All language subtitles for Mercy.Falls.2023.WEBRip.HDRip-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,552 --> 00:00:36,719 رونا! 2 00:00:38,714 --> 00:00:39,547 هنا! 3 00:00:46,683 --> 00:00:47,515 رونا! 4 00:01:59,304 --> 00:02:01,290 يا إلهي مجنون! هناك المتنقلين. 5 00:02:01,292 --> 00:02:02,406 مستحيل. 6 00:02:03,537 --> 00:02:05,051 هل أنت جاد في عدم التوقف؟ 7 00:02:11,913 --> 00:02:13,693 يا إلهي، أنت مزعج. 8 00:02:14,739 --> 00:02:15,570 لماذا لا تتوقف؟ 9 00:02:15,572 --> 00:02:17,041 أيها الراكب، هل أنت مجنون؟ 10 00:02:17,043 --> 00:02:17,875 يمكن أن يكون مجنونا. 11 00:02:17,876 --> 00:02:20,011 هيا، نحن الثلاثة وهو الوحيد. 12 00:02:20,013 --> 00:02:21,121 لا يزال من الممكن أن يكون مختل عقليا. 13 00:02:21,123 --> 00:02:22,801 كان من الممكن أن يضيع. 14 00:02:22,803 --> 00:02:23,641 لا أعلم، إنه فقط... 15 00:02:23,643 --> 00:02:26,845 لقد كان محاصرا وحده في الغابة بسببك 16 00:02:26,847 --> 00:02:28,646 الكارما سيئة، هل تعلم ذلك؟ 17 00:02:32,883 --> 00:02:35,563 وعن دوني 18 00:02:36,603 --> 00:02:38,803 حاول ألا تتصرف مثل أحمق قريب. 19 00:02:39,945 --> 00:02:41,632 يحب المرأة التي هي المسيطرة. 20 00:02:41,634 --> 00:02:45,036 وأنت تحب أن تكون مسيطرًا، أليس كذلك؟ 21 00:02:45,038 --> 00:02:47,535 في السيطرة، في الأعلى... / يا. 22 00:02:47,537 --> 00:02:49,955 لم أسمعك تشتكي. 23 00:02:51,651 --> 00:02:52,682 بخصوص دوني، أنا... 24 00:02:52,684 --> 00:02:55,592 لقد فات الأوان للخروج الآن، هو في طريقه. 25 00:02:55,594 --> 00:02:56,642 انا لست خائف. 26 00:02:56,644 --> 00:02:59,132 الشيء الجيد أنه لم يفعل بعيدا جدا عنا. 27 00:02:59,134 --> 00:03:01,802 حسنًا، على افتراض أنه لا يفعل ذلك دع هذا الشخص يرافقك. 28 00:03:01,804 --> 00:03:02,792 مستحيل. 29 00:03:02,794 --> 00:03:03,872 لن يفعل ذلك دون أن يخبرنا. 30 00:03:03,874 --> 00:03:05,882 أراهن أنه أحضرها. 31 00:03:05,884 --> 00:03:06,992 مستحيل. 32 00:03:06,994 --> 00:03:08,342 دوني يعرف الجميع يكره آندي. 33 00:03:08,344 --> 00:03:10,502 هيا، آندي ليس بهذا السوء. 34 00:03:10,504 --> 00:03:12,092 إنه لقيط فاسد مخيف. 35 00:03:12,094 --> 00:03:12,926 لا. 36 00:03:12,928 --> 00:03:14,107 إنه مخيف نوعًا ما. 37 00:03:15,004 --> 00:03:15,837 وصاخبة. 38 00:03:17,195 --> 00:03:18,340 تريد أن الرهان؟ 39 00:03:18,342 --> 00:03:19,402 نعم 20 جنيها. 40 00:03:19,404 --> 00:03:21,599 نعم؟ 41 00:03:21,601 --> 00:03:23,673 أنا لا أتفق مع نظرية الشخص الخامس الخاصة بك. 42 00:03:23,675 --> 00:03:29,433 أعتقد أنه عندما أحضر آندي، حتى يكون صاخباً ومزعجاً 43 00:03:29,435 --> 00:03:32,553 لكتم الصوت أنتما تمارسان الحب. 44 00:03:34,245 --> 00:03:35,837 اسكت. 45 00:03:51,996 --> 00:03:54,499 أنا بحاجة لمساعدتكم مع هذه الـ15 حقيبة التي أحضرتها. 46 00:03:54,501 --> 00:03:55,333 ليس هناك الكثير منهم. 47 00:03:55,335 --> 00:03:56,673 لماذا احضرت زوج من الكعب العالي؟ 48 00:03:56,675 --> 00:03:57,633 حديقة البيرة. 49 00:03:57,635 --> 00:03:58,902 لن ترقص على الطاولة. 50 00:03:59,826 --> 00:04:01,718 انظروا من وصل للتو. 51 00:04:03,876 --> 00:04:05,074 بجد. 52 00:04:05,076 --> 00:04:06,423 يدفع. 53 00:04:06,425 --> 00:04:09,813 إلا إذا قمت بمضاعفته أم لا، أنت مفتاح صفقة الليلة. 54 00:04:09,814 --> 00:04:11,018 اهلا كيف حالك؟ 55 00:04:11,020 --> 00:04:11,974 انها تمطر. 56 00:04:11,976 --> 00:04:14,313 نعم، شكرا لحضورك دوني. 57 00:04:14,315 --> 00:04:15,149 لا تتردد. 58 00:04:16,116 --> 00:04:16,983 مهلا، آندي! 59 00:04:16,985 --> 00:04:19,204 لم أكن أعرف أنك تريد أن تأتي. 60 00:04:19,206 --> 00:04:22,264 نعم، أنا بحاجة إلى ركوب، قلت له أنه يمكن أن يأتي. 61 00:04:22,266 --> 00:04:23,734 أعتقد أنك لا تمانع. 62 00:04:23,736 --> 00:04:24,814 اي اعتراض؟ 63 00:04:24,816 --> 00:04:28,144 بالإضافة إلى ذلك، نحن بحاجة إلى تحويل الاهتمام من كل الضوضاء، 64 00:04:28,146 --> 00:04:30,125 ونسيت سماعاتي. 65 00:04:30,127 --> 00:04:30,994 ما الضوضاء؟ 66 00:04:30,996 --> 00:04:32,675 اعتقدت أن الغابة يجب أن تكون هادئة. 67 00:04:32,677 --> 00:04:34,810 إنه هادئ. البوم يمكن أن تصدر أصواتا عالية. 68 00:04:36,307 --> 00:04:38,079 مهلا، أحذية رعاة البقر لطيفة. 69 00:04:40,927 --> 00:04:42,574 بالكاد يستحق الجبل. 70 00:04:42,576 --> 00:04:45,305 عليك أن تبدو جيدة عندما تكون في الحج. 71 00:04:45,307 --> 00:04:46,235 الحج؟ 72 00:04:46,237 --> 00:04:47,771 هل تعتقد أن هذه هي "حكايات كانتربري"؟ 73 00:04:47,773 --> 00:04:49,174 "حكايات كانتربري"؟ 74 00:04:49,176 --> 00:04:50,165 من تظن نفسك؟ 75 00:04:50,167 --> 00:04:53,405 التصرف بذكاء ومثير مع الاسم الذي جاء من هذا القبيل؟ 76 00:04:53,407 --> 00:04:54,240 يسجل؟ 77 00:04:54,264 --> 00:05:09,264 أحدث مواقع القمار على الإنترنت وأكثرها توافقًا في عام 2023 الألعاب والمكافآت تجعلك راضيًا عن اللعب، بالإضافة إلى وجود نسبة عائد ربح (RTP) دقيقة تصل إلى 98% انضم الآن علىpuasnyepin.net 78 00:05:09,288 --> 00:05:24,288 العب في PUAS69 وكن مليونيرًا العب حتى تشعر بالرضا، WD دون قلق تابعنا على جوجل، اكتب PUAS69 79 00:05:25,298 --> 00:05:26,788 لديك خطة. 80 00:05:28,125 --> 00:05:30,101 أحب تحديد أهداف واقعية. 81 00:05:34,268 --> 00:05:35,468 الخريطة مقلوبة رأسا على عقب. 82 00:05:38,348 --> 00:05:40,206 أين كنت؟ 83 00:05:40,208 --> 00:05:42,576 هذا المستوى من الكمال يستغرق وقتا. 84 00:05:42,578 --> 00:05:44,616 إذا أردنا أن ننفق في الأيام القليلة القادمة على الأرض 85 00:05:44,618 --> 00:05:46,961 أعتقد أنه يجب علي العشاء الأخير. 86 00:05:49,988 --> 00:05:52,206 هل أنت جاد؟ 87 00:05:52,208 --> 00:05:53,332 سيئ الحظ. 88 00:05:53,334 --> 00:05:54,583 لم يكن عن قصد. 89 00:05:54,585 --> 00:05:56,222 اعذرني. / يا إلهى. 90 00:05:56,224 --> 00:05:57,306 أنا غارقة. 91 00:06:05,151 --> 00:06:06,319 عظيم. 92 00:06:17,134 --> 00:06:19,297 أنت فقط تجعل الأمر أسوأ. 93 00:06:19,299 --> 00:06:20,449 شكرا لك على المدخلات الخاصة بك. 94 00:06:23,859 --> 00:06:26,827 آسف، ولكن أريد أن أتسلق غدا. 95 00:06:26,829 --> 00:06:31,352 هذا ليس شيئًا أفعله كثيرًا وأحضرت هذا فقط. 96 00:06:34,872 --> 00:06:36,703 هنا، دعنى اساعدك. 97 00:06:45,031 --> 00:06:45,948 وهذا كل شيء. 98 00:06:47,620 --> 00:06:48,452 حلو! 99 00:06:49,450 --> 00:06:51,578 كيف تعلمت أن تفعل ذلك؟ 100 00:06:51,580 --> 00:06:54,861 القليل من الإبداع المفيد عندما تسوء الأمور. 101 00:06:54,863 --> 00:06:59,618 لا أستطيع ربما... / إعادته في آخر الليل. 102 00:06:59,620 --> 00:07:02,293 انتظر، ساعدني في شيء ما. 103 00:07:04,351 --> 00:07:05,372 هناك الجمال. 104 00:07:05,374 --> 00:07:08,048 فقالوا جميعاً علينا أن نأكل الجمل. 105 00:07:08,050 --> 00:07:11,108 لذلك قال لاعب القلوب: "أريد قلبه." 106 00:07:11,110 --> 00:07:14,138 وقال لاعب ليفربول "أريد قلبه." / هذه كارلا. 107 00:07:14,140 --> 00:07:17,589 لقد كان لطيفًا بما يكفي لإقراضه الوشاح لي يا آندي. 108 00:07:17,591 --> 00:07:19,389 أو ليست جيدة بما فيه الكفاية. 109 00:07:19,391 --> 00:07:20,223 سكوت! 110 00:07:22,030 --> 00:07:23,979 انتبه لذلك أيها الأحمق. 111 00:07:23,981 --> 00:07:25,181 إذن، أين خدمت؟ 112 00:07:26,807 --> 00:07:27,641 ماذا؟ 113 00:07:30,460 --> 00:07:32,829 لم ألتحق بالجيش قط. 114 00:07:32,831 --> 00:07:34,599 أي نوع من الأحمق سوف؟ 115 00:07:34,600 --> 00:07:35,432 رونا! 116 00:07:35,434 --> 00:07:36,264 انضم ابن عمي للتو. 117 00:07:36,266 --> 00:07:37,098 هذا هو بيت القصيد. 118 00:07:37,100 --> 00:07:39,039 إنها مؤسسة قديمة. 119 00:07:39,041 --> 00:07:40,539 لا أعرف، أعتقد أنه عمل بطولي. 120 00:07:40,541 --> 00:07:41,372 ماذا؟ 121 00:07:41,374 --> 00:07:42,879 ميت لأسعار الغاز الرخيصة؟ 