00:50,612 --> 00:00:55,252
♫ How do you see this world ♫
11
00:00:55,252 --> 00:00:58,164
♫ Despite the right or wrong ♫
12
00:00:58,164 --> 00:01:01,172
♫ What matters most is to give it your all ♫
13
00:01:01,172 --> 00:01:04,052
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
14
00:01:04,052 --> 00:01:06,420
♫ No matter to whom ♫
15
00:01:06,420 --> 00:01:09,876
♫ Let go of regrets ♫
16
00:01:09,876 --> 00:01:12,788
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
17
00:01:12,788 --> 00:01:15,636
♫ I'm learning to face it bravely ♫
18
00:01:15,636 --> 00:01:18,100
♫ But you ♫
19
00:01:18,100 --> 00:01:21,524
♫ Are the irresistible kind ♫
20
00:01:21,524 --> 00:01:24,436
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
21
00:01:24,436 --> 00:01:27,284
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
22
00:01:27,284 --> 00:01:29,716
♫ After all, love ♫
23
00:01:29,716 --> 00:01:34,868
♫ Is the irresistible kind ♫
24
00:01:35,580 --> 00:01:38,740
[My Boss]
25
00:01:40,052 --> 00:01:41,632
[Episode 11]
26
00:01:41,632 --> 00:01:46,600
Apart from helping Qian Heng
with his insomnia, I really am useless.
27
00:02:17,139 --> 00:02:19,859
Boss, what is this?
28
00:02:21,639 --> 00:02:23,812
Today's dinner money.
29
00:02:24,540 --> 00:02:26,780
Didn't I say I would treat?
30
00:02:27,759 --> 00:02:29,060
I am a man of principle.
31
00:02:29,060 --> 00:02:31,100
I'm not used to women treating me to meals.
32
00:02:31,100 --> 00:02:32,480
So as to avoid owing favors.
33
00:02:32,480 --> 00:02:34,659
To prevent others from using this
as a reason or excuse
34
00:02:34,659 --> 00:02:36,660
to frequently approach me.
35
00:02:40,019 --> 00:02:42,160
But we live under the same roof.
36
00:02:42,160 --> 00:02:45,060
Is there still a need for such excuses?
37
00:02:46,260 --> 00:02:48,164
You can refuse it.
38
00:02:50,660 --> 00:02:52,480
Thank you, Boss.
39
00:03:27,296 --> 00:03:28,300
Hello, Madam.
40
00:03:28,300 --> 00:03:30,079
This ice cream is currently
part of our promotional campaign.
41
00:03:30,079 --> 00:03:31,400
The second one is half price. Would you like…?
42
00:03:31,400 --> 00:03:33,579
- No, thank you.
- Okay.
43
00:03:33,579 --> 00:03:36,400
I hate this kind of "second item
half price" deal.
44
00:03:36,400 --> 00:03:39,660
It's practically a critical hit
on single folks.
45
00:03:39,660 --> 00:03:41,500
But
46
00:03:45,060 --> 00:03:47,560
considering all that he has done for me,
47
00:03:47,560 --> 00:03:49,940
why not treat him to an ice cream?
48
00:03:52,019 --> 00:03:54,519
Hello, that will be 53 yuan and 80 cents.
49
00:03:55,500 --> 00:03:56,900
I would like to take another ice cream.
50
00:03:56,900 --> 00:03:58,752
Sorry.
51
00:04:02,419 --> 00:04:05,740
Just to express my thanks and show politeness.
52
00:04:25,540 --> 00:04:27,592
Eat it later.
53
00:04:38,208 --> 00:04:40,360
Boss, you are at home?
54
00:04:40,360 --> 00:04:42,679
Bought you an ice-cream, got it for half price.
55
00:04:42,679 --> 00:04:45,020
No need, I never eat ice-cream.
56
00:04:45,020 --> 00:04:46,600
Have some ice-cream.
57
00:04:46,600 --> 00:04:50,260
Replenishing some sugar can help with sleep.
58
00:04:50,260 --> 00:04:52,540
You bought it especially for me?
59
00:04:52,540 --> 00:04:54,460
You've already opened it?
60
00:05:08,859 --> 00:05:11,700
Boss, didn't you just say you wouldn't eat it?
61
00:05:12,288 --> 00:05:13,400
You've already opened it for me.
62
00:05:13,400 --> 00:05:15,739
I might as well try a bite then.
63
00:05:16,936 --> 00:05:18,419
It tastes quite good.
64
00:05:18,419 --> 00:05:20,639
You can buy more and store them in the fridge.
65
00:05:20,639 --> 00:05:22,492
I'll reimburse you.
66
00:05:27,379 --> 00:05:30,340
I'm going to walk the dog.
67
00:05:50,619 --> 00:05:52,499
Cheng Yao, that's enough.
68
00:05:52,499 --> 00:05:55,399
Why is your mind full of dirty thoughts?
69
00:05:59,980 --> 00:06:01,160
What are you doing? What are you doing?
70
00:06:01,160 --> 00:06:02,500
What are you up to, Baby?
71
00:06:02,500 --> 00:06:03,740
Whose dog is this?
72
00:06:03,740 --> 00:06:05,204
So lacking in manners.
73
00:06:05,204 --> 00:06:06,540
Sorry, sorry.
74
00:06:06,540 --> 00:06:07,980
- It's alright.
- I'm sorry.
75
00:06:07,980 --> 00:06:09,719
- It's okay, Baby.
- Is it okay?
76
00:06:09,719 --> 00:06:13,299
Is everything alright?
I can offer compensation.
77
00:06:13,299 --> 00:06:15,120
What's the use of sorry?
78
00:06:15,120 --> 00:06:18,259
My baby has been my beloved pet for five years.
79
00:06:18,259 --> 00:06:19,420
My baby.
80
00:06:19,420 --> 00:06:21,459
Ruined by your dog.
81
00:06:21,459 --> 00:06:22,940
Now, what should we do about this?
82
00:06:22,940 --> 00:06:24,880
Ruined?
83
00:06:24,880 --> 00:06:26,559
Should we go to the hospital to examine it?
84
00:06:26,559 --> 00:06:28,819
What's the use of going to the hospital
for a check-up?
85
00:06:28,819 --> 00:06:30,519
Pay for the medical expenses then.
86
00:06:30,519 --> 00:06:32,860
A fixed price, 20,000.
87
00:06:32,860 --> 00:06:34,159
20,000?
88
00:06:34,159 --> 00:06:35,860
Bro, you're extorting money.
89
00:06:35,860 --> 00:06:37,879
How did it become extortion by me?
90
00:06:37,879 --> 00:06:41,099
It was your dog that bullied our dog.
91
00:06:41,099 --> 00:06:42,740
Look, our dog is so small.
92
00:06:42,740 --> 00:06:44,200
It has such a fragile soul.
93
00:06:44,200 --> 00:06:46,299
Me asking for 20,000 isn't too much.
94
00:06:46,299 --> 00:06:48,192
Bro,
95
00:06:48,739 --> 00:06:51,020
her money is issued by me.
96
00:06:51,020 --> 00:06:54,340
If it's about money, come to me.
97
00:06:54,340 --> 00:06:56,819
Coming to you works too.
98
00:06:56,819 --> 00:06:59,740
Just about your dog doing that.
99
00:06:59,740 --> 00:07:01,540
Acknowledge it or not?
100
00:07:02,780 --> 00:07:05,079
When a dog does something wrong,
it needs to be disciplined.
101
00:07:05,079 --> 00:07:07,540
But discipline should also be
in accordance with the law, right?
102
00:07:07,540 --> 00:07:08,679
It's about the law, right?
103
00:07:08,679 --> 00:07:10,880
Fine, then let's talk about the law.
104
00:07:10,880 --> 00:07:14,240
Legally speaking,
this would be considered rape, right?
105
00:07:14,240 --> 00:07:15,620
That would warrant the death penalty.
106
00:07:15,620 --> 00:07:17,280
Aren't you being unreasonable?
107
00:07:17,280 --> 00:07:18,679
I've already apologized to you just now
108
00:07:18,679 --> 00:07:19,712
said that compensation was possible.
109
00:07:19,712 --> 00:07:21,560
Enough, stop talking.
110
00:07:21,560 --> 00:07:24,079
We should pay the compensation we owe.
111
00:07:24,079 --> 00:07:25,779
Bro, be a sport.
112
00:07:25,779 --> 00:07:27,499
Come on, scan the QR code.
