All language subtitles for Love Love Love (1989) Hindi.WEB.DL.1080p.720p.480p.AVC.x264.AAC.Esubs.BY Juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,240 --> 00:00:48,794 (Music) 2 00:01:15,009 --> 00:01:16,773 Stop the music! 3 00:01:23,236 --> 00:01:24,979 My name is Vicky. 4 00:01:25,952 --> 00:01:27,151 Vicky! 5 00:01:27,681 --> 00:01:33,401 I'm the son of Mr. Sudhir, the don of this city. 6 00:01:34,093 --> 00:01:36,893 So, I do what I wish. 7 00:01:37,727 --> 00:01:40,096 This is my friend... 8 00:01:40,929 --> 00:01:42,915 ...Mahesh Goswami. 9 00:01:43,002 --> 00:01:45,371 Nobody will raise their voice. Get me? 10 00:01:45,510 --> 00:01:48,574 The heir of the Goswami family. 11 00:01:48,837 --> 00:01:51,183 And all these are my friends. 12 00:01:51,923 --> 00:01:57,680 That girl is Mahesh's sister Reema, my girlfriend. 13 00:01:58,077 --> 00:01:59,397 Music! 14 00:02:03,784 --> 00:02:05,092 Come on, sister. 15 00:02:14,480 --> 00:02:15,800 Why not? 16 00:02:23,070 --> 00:02:26,568 Today is Mahesh's birthday. 17 00:02:26,609 --> 00:02:28,664 - So we are going to enjoy. - Happy birthday to me. 18 00:02:29,124 --> 00:02:30,320 Everybody sing. 19 00:02:30,360 --> 00:02:33,272 - Happy birthday to you. - Happy birthday to you. 20 00:02:33,650 --> 00:02:36,780 Everybody sing. Come on sing! 21 00:02:37,418 --> 00:02:40,498 Happy birthday to you. 22 00:02:41,160 --> 00:02:43,802 - You! - Happy birthday to you. 23 00:02:43,843 --> 00:02:47,497 - Happy birthday to you. - Happy birthday to me. 24 00:02:47,538 --> 00:02:49,858 Happy birthday to me. 25 00:02:51,400 --> 00:02:53,720 Thank you, thank you. I love you. 26 00:02:53,903 --> 00:02:55,848 Happy birthday to me. 27 00:02:55,929 --> 00:02:57,075 Why aren't you singing? 28 00:02:57,217 --> 00:02:58,719 Happy birthday to me. 29 00:02:58,768 --> 00:03:00,270 Why should l sing? 30 00:03:00,728 --> 00:03:02,074 Speaking in English? 31 00:03:04,080 --> 00:03:06,565 Stop the music! Quiet! 32 00:03:08,360 --> 00:03:09,649 Friends... 33 00:03:09,827 --> 00:03:10,688 ...what's he speaking? 34 00:03:10,728 --> 00:03:12,275 - English! - Mahesh, I am going. 35 00:03:12,318 --> 00:03:13,678 What will he be speaking now? 36 00:03:13,874 --> 00:03:17,897 - He will bark like a dog. - Come on, bark. 37 00:03:17,938 --> 00:03:19,957 What are you doing? Please leave him alone! 38 00:03:20,000 --> 00:03:21,277 - What? Ladies department... - Don't beat him. 39 00:03:21,318 --> 00:03:23,230 Leave him, he made a mistake. 40 00:03:23,280 --> 00:03:25,864 - Please forgive and leave him. - Bark like a dog. 41 00:03:27,080 --> 00:03:28,650 (Screaming) 42 00:03:29,801 --> 00:03:31,485 Bark like a dog. (Crying) 43 00:03:31,760 --> 00:03:34,805 - Come on. - Bark like a dog. 44 00:03:36,080 --> 00:03:39,729 Happy birthday to you. 45 00:03:39,770 --> 00:03:41,854 Happy birthday to you. 46 00:03:41,895 --> 00:03:43,793 (Laughs) 47 00:03:45,504 --> 00:03:46,996 Keep barking! 48 00:03:47,037 --> 00:03:47,854 Yes! 49 00:03:48,296 --> 00:03:49,700 Start the music. 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,933 (Music) 51 00:04:18,059 --> 00:04:19,955 (Footsteps) 52 00:04:21,174 --> 00:04:24,654 Reema, that guy there, see? 53 00:04:27,106 --> 00:04:28,979 No, spare me. 54 00:04:29,440 --> 00:04:31,394 I'll take money from Daddy for a V.C.R. 55 00:04:31,435 --> 00:04:36,585 There's no excitement in daddy's money. And we want some excitement. 56 00:04:36,640 --> 00:04:39,366 - He is right. Come on. - What you say folks? 57 00:04:39,407 --> 00:04:41,758 - Hey quiet. - Please no. 58 00:04:41,798 --> 00:04:44,911 - How about my V.C.R.? - You'll get your birthday gift. 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,442 Quiet. 60 00:04:47,653 --> 00:04:49,299 - Jaya! - Okay. 61 00:04:51,178 --> 00:04:53,098 Now watch the fun. 62 00:04:53,621 --> 00:04:57,955 I'm a poor working girl. I've got to take a bus. 63 00:04:57,996 --> 00:05:00,551 (Bangle Chimes) 64 00:05:02,486 --> 00:05:05,214 - Could you give me change for Rs. - 100? - Oh sure! 65 00:05:10,647 --> 00:05:12,106 (Bangle Chimes) 66 00:05:12,280 --> 00:05:15,226 (Footsteps) 67 00:05:16,066 --> 00:05:16,971 Here you are. 68 00:05:17,080 --> 00:05:18,908 - Thank you. - It's all right. 69 00:05:21,845 --> 00:05:22,814 Hey! 70 00:05:25,592 --> 00:05:28,338 Please... Let me go! Please! Leave me... 71 00:05:29,001 --> 00:05:31,560 ...lf we take that money without beating you up how... 72 00:05:31,601 --> 00:05:34,022 ...will we enjoy ourselves? 