122 00:07:42,881 --> 00:07:43,869 رونا! 123 00:07:43,871 --> 00:07:45,279 أنا جادة! 124 00:07:45,281 --> 00:07:46,779 نحن في الشرق الأوسط ل يبحثون عن نفطهم. 125 00:07:46,781 --> 00:07:50,740 ولأن الأمريكان.. / أمريكي. 126 00:07:50,742 --> 00:07:52,934 إذن كارلا، أليس كذلك؟ 127 00:07:54,311 --> 00:07:56,435 ما الذي أتى بك إلى جلين كرانار؟ 128 00:07:57,758 --> 00:08:00,304 سوف أضيع قليلا. 129 00:08:01,402 --> 00:08:02,351 ماذا عنك؟ 130 00:08:03,491 --> 00:08:06,091 نريد أن نبحث عن مقصورة رونا المفقودة. 131 00:08:07,224 --> 00:08:09,159 يبدو مثل صيد الكنز. 132 00:08:09,161 --> 00:08:10,329 أنا هنا فقط من أجل الطيور. 133 00:08:10,331 --> 00:08:11,800 خبير الطبيعة، آندي؟ 134 00:08:11,802 --> 00:08:15,249 لا أعرف عن ذلك. لكني أحب الطبيعي. 135 00:08:15,251 --> 00:08:17,105 أعتقد أنني سوف أتقيأ. 136 00:08:18,492 --> 00:08:20,980 فكيف فقدت المقصورة؟ 137 00:08:20,982 --> 00:08:23,589 توفي والدي المغترب. 138 00:08:31,693 --> 00:08:35,235 ورث 20 جنيها ومقصورة هي رحلة ليوم واحد إلى الغابة. 139 00:08:36,102 --> 00:08:38,315 ربما هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يستطيع بيعه. 140 00:08:41,262 --> 00:08:43,643 ربما ليس كثيرا الكنوز هناك. 141 00:08:43,645 --> 00:08:46,513 لم يسبق لي أن رأيت المقصورة، أو والدي منذ أن كان عمري 8 سنوات. 142 00:08:54,399 --> 00:08:57,371 فأين تخطط لبدء البحث؟ 143 00:08:57,372 --> 00:08:59,206 علامة X على الفور؟ 144 00:09:01,067 --> 00:09:02,861 توجهنا إلى شلال الرحمة. 145 00:09:02,863 --> 00:09:04,421 هل تعلم أن؟ 146 00:09:04,423 --> 00:09:06,923 نعم، لقد سبحت هناك عدة مرات. 147 00:09:08,683 --> 00:09:10,811 مهلا، كن دليلنا. 148 00:09:10,813 --> 00:09:11,644 هيذر! 149 00:09:11,646 --> 00:09:13,151 ماذا؟ 150 00:09:13,153 --> 00:09:16,571 أنت تتصرف مثلنا الولد الصغير الذي يحتاج إلى مساعدة. 151 00:09:16,573 --> 00:09:19,053 أنا متأكد من أن كارلا لديها الكثير شيء آخر كان عليه أن يفعله. 152 00:09:20,024 --> 00:09:21,612 يا إلهي، أنت مستحيل. 153 00:09:21,614 --> 00:09:23,772 وهذا ما يسمى العفوية، رون. 154 00:09:23,774 --> 00:09:26,381 يجتمع الناس في الحانة، تتغير الخطط. 155 00:09:26,383 --> 00:09:28,752 كارلا، لديك عمل عاجل 156 00:09:28,754 --> 00:09:31,062 ولا يمكن أن تساعد في توجيه مجموعتنا الصغيرة من غير المتسلقين 157 00:09:31,063 --> 00:09:33,311 وجدت مقصورتنا التي فقدت منذ فترة طويلة في الغابة؟ 158 00:09:33,313 --> 00:09:35,923 لا أريد المقاطعة. 159 00:09:35,925 --> 00:09:36,755 يزعج؟ 160 00:09:36,757 --> 00:09:38,313 أخبره أننا نريده أن ينضم. 161 00:09:38,315 --> 00:09:41,282 أعتقد أننا حقا بحاجة إليك. 162 00:09:41,284 --> 00:09:44,172 وأعتقد أنك سوف بخير وحده. 163 00:09:44,174 --> 00:09:45,942 لا، كارلا، من فضلك، سوف تساعدنا. 164 00:09:45,944 --> 00:09:49,062 وقلت أنك ضائع في الغابة. 165 00:09:49,064 --> 00:09:52,067 فلماذا لا تفعل ذلك إلى الغابة معنا؟ 166 00:09:58,649 --> 00:09:59,539 نعم. 167 00:09:59,541 --> 00:10:01,105 نعم، كلما كان أكثر مرحا. 168 00:10:01,107 --> 00:10:07,387 أعتقد أنني متوجه إلى هناك. للعثور على الكنز! 169 00:10:07,389 --> 00:10:09,721 للعثور على الكنز. 170 00:10:55,188 --> 00:10:57,438 لم يستطع أن يرفض، أليس كذلك؟ 171 00:10:58,301 --> 00:10:59,468 رفض ماذا؟ 172 00:11:02,191 --> 00:11:03,024 يا إلهى. 173 00:11:06,287 --> 00:11:07,118 هجوم. 174 00:11:07,120 --> 00:11:07,953 سيئ الحظ. 175 00:11:15,307 --> 00:11:16,474 بعقب مثالي. 176 00:11:18,211 --> 00:11:19,044 بعقب الكمال! 177 00:11:30,667 --> 00:11:32,000 مرة أخرى؟ 178 00:11:32,878 --> 00:11:33,710 شكرًا لك. 179 00:11:35,517 --> 00:11:36,625 أحتاج لالتقاط أنفاسي. 180 00:11:36,627 --> 00:11:39,956 لقد وجدت هيذر تواجه صعوبة في مواكبة الأمر. 181 00:11:39,958 --> 00:11:41,925 هيذر هي هيذر. 182 00:11:41,927 --> 00:11:42,760 نعم. 183 00:11:44,177 --> 00:11:46,697 لذا، تبدو كارلا رائعة. 184 00:11:49,673 --> 00:11:50,506 ماذا؟ 185 00:11:53,001 --> 00:11:53,834 لا يوجد شيء. 186 00:11:54,824 --> 00:11:57,108 أنت لا تقول دائما ماذا تقصد، أليس كذلك؟ 187 00:11:57,110 --> 00:12:00,741 لا، أنا فقط لا أحب الأجانب. 188 00:12:02,358 --> 00:12:05,026 إلقاء اللوم على والدي الأحمق ل إعطائي قضايا الثقة. 189 00:12:05,028 --> 00:12:06,946 لا تقلق، سأراقبه. 190 00:12:06,948 --> 00:12:07,797 أنا متأكد من ذلك. 191 00:12:08,957 --> 00:12:10,005 واحد فقط. 192 00:12:10,007 --> 00:12:11,457 إذا كان لدي الوقت. 193 00:12:13,158 --> 00:12:14,757 من الصعب عدم التحديق فيك. 194 00:12:16,187 --> 00:12:17,746 سلس. 195 00:12:17,748 --> 00:12:19,248 آمل أن تعتقد ذلك. 196 00:12:37,261 --> 00:12:40,127 مهلا، هل تحبون الاحتفال؟ 197 00:12:40,129 --> 00:12:40,986 تضيع هناك. 198 00:12:40,988 --> 00:12:42,847 هيا، لقد رأيتك ترقص. 199 00:12:42,849 --> 00:12:45,069 هيا، أنا لا أعض. 200 00:12:45,070 --> 00:12:45,914 هيا نرقص. 201 00:12:45,915 --> 00:12:47,639 هيا نمرح. 202 00:12:47,641 --> 00:12:49,422 هيا يا عزيزي. / بحق الجحيم! 203 00:12:49,424 --> 00:12:52,424 هيا، أنتما الإثنان. 204 00:13:01,704 --> 00:13:02,620 تضيع هناك. 205 00:13:17,462 --> 00:13:18,546 أنت بخير؟ 206 00:13:19,464 --> 00:13:20,601 نعم. 207 00:13:20,603 --> 00:13:21,809 اعتاد بالفعل. 208 00:13:21,811 --> 00:13:22,769 شكرًا لك. 209 00:13:22,771 --> 00:13:24,139 الرجل المخيف يعرف العواقب. 210 00:13:24,141 --> 00:13:25,641 كان ذلك جنونًا. 211 00:13:26,720 --> 00:13:28,710 أنت عظيم جدا. 212 00:13:30,600 --> 00:13:31,556 اعذرني. 213 00:13:31,558 --> 00:13:33,310 لا مشكلة. / اعذرني. 214 00:13:33,312 --> 00:13:34,313 هنا. 215 00:13:36,936 --> 00:13:38,018 أحبك. 216 00:14:35,714 --> 00:14:38,433 يجب علي... يوم كبير غدا. 217 00:14:38,435 --> 00:14:39,851 نعم بالطبع. 218 00:14:41,516 --> 00:14:43,084 أنا فقط... / أفهم. 219 00:14:43,086 --> 00:14:43,920 على الاطلاق. 220 00:14:45,458 --> 00:14:47,271 الرحلة طويلة. 221 00:14:58,710 --> 00:14:59,990 جيد. 222 00:14:59,992 --> 00:15:01,242 إذا تصبح على خير. 223 00:15:02,851 --> 00:15:03,934 طاب مساؤك. 224 00:15:36,743 --> 00:15:37,586 صباح الخير. 225 00:15:44,903 --> 00:15:45,903 أي شخص آخر تظهر؟ 226 00:15:47,033 --> 00:15:50,026 فقط دوني وأندي؟ 227 00:15:51,233 --> 00:15:54,053 يذهبون إلى متجر الزاوية لشراء ... / صحيفة، آندي، حقا؟ 228 00:15:56,633 --> 00:15:59,242 أنا أحب الصفحة عندما قرأته. 229 00:15:59,243 --> 00:16:00,771 إنه الشيء الأكثر روعة التي سمعتها. 230 00:16:00,773 --> 00:16:01,973 حسنا، عفوا. 231 00:16:03,594 --> 00:16:05,962 صباح الخير يا أهل المخيم . 232 00:16:05,964 --> 00:16:07,762 صباح الخير شاكر السرير. 233 00:16:07,764 --> 00:16:09,712 نعم، شكرا لك بقينا مستيقظين طوال الليل. 234 00:16:09,714 --> 00:16:13,071 وأعتقد أن شيئًا آخر سوف يحدث يبقيك مستيقظا طوال الليل. 235 00:16:13,073 --> 00:16:15,531 شكرا جزيلا على البداية ليست رحلة محرجة. 236 00:16:15,533 --> 00:16:17,152 ما هي الخطة؟ 237 00:16:17,154 --> 00:16:22,154 علينا أن نتسلق أربعة أو خمس ساعات إلى Mercy Falls. 238 00:16:24,593 --> 00:16:29,482 ثم بعد ذلك لم أكن متأكدا. 239 00:16:29,484 --> 00:16:30,862 كارلا، أي اقتراحات؟ 240 00:16:30,864 --> 00:16:31,695 هيذر! 241 00:16:31,697 --> 00:16:32,812 ماذا؟ 242 00:16:32,814 --> 00:16:34,252 ولم يكن يعرف أين كانت المقصورة. 243 00:16:34,254 --> 00:16:35,302 ولا أنت كذلك. 244 00:16:35,304 --> 00:16:36,773 ولكن لدي فكرة. 245 00:16:36,775 --> 00:16:38,774 أعتقد أن هذه بداية جيدة. 246 00:16:39,894 --> 00:16:40,727 ملائم. 247 00:16:41,622 --> 00:16:42,454 هل نستطيع الذهاب؟ 248 00:16:43,674 --> 00:16:46,588 انتظر، لقد فعلت وضع خطة طوارئ؟ 