113
00:07:27,499 --> 00:07:29,308
Boss, don't.
114
00:07:31,360 --> 00:07:32,848
Come on.
115
00:07:35,264 --> 00:07:36,280
It was all your fault.
116
00:07:36,280 --> 00:07:38,280
Your account has received 3,000 yuan.
117
00:07:38,280 --> 00:07:39,740
Well, Bro,
118
00:07:39,740 --> 00:07:41,739
we were talking about 20,000 before.
119
00:07:41,739 --> 00:07:43,980
This 3,000… Your math…
120
00:07:43,980 --> 00:07:45,632
Well, I have a question.
121
00:07:45,632 --> 00:07:46,656
Ask away.
122
00:07:46,656 --> 00:07:49,299
You said my dog raped your dog.
123
00:07:49,299 --> 00:07:52,079
But my dog didn't do anything.
124
00:07:52,079 --> 00:07:53,819
Well, what do you mean?
125
00:07:53,819 --> 00:07:55,299
I was watching the whole time.
126
00:07:55,299 --> 00:07:57,339
Do you have evidence? Did you record a video?
127
00:07:57,339 --> 00:08:00,140
Or do you mean besides you,
a person with a vested interest,
128
00:08:00,140 --> 00:08:02,220
there are other eyewitnesses?
129
00:08:03,340 --> 00:08:05,619
Eye…
130
00:08:06,619 --> 00:08:07,839
Eyewitnesses?
131
00:08:07,839 --> 00:08:09,080
There is no evidence whatsoever.
132
00:08:09,080 --> 00:08:10,260
You just want to slander my dog.
133
00:08:10,260 --> 00:08:11,520
Do you understand what defamation is?
134
00:08:11,520 --> 00:08:13,359
The Criminal Law
of the People's Republic of China,
135
00:08:13,359 --> 00:08:15,119
Article 246, Clause 1 stipulates
136
00:08:15,119 --> 00:08:16,480
by means of violence or other measures,
137
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
openly insulting others
138
00:08:17,480 --> 00:08:18,980
or fabricating facts to defame others,
139
00:08:18,980 --> 00:08:21,520
if the circumstances are serious, shall be sentenced
to fixed-term imprisonment of less than three years,
140
00:08:21,520 --> 00:08:23,740
criminal detention, surveillance,
or deprivation of political rights.
141
00:08:23,740 --> 00:08:25,620
Let me tell you, don't try to scare me.
142
00:08:25,620 --> 00:08:27,799
Right now, I can take our dog
143
00:08:27,799 --> 00:08:29,519
to the hospital for a DNA test.
144
00:08:29,519 --> 00:08:31,839
If your dog's DNA is also found in it,
145
00:08:31,839 --> 00:08:33,260
this matter then becomes serious.
146
00:08:33,260 --> 00:08:35,820
Fine, your dog is your responsibility.
147
00:08:35,820 --> 00:08:38,020
But if you want to extract hair from my dog
148
00:08:38,020 --> 00:08:40,399
and compare DNA, you must have my consent.
149
00:08:40,399 --> 00:08:42,160
Unfortunately, I disagree.
150
00:08:42,160 --> 00:08:45,499
As for your recent act of extortion,
151
00:08:45,499 --> 00:08:47,820
I have recorded both audio and video.
152
00:08:48,619 --> 00:08:50,259
Pay for the medical expenses then.
153
00:08:50,259 --> 00:08:52,240
A fixed price, 20,000.
154
00:08:52,240 --> 00:08:53,700
20,000?
155
00:08:53,700 --> 00:08:56,539
Bro, you're extorting money.
156
00:08:56,539 --> 00:08:58,580
Trying to run away?
157
00:08:58,580 --> 00:09:01,220
Name, phone number, and payment records,
they are all here.
158
00:09:01,220 --> 00:09:03,120
You just made me transfer 3,000 to you.
159
00:09:03,120 --> 00:09:06,680
Seems like it just meets the standard
for filing a case.
160
00:09:06,680 --> 00:09:10,139
Well, what do you want?
161
00:09:12,736 --> 00:09:13,692
Be a sport.
162
00:09:13,692 --> 00:09:15,328
[Scan and pay me]
163
00:09:17,680 --> 00:09:21,519
Your account has received 3,000 yuan.
164
00:09:26,240 --> 00:09:27,500
Boss,
165
00:09:27,500 --> 00:09:30,580
a few words can drive him away.
166
00:09:34,859 --> 00:09:36,780
Why are you looking at me like that?
167
00:09:36,780 --> 00:09:39,320
Boss, you are really amazing.
168
00:09:39,320 --> 00:09:41,140
I'm most afraid
of encountering such people usually.
169
00:09:41,140 --> 00:09:43,240
Even with reason, one can't explain clearly.
170
00:09:43,240 --> 00:09:45,016
A trifle.
171
00:09:47,259 --> 00:09:48,819
Boss, why did you come down?
172
00:09:48,819 --> 00:09:50,940
The ice cream is finished?
173
00:09:53,379 --> 00:09:55,379
You forgot to take out the trash.
174
00:09:57,220 --> 00:09:59,580
I forgot to take out the trash?
175
00:10:00,859 --> 00:10:03,239
I just went downstairs to throw away the trash.
176
00:10:05,028 --> 00:10:06,059
What?
177
00:10:06,059 --> 00:10:07,860
You said Qian Heng not only talked to you
about music,
178
00:10:07,860 --> 00:10:08,980
games, and ideals,
179
00:10:08,980 --> 00:10:11,320
he even went downstairs today
to play the hero saving the beauty?
180
00:10:11,320 --> 00:10:14,840
He said he went downstairs
to throw away the trash.
181
00:10:14,840 --> 00:10:16,000
Something's not right.
182
00:10:16,000 --> 00:10:18,580
Very much not right.
183
00:10:18,580 --> 00:10:20,280
Why?
184
00:10:21,259 --> 00:10:23,439
Could it be that he wants to fire me again?
185
00:10:23,439 --> 00:10:26,600
So, pity me, will you?
186
00:10:26,600 --> 00:10:28,620
Good heavens, you really are a love idiot.
187
00:10:28,620 --> 00:10:30,280
Qian Heng must like you for sure.
188
00:10:30,280 --> 00:10:33,679
How is that possible? Don't talk nonsense.
189
00:10:33,679 --> 00:10:35,800
If you don't believe it,
go test it out yourself.
190
00:10:35,800 --> 00:10:38,080
I actually think you enjoy it.
191
00:10:38,080 --> 00:10:40,400
I will not talk to you anymore.
192
00:10:41,139 --> 00:10:42,700
Is there any snack you like?
193
00:10:42,700 --> 00:10:45,019
Mustard-flavored lotus root slices,
crab roe fish slices,
194
00:10:45,019 --> 00:10:47,340
white peach flavored ginseng water,
and black garlic.
195
00:10:47,340 --> 00:10:49,120
These are all very delicious.
196
00:10:49,120 --> 00:10:50,916
How coincidental.
Let's have a bit of each then.
197
00:10:50,916 --> 00:10:51,839
You want all of them?
198
00:10:51,839 --> 00:10:54,019
They just happen to be all the things
I like to eat.
199
00:10:57,504 --> 00:10:58,624
Let me take it.
200
00:10:58,624 --> 00:10:59,860
No need.
201
00:10:59,860 --> 00:11:02,659
I'm afraid you might drop and damage my snacks.
202
00:11:02,659 --> 00:11:03,779
Beautiful.
203
00:11:03,779 --> 00:11:04,840
What do you mean?
204
00:11:04,840 --> 00:11:05,959
That's enough from you.
205
00:11:05,959 --> 00:11:08,139
I already said "beautiful".
206
00:11:08,139 --> 00:11:09,319
If you really like it,
207
00:11:09,319 --> 00:11:11,552
I have some collector's edition records
in my villa.
208
00:11:11,552 --> 00:11:12,676
I'll get them for you.
209
00:11:12,676 --> 00:11:14,460
I don't even have a decent phonograph.
210
00:11:14,460 --> 00:11:16,379
Giving them to me would be a waste.
211
00:11:16,379 --> 00:11:19,939
If you like them, it wouldn't be a waste.
212
00:11:21,739 --> 00:11:25,564
I didn't expect you to be quite cute
at times, boss.