73 00:05:34,709 --> 00:05:37,089 Fun and excitement! 74 00:05:39,600 --> 00:05:44,519 Fun and excitement! We have the money, too. 75 00:05:44,560 --> 00:05:46,028 (Laughs) 76 00:05:46,561 --> 00:05:48,502 Isn't this fun, friends? 77 00:05:48,680 --> 00:05:50,442 This is what I call fun. 78 00:05:50,905 --> 00:05:54,432 Fun and excitement! 79 00:05:55,068 --> 00:05:56,580 Fun, fun! 80 00:05:56,720 --> 00:05:58,753 - Excuse me. - This is fun. 81 00:05:58,880 --> 00:05:59,916 Hey! 82 00:06:00,337 --> 00:06:05,802 Hey, catch that scoundrel. 83 00:06:12,173 --> 00:06:15,539 Have something to eat. The newspaper is here to stay. 84 00:06:15,954 --> 00:06:17,430 Let Amit come. 85 00:06:17,474 --> 00:06:19,869 Oh, dear, what affection! 86 00:06:20,796 --> 00:06:22,442 If he doesn't wake up the entire day... 87 00:06:22,928 --> 00:06:25,448 ...will you continue reading the paper? 88 00:06:26,788 --> 00:06:29,000 It's better to be childless than to have a son like him. 89 00:06:29,225 --> 00:06:31,650 Listen, Shanti, Amit has grown up. 90 00:06:32,225 --> 00:06:34,215 He knows the meaning of love and hatred. 91 00:06:34,559 --> 00:06:36,401 Let it be, Mr. Verma. 92 00:06:36,864 --> 00:06:40,816 I've been enduring this pain for the past 15 years. 93 00:06:41,373 --> 00:06:45,743 If I wasn't his step-mother, I would've poisoned him by now. 94 00:06:46,238 --> 00:06:50,270 Tell him to live like the poor man he was born as. 95 00:06:50,892 --> 00:06:52,254 I'm not poor. 96 00:06:52,805 --> 00:06:56,097 I earn enough, Rs. 10, 000 per month. 97 00:06:57,135 --> 00:06:58,480 Amit isn't poor either. 98 00:06:58,790 --> 00:07:01,550 His grandfather left him Rs. 200,000 in the bank. 99 00:07:01,993 --> 00:07:04,815 - Munni, tell your brother to wake up. - Okay. 100 00:07:04,863 --> 00:07:06,997 Don't you dare move from there. 101 00:07:07,634 --> 00:07:11,234 He'll get his breakfast only if he wakes up on time. 102 00:07:11,720 --> 00:07:14,953 If he doesn't, he won't get any breakfast. Understood? 103 00:07:17,080 --> 00:07:18,706 (Utensils Clinking) 104 00:07:23,412 --> 00:07:26,532 Dear, at least wake up now. It's pretty late. 105 00:07:26,912 --> 00:07:29,688 Come on, wake up. The tea is getting cold. I have to go to work. 106 00:07:29,728 --> 00:07:32,388 - Father, you again? - Don't be stubborn. 107 00:07:32,501 --> 00:07:34,341 I've been asking for two more minutes, for the past two hours... 108 00:07:34,382 --> 00:07:35,310 ...but you don't listen. 109 00:07:35,351 --> 00:07:37,632 Wake up. Don't be stubborn. It's really very late. 110 00:07:38,115 --> 00:07:40,193 All right. Warm the tea. 111 00:07:40,708 --> 00:07:42,061 You want piping hot tea? 112 00:07:42,277 --> 00:07:43,712 I'll get it right away. 113 00:07:44,668 --> 00:07:47,313 Here's your piping hot tea. 114 00:07:50,300 --> 00:07:52,953 - This is foul father. - How's that? 115 00:07:53,280 --> 00:07:55,440 You asked for it. 116 00:07:57,296 --> 00:07:59,736 Rinse your mouth first. 117 00:08:00,080 --> 00:08:01,834 Even zoo's tigers don't rinse their teeth. 118 00:08:01,874 --> 00:08:04,031 Is it? And which tiger are you? 119 00:08:04,804 --> 00:08:06,773 I'm the tiger of the jungle of your affection. 120 00:08:06,813 --> 00:08:08,437 (Chuckles) 121 00:08:08,559 --> 00:08:12,493 I got something very special for you last night. 122 00:08:12,829 --> 00:08:13,913 What? 123 00:08:13,954 --> 00:08:15,825 First have your tea, only then will I show you. 124 00:08:15,912 --> 00:08:18,301 - Is it? - Then I'll finish it right now. - Yes. 125 00:08:18,342 --> 00:08:20,792 One, two, three. 126 00:08:22,720 --> 00:08:26,925 That's why I tell you to wake up early. 127 00:08:28,507 --> 00:08:30,536 Where are you going? Show me the thing first. 128 00:08:30,577 --> 00:08:33,438 Come here and see for yourself. First close your eyes. 129 00:08:33,920 --> 00:08:35,485 Open them only when I tell you to. 130 00:08:41,720 --> 00:08:44,279 How did you like it? So? 131 00:08:44,523 --> 00:08:48,179 - It's the most beautiful thing, after you. - Oh, dear. 132 00:08:50,346 --> 00:08:53,772 Oh, dear. Looks like, you're having a father-son moment.- Thanks. 133 00:08:54,970 --> 00:08:55,477 Oh God! 134 00:08:55,517 --> 00:08:58,098 - Where did this new cycle come from? - From the market. 135 00:08:58,160 --> 00:09:00,840 Don't worry. It won't move faster than your tongue. 