249 00:16:49,221 --> 00:16:51,121 في حالة حدوث خطأ ما. 250 00:16:52,404 --> 00:16:53,993 لن يحدث شيء خاطئ. 251 00:16:53,995 --> 00:16:55,673 مجرد تسلق قصير إلى الغابة. 252 00:16:55,675 --> 00:16:57,083 ومع ذلك. 253 00:16:57,085 --> 00:16:59,235 ما زلت أريد أن أغادر شخص واحد في النزل. 254 00:17:00,175 --> 00:17:02,524 هل يمكنك الاتصال لهم في خمسة أيام؟ 255 00:17:03,414 --> 00:17:05,865 لن أكون كذلك في الغابة في خمسة أيام. 256 00:17:07,225 --> 00:17:11,483 نعم، أعتقد أن والدي لديه راديو هناك. 257 00:17:11,485 --> 00:17:12,318 لديه واحدة. 258 00:17:13,405 --> 00:17:14,668 لكن شكرا. 259 00:17:21,835 --> 00:17:23,213 أنت لا تحبنا خذه الآن؟ 260 00:17:23,215 --> 00:17:24,569 لم نكن لنفكر في ذلك أبداً 261 00:17:24,570 --> 00:17:25,597 لقد فكرت في ذلك. 262 00:17:25,599 --> 00:17:27,127 متعود. 263 00:17:31,217 --> 00:17:32,994 قال تينر أنني يجب أن أفعل ذلك إلى القمة أمامك. 264 00:17:32,996 --> 00:17:34,820 أية قمة يا (ميرسي فولز)؟ 265 00:17:34,822 --> 00:17:37,522 لا، الخاسر. إلى شلال الرحمة للسباحة. 266 00:17:59,036 --> 00:18:02,215 إذن، ماذا حدث الليلة الماضية؟ 267 00:18:02,217 --> 00:18:03,873 لم يحدث شيء. 268 00:18:03,875 --> 00:18:06,175 يا إلهي هل تتراجع؟ 269 00:18:06,177 --> 00:18:07,200 أنت أيضاً. 270 00:18:08,067 --> 00:18:09,444 لماذا لا تنام مع دوني؟ 271 00:18:09,446 --> 00:18:11,275 لأن... / لأنك خائف. 272 00:18:11,277 --> 00:18:13,374 لأن آندي كان هناك. 273 00:18:13,376 --> 00:18:15,265 لا، لا بد أن آندي ينام بجانب كارلا. 274 00:18:15,267 --> 00:18:17,155 هذا لأنك خائف. 275 00:18:17,157 --> 00:18:18,535 على الأقل أنا لست رخيصة. 276 00:18:18,537 --> 00:18:21,115 لقد اتصلت بي بجدية للنوم مع صديقتي الخاصة؟ 277 00:18:21,117 --> 00:18:22,375 لقد دعوتك بالرخيصة لأنه 278 00:18:22,377 --> 00:18:24,650 الفندق بأكمله يعرفك يمارس الجنس مع صديقتك الخاصة. 279 00:18:25,497 --> 00:18:26,747 هل أنا رخيصة؟ 280 00:18:27,654 --> 00:18:29,755 رخيصة جيدة أو سيئة؟ 281 00:18:29,757 --> 00:18:31,765 هل يوجد نوع جيد ورخيص؟ 282 00:18:31,767 --> 00:18:33,055 هل هناك شيء سيء؟ 283 00:18:33,057 --> 00:18:34,942 لا تقلق بشأن ذلك، عزيزتي. أنت الشخص الجيد. 284 00:18:34,944 --> 00:18:36,175 وهو أمر جيد جدا. 285 00:18:36,177 --> 00:18:38,635 مهلا، لا تدعو صديقتي رخيصة. 286 00:18:38,637 --> 00:18:40,623 لا، رونا دعت ذلك. 287 00:18:40,625 --> 00:18:44,275 لم يدعوني رخيصة. / نعم. 288 00:18:44,277 --> 00:18:46,281 لا أحد وصف سكوت بأنه رخيص. 289 00:18:46,283 --> 00:18:48,235 هذا هو التحيز الجنسي. 290 00:18:48,237 --> 00:18:50,126 لم يسمع أحد سكوت يئن في الساعة الثانية صباحا. 291 00:18:50,128 --> 00:18:52,046 مما يجعلني أعتقد أنك لا تفعل ذلك قم بعملك بشكل صحيح. 292 00:18:52,048 --> 00:18:54,289 لقد قمت بعملي بشكل صحيح. 293 00:18:54,291 --> 00:18:55,551 وأعتقد أننا جميعا نعرف ذلك. 294 00:19:01,707 --> 00:19:03,596 هناك شيء يخبرني أنك كذلك ليس متسلقا متعطشا. 295 00:19:03,598 --> 00:19:04,526 يا إلهي، لا. 296 00:19:04,528 --> 00:19:08,096 إذن هذه هي الرحلة الأولى حقيبة الظهر الخاصة بك لمدة 20 ميلا؟ 297 00:19:08,098 --> 00:19:11,171 لا أستطيع أن أكون في شقة، أليس كذلك؟ 298 00:19:54,918 --> 00:19:56,668 كل شيء على ما يرام؟ 299 00:19:58,709 --> 00:19:59,542 رونا؟ 300 00:20:00,869 --> 00:20:02,389 نعم، أنا فقط... 301 00:20:03,558 --> 00:20:06,747 أنا فقط في حيرة بشأن أين نحن. 302 00:20:06,749 --> 00:20:07,581 هل خسرنا؟ 303 00:20:07,582 --> 00:20:08,413 يا إلهى. 304 00:20:08,415 --> 00:20:09,688 على محمل الجد ، رونا؟ 305 00:20:09,690 --> 00:20:11,127 ماذا تقصد بالضياع؟ 306 00:20:11,129 --> 00:20:12,530 قدمي تؤلمني كثيرا. 307 00:20:12,532 --> 00:20:13,364 أنينك يؤذي أذني. 308 00:20:13,366 --> 00:20:14,291 هل هذا صحيح؟ / نعم. 309 00:20:14,293 --> 00:20:15,477 قلت لك ألا ترتدي تلك الأحذية. 310 00:20:15,479 --> 00:20:16,777 هل يمكنني رؤية الخريطة؟ 311 00:20:21,443 --> 00:20:22,977 صحيح بالفعل. 312 00:20:22,979 --> 00:20:25,353 وهي تقع خارج التلال. 313 00:20:26,231 --> 00:20:28,991 حوالي ثلاثة أميال ونصف. 314 00:20:28,993 --> 00:20:30,260 تأكيد؟ 315 00:20:30,261 --> 00:20:32,169 متأكد بما فيه الكفاية. 316 00:20:32,171 --> 00:20:33,511 كيف تعرف ذلك؟ 317 00:20:33,513 --> 00:20:35,128 لقد فعلت هذا من قبل. 318 00:20:35,130 --> 00:20:36,778 يا إلهي، ثلاثة أميال ونصف؟ 319 00:20:36,780 --> 00:20:37,813 لن نصل إلى هناك أبدًا. 320 00:20:42,301 --> 00:20:43,348 تولى القياده. 321 00:20:43,350 --> 00:20:44,851 لا أحتاج لهذا. 322 00:20:49,950 --> 00:20:52,229 سوف تنكسر ساقاي جيدًا قبل الميل الثالث. 323 00:20:52,231 --> 00:20:55,048 لا تقلق، على الأقل الأحذية تبدو باردة. 324 00:20:55,050 --> 00:20:55,884 مضحك للغاية. 325 00:21:00,840 --> 00:21:01,672 اعذرني. 326 00:21:01,674 --> 00:21:02,505 لا مشكلة. 327 00:21:02,507 --> 00:21:03,625 نحن جميعا في هذا معا. 328 00:21:03,627 --> 00:21:04,727 الآن اصعد هناك. 329 00:22:00,751 --> 00:22:01,710 سيئ الحظ. 330 00:22:01,712 --> 00:22:03,462 لا تقل لي أنك فقدت الدليل؟ 331 00:22:04,653 --> 00:22:06,210 ما مدى صعوبة اتباع القائد؟ 332 00:22:06,212 --> 00:22:07,741 حسنا هذا يكفى! 333 00:22:07,743 --> 00:22:09,451 أنت لم تتبع أيضا. 334 00:22:09,453 --> 00:22:10,856 ربما هو في المقدمة. 335 00:22:10,858 --> 00:22:12,756 كارلا؟ 336 00:22:12,758 --> 00:22:14,310 كارلا! 337 00:22:14,312 --> 00:22:15,511 ويل لنا. 338 00:22:15,513 --> 00:22:16,912 لا يهم، أستطيع إصلاحه. 339 00:22:17,852 --> 00:22:18,756 أستطيع إصلاحه. 340 00:22:20,162 --> 00:22:21,035 رونا! 341 00:22:22,463 --> 00:22:23,297 رونا! 342 00:22:25,412 --> 00:22:27,391 هل يمكن للجميع أن يصمتوا للحظة؟ 343 00:22:27,393 --> 00:22:28,766 لا أحد يتحدث رون. 344 00:22:30,523 --> 00:22:35,523 انه فقط... / عد إلى هنا! 345 00:22:35,645 --> 00:22:37,728 لا أستطيع سماع أي شيء. 346 00:22:40,170 --> 00:22:41,291 يمكنك أن تفعل كل ذلك... 347 00:22:41,896 --> 00:22:43,381 لا أستطيع أن أسمع عندما تكون في الغابة هكذا. 348 00:22:43,383 --> 00:22:45,306 المشي بسرعة كبيرة واصطف. 349 00:22:46,354 --> 00:22:47,184 ماذا تقصد؟ 350 00:22:47,186 --> 00:22:49,081 المكان هادئ جداً هنا. 351 00:22:49,083 --> 00:22:50,513 لا أستطيع سماع أي شيء عندما كنت المتداول 352 00:22:50,515 --> 00:22:51,495 من خلال الغابة من هذا القبيل. / ما هذا؟ 353 00:22:51,497 --> 00:22:56,405 كل شئ... / لا تهرب مني مرة أخرى! 354 00:22:58,995 --> 00:23:01,662 إلى أين تذهب؟ 355 00:23:13,414 --> 00:23:14,247 اتبع على طول. 356 00:23:16,395 --> 00:23:18,333 كيف يمكنك خلفنا؟ 357 00:23:18,334 --> 00:23:19,167 أنا نطح. 358 00:23:20,155 --> 00:23:21,662 لقد أخفتني. 359 00:23:21,664 --> 00:23:22,772 كما لو كان ذلك صعبا. 360 00:23:22,774 --> 00:23:24,003 ألست خائفا؟ 361 00:23:24,004 --> 00:23:25,652 نعم، هذا لأنني لم أتوقع ذلك. 362 00:23:25,654 --> 00:23:27,994 لست أنا من يراقبه 363 00:23:29,315 --> 00:23:30,714 كيف تفعلين ذلك يا كارلا؟ 364 00:23:31,565 --> 00:23:32,564 فقط أفلتت من العقاب؟ 365 00:23:33,935 --> 00:23:35,347 أتدرب كثيرا. 366 00:23:36,695 --> 00:23:38,198 هيا بهذه الطريقة. 367 00:23:41,917 --> 00:23:43,497 أنا لا أتبعك بعد الآن. 368 00:23:49,655 --> 00:23:51,213 لا تقلق عليه. 369 00:23:51,215 --> 00:23:55,138 الأحذية ضيقة جدًا، لقطع الدورة الدموية في الدماغ. 370 00:23:56,704 --> 00:23:57,537 مهلا، سكوت. 371 00:23:59,757 --> 00:24:02,507 هذا لا يخيفك؟ 372 00:24:03,988 --> 00:24:07,685 هذه هي النقطة، أليس كذلك؟ 373 00:24:12,503 --> 00:24:13,337 نعم. 374 00:24:33,996 --> 00:24:34,946 سمعت الماء؟ 