213
00:11:25,564 --> 00:11:28,169
♫ Love you ♫
214
00:11:35,536 --> 00:11:38,696
♫ Love you ♫
215
00:11:41,056 --> 00:11:43,156
♫ Love you ♫
216
00:11:43,156 --> 00:11:45,359
He likes me.
217
00:11:53,379 --> 00:11:54,932
Come in.
218
00:12:03,859 --> 00:12:06,960
Dear Boss, to thank you for your help today,
219
00:12:06,960 --> 00:12:10,340
I have prepared to reciprocate the favor and show my loyalty.
220
00:12:10,340 --> 00:12:13,279
I've prepared a special surprise for you.
221
00:12:14,060 --> 00:12:16,400
You want a raise, don't you?
222
00:12:16,400 --> 00:12:19,240
Am I someone who only cares about salary?
223
00:12:19,240 --> 00:12:23,240
Boss, I really want to thank you for the matter about Megatron.
224
00:12:23,240 --> 00:12:26,239
Please give me an opportunity to repay you.
225
00:12:26,239 --> 00:12:28,032
You know my time is very valuable.
226
00:12:28,032 --> 00:12:29,040
Of course, I'm aware.
227
00:12:29,040 --> 00:12:31,199
That's why I have the surprise ready.
228
00:12:31,199 --> 00:12:34,300
Boss, you can go right away.
229
00:12:35,899 --> 00:12:37,392
Please.
230
00:12:42,400 --> 00:12:44,024
Boss,
231
00:12:44,024 --> 00:12:46,380
I've noticed you've been working
too much lately.
232
00:12:46,380 --> 00:12:50,324
I'm worried you have too much internal heat. So, I've prepared a foot-soaking session for you.
233
00:12:51,259 --> 00:12:53,559
I guarantee you'll love it after one try.
234
00:12:54,100 --> 00:12:56,279
How could hot water reduce my heat?
235
00:12:56,279 --> 00:12:58,859
How will you know without trying?
236
00:13:00,539 --> 00:13:03,259
This foot-soak tub is new.
No one has used it before.
237
00:13:09,100 --> 00:13:11,579
Boss, you can soak your feet and eat fruits.
238
00:13:11,579 --> 00:13:13,608
There are also orange juice
239
00:13:13,608 --> 00:13:15,180
and cakes.
240
00:13:21,859 --> 00:13:23,576
How's the water temperature?
241
00:13:23,576 --> 00:13:25,296
It's okay.
242
00:13:26,019 --> 00:13:27,640
This is specially prepared for you.
243
00:13:27,640 --> 00:13:29,219
It includes an herbal sachet.
244
00:13:29,219 --> 00:13:32,860
It contains forsythia and honeysuckle, both of which clear heat and detoxify.
245
00:13:35,872 --> 00:13:37,728
Just wait for me a moment.
246
00:13:42,980 --> 00:13:45,780
How is it? Doesn't it have a great atmosphere?
247
00:13:45,780 --> 00:13:47,520
It's a bit superfluous.
248
00:13:47,520 --> 00:13:50,439
Not at all. It clearly looks nice.
249
00:13:53,019 --> 00:13:55,600
Actually, this rooftop is already nice
as it is.
250
00:13:55,600 --> 00:13:58,340
There's no need for all these fancy things.
251
00:13:58,340 --> 00:14:02,260
Back when I started my business, it was this rooftop that made me rent this place.
252
00:14:03,060 --> 00:14:04,940
So you like rooftops, Boss.
253
00:14:04,940 --> 00:14:07,180
Does anyone not like rooftops?
254
00:14:07,180 --> 00:14:08,380
I like them too.
255
00:14:08,380 --> 00:14:10,899
But I think it's too sunny during the day.
256
00:14:13,259 --> 00:14:14,740
I have a villa.
257
00:14:14,740 --> 00:14:18,220
It has a rooftop too and a swimming pool.
258
00:14:18,220 --> 00:14:21,700
The sunlight is most comfortable
around four or five in the afternoon.
259
00:14:22,439 --> 00:14:25,859
When I rest, I sit alone on the rooftop
drinking coffee.
260
00:14:25,859 --> 00:14:28,899
Looking at the water, looking at the mountains.
261
00:14:28,899 --> 00:14:32,300
It's one of the rare moments
that I feel very relaxed.
262
00:14:35,619 --> 00:14:36,604
Boss,
263
00:14:36,604 --> 00:14:38,599
with you being so busy with work all the time,
264
00:14:38,599 --> 00:14:39,879
you must be under a lot of pressure.
265
00:14:39,879 --> 00:14:42,600
So you should relax more.
266
00:14:42,600 --> 00:14:45,260
There are many ways to relax. For example, soaking your feet.
267
00:14:45,260 --> 00:14:48,179
Soaking your feet actually helps with sleep.
268
00:14:48,179 --> 00:14:50,108
It's too much trouble.
269
00:14:50,108 --> 00:14:52,919
Soaking feet means you have to
draw water and then pour it out.
270
00:14:52,919 --> 00:14:55,560
I can help you. As long as you pay me a bit more.
271
00:14:55,560 --> 00:14:57,420
Dream on.
272
00:15:11,680 --> 00:15:16,892
♫ Cloudy days of mistakes and the wrong time ♫
273
00:15:16,892 --> 00:15:22,172
♫ You're always here, and all is justifiable ♫
274
00:15:22,172 --> 00:15:29,000
♫ Fingertips trace your probing ♫
275
00:15:30,744 --> 00:15:35,964
♫ The most beautiful monologue
is your existence ♫
276
00:15:35,964 --> 00:15:41,753
♫ The most probable tomorrow,
which I don't want to hide ♫
277
00:15:41,753 --> 00:15:45,472
♫ How long have we been exchanging glances ♫
278
00:15:45,472 --> 00:15:50,943
♫ Heartbeat quickens secretly ♫
279
00:15:52,092 --> 00:15:57,436
♫ The most beautiful confession
is the existence of love ♫
280
00:15:57,436 --> 00:16:03,200
♫ At most there are some surprises,
and you let me take a guess ♫
281
00:16:03,200 --> 00:16:07,064
♫ I care about everything about you ♫
282
00:16:07,064 --> 00:16:11,368
♫ Rays of light spread day by day ♫
283
00:16:31,540 --> 00:16:33,780
- Morning.
- Morning.
284
00:16:33,780 --> 00:16:35,812
Morning, Mr. Bao.
285
00:16:36,499 --> 00:16:38,536
Morning, Cheng Yao.
286
00:16:38,536 --> 00:16:39,940
You look in good spirits.
287
00:16:39,940 --> 00:16:41,040
Last night, did you…?
288
00:16:41,040 --> 00:16:42,508
Yes.
289
00:16:42,508 --> 00:16:43,679
Soaking feet was really useful.
290
00:16:43,679 --> 00:16:45,339
Just soaking feet?
291
00:16:45,339 --> 00:16:47,032
What else?
292
00:16:47,032 --> 00:16:49,980
I thought maybe you also did a facial mask
or something.
293
00:16:49,980 --> 00:16:51,159
- Hello.
- Hello.
294
00:16:51,159 --> 00:16:53,320
Excuse me, does Qian Heng work here?
295
00:16:53,320 --> 00:16:54,260
Yes, he does.
296
00:16:54,260 --> 00:16:55,980
I have something very important
to discuss with him.
297
00:16:55,980 --> 00:16:57,620
Could you make an appointment for me?
298
00:16:57,620 --> 00:16:59,560
Alright, please wait a moment.
299
00:16:59,560 --> 00:17:02,020
Dressed so mysteriously.
300
00:17:02,020 --> 00:17:04,200
It wouldn't be
another female celebrity, would it?
301
00:17:04,200 --> 00:17:06,060
What female celebrity?
302
00:17:06,060 --> 00:17:07,960
Pregnant and looking for Qian Heng.
303
00:17:07,980 --> 00:17:11,580
Oh no, the boss has a debt of dalliance.
304
00:17:11,580 --> 00:17:14,399
What should we do? This has too great a negative impact
on Junheng.
305
00:17:14,399 --> 00:17:16,300
Might even have to go to court.
306
00:17:16,300 --> 00:17:19,280
The boss is the party involved.
He can't take the case.
307
00:17:19,280 --> 00:17:21,700
Looking at the whole Junheng, who can take it?
308
00:17:22,400 --> 00:17:24,460
Only I can take it.
309
00:17:25,099 --> 00:17:27,259
The future of Junheng rests on my shoulders.