136 00:09:00,888 --> 00:09:04,151 Splurge all we have on him. 137 00:09:04,346 --> 00:09:07,832 Do you have any concern that your daughter's growing up? 138 00:09:08,080 --> 00:09:11,953 - Mother, am I really? - Shut up. 139 00:09:11,994 --> 00:09:14,821 Oh, God. What sins did I commit... 140 00:09:14,861 --> 00:09:18,861 ...in my earlier lives that I became this pain's step-mother? 141 00:09:19,346 --> 00:09:24,673 Oh, God! I don't want to live. Take me away. Take me. 142 00:09:24,761 --> 00:09:26,730 - Come on. - Mother, at least let me go. 143 00:09:26,771 --> 00:09:29,064 Amit, she'll never stop. 144 00:09:29,704 --> 00:09:32,450 You'll go to college on your new cycle today. 145 00:09:33,517 --> 00:09:35,361 (Footsteps) 146 00:09:40,197 --> 00:09:42,330 (Bike Engine Sound) 147 00:09:43,680 --> 00:09:45,550 Hey, twister, walk straight. 148 00:09:46,259 --> 00:09:48,112 (Chuckles) 149 00:09:50,308 --> 00:09:51,665 Great. 150 00:09:52,920 --> 00:09:54,368 (Bicycle Bell Rings) 151 00:09:57,080 --> 00:09:59,377 (Whistling) 152 00:10:15,345 --> 00:10:17,305 Let's go to the class. 153 00:10:18,057 --> 00:10:20,112 (People Chattering Indistinctly) 154 00:10:20,509 --> 00:10:22,813 - I'm going. - Hey, Reema, one second. 155 00:10:24,160 --> 00:10:26,772 Isn't he the fellow from last night? 156 00:10:28,978 --> 00:10:31,236 Yes, it's him. 157 00:10:33,780 --> 00:10:35,398 The guy from last night. 158 00:10:40,071 --> 00:10:41,536 New bicycle. 159 00:10:52,440 --> 00:10:54,839 (Laughing) 160 00:10:57,294 --> 00:10:58,507 (Tyre Screech) 161 00:11:02,680 --> 00:11:04,958 Faster, faster. 162 00:11:10,997 --> 00:11:12,357 Careful. 163 00:11:17,675 --> 00:11:19,435 Come on, everybody. 164 00:11:19,523 --> 00:11:21,984 (Car Passing By) 165 00:11:22,062 --> 00:11:22,991 (Tyre Screech) 166 00:11:44,280 --> 00:11:48,388 (Laughs) 167 00:11:49,200 --> 00:11:50,968 All right. All right. 168 00:11:53,800 --> 00:11:57,574 - Vicky. - Shall I return the cycle to him? - Yes. 169 00:12:02,880 --> 00:12:05,590 - Shall I return the cycle to him? - No. 170 00:12:05,630 --> 00:12:07,988 - No? - No. 171 00:12:08,205 --> 00:12:09,891 - Shall I return the cycle to him? - No. 172 00:12:09,931 --> 00:12:13,730 Friends, shall I return the cycle to him? No? 173 00:12:14,037 --> 00:12:19,183 - He's a new student. - Shall I return him his cycle? - No. 174 00:12:19,224 --> 00:12:23,185 - Shall I return the cycle to him? - No. No? 175 00:12:24,200 --> 00:12:28,671 Friends, our little guy will start crying. 176 00:12:28,712 --> 00:12:30,299 Let me return his cycle. 177 00:12:32,560 --> 00:12:33,677 Pick it up. 178 00:12:34,287 --> 00:12:35,566 He won't pick it up. 179 00:12:35,677 --> 00:12:37,378 (Laughing) 180 00:12:37,732 --> 00:12:41,803 (People Chattering Indistinctly) 181 00:12:42,160 --> 00:12:46,070 Boy is not picking it up. Perhaps, he's upset. 182 00:12:46,178 --> 00:12:48,748 But he had to be taught a lesson. 183 00:12:53,873 --> 00:12:58,560 Come on, Reema. Come. Come on, Joe. Come, Geetika. 184 00:12:58,720 --> 00:13:00,425 Let's have fun. 185 00:13:11,959 --> 00:13:13,467 (Tyre Screech) 186 00:13:32,807 --> 00:13:36,180 I'm Vikram. I'm the godfather of this college. 187 00:13:36,419 --> 00:13:38,485 My father is the godfather of this city. 188 00:13:38,912 --> 00:13:43,252 The one who crosses me meets the same end as your cycle has. 189 00:13:44,362 --> 00:13:45,926 Better keep that in mind. 190 00:13:46,480 --> 00:13:47,929 Come on, Reema. 191 00:13:49,065 --> 00:13:50,365 Come, Jaya. 192 00:14:08,120 --> 00:14:14,393 (Sanskrit Chants) 193 00:14:14,434 --> 00:14:16,075 (Birds Chirping) 194 00:15:14,981 --> 00:15:19,020 (Dog Barking) 195 00:15:20,809 --> 00:15:22,174 Mr. Sudhir. 196 00:15:22,301 --> 00:15:23,526 Come, Mr. Goswami. 197 00:15:23,843 --> 00:15:27,523 - How are you here at this time? - I wanted to talk to you. 198 00:15:27,809 --> 00:15:30,053 Anyway, the doctor insists I take a walk every day. 199 00:15:30,520 --> 00:15:32,532 I thought I might as well take an evening walk while coming to meet you. 200 00:15:32,572 --> 00:15:33,805 Tell me. 201 00:15:36,309 --> 00:15:39,098 Don't worry about him. He's completely deaf. Tell me. 202 00:15:40,739 --> 00:15:42,961 The shipment left yesterday. 203 00:15:43,209 --> 00:15:45,386 The shares of the police and politicians will go today. 204 00:15:46,070 --> 00:15:48,206 As for MP Somnath... 205 00:15:49,114 --> 00:15:51,427 ...we'll have to do something about him, Mr. Sudhir. 206 00:15:52,749 --> 00:15:55,636 Just assume that he's been spent. 