375 00:24:36,786 --> 00:24:38,286 نعم، سمعت ذلك أيضا. 376 00:24:54,396 --> 00:24:55,779 شلالات الرحمة. 377 00:25:01,566 --> 00:25:02,936 378 00:25:07,035 --> 00:25:09,787 أعتقد أن هذا مفتوح للغاية. 379 00:25:09,789 --> 00:25:12,440 لذلك علينا أن نؤسس معسكر خلف الأشجار. 380 00:25:12,442 --> 00:25:14,075 ألا يمكننا البقاء هنا فحسب؟ 381 00:25:14,077 --> 00:25:15,377 لم أستطع المشي خطوة أخرى. 382 00:25:16,480 --> 00:25:17,613 لا. 383 00:25:17,615 --> 00:25:19,198 نحن بحاجة إلى الحماية. 384 00:25:20,296 --> 00:25:21,129 اتبعني. 385 00:25:26,995 --> 00:25:28,745 اكره هذا. 386 00:25:49,148 --> 00:25:50,826 لا تملأ بعد. 387 00:25:50,828 --> 00:25:52,031 هذا هو تخصصي. 388 00:25:53,415 --> 00:25:56,531 لا تقلق، شهيتي كبيرة جدًا. 389 00:25:59,288 --> 00:26:00,576 انها الروائح الطيبة. 390 00:26:00,578 --> 00:26:01,878 لنفترض أنها جاهزة تقريبًا. 391 00:26:03,668 --> 00:26:05,318 نعم، بضع دقائق أخرى. 392 00:26:12,099 --> 00:26:13,298 كيف حال ساق آندي؟ 393 00:26:15,428 --> 00:26:18,702 أنت تعرف أن بيلي كونولي صنع رسم عن سيقان الموز الكبيرة؟ 394 00:26:21,189 --> 00:26:23,019 كان ذلك قبل وقتي بوقت طويل. 395 00:26:23,020 --> 00:26:24,727 انه عظيم. 396 00:26:24,729 --> 00:26:26,287 إنه إله! 397 00:26:26,289 --> 00:26:27,731 حسنًا، مهما كان معنى ذلك. 398 00:26:29,469 --> 00:26:31,807 على الأقل أنا لست ذكيا. 399 00:26:31,809 --> 00:26:34,189 لماذا تقرأ؟ تلك المادة القديمة يا شباب؟ 400 00:26:35,739 --> 00:26:37,267 اصمت، أنت تقرأ الجريدة. 401 00:26:37,269 --> 00:26:38,647 هذا هو 90s؟ 402 00:26:38,649 --> 00:26:40,902 ماذا كان قبل المسيح؟ 403 00:26:41,739 --> 00:26:44,677 هوميروس مثل الأب المعمودية في رواية القصص. 404 00:26:44,679 --> 00:26:45,697 كل ذلك يأتي منه. 405 00:26:45,699 --> 00:26:46,532 الجميع. 406 00:26:47,649 --> 00:26:48,607 كلام فارغ. 407 00:26:48,609 --> 00:26:50,467 يجب عليك قراءتها للكلية. 408 00:26:50,469 --> 00:26:51,727 نعم، بسبب أي رجل الذي لا يريد أن يقرأ 409 00:26:51,729 --> 00:26:53,579 عن البشر الذين التسكع مع الآلهة. 410 00:26:55,659 --> 00:26:57,128 آلهة؟ 411 00:26:57,130 --> 00:26:57,961 يبدو مثيرا. 412 00:26:57,963 --> 00:26:59,449 هل يمكنني قراءتها؟ 413 00:26:59,451 --> 00:27:01,790 نعلم جميعًا أنه يفضل القراءة عن شخص ما بدلاً من أن تكون معه. 414 00:27:03,039 --> 00:27:04,838 هل سمعت من قبل عن صفارات الإنذار يا آندي؟ 415 00:27:04,839 --> 00:27:06,728 شخص ما يخلصني. 416 00:27:06,730 --> 00:27:08,138 اعتقدت أننا سوف نرقص. 417 00:27:08,140 --> 00:27:09,908 لماذا لا تفعل ذلك؟ احتفظ بها يا هيذر؟ 418 00:27:09,910 --> 00:27:11,618 نحن جميعا متعبون شاهدت طوال الليل. 419 00:27:11,620 --> 00:27:13,658 أنا لا، يا عزيزي، أنا أحب الطريقة التي ترقص بها. 420 00:27:13,660 --> 00:27:14,528 احترس. 421 00:27:14,530 --> 00:27:16,630 على الأقل يستطيع نقدر ما يراه. 422 00:27:18,730 --> 00:27:21,173 لديك اهتمامي الذي هو كامل وغير مقسم. 423 00:27:24,406 --> 00:27:26,883 ماذا عن الان؟ 424 00:27:26,884 --> 00:27:28,094 من تعرف. 425 00:27:30,161 --> 00:27:31,808 أعتقد أنه يجب عليك تحاول إقناعي. 426 00:27:31,810 --> 00:27:32,648 نعم. 427 00:27:32,650 --> 00:27:33,482 جيد. 428 00:27:33,484 --> 00:27:34,360 لو سمحت. 429 00:27:37,131 --> 00:27:39,631 هيذر، توقفي عن ذلك! 430 00:27:42,458 --> 00:27:47,229 هناك الكثير إذا استمر في فعل هذا. 431 00:27:47,231 --> 00:27:48,969 لست متأكدا من أنك كذلك يمكن أن تدفع لي. 432 00:27:48,971 --> 00:27:49,804 يا! 433 00:27:51,040 --> 00:27:52,244 ماذا بحق الجحيم، هيذر؟ 434 00:27:55,511 --> 00:27:57,069 هادئ. 435 00:27:57,071 --> 00:27:58,179 إنها مجرد مزحة صغيرة. 436 00:27:58,181 --> 00:27:59,739 لا تختبر صبري. 437 00:27:59,741 --> 00:28:01,199 أعني ذلك. 438 00:28:01,201 --> 00:28:02,349 لا مانع؟ 439 00:28:02,351 --> 00:28:04,810 لا بأس يا سكوت، فليكن. إنهم يلعبون فقط. 440 00:28:04,812 --> 00:28:05,680 هيذر هي مجرد هيذر. 441 00:28:05,681 --> 00:28:07,239 لقد بدأت أشعر بالملل منه. 442 00:28:07,241 --> 00:28:08,589 ربما لو اهتمت مرة واحدة فقط. 443 00:28:08,591 --> 00:28:10,449 يا إلهي، أنت غير ناضج جداً. 444 00:28:10,451 --> 00:28:12,794 مهلا، المرأة لديها احتياجات. 445 00:28:14,234 --> 00:28:17,234 إذا لم تعتني بهم، شخص آخر سوف يعتني به. 446 00:28:19,181 --> 00:28:22,394 لماذا لا تعود إلى كتابك الصغير؟ يحتوي على قصص عن الآلهة والشعب القديم. 447 00:28:23,952 --> 00:28:24,785 هادئ. 448 00:28:28,092 --> 00:28:30,135 لا تقل لي أن أهدأ. 449 00:28:31,452 --> 00:28:32,285 خذها! 450 00:28:35,022 --> 00:28:36,415 هيا، دعونا نأكل. 451 00:28:37,971 --> 00:28:39,304 هيا سكوت. 452 00:28:46,697 --> 00:28:47,947 اللعنة. 453 00:28:53,991 --> 00:28:56,360 454 00:29:03,120 --> 00:29:06,556 455 00:29:06,580 --> 00:29:21,580 أحدث مواقع القمار على الإنترنت وأكثرها توافقًا في عام 2023 الألعاب والمكافآت تجعلك راضيًا عن اللعب، بالإضافة إلى وجود نسبة عائد ربح (RTP) دقيقة تصل إلى 98% انضم الآن علىpuasnyepin.net 456 00:29:21,604 --> 00:29:31,604 العب في PUAS69 وكن مليونيرًا العب حتى تشعر بالرضا، WD دون قلق تابعنا على جوجل، اكتب PUAS69 457 00:29:32,511 --> 00:29:34,262 هذا سيكون على ما يرام. 458 00:30:25,869 --> 00:30:27,125 لماذا لا نلعب الحقيقة؟ 459 00:30:27,127 --> 00:30:28,377 لا. 460 00:30:29,428 --> 00:30:30,943 يا إلهي، دعونا نغني أغنية. 461 00:30:30,945 --> 00:30:32,593 لا. 462 00:30:32,595 --> 00:30:35,983 انا اتجسس... / لا. 463 00:30:35,985 --> 00:30:37,243 يا إلهي، أنت تعرف ماذا ماذا علينا ان نفعل؟ 464 00:30:37,245 --> 00:30:38,656 أخبر قصصًا مخيفة. 465 00:30:38,658 --> 00:30:39,574 لا. 466 00:30:39,576 --> 00:30:41,353 أنا أكره القصص المخيفة. 467 00:30:41,355 --> 00:30:42,963 هيا، سيكون الأمر ممتعا. 468 00:30:42,965 --> 00:30:45,987 رجاءا واصل، أريد أن أسبح في البحيرة. 469 00:30:45,989 --> 00:30:47,083 ماذا؟ 470 00:30:47,085 --> 00:30:48,434 هل أحضرت ملابس السباحة الخاصة بك؟ 471 00:30:48,436 --> 00:30:49,268 لا. 472 00:31:02,035 --> 00:31:03,284 لا أعلم عن قصص الأشباح 473 00:31:03,286 --> 00:31:07,214 ولكن لم يسمع عنها قط صفارة إنذار بحيرة لوخ نيس؟ 474 00:31:07,216 --> 00:31:09,044 هل هذه اليونان؟ 475 00:31:09,046 --> 00:31:10,099 هذا مخيف. 476 00:31:10,936 --> 00:31:12,036 إلى أين تذهب؟ 477 00:31:13,036 --> 00:31:14,299 نداء الطبيعة. 478 00:31:17,566 --> 00:31:22,566 قالوا حدث ذلك ليلة باردة بلا قمر، 479 00:31:24,196 --> 00:31:26,296 عندما لا يكون هناك همس الريح. 480 00:31:27,467 --> 00:31:32,466 المتسلقون وحيدا و تائه، يبحث عن العزاء في الماء. 481 00:31:34,244 --> 00:31:38,565 ماذا تنتظر؟ 482 00:31:38,567 --> 00:31:39,397 يذهب. 483 00:31:39,399 --> 00:31:41,983 يا! / آسف يا عزيزي، استمر. 484 00:31:43,817 --> 00:31:45,620 إنه من تحت السطح 485 00:31:46,636 --> 00:31:50,012 يبحثون عن من يبحث عنهم، الذي يفتقد شيئا. 486 00:31:51,377 --> 00:31:52,640 صفارات الإنذار. 487 00:31:53,507 --> 00:31:56,780 أجمل امرأة، 488 00:31:57,857 --> 00:31:58,909 آسر، 489 00:32:01,007 --> 00:32:02,097 مثير للاهتمام 490 00:32:02,987 --> 00:32:04,190 في هذا العالم. 491 00:32:05,328 --> 00:32:08,450 لكنهم ليسوا من هذا العالم. 492 00:32:10,956 --> 00:32:15,860 ويبحثون عن العرج على الشاطئ، باقية على الشاطئ، 493 00:32:16,997 --> 00:32:21,755 والطعم لهم إلى الأعماق مع الغناء. 494 00:32:22,787 --> 00:32:26,180 وعندما ظنوا ذلك وقتهم للهروب 495 00:32:27,467 --> 00:32:29,008 نظروا حولهم وأدركوا 496 00:32:30,828 --> 00:32:32,060 ليس هناك اي مخرج. 497 00:32:33,828 --> 00:32:36,051 لقد وقعت في شباكهم. 498 00:32:37,458 --> 00:32:40,058 مقدر أن تكون ضحية 499 00:32:41,351 --> 00:32:43,434 صفارة إنذار بحيرة لوخ نيس. 500 00:34:12,603 --> 00:34:14,581 هل أنت جاد؟ 