310
00:17:27,259 --> 00:17:28,520
Watch me turn the tide.
311
00:17:28,520 --> 00:17:29,960
Alright, Mr. Bao, don't blabber.
312
00:17:29,960 --> 00:17:32,280
If the boss hears it, you're finished.
313
00:17:32,280 --> 00:17:34,180
When does the boss have time
to incur debts of dalliance?
314
00:17:34,180 --> 00:17:36,939
- How would you know? You're not the roundworm in his stomach.
- Because…
315
00:17:39,259 --> 00:17:40,852
Watch me.
316
00:17:44,296 --> 00:17:45,652
Hello.
317
00:17:45,652 --> 00:17:47,600
I am Qian Heng's lawyer.
318
00:17:47,600 --> 00:17:51,080
If there's anything that needs to be solved, you can come to me.
319
00:17:51,579 --> 00:17:54,700
I would like to hire Qian Heng as my lawyer.
320
00:17:57,352 --> 00:17:58,859
It's a misunderstanding.
321
00:17:58,859 --> 00:18:01,700
Got me all excited for nothing,
my blood boiling.
322
00:18:02,140 --> 00:18:05,499
I heard you were my lawyer?
323
00:18:06,336 --> 00:18:07,956
Boss,
324
00:18:07,956 --> 00:18:11,300
I am your subordinate lawyer. Nothing wrong with that statement, right?
325
00:18:11,300 --> 00:18:12,620
Are you still boiling now?
326
00:18:12,620 --> 00:18:14,200
Not boiling anymore.
327
00:18:15,059 --> 00:18:16,899
Go to the meeting room
with Cheng Yao in a while.
328
00:18:16,899 --> 00:18:18,556
Please come in.
329
00:18:24,900 --> 00:18:27,779
I'm not boiling anymore,
but it seems like I'm done for.
330
00:18:38,639 --> 00:18:41,779
Miss Cheng, we meet again.
331
00:18:45,059 --> 00:18:47,380
Mr. Dong's girlfriend.
332
00:18:49,800 --> 00:18:52,460
Mr. Qian, my name is Chen Qingmei.
333
00:18:52,460 --> 00:18:54,419
My fiancé is Dong Shan.
334
00:18:54,419 --> 00:18:56,080
He passed away in an accident.
335
00:18:56,080 --> 00:18:58,740
So now, I would like to ask you to represent me
336
00:18:58,740 --> 00:19:02,120
and fight for the child in my womb for his rightful inheritance.
337
00:19:03,499 --> 00:19:08,000
You probably can't prove the child in your womb has a parent-child relationship with Dong Shan, can you?
338
00:19:08,520 --> 00:19:10,264
No.
339
00:19:10,264 --> 00:19:11,360
But…
340
00:19:11,360 --> 00:19:13,960
But nobody told me Dong Shan had an accident.
341
00:19:13,960 --> 00:19:16,740
By the time I knew, the memorial service was already over.
342
00:19:16,740 --> 00:19:18,020
I don't know what to do.
343
00:19:18,020 --> 00:19:20,280
So I went to Jiang Wenxiu
to seek an explanation.
344
00:19:20,280 --> 00:19:22,780
But she didn't care about my pregnancy at all.
345
00:19:22,780 --> 00:19:24,999
She had the security push me out
346
00:19:24,999 --> 00:19:28,779
and even slandered me as a fraudster and a disreputable woman.
347
00:19:28,779 --> 00:19:31,220
Mr. Qian, she did it on purpose.
348
00:19:31,220 --> 00:19:33,759
She must have known I was pregnant with a boy.
349
00:19:33,759 --> 00:19:36,639
She knows only had a daughter
and couldn't compete with me.
350
00:19:36,639 --> 00:19:40,440
That's why she did it on purpose. She didn't let me see Dong Shan for the last time.
351
00:19:40,440 --> 00:19:42,020
She hastily cremated the body,
352
00:19:42,020 --> 00:19:46,320
wanting to destroy Dong Shan's DNA samples and to prevent my child from acknowledging his ancestry.
353
00:19:46,320 --> 00:19:49,520
But legally speaking, Ms. Jiang is Mr. Dong's spouse.
354
00:19:49,520 --> 00:19:52,959
She has the right to decide when to cremate Mr. Dong's body.
355
00:19:52,959 --> 00:19:56,800
But Dong Shan had no feelings for her anymore.
356
00:19:56,800 --> 00:19:59,399
Both of them are career-oriented. They are busy with their own things.
357
00:19:59,399 --> 00:20:00,680
They are seldom together, often apart.
358
00:20:00,680 --> 00:20:03,940
Mr. Qian, this is almost like a separation,
isn't it?
359
00:20:03,940 --> 00:20:08,300
Moreover, when Dong Shan was with her, he lived like a walking dead.
360
00:20:08,300 --> 00:20:11,619
If he knew I couldn't
bid him farewell before he died,
361
00:20:11,620 --> 00:20:13,660
he would never let Jiang Wenxiu off.
362
00:20:13,660 --> 00:20:16,220
Mr. Dong felt guilty towards Ms. Jiang.
363
00:20:16,220 --> 00:20:18,579
It shouldn't be to the extent of resentment.
364
00:20:25,660 --> 00:20:27,800
Mr. Qian.
365
00:20:28,392 --> 00:20:29,916
Sorry.
366
00:20:30,779 --> 00:20:33,520
Did Dong Shan leave a written will with you?
367
00:20:33,520 --> 00:20:36,120
Chat logs or audio/video recordings are fine.
368
00:20:36,719 --> 00:20:37,940
Well…
369
00:20:37,940 --> 00:20:40,140
It all happened too suddenly.
370
00:20:40,140 --> 00:20:42,399
So he never made any will.
371
00:20:42,399 --> 00:20:45,240
Otherwise, he would have definitely
left the money to our son.
372
00:20:45,240 --> 00:20:47,680
Mr. Qian, I beg you to help me.
373
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
You're the only one who can help me now.
374
00:20:49,720 --> 00:20:53,300
As Dong Shan said, what other lawyers can't do, you can.
375
00:20:53,300 --> 00:20:56,676
- But Mr. Qian's…
- How much is the estate in question worth?
376
00:20:56,676 --> 00:20:59,120
Around two hundred million or so.
377
00:21:04,900 --> 00:21:07,184
Bao Rui, prepare the agency contract.
378
00:21:07,184 --> 00:21:08,352
No problem.
379
00:21:08,860 --> 00:21:09,952
Cheng Yao,
380
00:21:10,499 --> 00:21:11,660
assist Bao Rui with the follow-up.
381
00:21:27,339 --> 00:21:29,299
Boss, can we not take this case?
382
00:21:29,299 --> 00:21:31,700
Who asked you to take over the conversation just now? What exactly do you want to do?
383
00:21:31,700 --> 00:21:33,760
I'm afraid taking on this case
might damage your reputation.
384
00:21:33,760 --> 00:21:35,380
Cheng Yao,
385
00:21:35,819 --> 00:21:38,740
I hope that when you face the case, you can be a bit more professional.
386
00:21:38,740 --> 00:21:40,220
Besides, I have my own considerations
when taking on a case.
387
00:21:40,220 --> 00:21:41,820
Aren't you being a little too nosy?
388
00:21:41,820 --> 00:21:44,619
But Dong Shan struggled alongside Jiang Wenxiu.
389
00:21:44,619 --> 00:21:47,320
What right does Chen Qingmei have
to divide this money?
390
00:21:47,320 --> 00:21:50,412
When I take a case, I never look at the client's identity.
391
00:21:50,412 --> 00:21:51,880
Chen Qingmei is indeed the other woman.
392
00:21:51,880 --> 00:21:54,320
But the child in her womb, as an independent individual,
393
00:21:54,320 --> 00:21:56,380
should have legitimate inheritance rights.
394
00:21:56,380 --> 00:21:59,300
A person should not be deprived of his legitimate rights just because of the stain of his birth.
395
00:21:59,300 --> 00:22:01,779
But this money is their marital property.
396
00:22:01,779 --> 00:22:03,660
Why should it be divided
among Chen Qingmei's son?
397
00:22:03,660 --> 00:22:05,640
Yes, the child is innocent.
398
00:22:05,640 --> 00:22:06,784
What about Dong Min?
399
00:22:06,784 --> 00:22:08,179
Dong Min is also Dong Shan's child.
400
00:22:08,179 --> 00:22:09,780
Shouldn't her rights be protected?