207 00:15:56,348 --> 00:15:58,108 What does that mean? 208 00:15:58,305 --> 00:15:59,759 Goswami... 209 00:15:59,880 --> 00:16:02,608 ...in our language, it means, 'to get killed'. 210 00:16:04,139 --> 00:16:06,053 You've been my partner for so long... 211 00:16:06,604 --> 00:16:08,503 ...but you haven't become tough yet. 212 00:16:09,473 --> 00:16:11,560 Why fear a dead man? 213 00:16:12,385 --> 00:16:14,833 Consider me the angel of death. 214 00:16:15,315 --> 00:16:16,950 Tell me if there's anything else. Come. 215 00:16:17,512 --> 00:16:18,850 The other thing is that our... 216 00:16:18,890 --> 00:16:20,488 - Hi, dad. Hi, uncle. - 'That our...' 217 00:16:20,528 --> 00:16:22,847 - Bless you, son. - Son, tonight you are... 218 00:16:22,920 --> 00:16:25,919 Not tonight, dad. Tonight we're going to a disco. 219 00:16:25,959 --> 00:16:27,569 That's why I'm calling Reema. 220 00:16:28,000 --> 00:16:32,130 My only son and your daughter are getting along well. 221 00:16:32,171 --> 00:16:34,750 - Okay. I'll leave. - Hi, Reema. - Yes, it's me, Vicky. 222 00:16:35,359 --> 00:16:37,179 - Naughty boy! - We're going to the disco tonight, right? 223 00:16:37,219 --> 00:16:40,579 Okay, I'll see you there. All right. Bye. 224 00:16:42,480 --> 00:16:44,052 Munni, where are you? 225 00:16:46,240 --> 00:16:47,556 Munni! 226 00:16:50,494 --> 00:16:51,854 You've broken it? 227 00:16:52,133 --> 00:16:54,447 Nothing can be safe with you. 228 00:16:55,033 --> 00:16:59,279 Your father isn't rich that you can keep breaking things like this. 229 00:16:59,916 --> 00:17:01,036 Are you listening? 230 00:17:01,360 --> 00:17:03,018 You're not affected at all! 231 00:17:04,260 --> 00:17:06,505 - I'll teach you a lesson. - Run! 232 00:17:06,545 --> 00:17:09,543 - Munni, hold the cycle. - Now I'll show you. 233 00:17:09,584 --> 00:17:11,478 You won't get away! 234 00:17:11,519 --> 00:17:13,328 Munni, don't leave the cycle. 235 00:17:13,369 --> 00:17:16,809 - Father! - What's going on? 236 00:17:16,849 --> 00:17:18,988 - What's going on? - Where will you run? 237 00:17:19,028 --> 00:17:21,698 - Father, please help me. - You don't interfere. 238 00:17:21,739 --> 00:17:22,822 There's a new problem. 239 00:17:23,975 --> 00:17:25,955 What happened? 240 00:17:26,636 --> 00:17:27,986 What else? 241 00:17:28,162 --> 00:17:30,916 Your son has broken the new cycle worth Rs. 1250. 242 00:17:31,238 --> 00:17:32,884 You've broken the cycle? What happened? 243 00:17:33,026 --> 00:17:34,618 Dad, now you please don't start in on me. 244 00:17:34,689 --> 00:17:36,529 Neither is this the world's first broken cycle... 245 00:17:36,658 --> 00:17:39,138 ...nor is mom the world's first mother who scolds. 246 00:17:39,320 --> 00:17:43,320 - Why don't you say, 'Step-mother'? - Say, 'Step-mother'. 247 00:17:43,360 --> 00:17:44,920 (Chuckles) 248 00:17:44,979 --> 00:17:48,017 Don't laugh. Ask him how the cycle broke. 249 00:17:49,060 --> 00:17:51,594 Yes. How did the cycle break? 250 00:17:53,071 --> 00:17:55,831 - The cycle worth Rs. - 1250 has broken? - Ask him! 251 00:17:56,498 --> 00:17:57,474 Tell me... 252 00:17:57,666 --> 00:18:00,299 ...how did it break? Tell me! 253 00:18:01,164 --> 00:18:02,357 What happened? 254 00:18:05,440 --> 00:18:09,009 Father, some people were beating up a man last night... 255 00:18:09,440 --> 00:18:10,573 ...and I saved him. 256 00:18:11,307 --> 00:18:12,679 Now tell me... 257 00:18:12,800 --> 00:18:15,342 ...is this cycle more precious than an old man's life? 258 00:18:17,146 --> 00:18:18,217 No, son. 259 00:18:19,049 --> 00:18:20,403 You did the right thing. 260 00:18:21,507 --> 00:18:26,326 A cycle isn't more precious than anybody's life. 261 00:18:27,434 --> 00:18:29,019 Go, enjoy yourself. 262 00:18:29,060 --> 00:18:35,326 Oh, yes, enjoy. Your father is a very rich man. He'll get you a new cycle. 263 00:18:35,818 --> 00:18:40,313 Go and do sing, dance. 264 00:18:43,036 --> 00:18:45,185 - Hi, friends! - Yes! 265 00:18:45,440 --> 00:18:47,574 - You want music? - Yes! 266 00:18:47,857 --> 00:18:49,314 Amit Verma! 267 00:18:51,177 --> 00:18:54,883 And today you can dance with anyone you want. 268 00:19:02,255 --> 00:19:06,214 Today's evening, is dedicated... 269 00:19:06,255 --> 00:19:09,136 - ...to those who... - What? 270 00:19:09,177 --> 00:19:13,183 Love. Love. Love. 271 00:19:13,224 --> 00:19:16,657 Love. Love. Love. 272 00:19:16,698 --> 00:19:18,613 (Music) 273 00:20:09,490 --> 00:20:10,617 Hey! 274 00:20:12,419 --> 00:20:14,944 Leave me. Don't you want to live? 275 00:20:15,052 --> 00:20:17,172 I do, but for love. 276 00:20:17,213 --> 00:20:19,414 - Then do you want to die? - Yes. 277 00:20:19,575 --> 00:20:21,815 - But that also only for love. - Really? 