501 00:34:14,582 --> 00:34:16,063 رونا. / ماذا؟ 502 00:34:16,065 --> 00:34:17,135 يا إلهى. 503 00:34:17,137 --> 00:34:17,971 انتظر! 504 00:34:53,792 --> 00:34:55,838 هذا أنا! 505 00:34:55,840 --> 00:34:56,673 سكوت! 506 00:34:58,613 --> 00:35:00,196 أنت بخير؟ 507 00:35:01,365 --> 00:35:02,197 نعم. 508 00:35:03,098 --> 00:35:03,930 الآن. 509 00:36:07,283 --> 00:36:08,781 صباح الخير. 510 00:36:08,783 --> 00:36:11,211 يا رونا اسمعي... / فقط اصمت، دوني. 511 00:36:11,213 --> 00:36:12,892 هل نسيت ما حدث؟ 512 00:36:12,893 --> 00:36:14,647 لقيط سخيف. 513 00:36:14,649 --> 00:36:16,278 أين هو؟ 514 00:36:16,280 --> 00:36:17,111 فقط دعها. 515 00:36:17,113 --> 00:36:18,801 لقد حذرتكم أيها الأوغاد. 516 00:36:18,803 --> 00:36:19,791 بحق الجحيم؟ 517 00:36:19,793 --> 00:36:20,902 هل قلت له يا كلبة؟ 518 00:36:20,904 --> 00:36:21,879 لا تتحدث معه بهذه الطريقة. 519 00:36:21,881 --> 00:36:23,522 سكوت، قلت لك أنه كان خطأ. 520 00:36:23,524 --> 00:36:24,354 أنت القمامة! 521 00:36:24,356 --> 00:36:25,582 توقف عن ذلك. 522 00:36:25,584 --> 00:36:26,416 تعال. 523 00:36:30,674 --> 00:36:32,383 يا إلهى! 524 00:36:32,385 --> 00:36:34,432 انتهى؟ 525 00:36:34,434 --> 00:36:35,284 سيئ الحظ! 526 00:36:36,594 --> 00:36:39,202 يا إلهي يا شباب! 527 00:36:39,203 --> 00:36:40,132 لقد هاجمني أولاً! 528 00:36:40,134 --> 00:36:42,133 ماذا تفعل يا سكوت؟ 529 00:36:44,161 --> 00:36:46,115 لا يهم. 530 00:36:47,573 --> 00:36:49,289 آندي، ستكون بخير. 531 00:36:49,291 --> 00:36:52,625 سنخرجك من هنا. 532 00:36:54,346 --> 00:36:55,355 شخص ما يتصل بالإنقاذ الجبلي. 533 00:36:55,357 --> 00:36:57,412 ليس هناك إشارة، أليس كذلك؟ 534 00:36:57,414 --> 00:36:58,402 استمر في المحاولة! 535 00:36:58,404 --> 00:37:00,361 رونا، هذا أمر خطير للغاية. 536 00:37:02,664 --> 00:37:04,902 احزم نفسك، هنا! 537 00:37:04,904 --> 00:37:06,946 سكوت، احزمه! 538 00:37:06,948 --> 00:37:10,990 اللعنة! 539 00:37:10,992 --> 00:37:13,125 سكوت، تحقق من هاتفك. 540 00:37:14,090 --> 00:37:15,368 آندي، ستكون بخير. 541 00:37:15,370 --> 00:37:18,537 سنخرجك من هنا. 542 00:37:25,207 --> 00:37:27,122 سوف ينزف. 543 00:37:27,124 --> 00:37:28,773 علينا أن نوقف النزيف. 544 00:37:28,775 --> 00:37:29,692 سيئ الحظ. 545 00:37:31,385 --> 00:37:32,219 كارلا! 546 00:37:33,158 --> 00:37:34,825 كارلا، افعلي شيئًا! 547 00:37:40,232 --> 00:37:43,564 سنكون جميعا في ورطة كبيرة. 548 00:37:49,337 --> 00:37:51,086 هادئ. 549 00:37:57,665 --> 00:37:58,499 كارلا... 550 00:38:28,193 --> 00:38:32,201 نزل المشتبه به إلى الضفة الرملية. 551 00:38:32,203 --> 00:38:35,121 أصيب ثلاثة أشخاص. 552 00:38:39,760 --> 00:38:41,510 هادئ. 553 00:39:01,840 --> 00:39:03,923 قتلته. 554 00:39:06,647 --> 00:39:07,950 لقد مات. 555 00:39:09,718 --> 00:39:11,768 سيكون ذلك مؤلمًا وبطيئًا. 556 00:39:13,378 --> 00:39:18,775 إذا نفد الدم هكذا لا يمكنك النزول إلى الجبل. 557 00:39:18,777 --> 00:39:20,966 يمكننا أن نطلب المساعدة. 558 00:39:20,968 --> 00:39:22,021 ما المساعدة، رونا؟ 559 00:39:23,206 --> 00:39:25,356 نحن على بعد يوم واحد المشي من أي مكان، 560 00:39:26,808 --> 00:39:28,476 لا توجد طرق وهواتف محمولة، 561 00:39:30,748 --> 00:39:32,221 لا مساعدة. 562 00:39:35,158 --> 00:39:36,708 هذه هي البرية يا عزيزي. 563 00:39:38,232 --> 00:39:39,477 قواعد الغابة. 564 00:39:39,479 --> 00:39:40,946 لا. 565 00:39:40,948 --> 00:39:41,817 اللعنة على هذا. 566 00:39:41,819 --> 00:39:43,468 لم أشترك في هذا. 567 00:39:44,548 --> 00:39:45,380 يمكننا العودة إلى المنزل. 568 00:39:45,382 --> 00:39:47,187 أريد النزول، العودة إلى المنزل. 569 00:39:47,189 --> 00:39:49,647 ماذا ينتظرك بالأسفل؟ 570 00:39:49,649 --> 00:39:51,086 مقابلة الشرطة, 571 00:39:51,088 --> 00:39:53,846 وأخبر الجميع لو كان حادثا. 572 00:39:53,848 --> 00:39:55,437 نعم. 573 00:39:55,438 --> 00:39:57,889 انها مثل حادث مع شق حنجرته. 574 00:39:59,009 --> 00:39:59,842 شكرا لك! 575 00:40:00,719 --> 00:40:04,794 لقد كان حادثاً قبل ذلك... / قبل أن تقتله! 576 00:40:04,796 --> 00:40:06,246 يجب ألا تبلغ الشرطة بذلك. 577 00:40:07,559 --> 00:40:09,327 ولم لا؟ 578 00:40:09,329 --> 00:40:10,832 هناك جثة هنا. 579 00:40:12,149 --> 00:40:16,407 بالطبع هذا أنا إنهاء معاناته. 580 00:40:16,409 --> 00:40:20,817 ولكن سكوت طرده هيذر أثارت الشجار 581 00:40:20,819 --> 00:40:22,619 لا أحد منكما حاول إيقافه. 582 00:40:27,994 --> 00:40:29,494 نحن متواطئون. 583 00:40:31,019 --> 00:40:33,935 إذا تم الكشف عن هذا، سنكون جميعا محكوم عليهم بالفشل. 584 00:40:34,857 --> 00:40:36,031 سيئ الحظ. 585 00:40:36,033 --> 00:40:37,468 انا ذاهب الى السجن. 586 00:40:37,469 --> 00:40:38,428 سيئ الحظ. 587 00:40:38,429 --> 00:40:39,710 لا. 588 00:40:40,908 --> 00:40:42,491 لقد كانت حادثة. 589 00:40:45,585 --> 00:40:47,824 آسف، لقد اقترحت حتى نغطي هذا؟ 590 00:40:49,169 --> 00:40:50,606 لا. 591 00:40:50,608 --> 00:40:51,927 هذا ليس ما قلت. 592 00:40:51,929 --> 00:40:53,179 بالطبع هذا ما يعنيه. 593 00:40:54,460 --> 00:40:55,910 نحن جميعا نفكر في ذلك، أليس كذلك؟ 594 00:40:58,140 --> 00:41:01,043 من الأسهل قول الحقيقة. 595 00:41:02,520 --> 00:41:05,913 آندي ليس متسلقًا. 596 00:41:08,011 --> 00:41:14,133 قرر بعد ساعة ارجع إلى الكوخ وانتظر. 597 00:41:17,641 --> 00:41:19,591 لم أرتديه حتى الأحذية المناسبة. 598 00:41:20,491 --> 00:41:22,041 أنت لست جاداً. 599 00:41:25,531 --> 00:41:26,363 أنت تعرف أنني جاد. 600 00:41:29,101 --> 00:41:31,025 إما أن آندي لم يكن هنا أبدًا، 601 00:41:32,071 --> 00:41:34,474 أو سنفعل جميعًا ذهب إلى السجن مع سكوت. 602 00:41:35,671 --> 00:41:38,764 كذبة واحدة وحياة واحدة 603 00:41:40,021 --> 00:41:40,854 أو حقيقة واحدة 604 00:41:42,571 --> 00:41:43,944 ولبقية حياتنا. 605 00:41:51,047 --> 00:41:52,796 أريد أن أدفنه. 606 00:44:34,732 --> 00:44:35,650 ماذا الآن؟ 607 00:44:38,763 --> 00:44:40,264 الآن دعنا ننتقل. 608 00:44:40,266 --> 00:44:42,184 ماذا يعني ذلك؟ 609 00:44:42,186 --> 00:44:46,654 دعونا نجد المقصورة، ونصفي عقولنا، 610 00:44:46,656 --> 00:44:48,939 نحن نفترق. 611 00:44:50,286 --> 00:44:52,729 ننسى أن هذا اليوم حدث من أي وقت مضى. 612 00:44:52,731 --> 00:44:53,564 نعم. 613 00:44:55,138 --> 00:44:58,001 كما لو أن ذلك سيحدث. 614 00:44:58,003 --> 00:45:00,190 لا تتصرف بشكل رائع. 615 00:45:02,256 --> 00:45:04,369 أنت السبب في وفاته. 616 00:45:08,426 --> 00:45:10,676 أنا السبب في وفاته؟ 617 00:45:12,636 --> 00:45:13,540 اللعنة عليك، هيذر. 618 00:45:14,827 --> 00:45:17,791 لقد كنت تحاول كل هذا الوقت يجعلني أستيقظ. 619 00:45:17,793 --> 00:45:18,939 هل انت سعيد الان؟ 620 00:45:19,860 --> 00:45:21,335 أنت السبب في وفاته. 621 00:45:21,337 --> 00:45:22,745 إذا لم تكن غيورًا جدًا! 622 00:45:22,747 --> 00:45:23,644 اسكت! 623 00:45:23,646 --> 00:45:24,748 كل هذا عابث. 624 00:45:24,750 --> 00:45:26,075 أنت محق! 625 00:45:26,077 --> 00:45:28,235 توفي صديقي مع تمزق الحلق 626 00:45:28,236 --> 00:45:30,893 ومازلت تقاتل مع صديقتك وقحة. 627 00:45:30,895 --> 00:45:32,476 يا! 628 00:45:32,478 --> 00:45:33,311 يا. 629 00:45:36,170 --> 00:45:37,001 تعال. 630 00:46:35,239 --> 00:46:36,072 رونا. 631 00:46:37,872 --> 00:46:39,039 رونا! / ماذا؟ 632 00:46:39,976 --> 00:46:43,542 هل تعتقد أن هذا خطأي؟ 633 00:46:43,544 --> 00:46:44,377 صحيح؟ 634 00:46:45,566 --> 00:46:47,783 لا، لا أعتقد أن هذا خطأك. 635 00:46:47,785 --> 00:46:49,474 أعتقد أن هذا هو خطأه. 636 00:46:49,476 --> 00:46:50,547 لقد كانت حادثة. 