401
00:22:09,780 --> 00:22:11,360
Cheng Yao, you're being too emotional.
402
00:22:11,360 --> 00:22:12,660
I suggest you calm down.
403
00:22:12,660 --> 00:22:14,759
As a lawyer, you should remember
404
00:22:14,759 --> 00:22:17,760
when dividing an estate, a provision should be made for the unborn child's share of the inheritance,
405
00:22:17,760 --> 00:22:19,820
regardless of whether it is
within a marriage or not.
406
00:22:19,820 --> 00:22:21,432
Get out.
407
00:22:33,180 --> 00:22:34,420
I'm sorry, Boss.
408
00:22:34,420 --> 00:22:35,880
I was overstepping just now.
409
00:22:35,880 --> 00:22:38,019
I won't follow up on this case anymore.
410
00:22:43,579 --> 00:22:45,408
Are you serious?
411
00:22:46,719 --> 00:22:48,900
You've disappointed me greatly.
412
00:22:49,860 --> 00:22:54,020
This makes me feel that you're treating the law as a joke.
413
00:22:54,020 --> 00:22:56,660
Your foundation is not as good
as the new employees from your cohort.
414
00:22:56,660 --> 00:22:58,700
You should be working harder than them
415
00:22:58,700 --> 00:23:01,896
and approach every case with a professional attitude without bias.
416
00:23:01,896 --> 00:23:05,460
Only then can you stand firm
in Junheng and even the legal circle. w
417
00:23:07,339 --> 00:23:09,299
I really regret it now.
418
00:23:09,299 --> 00:23:11,520
I shouldn't have agreed
to let you in at the beginning.
419
00:23:11,520 --> 00:23:13,539
It was Wu Jun who insisted
on getting you into the law firm.
420
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
What do you mean?
421
00:23:22,140 --> 00:23:24,140
Wasn't I hired through the normal process?
422
00:24:00,099 --> 00:24:01,520
Indeed, right from the start,
423
00:24:01,520 --> 00:24:03,059
Qian Heng never took me seriously.
424
00:24:03,860 --> 00:24:05,480
Besides helping him with his insomnia,
425
00:24:05,480 --> 00:24:06,660
I'm good for nothing else.
426
00:24:18,420 --> 00:24:19,424
Got scolded?
427
00:24:20,579 --> 00:24:21,779
It's okay.
428
00:24:21,779 --> 00:24:23,500
The boss has a sharp tongue but a soft heart.
429
00:24:23,500 --> 00:24:24,780
After drinking this cup of "oblivion water",
430
00:24:24,780 --> 00:24:26,099
you'll forget the boss' sharp tongue.
431
00:24:27,264 --> 00:24:28,339
It's okay.
432
00:24:29,140 --> 00:24:31,400
A life at Junheng without being scolded
to tears by Mr. Qian
433
00:24:31,400 --> 00:24:33,039
is not considered a perfect life.
434
00:24:33,039 --> 00:24:34,320
Congratulations, Cheng Yao.
435
00:24:34,320 --> 00:24:36,140
You're now officially part of Junheng.
436
00:24:37,579 --> 00:24:39,300
Who handled Liu Jingwen's divorce case?
437
00:24:39,300 --> 00:24:40,480
Come in.
438
00:24:46,059 --> 00:24:47,380
I'll go.
439
00:24:47,380 --> 00:24:49,200
But I organized this case.
440
00:24:49,200 --> 00:24:50,900
You just helped me make a few corrections.
441
00:24:50,900 --> 00:24:52,520
Then that means I didn't correct it well.
442
00:24:52,520 --> 00:24:53,779
I'd better go myself.
443
00:24:53,779 --> 00:24:54,784
I'll go.
444
00:24:55,779 --> 00:24:56,940
Yu Fei,
445
00:24:56,940 --> 00:24:58,120
he's really angry right now.
446
00:24:58,120 --> 00:24:59,420
If you go in, you're definitely going
to attract lightning.
447
00:25:00,460 --> 00:25:01,760
Someone's got to take it.
448
00:25:01,760 --> 00:25:02,819
I just won't talk.
449
00:25:06,099 --> 00:25:07,168
Kind of handsome.
450
00:25:09,380 --> 00:25:10,432
Be careful.
451
00:25:19,456 --> 00:25:20,579
You did this, right?
452
00:25:21,140 --> 00:25:22,860
This is what you've done.
453
00:25:22,860 --> 00:25:24,280
What is this?
454
00:25:24,280 --> 00:25:26,019
How am I supposed
to explain this to the client?
455
00:25:26,019 --> 00:25:27,679
Who is Liu Jingwen?
456
00:25:27,679 --> 00:25:29,280
Mr. Bao, can you help me ask for a leave?
457
00:25:29,280 --> 00:25:30,900
I'm feeling a bit unwell.
458
00:25:30,900 --> 00:25:31,968
Okay, sure.
459
00:25:33,059 --> 00:25:34,112
You go, you go.
460
00:25:38,299 --> 00:25:39,340
Are you going to talk to him?
461
00:25:39,340 --> 00:25:40,940
Should you talk to him or should I?
462
00:25:58,112 --> 00:26:03,086
♫ Late at night, the door is tightly shut ♫
463
00:26:06,272 --> 00:26:10,432
♫ Who isn't alone ♫
464
00:26:13,760 --> 00:26:16,512
♫ Some things must be acknowledged ♫
465
00:26:17,089 --> 00:26:20,224
♫ But no need to be serious ♫
466
00:26:20,224 --> 00:26:26,688
♫ Life needs stability ♫
467
00:26:27,298 --> 00:26:32,773
♫ We are born to be alone ♫
468
00:26:33,728 --> 00:26:38,671
♫ The traveler chased by time
with a myriad of identities ♫
469
00:26:38,671 --> 00:26:43,729
♫ Is just a passerby ♫
470
00:26:53,299 --> 00:26:55,660
Have I not said that as a lawyer
you must be meticulous?
471
00:26:56,339 --> 00:26:58,960
You are the most meticulous
and serious amongst everyone.
472
00:26:58,960 --> 00:27:00,700
I did not expect you to make such an oversight.
473
00:27:01,420 --> 00:27:02,460
I'm sorry, Boss.
474
00:27:04,539 --> 00:27:05,660
If it happens again next time,
475
00:27:05,660 --> 00:27:07,339
you can really be dismissed.
476
00:27:08,539 --> 00:27:09,739
[Sanctuary for the Fallen]
First-level Disaster Response.
477
00:27:10,259 --> 00:27:11,440
Mr. Qian spent his own
478
00:27:11,440 --> 00:27:12,980
half-hour's worth of salary on a rant.
479
00:27:13,660 --> 00:27:14,920
Thankfully, it was Yu Fei.
480
00:27:14,920 --> 00:27:16,459
A little girl couldn't have withstood it.
481
00:27:16,459 --> 00:27:18,339
I don't know if Cheng Yao is doing well now.
482
00:27:18,980 --> 00:27:20,380
Must be hard to bear inside.
483
00:27:21,059 --> 00:27:22,560
In order to protect our youngest one,
484
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
Yu Fei has made a heroic sacrifice.
485
00:27:23,880 --> 00:27:25,120
As his seniors,
486
00:27:25,120 --> 00:27:26,259
we can't just stand by and do nothing.
487
00:27:30,099 --> 00:27:31,200
Go, get out.
488
00:27:33,779 --> 00:27:34,784
Finished scolding.
489
00:27:40,739 --> 00:27:41,824
It's nothing.
490
00:28:00,620 --> 00:28:02,140
[Glory and Wealth]
Cheng Yao, don't be sad.
491
00:28:02,779 --> 00:28:03,819
I will look after you from now on.
492
00:28:06,819 --> 00:28:09,184
I thought this group was abandoned.
493
00:28:12,032 --> 00:28:14,080
Previously, Bao Rui thought
you were the lady boss.
494
00:28:14,080 --> 00:28:15,328
A new group has been created.
495
00:28:21,299 --> 00:28:23,460
Yu Fei, why do you always blurt out the truth?
496
00:28:26,048 --> 00:28:27,968
What lady boss?
497
00:28:27,968 --> 00:28:29,600
I'm just someone who got in
through backdoor connections.
498
00:28:35,900 --> 00:28:37,152
As for my judgment,
499
00:28:37,152 --> 00:28:39,380
if the boss really thinks
you're not cut out for it,
500
00:28:39,380 --> 00:28:41,299
no matter how you got in,
he wouldn't keep you around.