278 00:20:22,033 --> 00:20:23,242 Oh! 279 00:20:26,177 --> 00:20:30,096 "I want to live in love and die in love." 280 00:20:30,160 --> 00:20:34,039 "How can they love who fear death?" 281 00:20:34,080 --> 00:20:37,929 "I want to live in love and die in love." 282 00:20:37,970 --> 00:20:41,533 "How can they love who fear death?" 283 00:20:41,931 --> 00:20:45,691 "I'll be hanged. I'll take a bullet on my heart." 284 00:20:45,732 --> 00:20:49,679 "This is what is called love, love, love." 285 00:20:49,779 --> 00:20:53,583 "I want to live in love and die in love." 286 00:20:53,624 --> 00:20:57,144 "How can they love who fear death?" 287 00:20:57,242 --> 00:21:03,177 "Love. Love. Love." 288 00:21:03,440 --> 00:21:09,234 "Love. Love. Love." 289 00:21:56,320 --> 00:22:00,232 "When I saw you the first time, I saw my love." 290 00:22:00,280 --> 00:22:04,120 - "How can I forget you, my love? - My love." 291 00:22:04,161 --> 00:22:08,039 "I won't heed the world, I'll listen to my heart." 292 00:22:08,080 --> 00:22:11,080 "I've given my heart, I'll give my life too, my love." 293 00:22:11,121 --> 00:22:12,400 "My love." 294 00:22:15,995 --> 00:22:19,835 "When I saw you the first time, I saw my love." 295 00:22:19,880 --> 00:22:23,792 - "How can I forget you, my love? - My love." 296 00:22:23,840 --> 00:22:27,760 "I won't heed the world, I'll listen to my heart." 297 00:22:27,800 --> 00:22:31,823 "I've given my heart, I'll give my life too, my love." 298 00:22:31,863 --> 00:22:35,821 "I'll bear the pain smilingly. I'll face every problem." 299 00:22:35,862 --> 00:22:39,185 "This is what is called love, love, love." 300 00:22:39,760 --> 00:22:43,600 "I want to live in love and die in love." 301 00:22:43,643 --> 00:22:47,298 "How can they love who fear death?" 302 00:22:47,339 --> 00:22:53,399 "Love. Love. Love." 303 00:22:53,440 --> 00:22:59,369 "Love. Love. Love." 304 00:23:50,075 --> 00:23:52,053 "Come, we'll romance together..." 305 00:23:52,094 --> 00:23:57,071 "...and sway and dance, like the waves of the sea." 306 00:23:57,913 --> 00:23:59,793 "Don't go away from me even for a moment." 307 00:23:59,834 --> 00:24:05,048 "Don't forget me after loving me? How will I spend my days without you?" 308 00:24:09,650 --> 00:24:11,555 "Come, we'll romance together..." 309 00:24:11,595 --> 00:24:16,558 "...and sway and dance, like the waves of the sea." 310 00:24:17,454 --> 00:24:19,360 "Don't go away from me even for a moment." 311 00:24:19,400 --> 00:24:24,867 "Don't forget me after loving me? How will I spend my days without you?" 312 00:24:25,577 --> 00:24:29,341 "I'll sing songs about the heart. I'll make your heart pine." 313 00:24:29,400 --> 00:24:33,290 "This is what is called love, love, love." 314 00:24:33,400 --> 00:24:37,120 "I want to live in love and die in love." 315 00:24:37,186 --> 00:24:40,872 "How can they love, who fear death?" 316 00:24:41,130 --> 00:24:44,768 "I'll be hanged. I'll take bullets on my heart." 317 00:24:45,040 --> 00:24:48,211 "This is what is called love, love, love." 318 00:24:49,160 --> 00:24:52,768 "I want to live in love and die in love." 319 00:24:52,997 --> 00:24:56,630 "How can they love, who fear death?" 320 00:24:56,901 --> 00:25:00,741 "I want to live in love and die in love." 321 00:25:00,866 --> 00:25:04,386 "How can they love, who fear death?" 322 00:25:04,497 --> 00:25:10,283 "Love. Love. Love." 323 00:25:10,346 --> 00:25:15,981 "Love. Love. Love." 324 00:25:16,258 --> 00:25:22,647 "Love. Love. Love." 325 00:25:51,997 --> 00:25:54,306 Go! Go! Get him! Go! 326 00:26:32,400 --> 00:26:34,960 (Footsteps) 327 00:26:36,444 --> 00:26:39,158 - Hey! - Shashi take her home. 328 00:26:39,320 --> 00:26:41,317 And you go straight home, got it? 329 00:26:58,920 --> 00:27:00,120 You scoundrel. 330 00:27:05,571 --> 00:27:09,588 Nobody else can dance with that girl except me. 331 00:27:12,348 --> 00:27:14,989 If you're seen around her ever again... 332 00:27:15,560 --> 00:27:19,498 ...I'll thrash you. 333 00:27:23,538 --> 00:27:31,000 I'll give you such a punch you'll still be reeling tomorrow. Understood? 334 00:27:42,166 --> 00:27:44,893 (Footsteps) 335 00:27:45,733 --> 00:27:46,757 Amit... 336 00:27:48,360 --> 00:27:50,997 ...you'll surely get killed. 