637 00:46:50,549 --> 00:46:52,779 كان من الممكن أن يتعثر عند عبور الشلال. 638 00:46:52,781 --> 00:46:54,667 لكن لا. 639 00:46:54,669 --> 00:46:57,907 لا يزال هذا الشخص قطع حنجرته. 640 00:46:57,909 --> 00:47:01,387 لا ينبغي لي قل أي شيء لسكوت. 641 00:47:01,389 --> 00:47:02,239 لا ينبغي أن يكون. 642 00:47:03,429 --> 00:47:06,597 أريد فقط أن أعرفني يعني الكثير بالنسبة له. 643 00:47:06,599 --> 00:47:09,222 أنت تعرف كيف يبدو الأمر عندما ترغب في ذلك يكون كل شيء لشخص ما. 644 00:47:10,540 --> 00:47:11,690 لا اصدق ذلك. 645 00:47:13,450 --> 00:47:15,548 لماذا نذهب أبعد من ذلك إلى الغابة معه؟ 646 00:47:15,550 --> 00:47:16,538 صحيح؟ 647 00:47:16,540 --> 00:47:21,539 سعيد لأنني لست الوحيد يعتقد أن هذه الخطة هراء. 648 00:47:21,683 --> 00:47:22,514 رونا، انتظري! 649 00:47:22,516 --> 00:47:24,421 لماذا صنعت كل شيء عنك مرة أخرى؟ 650 00:47:24,423 --> 00:47:26,180 لا أريد أن أجعل هذا الأمر يتعلق بي فقط. 651 00:47:27,579 --> 00:47:29,451 لقد وجدت هذا الصباح. 652 00:47:29,452 --> 00:47:31,988 متخثر بالنار. 653 00:47:31,990 --> 00:47:34,025 ومن رماها فقد أخطأ. 654 00:47:34,027 --> 00:47:35,039 حمل. 655 00:47:35,041 --> 00:47:37,428 نعم، فقط ألتقط أنفاسي. 656 00:47:37,430 --> 00:47:38,263 اقرأها. 657 00:47:39,377 --> 00:47:42,429 "ضابط عسكري بريطاني سابق، الرقيب كارلا جين بروستر 658 00:47:42,431 --> 00:47:46,393 فشل في العودة من يوم الافراج عنه في مستشفى بارلانرك للطب النفسي. 659 00:47:47,260 --> 00:47:51,309 لقد تم تسريحه بشكل غير مشرف بعد مقتل اثنين من زملائه الضباط 660 00:47:51,311 --> 00:47:52,417 وامرأة أفغانية." 661 00:47:53,844 --> 00:47:54,916 ماذا؟ 662 00:47:54,918 --> 00:47:56,549 "إذا كانت هناك أي معلومات معروفة عن وجودها 663 00:47:56,551 --> 00:47:59,714 لا تتردد في الاتصال السلطات المحلية. 664 00:48:00,701 --> 00:48:02,846 إنه يعتبر خطيرا للغاية". 665 00:48:02,848 --> 00:48:03,819 بجد؟ 666 00:48:03,821 --> 00:48:04,899 لماذا لم تقل هذا في وقت سابق؟ 667 00:48:04,900 --> 00:48:09,901 عليك أن تهدأ وتتظاهر وكأننا لم نره بعد 668 00:48:09,913 --> 00:48:11,049 يا إلهى. 669 00:48:11,051 --> 00:48:13,067 الآن نحن نعرف لماذا هو لا تريد منا أن نطلب المساعدة. 670 00:48:13,069 --> 00:48:15,069 يا إلهي ماذا يجب أن نفعل؟ 671 00:48:18,722 --> 00:48:21,609 علينا أن نخرج من هنا. 672 00:48:21,611 --> 00:48:22,583 ولكن الآن، أريد أن تذهب وتتصرف 673 00:48:22,585 --> 00:48:25,329 كالعادة حينها صرف انتباه كارلا 674 00:48:25,330 --> 00:48:26,559 عندما تحدثت مع سكوت. / حاد لا يمكن. 675 00:48:26,561 --> 00:48:28,300 نعم يمكنك ذلك. 676 00:48:28,302 --> 00:48:31,060 لا أحتاج حتى إلى ذلك التحدث معه. 677 00:48:31,062 --> 00:48:32,411 فقط اذهب وتحدث مع دوني. 678 00:48:33,567 --> 00:48:34,399 نعم؟ 679 00:48:40,602 --> 00:48:44,300 إذن يا دوني، مازلت تفكر في... هل فعلت ذلك في الخارج في ذلك العام؟ 680 00:48:44,302 --> 00:48:46,303 أين وجهتك؟ 681 00:48:46,305 --> 00:48:48,610 دولة؟ 682 00:48:48,612 --> 00:48:53,080 وذلك لأنني فكرت في الأمر أيضًا فعلت، ولكن في كولومبيا. 683 00:48:53,082 --> 00:48:54,520 كولومبيا؟ 684 00:48:54,522 --> 00:48:56,800 سكوت! 685 00:48:56,802 --> 00:48:57,800 ماذا تريدين يا رونا؟ 686 00:48:57,801 --> 00:48:58,632 يسمع. 687 00:48:58,634 --> 00:48:59,800 انها ليست غلطتك. 688 00:48:59,802 --> 00:49:01,315 استمع لي. 689 00:49:01,317 --> 00:49:02,162 انها ليست غلطتك. 690 00:49:02,164 --> 00:49:03,970 لن تفعل ذلك يجعلني أشعر بشكل أفضل. 691 00:49:03,972 --> 00:49:04,805 أعني ذلك. 692 00:49:05,802 --> 00:49:07,570 كان من الممكن أن يتعثر في أي مكان. 693 00:49:07,572 --> 00:49:09,222 لقد رأيت الحذاء الذي كان يرتديه. 694 00:49:10,112 --> 00:49:12,855 وكان هو الذي قتله. 695 00:49:12,857 --> 00:49:13,854 أنا لست طبيبا. 696 00:49:13,856 --> 00:49:16,004 ولم أكن أعلم أنه سيموت بسببها. 697 00:49:16,005 --> 00:49:20,381 كل ما أعرفه هو أنه نظر في عينيها 698 00:49:20,383 --> 00:49:23,233 وكان معه السكين أسفل حلقه وقتله. 699 00:49:24,103 --> 00:49:26,619 والآن نحن على طول الطريق إلى الغابة معه. 700 00:49:28,660 --> 00:49:29,981 ماذا سنفعل أخبر الشرطة؟ 701 00:49:29,983 --> 00:49:30,816 حقيقة. 702 00:49:32,052 --> 00:49:34,271 قصصنا الأربع، مقابل قصصه. 703 00:49:34,273 --> 00:49:36,371 إنهم يثقون بنا بالتأكيد. 704 00:49:36,373 --> 00:49:37,673 لقد كان حادثاً يا (سكوت). 705 00:49:38,743 --> 00:49:41,117 لقد كان حادثا وأنت تعرف ذلك. 706 00:49:42,823 --> 00:49:44,986 رونا... / إستعد. 707 00:49:46,255 --> 00:49:47,089 جيد؟ 708 00:49:57,366 --> 00:50:02,366 جيد. 709 00:50:27,164 --> 00:50:28,937 رونا، تعالي هنا. 710 00:50:33,285 --> 00:50:34,117 ماذا؟ 711 00:50:35,474 --> 00:50:37,324 هل يبدو أي من هذا مألوفا؟ 712 00:50:40,304 --> 00:50:41,138 لست متأكدا. 713 00:50:42,195 --> 00:50:45,034 انا بحاجة لرؤية ماذا الذي يقع خلف الهاوية. 714 00:50:45,975 --> 00:50:47,533 جيد. 715 00:50:47,535 --> 00:50:49,834 سنحاول العثور عليه مكان أفضل لك. 716 00:50:51,705 --> 00:50:52,698 هل تستطيع التسلق؟ 717 00:50:54,525 --> 00:50:55,358 ليس هناك. 718 00:51:13,998 --> 00:51:15,678 سأحاول رؤية المقصورة، 719 00:51:16,755 --> 00:51:19,039 لأن شخص ما لا أعرف أين هو. 720 00:51:20,026 --> 00:51:20,858 مرة أخرى. 721 00:51:28,194 --> 00:51:32,943 ورونا، تذكري السر لا تنظر أبدا للخلف. 722 00:51:35,807 --> 00:51:37,874 تقصد أسفل؟ 723 00:51:37,876 --> 00:51:38,709 نعم بالطبع. 724 00:51:38,733 --> 00:51:53,733 أحدث مواقع القمار على الإنترنت وأكثرها توافقًا في عام 2023 الألعاب والمكافآت تجعلك راضيًا عن اللعب، بالإضافة إلى وجود نسبة عائد ربح (RTP) دقيقة تصل إلى 98% انضم الآن علىpuasnyepin.net 725 00:51:53,757 --> 00:52:08,757 العب في PUAS69 وكن مليونيرًا العب حتى تشعر بالرضا، WD دون قلق تابعنا على جوجل، اكتب PUAS69 726 00:52:22,697 --> 00:52:24,297 كيف الحال هناك يا كارلا؟ 727 00:52:38,593 --> 00:52:39,676 حسنًا، فلنخرج من هنا الآن. 728 00:52:39,678 --> 00:52:41,386 ماذا تقصد؟ 729 00:52:41,388 --> 00:52:43,156 إنه قاتل متسلسل. 730 00:52:43,157 --> 00:52:44,056 لا تبدأ هذا الهراء. 731 00:52:44,058 --> 00:52:45,256 كل هذا خطأنا، وفاة آندي. 732 00:52:45,258 --> 00:52:46,485 كان يجب أن أتدخل. 733 00:52:46,487 --> 00:52:47,356 أنت موهوم. 734 00:52:47,358 --> 00:52:48,436 أنت مجنون فقط لأنني مارس الجنس معها. 735 00:52:48,438 --> 00:52:49,271 اللعنة عليك! 736 00:52:50,776 --> 00:52:52,332 يقرأ. 737 00:52:52,334 --> 00:52:53,167 يقرأ! 738 00:53:04,639 --> 00:53:05,717 سيئ الحظ. 739 00:53:05,718 --> 00:53:07,097 لم يستطع العودة، لقد هرب. 740 00:53:07,099 --> 00:53:09,095 والآن يجلب نحن في منتصف اللامكان. 741 00:53:09,097 --> 00:53:09,929 لماذا؟ 742 00:53:09,931 --> 00:53:11,604 خمن. 743 00:53:11,606 --> 00:53:12,438 علينا الذهاب الان. 744 00:53:12,440 --> 00:53:13,847 هل لديك خطة؟ 745 00:53:13,848 --> 00:53:15,017 كان على ارتفاع 50 قدمًا فوق وجه الصخرة. 746 00:53:15,018 --> 00:53:16,456 هذه خطتي. 747 00:53:16,458 --> 00:53:17,290 يجري؟ 748 00:53:17,291 --> 00:53:19,510 لا يمكننا العودة إلى المقصورة، لأن المسافة أكثر من يوم واحد. 749 00:53:19,512 --> 00:53:20,342 وقال انه سوف يقبض علينا قبل ذلك الحين. 750 00:53:20,344 --> 00:53:22,397 ما الذي يجعلك تظن هل سيأتي بعدنا؟ 751 00:53:22,398 --> 00:53:24,107 كان من الممكن أن يختفي هنا إلى الأبد. 752 00:53:24,108 --> 00:53:25,708 لا يبدو مثل نوعه. 753 00:53:30,289 --> 00:53:31,682 نذهب إلى المقصورة. 754 00:53:31,684 --> 00:53:33,404 هناك راديو هناك، يمكننا الاتصال بالشرطة. 