501
00:28:42,900 --> 00:28:44,400
Cheng Yao, to be honest,
502
00:28:44,400 --> 00:28:45,860
I really thought you had some
503
00:28:45,860 --> 00:28:47,400
unrealistic fantasies.
504
00:28:47,400 --> 00:28:49,080
But after getting along,
505
00:28:49,080 --> 00:28:50,379
I think you're a pretty good person.
506
00:28:50,379 --> 00:28:53,024
Hang in there, don't ever give up.
507
00:29:13,088 --> 00:29:17,792
♫ Reluctance means disappointment ♫
508
00:29:20,096 --> 00:29:25,123
♫ Indifference or too many reservations ♫
509
00:29:26,880 --> 00:29:31,584
♫ Some absurdities, starting from which day ♫
510
00:29:31,584 --> 00:29:36,738
♫ Silence becomes reasonable and justified ♫
511
00:29:39,744 --> 00:29:43,072
♫ All the pain reminds me of you ♫
512
00:29:43,072 --> 00:29:46,400
♫ All the beauty makes me think of you ♫
513
00:29:46,400 --> 00:29:51,584
♫ The past is like being shattered into ruins ♫
514
00:29:51,584 --> 00:29:54,272
♫ What's the reason for this ♫
515
00:29:54,272 --> 00:29:58,976
♫ Your eyes that invaded my world ♫
516
00:29:58,976 --> 00:30:04,352
♫ Have warmed the coldest part of me ♫
517
00:30:05,341 --> 00:30:08,003
♫ What's the reason for this ♫
518
00:30:08,003 --> 00:30:12,990
♫ We try so bravely ♫
519
00:30:12,990 --> 00:30:17,689
♫ Tell me who can bear to give up ♫
520
00:30:18,240 --> 00:30:21,460
♫ Why does love leave no trace ♫
521
00:30:21,460 --> 00:30:22,656
When will you come back?
522
00:30:33,248 --> 00:30:34,624
I haven't had any late-night snacks yet.
523
00:30:37,120 --> 00:30:41,856
♫ Times of comfort or grievances ♫
524
00:30:41,856 --> 00:30:47,365
♫ The remaining tacit understanding
leads to more doubts ♫
525
00:30:49,984 --> 00:30:53,088
♫ All the pain reminds me of you ♫
526
00:30:53,980 --> 00:30:55,168
I haven't had any late-night snacks yet.
527
00:30:56,704 --> 00:31:01,226
♫ The past is like being shattered into ruins ♫
528
00:31:03,579 --> 00:31:05,340
Cheng Yao, wake up.
529
00:31:05,340 --> 00:31:08,000
How could he possibly like you?
530
00:31:08,000 --> 00:31:11,120
In his eyes, you're just someone
who got in by pulling strings.
531
00:31:11,120 --> 00:31:12,980
You are merely a tool used for hypnotizing.
532
00:31:14,714 --> 00:31:17,950
♫ Why does love leave no trace ♫
533
00:31:22,368 --> 00:31:26,156
♫ Why does it leave no trace ♫
534
00:31:35,339 --> 00:31:37,059
How did you communicate with the parties
involved before the court session?
535
00:31:37,980 --> 00:31:39,620
Can't you even handle such a simple task?
536
00:31:40,960 --> 00:31:42,000
I tell you,
537
00:31:42,000 --> 00:31:43,620
reschedule a talk with the parties involved.
538
00:31:44,700 --> 00:31:46,740
This time, be sure
to consider all circumstances.
539
00:31:46,740 --> 00:31:47,936
Did you hear me?
540
00:31:52,032 --> 00:31:53,152
Get out.
541
00:31:57,728 --> 00:31:58,739
Morning.
542
00:32:01,779 --> 00:32:03,339
What's up?
543
00:32:03,339 --> 00:32:05,520
Why so angry early in the morning?
544
00:32:05,520 --> 00:32:07,160
Yu Fei usually does a good job at work
545
00:32:07,160 --> 00:32:08,256
and is quite careful.
546
00:32:08,256 --> 00:32:09,340
Is it necessary to scold him
for such a trivial matter
547
00:32:09,340 --> 00:32:10,899
for two whole days?
548
00:32:10,899 --> 00:32:12,860
It is precisely because he is usually careful
549
00:32:12,860 --> 00:32:14,940
that he should not be making
such a low-level mistake.
550
00:32:15,460 --> 00:32:17,699
If I don't point this out now,
it will lead to big trouble in the future.
551
00:32:17,699 --> 00:32:20,040
It's not an irredeemable mistake.
552
00:32:20,040 --> 00:32:21,140
That should be about it.
553
00:32:21,140 --> 00:32:22,400
Shouldn't you care
554
00:32:22,400 --> 00:32:23,860
about employees' mental health?
555
00:32:28,940 --> 00:32:29,952
Mr. Wu,
556
00:32:30,660 --> 00:32:32,420
go ask where Cheng Yao is.
557
00:32:32,420 --> 00:32:34,300
She's at the firm. Where else could she be?
558
00:32:34,300 --> 00:32:35,360
She took a day off.
559
00:32:36,096 --> 00:32:37,120
Something came up at home.
560
00:32:37,120 --> 00:32:38,819
We had an argument yesterday.
561
00:32:39,860 --> 00:32:41,200
What happened? What was the situation?
562
00:32:41,200 --> 00:32:42,240
Don't worry about it for now.
563
00:32:42,240 --> 00:32:43,900
First, help me find out where she went.
564
00:32:43,900 --> 00:32:45,900
She's not replying to my messages
nor answering my calls right now.
565
00:32:47,180 --> 00:32:48,192
Yesterday?
566
00:32:52,180 --> 00:32:55,019
You didn't tell her
about the backdoor dealings, did you?
567
00:32:55,620 --> 00:32:56,960
Mr. Wu, this is such an important matter.
568
00:32:56,960 --> 00:32:58,299
Why didn't you tell her?
569
00:33:00,539 --> 00:33:02,259
How could I discuss
such an important matter with her?
570
00:33:02,259 --> 00:33:03,259
She is just a girl.
571
00:33:03,259 --> 00:33:04,739
She has her pride, you know.
572
00:33:06,819 --> 00:33:08,700
I've been wondering why Cheng Xi
has been cold to me these past days.
573
00:33:09,299 --> 00:33:11,340
You really have a knack for causing trouble
every single day.
574
00:33:11,340 --> 00:33:12,760
You've made this big mess.
575
00:33:12,760 --> 00:33:13,760
You deal with it.
576
00:33:21,099 --> 00:33:23,420
Hello, the number you have dialed
is powered off.
577
00:33:23,420 --> 00:33:24,660
Cheng Yao has turned off her phone.
578
00:33:26,339 --> 00:33:27,700
I'll call Cheng Xi right away.
579
00:33:27,700 --> 00:33:28,768
Make the call right here.
580
00:33:29,536 --> 00:33:30,579
You think of it now.
581
00:33:31,339 --> 00:33:32,739
You know to ask for my help
after causing trouble.
582
00:33:55,579 --> 00:33:56,819
Wu Jun, what happened?
583
00:33:58,539 --> 00:34:00,819
Cheng Yao didn't go to work?
What happened to her?
584
00:34:02,380 --> 00:34:04,900
It's nothing major. Don't worry too much.
585
00:34:04,900 --> 00:34:06,200
Cheng Yao
586
00:34:06,200 --> 00:34:08,820
knows the reason for getting into Junheng now.
587
00:34:14,980 --> 00:34:16,780
No worries, I'll go find her now.
588
00:34:17,380 --> 00:34:19,019
Right, you give her a good talking to.
589
00:34:20,460 --> 00:34:22,260
This matter was let out by Qian Heng.
590
00:34:24,499 --> 00:34:26,944
But I also have responsibility in it.
591
00:34:27,488 --> 00:34:28,544
Didn't keep an eye on it.
592
00:34:28,544 --> 00:34:30,620
Now the back yard is on fire.
593
00:34:30,620 --> 00:34:32,399
It's okay, you go about your business.
594
00:34:32,399 --> 00:34:34,299
I'll go have a good chat with her.
595
00:34:34,299 --> 00:34:35,420
Okay.
596
00:34:35,420 --> 00:34:36,659
Sorry about that, Cheng Xi.
597
00:34:39,699 --> 00:34:40,736
What did she say?