337 00:27:51,552 --> 00:27:54,241 Murder is nothing difficult for Vicky. 338 00:27:54,694 --> 00:27:56,214 Why isn't he arrested? 339 00:27:56,454 --> 00:27:59,717 Because his father pays the police millions in bribes... 340 00:27:59,920 --> 00:28:02,053 ...and millions more as donations. 341 00:28:02,512 --> 00:28:05,352 He is the underworld don of this city. 342 00:28:07,338 --> 00:28:10,218 And Reema is of the House of Goswami's. 343 00:28:10,545 --> 00:28:14,988 Her father Goswami and Vicky's father, Mr. Sudhir, are business partners. 344 00:28:15,788 --> 00:28:21,053 So hold your heart firmly, buddy... 345 00:28:22,022 --> 00:28:24,107 ...so that you don't even think about Reema. 346 00:28:24,958 --> 00:28:29,196 And there's no, "I want to live in love and die in love" with her. 347 00:28:29,557 --> 00:28:30,974 There's only death if you pursue her. 348 00:28:34,121 --> 00:28:35,029 Come on. 349 00:28:35,520 --> 00:28:38,419 (Applause) 350 00:28:40,874 --> 00:28:44,034 Hitler had opened the Berlin Olympics with one only statement. 351 00:28:45,141 --> 00:28:47,011 "I declare the Olympics open." 352 00:28:48,044 --> 00:28:49,601 But if I make a simple statement like that, the organisers of the fair... 353 00:28:50,495 --> 00:28:53,436 ...will feel bad that Mr. Sudhir got away without a speech. 354 00:28:53,501 --> 00:28:55,009 (Laughs) 355 00:28:55,933 --> 00:29:00,287 If a leader or minister were called, he'd give a talk for at least an hour. 356 00:29:01,192 --> 00:29:02,627 My dear brother and sisters... 357 00:29:03,194 --> 00:29:04,620 ...I'm not a leader or a minister. 358 00:29:05,378 --> 00:29:07,041 In fact, I'm an ordinary man. 359 00:29:07,702 --> 00:29:08,828 I won't say much. 360 00:29:09,401 --> 00:29:16,030 I'll only say, cut the ribbon and open the fair. 361 00:29:17,399 --> 00:29:19,486 Let it open! 362 00:29:19,830 --> 00:29:21,862 (Applause) 363 00:29:28,291 --> 00:29:30,770 (Vehicle Approaching) 364 00:29:30,811 --> 00:29:32,222 Hey, no! 365 00:29:33,397 --> 00:29:35,957 - Think again. - What's there to think about? 366 00:29:36,266 --> 00:29:37,869 I can't bunk college for the picnic to Khandala. 367 00:29:37,909 --> 00:29:40,448 Hey, sister, what are you saying? Let's go. 368 00:29:40,489 --> 00:29:41,280 No. Never. No. 369 00:29:41,320 --> 00:29:44,040 - She wants to study. - I'm not coming. 370 00:29:44,080 --> 00:29:46,920 Come on, Reema. We'll go swimming. We'll go boating. We'll have fun. 371 00:29:46,960 --> 00:29:49,139 - Strange. Let's go. - Let her go. Let her go. 372 00:29:49,180 --> 00:29:52,114 Boring. Reema is boring. 373 00:29:57,874 --> 00:30:01,491 Attention please. This is your principal Harishchandra. 374 00:30:01,577 --> 00:30:04,295 Amit Verma, come to my office immediately. 375 00:30:04,772 --> 00:30:07,795 (People Chattering Indistinctly) 376 00:30:08,429 --> 00:30:10,289 - May I come in, sir? - Come in. 377 00:30:12,452 --> 00:30:13,037 Oh! 378 00:30:13,327 --> 00:30:14,690 - Sit. - Yes. 379 00:30:16,561 --> 00:30:17,574 (Hacking) 380 00:30:19,876 --> 00:30:24,224 Sir, whatever Ms. Goswami may have told you, I'm innocent. 381 00:30:24,607 --> 00:30:26,598 - What are you talking about? - Yes, sir. 382 00:30:29,371 --> 00:30:31,995 - Is there any tension between you both? - Yes. That... 383 00:30:32,035 --> 00:30:35,864 - No, sir. - No, sir. 384 00:30:35,905 --> 00:30:39,310 There's nothing like that. We don't even know each other. 385 00:30:39,351 --> 00:30:41,391 If you don't know each other, you will now... 386 00:30:41,944 --> 00:30:46,483 ...because you'll have 18 hours of travelling and one day's stay there. 387 00:30:46,743 --> 00:30:48,023 I didn't get you, sir. 388 00:30:48,434 --> 00:30:51,391 The two of you will be representing our college... 389 00:30:51,812 --> 00:30:54,942 ...on Delhi TV's 'Quiz Time' show. 390 00:30:55,186 --> 00:30:56,083 I? 391 00:30:56,124 --> 00:31:01,011 Yes. I'd seen you on TV when you'd represented your school... 392 00:31:01,199 --> 00:31:05,504 ...for such a show. You were very quick at answering. 393 00:31:05,776 --> 00:31:08,919 You answered those four questions right... 394 00:31:09,066 --> 00:31:11,485 ...whose answers even I didn't know. 395 00:31:14,218 --> 00:31:15,018 Thank you, sir. 396 00:31:15,058 --> 00:31:16,852 But without father's permission, I can't... 397 00:31:16,893 --> 00:31:19,333 I've asked his permission. 398 00:31:19,842 --> 00:31:21,877 He wanted to book a plane ticket. 399 00:31:22,153 --> 00:31:24,573 But I said that wouldn't be right. 