755 00:53:33,406 --> 00:53:34,486 أنت لا تعرف حتى أين هو. 756 00:53:34,487 --> 00:53:36,972 لدي فكرة أفضل بكثير من ذلك له ومن الواضح أنه ليس هناك. 757 00:53:42,628 --> 00:53:43,757 هناك كهف. 758 00:53:43,759 --> 00:53:45,009 أتذكر ذلك عندما كنت طفلا. 759 00:53:45,847 --> 00:53:47,196 أعتقد أنني أستطيع أن أوصلنا إلى هناك. 760 00:53:48,709 --> 00:53:49,968 الأصدقاء، صدقوني. 761 00:53:49,970 --> 00:53:51,348 تعال. 762 00:53:51,350 --> 00:53:53,357 تعتقد أنه سيفعل قتلنا جميعا؟ 763 00:53:53,359 --> 00:53:54,190 هل تعتقد أننا يجب أن نهرب؟ 764 00:53:54,192 --> 00:53:55,972 نعم، الآن أو أبداً. 765 00:53:56,959 --> 00:53:58,877 يمكننا التغلب عليه. 766 00:53:58,879 --> 00:53:59,713 ركضت. 767 00:55:05,169 --> 00:55:07,065 سيئ الحظ! 768 00:55:07,067 --> 00:55:09,234 لا أستطيع، رونا. 769 00:55:10,072 --> 00:55:11,609 تعال! / لا أستطبع. 770 00:55:11,611 --> 00:55:12,530 هيا، عليك أن تفعل ذلك. 771 00:55:12,532 --> 00:55:14,441 هيا، إلى أين نحن ذاهبون؟ 772 00:55:14,443 --> 00:55:16,729 لقد كنت هنا من قبل. / في أي اتجاه؟ 773 00:55:16,731 --> 00:55:17,761 من خلال هذه الطريقة. 774 00:55:17,763 --> 00:55:19,181 لدي فكرة. 775 00:55:36,498 --> 00:55:37,752 ماذا الآن؟ 776 00:55:37,754 --> 00:55:39,055 ها هو. 777 00:55:39,057 --> 00:55:40,890 علينا أن نعبر. 778 00:55:43,024 --> 00:55:43,941 لا. 779 00:55:51,453 --> 00:55:52,536 أنا استطيع. 780 00:56:14,346 --> 00:56:15,656 أنا أكره المرتفعات. 781 00:56:16,943 --> 00:56:18,593 هيا، سكوت، يمكنك أن تفعل ذلك. 782 00:56:21,713 --> 00:56:24,115 هيا يا سكوت، استمر. 783 00:56:24,117 --> 00:56:25,712 أنا لست بحاجة إلى محاضرة، هيذر. 784 00:56:25,714 --> 00:56:26,545 لا محاضرة، فقط المضي قدما. 785 00:56:26,547 --> 00:56:27,836 المفتاح هو لا تتوقف. 786 00:56:37,842 --> 00:56:39,093 بجانبك. 787 00:57:00,085 --> 00:57:00,918 يذهب. 788 00:57:09,826 --> 00:57:10,659 تعال. 789 00:57:36,617 --> 00:57:37,448 سيئ الحظ. 790 00:57:37,450 --> 00:57:38,281 دوني، هيا. 791 00:57:38,283 --> 00:57:39,116 هيا، دوني. 792 00:57:47,215 --> 00:57:48,049 يذهب. 793 00:57:49,225 --> 00:57:50,618 تعال ! 794 00:57:50,620 --> 00:57:51,507 قلت اذهب. 795 00:57:51,509 --> 00:57:53,177 اخرج من هنا، اذهب! 796 00:57:55,892 --> 00:57:56,877 دوني! 797 00:57:56,879 --> 00:57:59,651 ماذا تفعل؟ / لا، دوني! 798 00:57:59,653 --> 00:58:00,570 لا! / لا! 799 00:58:23,449 --> 00:58:24,282 يا. 800 00:58:29,464 --> 00:58:30,297 لا! 801 00:58:35,342 --> 00:58:36,342 اعذرني. 802 00:58:39,218 --> 00:58:40,052 دوني! 803 00:58:55,405 --> 00:58:58,572 علينا أن نذهب الآن، هيا. 804 00:59:11,378 --> 00:59:13,259 رونا. 805 00:59:13,261 --> 00:59:14,695 رونا! 806 00:59:14,697 --> 00:59:16,671 علينا الذهاب الان! 807 00:59:16,673 --> 00:59:17,505 تعال. 808 00:59:33,489 --> 00:59:34,343 أصدقاء؟ 809 00:59:34,344 --> 00:59:35,176 لا. 810 00:59:35,178 --> 00:59:38,086 لا، هيذر. / يجب علينا المضي قدما. / رونا. 811 00:59:38,088 --> 00:59:42,691 إذا لم أتوقف الآن، كارلا لن تفعل ذلك بحاجة لقتلنا، سأموت من الجفاف! 812 00:59:49,588 --> 00:59:51,528 لا يمكنك شربه هكذا، ببطء. 813 00:59:53,176 --> 00:59:54,211 أحتاج إلى لحظة. 814 00:59:57,839 --> 01:00:00,896 من الأفضل أن نشعلها النار وتلتقط أنفاسك. 815 01:00:00,898 --> 01:00:01,856 سوف يراها. 816 01:00:01,858 --> 01:00:02,967 لا. 817 01:00:02,969 --> 01:00:03,918 ليس خلال النهار. 818 01:00:20,489 --> 01:00:21,689 لماذا المقصورة؟ 819 01:00:24,428 --> 01:00:26,007 ماذا؟ 820 01:00:26,009 --> 01:00:29,869 والدك، من كل شيء، لماذا أورثتك المقصورة؟ 821 01:00:33,599 --> 01:00:34,433 لا أعرف. 822 01:00:36,359 --> 01:00:38,460 أعتقد أن هذا هو الوحيد ما بقي منه. 823 01:00:39,389 --> 01:00:41,090 أنت لا تتحدث عنه أبدا. 824 01:00:42,630 --> 01:00:44,133 إنه ليس شخصًا سيئًا. 825 01:00:46,620 --> 01:00:47,643 الطريق الخطأ. 826 01:00:49,800 --> 01:00:51,063 ولا حتى الكمال. 827 01:00:53,699 --> 01:00:54,533 ليس سيئًا. 828 01:00:55,555 --> 01:00:56,388 فقط... 829 01:00:58,230 --> 01:00:59,062 ....ضعيف. 830 01:01:07,753 --> 01:01:13,773 أعتقد أنه أعطاني مقصورة ل يذكرني بالأوقات الجيدة. 831 01:01:15,061 --> 01:01:16,114 عندما كانت الحياة لا تزال بسيطة. 832 01:01:18,330 --> 01:01:19,163 البريء. 833 01:01:24,751 --> 01:01:26,073 باستثناء المرة الأخيرة. 834 01:01:29,430 --> 01:01:33,094 مشينا عبر الغابة ونحن وجدت هذا الحصان وقع في الفخ. 835 01:01:34,440 --> 01:01:35,884 لا أعرف من أين جاء. 836 01:01:39,181 --> 01:01:41,043 طاقته مستنزفة 837 01:01:42,361 --> 01:01:45,934 ويجب أن يصرخ لساعات. 838 01:01:47,791 --> 01:01:51,694 ولكن عندما وصلنا إلى هناك، انها مجرد الكذب هناك. 839 01:01:53,701 --> 01:01:58,985 لا تحاول الانسحاب، نظرت للتو بعيون متعبة. 840 01:02:02,161 --> 01:02:04,050 اعتقدت أن أبي سيساعد. 841 01:02:04,051 --> 01:02:04,885 واتركها تذهب. 842 01:02:08,162 --> 01:02:09,062 لكنها لم تعمل. 843 01:02:09,954 --> 01:02:10,957 تعال. 844 01:02:10,959 --> 01:02:12,143 لا أستطيع. / يقف! 845 01:02:12,145 --> 01:02:13,039 يقف! 846 01:02:13,041 --> 01:02:13,874 تعال! 847 01:02:16,412 --> 01:02:17,762 لذلك ساعده على الموت. 848 01:02:34,592 --> 01:02:36,065 ركضت. 849 01:02:37,282 --> 01:02:39,545 أنا حقا أكرهه لذلك. 850 01:02:40,383 --> 01:02:42,283 أين تريد أن تذهب؟ 851 01:02:43,473 --> 01:02:44,305 رونا! 852 01:02:46,270 --> 01:02:47,104 رونا! 853 01:02:50,433 --> 01:02:52,710 كان بإمكانه أن يغتسل يديه آلاف المرات 854 01:02:52,712 --> 01:02:55,980 وكل ما رأيته كان الدم على يديه. 855 01:02:58,961 --> 01:03:00,386 وكانت تلك آخر مرة رأيته. 856 01:03:12,573 --> 01:03:16,417 أفكر في الأمر الآن، ربما لديه نقطة. 857 01:03:19,680 --> 01:03:22,081 ربما تصرف بمفرده الأشياء التي كان يعتقد أنه يستطيع القيام بها. 858 01:03:25,751 --> 01:03:26,668 مثل كارلا. 859 01:03:30,724 --> 01:03:34,357 لا النعاس لا يطاق سجي عينيه، 860 01:03:35,703 --> 01:03:39,006 أحلى النسيان والأكثر سماعاً 861 01:03:40,864 --> 01:03:43,087 لا يزال مثل نوم الموت نفسه. 862 01:03:52,954 --> 01:03:54,204 لقد كنا هنا لفترة طويلة جدا. 863 01:03:55,304 --> 01:03:57,054 وقت التحرك. 864 01:04:38,933 --> 01:04:41,068 لم أقل أي شيء. 865 01:04:41,070 --> 01:04:42,782 نحن بصوت عال جدا. 866 01:04:42,784 --> 01:04:44,116 أنت مصاب بجنون العظمة. 867 01:04:44,118 --> 01:04:45,911 اعتقد بأنه علي حق. 868 01:04:45,913 --> 01:04:47,166 أنت دائما تأخذ جانبه. 869 01:05:01,789 --> 01:05:04,995 لدي شعور سيء عن هذا. 870 01:05:04,997 --> 01:05:06,997 علينا أن نستمر. 871 01:05:16,283 --> 01:05:18,455 اريد التبول. 872 01:05:18,457 --> 01:05:19,625 هل أنت جاد؟ 873 01:05:19,627 --> 01:05:21,995 لا أستطيع مساعدته مثل بعض الناس. 874 01:05:21,996 --> 01:05:23,742 أنت غير معروف بقدرتك على التحكم في نفسك. 875 01:05:23,744 --> 01:05:25,175 على محمل الجد ، سكوت؟ 876 01:05:25,177 --> 01:05:26,074 حزن جيد! 877 01:05:26,076 --> 01:05:27,827 هل يمكنكما التوقف؟ 878 01:05:29,737 --> 01:05:30,635 يذهب. 879 01:05:30,637 --> 01:05:31,895 لا تذهب بعيدا. 880 01:05:31,897 --> 01:05:33,334 تبول في مكان قريب. 881 01:05:33,336 --> 01:05:34,535 أحتاج إلى الخصوصية. 882 01:05:34,537 --> 01:05:35,825 الآن هو خجول. 883 01:05:35,827 --> 01:05:36,820 لا تكن رعشة. 884 01:05:37,747 --> 01:05:38,746 تستحقها. 885 01:06:34,855 --> 01:06:36,517 آسف لكونك رعشة. 886 01:06:36,519 --> 01:06:37,351 أنا فقط... 887 01:06:38,948 --> 01:06:40,061 كنت غاضبا جدا منه. 888 01:06:44,258 --> 01:06:46,359 سوف تحصل على طول. يستغرق الأمر وقتا فقط. 889 01:06:47,440 --> 01:06:49,086 هل أنت جاد؟ 