598
00:34:43,740 --> 00:34:44,940
What to say?
599
00:34:44,940 --> 00:34:46,219
Cheng Xi has gone to persuade Cheng Yao.
600
00:34:48,219 --> 00:34:49,900
You really know how to make trouble every day.
601
00:35:12,800 --> 00:35:13,860
Xi.
602
00:35:13,860 --> 00:35:14,940
You must be hungry.
603
00:35:14,940 --> 00:35:16,300
I've brought you some fish soup.
604
00:35:27,616 --> 00:35:28,780
Have some soup.
605
00:35:29,619 --> 00:35:30,656
Xi,
606
00:35:32,420 --> 00:35:35,100
Mr. Wu recruited me into Junheng
because he likes you?
607
00:35:35,100 --> 00:35:36,659
Did you know about it all along?
608
00:35:42,368 --> 00:35:43,392
Yes,
609
00:35:44,384 --> 00:35:45,860
I know.
610
00:35:45,860 --> 00:35:47,220
But your resume is qualified.
611
00:35:47,220 --> 00:35:49,100
Wu Jun has his own considerations.
612
00:35:49,100 --> 00:35:50,780
He doesn't mix business with personal matters.
613
00:35:53,780 --> 00:35:55,619
Isn't that still nepotism?
614
00:35:56,499 --> 00:35:58,059
Why didn't you tell me earlier?
615
00:35:58,059 --> 00:35:59,300
I'm so embarrassed.
616
00:36:02,780 --> 00:36:03,860
Yaoyao,
617
00:36:05,260 --> 00:36:06,940
you little fool.
618
00:36:08,352 --> 00:36:09,699
First of all,
619
00:36:09,699 --> 00:36:12,660
you received
an official appointment letter, right?
620
00:36:12,660 --> 00:36:15,019
That means you joined the firm fair and square.
621
00:36:16,019 --> 00:36:18,060
For the partners of the law firm,
622
00:36:18,060 --> 00:36:20,040
you are just like any other lawyer.
623
00:36:20,040 --> 00:36:22,619
You have to prove everything
through your work ability.
624
00:36:23,980 --> 00:36:26,040
So, you shouldn't be holed up here now.
625
00:36:26,040 --> 00:36:27,460
You should hurry to work.
626
00:36:29,179 --> 00:36:30,780
But I don't want to go back.
627
00:36:32,099 --> 00:36:34,540
Qian Heng insists on taking
Chen Qingmei's case, but I don't want to.
628
00:36:34,540 --> 00:36:36,380
I feel that this goes against my original
intention of becoming a lawyer.
629
00:36:39,380 --> 00:36:41,019
You're not taking this case.
630
00:36:42,340 --> 00:36:43,420
Is it because of me?
631
00:36:44,860 --> 00:36:47,019
No, it's because I don't like it.
632
00:36:52,539 --> 00:36:54,019
I know you resent Deng Ming.
633
00:36:55,659 --> 00:36:58,179
You resent the person who destroyed my family.
634
00:36:59,488 --> 00:37:00,576
To be honest,
635
00:37:01,579 --> 00:37:02,784
I also resent her.
636
00:37:03,744 --> 00:37:04,780
Even now
637
00:37:05,380 --> 00:37:06,699
I haven't completely moved on yet.
638
00:37:10,699 --> 00:37:12,440
But now, I really enjoy
639
00:37:12,440 --> 00:37:13,940
the life at this very moment.
640
00:37:15,260 --> 00:37:16,900
Being a public welfare lawyer,
641
00:37:16,900 --> 00:37:18,579
I feel that my current life
642
00:37:18,579 --> 00:37:20,820
is very peaceful and free.
643
00:37:22,099 --> 00:37:23,860
We can't live in resentment all the time.
644
00:37:24,420 --> 00:37:26,539
It will mess up our lives.
645
00:37:29,940 --> 00:37:32,120
Instead of resenting Deng Ming,
646
00:37:32,120 --> 00:37:34,060
it's better to work a bit harder
647
00:37:34,060 --> 00:37:36,579
and strive to defeat him in court
as soon as possible.
648
00:37:38,380 --> 00:37:40,860
Then you should cherish
this opportunity even more.
649
00:37:43,340 --> 00:37:45,900
But I don't know whether
to take this case or not.
650
00:37:50,460 --> 00:37:52,699
Based on my understanding of Qian Heng,
651
00:37:53,539 --> 00:37:55,059
I think he is a very excellent
652
00:37:55,699 --> 00:37:56,940
and capable lawyer.
653
00:37:57,460 --> 00:37:59,939
If you want to go far on this path,
654
00:37:59,939 --> 00:38:01,139
you should trust him.
655
00:38:04,699 --> 00:38:06,579
The more it is like this,
the more I refuse to give in.
656
00:38:07,539 --> 00:38:09,540
At least, I haven't been fired yet.
657
00:38:09,540 --> 00:38:11,180
As long as I'm at Junheng for a day,
658
00:38:11,180 --> 00:38:12,579
I should work hard to prove myself.
659
00:38:13,460 --> 00:38:15,420
I'll take off the label of gaining favors
through the back door as soon as possible.
660
00:38:17,019 --> 00:38:18,860
That's my good sister.
661
00:38:20,820 --> 00:38:22,139
Have some more food, will you?
662
00:38:23,328 --> 00:38:24,384
Let's go.
663
00:38:29,340 --> 00:38:30,560
Come on, have some soup.
664
00:38:30,560 --> 00:38:32,560
This dish doesn't look tasty at all.
665
00:38:32,560 --> 00:38:33,579
Have some soup.
666
00:38:34,368 --> 00:38:35,424
Come on.
667
00:38:44,499 --> 00:38:46,499
I found her, thank you.
668
00:38:49,980 --> 00:38:51,179
Xi,
669
00:38:51,179 --> 00:38:52,740
actually, me coming here
670
00:38:52,740 --> 00:38:54,219
has nothing to do with Mr. Wu or the others.
671
00:38:54,900 --> 00:38:56,460
I just wanted to be alone and quiet.
672
00:38:57,600 --> 00:38:59,200
[Wu Jun]
673
00:39:04,539 --> 00:39:06,260
Then I won't respond to him. I'll be with you.
674
00:39:09,420 --> 00:39:10,464
I'll drink.
675
00:39:27,059 --> 00:39:28,800
Stop walking around. It's giving me a headache.
676
00:39:28,800 --> 00:39:29,840
Do you even have a brain?
677
00:39:29,840 --> 00:39:31,140
You're talking about a headache.
678
00:39:31,140 --> 00:39:32,940
After Cheng Xi found out
about Cheng Yao's matter,
679
00:39:32,940 --> 00:39:34,460
she won't even answer my calls.
680
00:39:35,699 --> 00:39:38,059
Can't you say it more diplomatically?
681
00:39:38,900 --> 00:39:40,139
Didn't you promise me
682
00:39:40,139 --> 00:39:41,740
to give Cheng Yao a chance?
683
00:39:41,740 --> 00:39:43,119
Now
684
00:39:43,119 --> 00:39:44,820
you are playing me for a fool, aren't you?
685
00:39:45,340 --> 00:39:47,139
Mr. Qian, I'm telling you,
if you don't handle this well,
686
00:39:48,096 --> 00:39:49,099
we're through.
687
00:39:49,099 --> 00:39:50,144
Fine, done.
688
00:39:51,219 --> 00:39:52,460
Now you're losing temper?
689
00:39:55,040 --> 00:39:56,139
Think of a way.
690
00:39:56,139 --> 00:39:57,579
What way should I think?
691
00:39:58,940 --> 00:40:00,559
One's phone is off, and the other
doesn't answer my calls.
692
00:40:00,559 --> 00:40:02,059
You want me to fly right in front of them?
693
00:40:07,340 --> 00:40:08,420
Fly in front of the two of them.
694
00:40:13,019 --> 00:40:15,040
Mr. Qian, come on, stand up.
695
00:40:15,040 --> 00:40:16,096
Why?
696
00:40:16,096 --> 00:40:17,179
Didn't you ask me to think of a way?
697
00:40:17,179 --> 00:40:18,539
I've thought of it. Come on, stand up.
698
00:40:20,928 --> 00:40:21,980
Let's go, follow me.
699
00:40:22,860 --> 00:40:24,139
Go apologize to Cheng Yao in person with me.
700
00:40:24,659 --> 00:40:26,220
Apologize to Cheng Yao in person
with me right now.