400 00:31:24,881 --> 00:31:28,308 The college team must go like a college team. 401 00:31:28,809 --> 00:31:29,892 So... 402 00:31:30,372 --> 00:31:33,060 ...tomorrow you both are going to Delhi by Rajdhani Express. 403 00:31:37,554 --> 00:31:41,263 And now the last question of this 'Quiz Time' show. 404 00:31:41,779 --> 00:31:44,654 Who is the greatest lover of the world? 405 00:31:45,878 --> 00:31:47,662 Team A - Romeo. 406 00:31:48,476 --> 00:31:50,206 Team B - Majnu. 407 00:31:51,647 --> 00:31:53,450 Team C - Farhad. 408 00:31:54,319 --> 00:31:56,641 - Team D? - It's me. 409 00:31:57,925 --> 00:32:00,339 (Laughing) 410 00:32:02,444 --> 00:32:05,409 - Mahesh! Reema! - Hi, Vicky. 411 00:32:05,450 --> 00:32:08,146 Reema went to Delhi last night. 412 00:32:08,566 --> 00:32:11,019 What are you saying? Why didn't you call me? 413 00:32:11,060 --> 00:32:14,137 How could I tell you? We returned at 2:00 a.m. 414 00:32:14,178 --> 00:32:17,754 I came to know when I woke up. Even I didn't know. 415 00:32:18,853 --> 00:32:21,219 Damn it. I'll go to Delhi. 416 00:32:21,301 --> 00:32:23,723 Now what's the use? 417 00:32:23,981 --> 00:32:27,202 The quiz show must have finished. She must be preparing to return. 418 00:32:29,741 --> 00:32:31,642 Who is your darling? 419 00:32:31,683 --> 00:32:34,740 She is yet to become mine. 420 00:32:35,120 --> 00:32:37,040 (Vehicle Approaching) 421 00:32:37,080 --> 00:32:41,116 A girl who falls in love with you will really be of a different level. 422 00:32:41,157 --> 00:32:42,741 (Whistle) 423 00:32:42,920 --> 00:32:44,317 Hi, quiz girl. 424 00:32:45,351 --> 00:32:48,222 Sit on my motorbike. I'll give you a lift. 425 00:32:49,537 --> 00:32:52,768 - Come. - No, thanks. Come on. 426 00:32:54,726 --> 00:32:57,258 Come on. It's a beautiful night. Come, sit. 427 00:32:57,844 --> 00:33:01,056 - Didn't I say, "No, thanks?" - Who asked you? 428 00:33:01,162 --> 00:33:02,719 I asked her. 429 00:33:04,733 --> 00:33:06,188 Come, sit. 430 00:33:20,879 --> 00:33:25,560 - Hey! - Sit on my motorbike once. 431 00:33:28,050 --> 00:33:31,351 - How will I let you go just like that? - Let go! 432 00:33:33,254 --> 00:33:34,549 Amit! 433 00:33:36,440 --> 00:33:38,897 - Please sit dear. - Amit! 434 00:33:41,293 --> 00:33:43,019 I won't leave you. 435 00:33:45,360 --> 00:33:46,455 Hey! 436 00:33:59,409 --> 00:34:00,319 Forgive me. 437 00:34:00,360 --> 00:34:04,768 You wished that she sit on your bike, right? 438 00:34:05,003 --> 00:34:05,840 No. 439 00:34:05,880 --> 00:34:09,571 Why not? This wish will surely be fulfilled. 440 00:34:09,612 --> 00:34:11,703 Not like this. 441 00:34:12,558 --> 00:34:13,875 Like this. 442 00:34:15,320 --> 00:34:17,035 (Groaning) 443 00:34:18,040 --> 00:34:23,080 Here. Pick this motorbike from the gutter of Jantar Mantar. 444 00:34:23,125 --> 00:34:25,041 - And even take these skates. - Yes! 445 00:34:25,698 --> 00:34:26,798 Thank you. 446 00:34:28,919 --> 00:34:30,182 (Chuckles) 447 00:34:31,286 --> 00:34:33,423 I thought you were just another boy. 448 00:34:34,629 --> 00:34:37,351 And how do you find me now? 449 00:34:37,989 --> 00:34:39,447 I'll tell you later. 450 00:34:40,519 --> 00:34:43,190 - Before that, I want to say something. - What? 451 00:34:46,658 --> 00:34:50,095 "Wait." 452 00:34:50,136 --> 00:34:55,909 "Come and sit close to me." 453 00:34:56,320 --> 00:34:59,953 "Listen..." 454 00:35:00,520 --> 00:35:06,488 "...to what my heart says." 455 00:35:07,080 --> 00:35:11,736 "I love you, I love you." 456 00:35:12,120 --> 00:35:17,377 "I love you, my love." 457 00:35:18,314 --> 00:35:22,668 "I love you, I love you." 458 00:35:23,322 --> 00:35:28,224 "I love you, my love." 459 00:35:28,880 --> 00:35:34,000 "Wait. Come and sit close to me." 460 00:35:34,200 --> 00:35:40,224 "Listen to what my heart says." 461 00:36:18,532 --> 00:36:23,230 "To get together like this..." 462 00:36:23,382 --> 00:36:28,102 "...whenever we get the chance." 463 00:36:28,402 --> 00:36:33,094 "My heart wishes that all my life..." 464 00:36:33,360 --> 00:36:38,274 "...we continue our romance." 465 00:36:39,119 --> 00:36:43,839 "Your loving words..." 466 00:36:44,125 --> 00:36:49,176 "...seem like a love song." 467 00:36:49,360 --> 00:36:54,564 "When you walk with me..." 468 00:36:54,847 --> 00:37:00,066 "...the whole world dances." 