890 01:06:49,088 --> 01:06:51,611 لا أريد رؤيته مرة أخرى. 891 01:06:52,719 --> 01:06:54,059 هذه الفوضى كلها... 892 01:06:57,249 --> 01:06:59,557 رونا، آسف، ولكن أنا إلقاء اللوم عليه. 893 01:06:59,559 --> 01:07:00,392 حقًا. 894 01:07:01,839 --> 01:07:04,630 هذا ليس الوقت المناسب إلقاء اللوم على الناس، سكوت. 895 01:07:04,632 --> 01:07:06,427 علينا أن نكون فريقا. 896 01:07:06,429 --> 01:07:07,262 لا. 897 01:07:09,219 --> 01:07:10,212 هو وأنا انتهينا. 898 01:07:18,550 --> 01:07:19,382 أين هو؟ 899 01:07:41,932 --> 01:07:42,766 هيذر! 900 01:07:46,390 --> 01:07:48,090 هيذر، هيا، علينا أن نذهب. 901 01:07:51,966 --> 01:07:52,799 هيذر! 902 01:07:55,267 --> 01:07:56,767 هيذر؟ 903 01:07:57,692 --> 01:07:59,193 هيذر! 904 01:07:59,217 --> 01:08:14,217 أحدث مواقع القمار على الإنترنت وأكثرها توافقًا في عام 2023 الألعاب والمكافآت تجعلك راضيًا عن اللعب، بالإضافة إلى وجود نسبة عائد ربح (RTP) دقيقة تصل إلى 98% انضم الآن علىpuasnyepin.net 905 01:08:14,241 --> 01:08:29,241 العب في PUAS69 وكن مليونيرًا العب حتى تشعر بالرضا، WD دون قلق تابعنا على جوجل، اكتب PUAS69 906 01:08:36,341 --> 01:08:37,341 هل سمعت هذا؟ 907 01:08:40,463 --> 01:08:41,380 هيذر! 908 01:08:44,145 --> 01:08:44,978 تعال. 909 01:08:47,977 --> 01:08:48,811 هيذر! 910 01:08:50,069 --> 01:08:50,903 هيذر! 911 01:08:56,648 --> 01:08:57,482 لا. 912 01:09:03,138 --> 01:09:03,971 لا. 913 01:09:13,424 --> 01:09:14,801 لا. 914 01:09:14,803 --> 01:09:15,636 لا! 915 01:09:17,302 --> 01:09:19,299 لا. 916 01:09:21,819 --> 01:09:24,260 تعال واقتلني! 917 01:09:24,262 --> 01:09:25,762 أنت العاهرة! 918 01:09:28,634 --> 01:09:30,551 أين أنت؟ 919 01:09:43,020 --> 01:09:44,103 لا. 920 01:09:45,050 --> 01:09:45,883 لا. 921 01:09:55,770 --> 01:09:56,995 لا نستطيع اترك الأمر هكذا. 922 01:09:56,997 --> 01:09:58,247 لو سمحت. 923 01:10:01,448 --> 01:10:03,531 رونا، لا يمكننا أن نتركه. 924 01:10:05,975 --> 01:10:06,809 لو سمحت. 925 01:10:13,291 --> 01:10:14,374 يجب علينا أن... 926 01:10:23,926 --> 01:10:24,925 يجب أن نذهب. 927 01:10:24,927 --> 01:10:25,837 يجب علينا أن. 928 01:10:25,839 --> 01:10:27,642 علينا أن نذهب إلى سكوت. / من فضلك لا. 929 01:10:27,644 --> 01:10:29,061 لا. / تعال. 930 01:11:13,875 --> 01:11:14,725 ليس بعيدا. 931 01:11:18,885 --> 01:11:20,536 أعتقد أنه يقع فوق التل التالي. 932 01:12:10,963 --> 01:12:12,046 هل هاذا هو؟ 933 01:12:13,415 --> 01:12:14,415 ها هو. 934 01:14:20,997 --> 01:14:23,329 لقد وجدت الراديو. 935 01:14:34,708 --> 01:14:35,541 جيد. 936 01:14:39,111 --> 01:14:40,693 نأمل أن المولد لا يزال يعمل. 937 01:15:39,302 --> 01:15:40,551 يعمل. 938 01:15:51,651 --> 01:15:52,760 يساعد. 939 01:15:52,762 --> 01:15:53,600 هل سمع أحد؟ 940 01:15:53,602 --> 01:15:54,433 نحن بحاجة للمساعدة. 941 01:15:54,435 --> 01:15:55,585 يساعد. 942 01:16:00,022 --> 01:16:00,856 يعمل. 943 01:16:01,762 --> 01:16:02,630 يساعد. 944 01:16:02,632 --> 01:16:03,770 هل سمع أحد؟ 945 01:16:03,772 --> 01:16:06,890 نحن على بعد 20 ميلاً شمال غرب ميرسي فولز. 946 01:16:06,892 --> 01:16:07,730 نحن بحاجة للمساعدة. 947 01:16:07,732 --> 01:16:09,085 يساعد. 948 01:16:13,042 --> 01:16:15,261 لا أعلم، ربما يستغرق الأمر وقتاً. 949 01:16:15,263 --> 01:16:16,856 يساعد. 950 01:16:22,132 --> 01:16:24,796 سكوت، أنت تعلم أن هذه هي النهاية واحدة فقط من طريقتين، أليس كذلك؟ 951 01:16:28,690 --> 01:16:33,235 رونا انا... / لم أموت مثلهم. 952 01:16:36,323 --> 01:16:37,426 هو أو نحن. 953 01:16:41,693 --> 01:16:42,993 أنا لا أعرف ما يجب القيام به. 954 01:16:47,543 --> 01:16:48,376 نحن نوقفه. 955 01:16:49,763 --> 01:16:51,788 لا أعرف إذا كان بإمكاني ذلك. 956 01:16:51,790 --> 01:16:53,039 وأنا كذلك. 957 01:16:56,642 --> 01:16:57,892 ولكن إذا لم أستطع، 958 01:17:01,317 --> 01:17:02,937 سأموت وأنا أحاول. 959 01:17:06,293 --> 01:17:08,542 رونا، حتى أنت لا يقتل العناكب. 960 01:17:08,543 --> 01:17:10,367 هل سمعت ما قلته؟ 961 01:17:12,564 --> 01:17:14,494 لقد قتل جميع أصدقائنا 962 01:17:15,924 --> 01:17:17,524 وجاء الى اقتلنا الآن. 963 01:17:21,294 --> 01:17:23,727 لذلك أنا أعرف ما أقول. 964 01:17:27,624 --> 01:17:29,225 سأقتل تلك المرأة. 965 01:19:11,000 --> 01:19:11,833 صحيح. 966 01:19:13,965 --> 01:19:15,560 كيف تقوم بذلك؟ 967 01:19:16,436 --> 01:19:17,270 968 01:19:18,957 --> 01:19:21,990 أنا لست مستعدًا للمبارزة بعد ضد الجنود المدربين. 969 01:19:24,177 --> 01:19:28,020 ولكننا نعلم أنه سيأتي وسوف يجدنا. 970 01:19:31,267 --> 01:19:33,018 ونحن في طريقنا لفخ له. 971 01:19:34,915 --> 01:19:36,164 وإذا لم ينجح؟ 972 01:19:37,567 --> 01:19:38,983 يجب أن تعمل. 973 01:19:42,852 --> 01:19:46,518 لن تعمل هنا. 974 01:19:49,741 --> 01:19:51,236 الكثير من الأبواب والنوافذ. 975 01:19:51,238 --> 01:19:53,696 المساحة كبيرة جداً، زوايا كثيرة جداً. 976 01:19:53,698 --> 01:19:54,748 هذا كل ما لدينا. 977 01:20:01,769 --> 01:20:02,601 كهف. 978 01:20:06,178 --> 01:20:07,286 كهف؟ 979 01:20:07,288 --> 01:20:08,937 نعم، هذا من شأنه أن يفاجئه. 980 01:20:08,939 --> 01:20:13,287 لقد ظن أننا نختبئ هنا، لم يتوقعنا هناك. 981 01:20:13,289 --> 01:20:14,436 يمكننا أن نفاجئه. 982 01:20:17,630 --> 01:20:18,462 نعم. 983 01:20:19,537 --> 01:20:20,371 جيد. 984 01:20:52,207 --> 01:20:53,039 لذا؟ 985 01:21:01,581 --> 01:21:03,498 هذا سيفي بالغرض. 986 01:21:06,296 --> 01:21:08,388 ماذا الآن؟ 987 01:21:08,390 --> 01:21:10,556 لقد نصبنا فخًا. 988 01:21:22,500 --> 01:21:25,709 إنه ذكي، لقد تم تدريبه. 989 01:21:25,711 --> 01:21:28,863 حتى مع تفوق هذا الكهف، لست متأكدا كيف يمكننا ذلك. 990 01:21:29,850 --> 01:21:32,423 وعلينا أن نضعفه يجعلها تبطئ. 991 01:21:35,250 --> 01:21:36,084 اجعله يعاني. 992 01:21:38,641 --> 01:21:39,490 تجعله يعاني؟ 993 01:21:40,714 --> 01:21:43,310 نحن بحاجة لتحويل الانتباه. 994 01:21:43,312 --> 01:21:44,229 هزه. 995 01:21:45,852 --> 01:21:50,352 كلما كان تركيزه أقل، كلما زادت فرصنا. 996 01:21:53,341 --> 01:21:56,639 لدينا فأس صدئ والعديد من السكاكين الصغيرة. 997 01:21:56,641 --> 01:21:57,474 ليس كافي. 998 01:22:02,251 --> 01:22:05,644 لا تدعني أموت بطريقة ما مخجل ولا يقاوم ، 999 01:22:08,011 --> 01:22:11,351 ولكن اسمحوا لي أن أفعل ذلك أشياء عظيمة أولا 1000 01:22:12,811 --> 01:22:15,779 الذي سوف يقال للإنسان في الآخرة. 1001 01:23:32,411 --> 01:23:33,243 لا يوجد شيء. 1002 01:23:59,916 --> 01:24:01,249 لأصدقائنا. 1003 01:24:03,174 --> 01:24:04,673 لأصدقائنا. 1004 01:27:00,759 --> 01:27:01,591 سوف أصلحها. 1005 01:29:11,903 --> 01:29:14,339 مهلا، سكوت. 1006 01:29:17,331 --> 01:29:18,164 سيئ الحظ. 1007 01:29:22,044 --> 01:29:24,127 هل تبحث عني؟ 1008 01:29:33,216 --> 01:29:35,217 سعيد بلقائك. 1009 01:30:45,924 --> 01:30:46,841 أنا فقط... 1010 01:31:33,984 --> 01:31:34,901 مرحبا انستي. 1011 01:31:43,378 --> 01:31:46,378 أدخل، ميرسي فولز كابينة. 1012 01:31:50,511 --> 01:31:52,712 لقد تلقينا مكالمة الطوارئ الخاصة بك. 1013 01:31:52,714 --> 01:31:54,379 مساعدة طارئة في الطريق. 1014 01:31:54,381 --> 01:31:55,212 هل سمعتي؟ 1015 01:31:55,214 --> 01:31:56,047 يتغير. 1016 01:35:15,721 --> 01:35:17,805 عليك أن تسأل. 1017 01:35:17,829 --> 01:35:19,746 وسأفعل ذلك بسرعة. 1018 01:39:11,122 --> 01:39:26,196 أحدث مواقع القمار على الإنترنت وأكثرها توافقًا في عام 2023 الألعاب والمكافآت تجعلك راضيًا عن اللعب، بالإضافة إلى وجود نسبة عائد ربح (RTP) دقيقة تصل إلى 98% انضم الآن علىpuasnyepin.net 1019 01:39:26,220 --> 01:39:41,220 العب في PUAS69 وكن مليونيرًا العب حتى تشعر بالرضا، WD دون قلق تابعنا على جوجل، اكتب PUAS69 79368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.