701
00:40:26,220 --> 00:40:27,232
Hurry and go.
702
00:40:28,768 --> 00:40:30,699
Good morning, Mr. Qian. Good morning, Mr. Wu.
703
00:40:33,900 --> 00:40:36,139
How are you, Cheng Yao?
704
00:40:37,504 --> 00:40:38,580
I'm fine.
705
00:40:38,580 --> 00:40:40,400
Well, Mr. Qian…
706
00:40:40,400 --> 00:40:41,900
I think Mr. Qian was right.
707
00:40:41,900 --> 00:40:43,219
I was too emotional.
708
00:40:43,820 --> 00:40:45,200
As a rookie lawyer,
709
00:40:45,200 --> 00:40:46,520
I shouldn't pick cases randomly.
710
00:40:46,520 --> 00:40:48,980
I will work diligently
and earnestly in the future.
711
00:40:49,860 --> 00:40:51,760
Oh my, what kind of good fortune is this
712
00:40:51,760 --> 00:40:53,179
to have recruited such a great employee?
713
00:40:54,699 --> 00:40:56,620
Mr. Qian, did you hear that?
714
00:40:56,620 --> 00:40:58,019
Such a good employee.
715
00:40:58,619 --> 00:41:00,220
Be good.
716
00:41:00,220 --> 00:41:02,019
Just reel your temper in a bit.
717
00:41:04,579 --> 00:41:05,780
Where is your sister?
718
00:41:05,780 --> 00:41:06,840
My sister went home.
719
00:41:06,840 --> 00:41:08,179
She took Megatron back with her as well.
720
00:41:09,539 --> 00:41:11,139
Okay, you get busy.
721
00:41:22,880 --> 00:41:24,000
You've thought it through?
722
00:41:25,699 --> 00:41:26,940
I think what you said was right.
723
00:41:27,539 --> 00:41:29,659
I shouldn't be so emotional.
724
00:41:30,340 --> 00:41:32,340
I was impulsive with the Chen Qingmei case.
725
00:41:33,659 --> 00:41:34,700
It's a mistake I made.
726
00:41:34,700 --> 00:41:36,260
I am willing to accept any punishment.
727
00:41:37,420 --> 00:41:38,559
I hope you can
728
00:41:38,559 --> 00:41:39,740
give me another chance
729
00:41:39,740 --> 00:41:40,832
to participate in this case.
730
00:41:41,539 --> 00:41:43,000
I will certainly fulfill my duties
731
00:41:43,000 --> 00:41:44,099
objectively and fairly.
732
00:41:48,019 --> 00:41:49,099
If you want to participate, go ahead.
733
00:41:51,420 --> 00:41:53,699
Thank you, Boss.
I will cherish the opportunity.
734
00:42:00,059 --> 00:42:01,619
There's a meeting in the afternoon, get ready.
735
00:42:19,008 --> 00:42:20,768
Bao Rui, have you sent the agency agreement
to Chen Qingmei?
736
00:42:20,768 --> 00:42:21,860
It has already been sent.
737
00:42:21,860 --> 00:42:22,980
They say it will be reviewed this week,
738
00:42:22,980 --> 00:42:24,040
and after signing, it will be sent back to us.
739
00:42:24,040 --> 00:42:25,840
The amount involved in this case
isn't very large.
740
00:42:25,840 --> 00:42:27,159
It's just right for some practice.
741
00:42:27,159 --> 00:42:29,140
Bao Rui will lead in the early stages,
with Cheng Yao following.
742
00:42:29,140 --> 00:42:30,300
I will keep control of the overall situation.
743
00:42:30,820 --> 00:42:31,940
For the court session, it'll be me and Bao Rui.
744
00:42:31,940 --> 00:42:33,000
Now,
745
00:42:33,000 --> 00:42:34,680
Dong Shan's body has already been cremated.
746
00:42:34,680 --> 00:42:36,760
Even if we find things
747
00:42:36,760 --> 00:42:39,340
like his hair that fell out while he was alive
in Dong Shan's home,
748
00:42:39,340 --> 00:42:41,260
we still can't make a comparison
with the person.
749
00:42:41,260 --> 00:42:42,800
As to hair, skin tissue, and such,
750
00:42:42,800 --> 00:42:44,700
we can't prove they came from Dong Shan.
751
00:42:44,700 --> 00:42:46,560
So the path of paternity testing via DNA
752
00:42:47,168 --> 00:42:48,200
is now blocked.
753
00:42:48,200 --> 00:42:49,216
No, that's not it.
754
00:42:50,019 --> 00:42:51,960
Apart from paternity tests,
755
00:42:51,960 --> 00:42:53,040
DNA identification also
includes kinship testing.
756
00:42:53,040 --> 00:42:54,579
Paternity testing is to determine a child's
757
00:42:54,579 --> 00:42:56,260
biological relationship with the parents
758
00:42:56,260 --> 00:42:57,939
based on the parents' biological tissues.
759
00:42:57,939 --> 00:42:59,940
But kinship testing can be done
760
00:42:59,940 --> 00:43:01,740
with any biologically related individuals.
761
00:43:02,619 --> 00:43:04,619
You mean Dong Shan's daughter, Dong Min?
762
00:43:06,940 --> 00:43:09,840
If Chen Qingmei is pregnant with a son,
763
00:43:09,840 --> 00:43:13,179
as long as Dong Min is willing
to take the kinship test,
764
00:43:15,219 --> 00:43:16,599
it seems to be meaningless.
765
00:43:16,599 --> 00:43:18,940
Half-siblings of different genders
766
00:43:18,940 --> 00:43:20,179
can't prove kinship.
767
00:43:24,307 --> 00:43:29,139
♫ No need to outline or describe anything ♫
768
00:43:31,010 --> 00:43:35,746
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
769
00:43:37,656 --> 00:43:43,059
♫ No need to compare palms to wings ♫
770
00:43:43,059 --> 00:43:48,243
♫ I have the odds to learn to fly ♫
771
00:43:51,411 --> 00:43:54,825
♫ Time doesn't talk ♫
772
00:43:54,825 --> 00:43:59,219
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
773
00:43:59,219 --> 00:44:02,451
♫ With you ♫
774
00:44:04,947 --> 00:44:08,243
♫ Let fate do the battering ♫
775
00:44:08,243 --> 00:44:13,203
♫ Let eternity answer ♫
776
00:44:15,891 --> 00:44:20,083
♫ Listen to those vows and promises ♫
777
00:44:20,083 --> 00:44:22,899
♫ Who changed their mind ♫
778
00:44:22,899 --> 00:44:26,707
♫ Listen to those sweet words ♫
779
00:44:26,707 --> 00:44:29,683
♫ Who is making rhetorical questions ♫
780
00:44:29,683 --> 00:44:32,179
♫ I run to you ♫
781
00:44:32,179 --> 00:44:36,785
♫ The world never stops mocking ♫
782
00:44:36,785 --> 00:44:38,835
♫ I am capable ♫
783
00:44:38,835 --> 00:44:45,811
♫ Of being your fairy tale ♫
784
00:44:55,955 --> 00:45:00,147
♫ Despite the promises of eternity ♫
785
00:45:00,147 --> 00:45:02,963
♫ Who changed their mind ♫
786
00:45:02,963 --> 00:45:06,875
♫ Despite those sweet words ♫
787
00:45:06,875 --> 00:45:09,587
♫ Who is making rhetorical questions ♫
788
00:45:09,587 --> 00:45:12,243
♫ I walk towards you ♫
789
00:45:12,243 --> 00:45:16,787
♫ Let the world make jokes ♫
790
00:45:16,787 --> 00:45:18,803
♫ So be it ♫
791
00:45:18,803 --> 00:45:22,547
♫ I just say I love you ♫
792
00:45:22,547 --> 00:45:26,739
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
793
00:45:26,739 --> 00:45:29,523
♫ Might make miracles bloom ♫
794
00:45:29,523 --> 00:45:33,395
♫ Setting off that firework courageously ♫
795
00:45:33,395 --> 00:45:36,371
♫ At least it has blossomed ♫
796
00:45:36,371 --> 00:45:38,867
♫ Spend the rest of my life ♫
797
00:45:38,867 --> 00:45:43,443
♫ Building flawless moments ♫
798
00:45:43,443 --> 00:45:45,555
♫ I am capable ♫
799
00:45:45,555 --> 00:45:52,458
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
56069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.