469 00:37:00,767 --> 00:37:05,167 "I love you, I love you." 470 00:37:05,840 --> 00:37:11,436 "I love you, my love." 471 00:37:12,052 --> 00:37:16,435 "I love you, I love you." 472 00:37:17,021 --> 00:37:22,061 "I love you, my love." 473 00:37:22,241 --> 00:37:27,592 "Wait. Come and sit close to me." 474 00:37:27,632 --> 00:37:34,436 "Listen to what my heart says." 475 00:38:08,480 --> 00:38:13,272 "Night and day... 476 00:38:13,480 --> 00:38:18,322 ...I roamed in your lanes." 477 00:38:18,836 --> 00:38:23,930 "When your window opens..." 478 00:38:24,320 --> 00:38:28,806 "...I get a little glimpse of you." 479 00:38:29,237 --> 00:38:33,445 "I now want to live every moment..." 480 00:38:34,064 --> 00:38:38,834 "...in your arms." 481 00:38:39,687 --> 00:38:44,432 "Take an oath of love." 482 00:38:44,746 --> 00:38:49,871 "You're mine, only mine." 483 00:38:50,024 --> 00:38:54,430 "I love you, I love you." 484 00:38:55,080 --> 00:39:00,745 "I love you, my love." 485 00:39:01,367 --> 00:39:05,687 "I love you, I love you." 486 00:39:06,421 --> 00:39:11,463 "I love you, my love." 487 00:39:32,652 --> 00:39:34,729 (College Canteen) Winners. Winners. Winners. 488 00:39:34,816 --> 00:39:36,474 Winners. Winners. Winners. 489 00:39:36,515 --> 00:39:37,904 Thanks. Thanks. Thanks. 490 00:39:38,280 --> 00:39:44,140 - Party. Party. Party. - Okay. 491 00:39:44,511 --> 00:39:46,420 - Shall I give a party? - Yes. 492 00:39:46,675 --> 00:39:49,540 - Promise that you'll come? - Of course. Definitely. 493 00:39:49,581 --> 00:39:52,147 Okay, a party at my house. 494 00:39:53,651 --> 00:39:56,909 Cheers. Cheers. Cheers. 495 00:39:57,702 --> 00:40:00,552 - Come here. - Get lost. 496 00:40:01,566 --> 00:40:06,068 You all sit and waste your time. Cancel Sunday's programme. 497 00:40:06,253 --> 00:40:07,262 Why? 498 00:40:07,304 --> 00:40:09,548 Reema's going to a party with that fellow. 499 00:40:09,600 --> 00:40:10,520 Hold this. 500 00:40:10,560 --> 00:40:12,495 - Where is she? - She's in the canteen. 501 00:40:12,536 --> 00:40:15,285 Why are you grabbing me? Go and grab that fellow. 502 00:40:18,261 --> 00:40:21,039 So friends, the party is fixed for Sunday. 503 00:40:21,683 --> 00:40:25,168 I'll break your legs if I see you sitting close to her. 504 00:40:25,588 --> 00:40:28,917 Great. She's my classmate. I'll have to sit close to her. 505 00:40:28,958 --> 00:40:30,481 - I'll... - Vicky... 506 00:40:30,640 --> 00:40:32,956 ...you can't behave like this with my classmate. 507 00:40:33,200 --> 00:40:34,434 Classmate. 508 00:40:34,933 --> 00:40:38,203 If I don't get your section changed... 509 00:40:38,243 --> 00:40:40,643 ...I'm not my father's son. Reema, come outside. 510 00:40:42,640 --> 00:40:44,068 As if it's his father's college. 511 00:40:44,109 --> 00:40:45,360 (Footsteps) 512 00:40:45,400 --> 00:40:46,982 So, the party is fixed? 513 00:40:48,901 --> 00:40:52,270 - Will you come even now? - On Sunday at 4:00 p.m. 514 00:40:54,128 --> 00:40:54,999 (Hacking) 515 00:40:55,040 --> 00:40:58,757 Don't you know you must seek permission before entering my cabin? 516 00:41:03,767 --> 00:41:05,197 May I come in, sir? 517 00:41:05,238 --> 00:41:06,292 What's the matter? 518 00:41:06,476 --> 00:41:07,689 I had come to tell you... 519 00:41:07,730 --> 00:41:10,187 ...to change the first year arts student Amit Verma's section. 520 00:41:10,228 --> 00:41:10,988 Why? 521 00:41:11,440 --> 00:41:13,764 - Because I say so. - Mind your language. 522 00:41:25,942 --> 00:41:28,809 Hello, Dad. I'm talking from the principal's office. 523 00:41:29,000 --> 00:41:30,915 Dad, he's not doing a minor task I asked him to. 524 00:41:30,956 --> 00:41:32,454 Give him the phone. 525 00:41:33,292 --> 00:41:35,269 My dad wants to speak to you. 526 00:41:36,080 --> 00:41:37,374 Come on, come on. 527 00:41:37,990 --> 00:41:38,920 Yes... 528 00:41:39,980 --> 00:41:43,709 - ...I've heard a lot about you. - So it's even easier. 529 00:41:43,831 --> 00:41:44,893 No. 530 00:41:45,316 --> 00:41:48,525 It has become difficult. Because you haven't heard about me. 531 00:41:48,566 --> 00:41:49,360 Carry on. 532 00:41:49,400 --> 00:41:52,600 I know that you're the undisputed king of the underworld. 533 00:41:52,640 --> 00:41:57,486 But I'm not into it. I also know you can get me killed any moment. 534 00:41:57,527 --> 00:42:02,649 But you don't know you can't make me change any student's section. 535 00:42:03,292 --> 00:42:04,625 Go and mind your business. 536 00:42:06,384 --> 00:42:09,418 - That was not nice, principal. - Get out. 537 00:42:10,341 --> 00:42:11,581 You'll pay for this. 538 00:42:11,621 --> 00:42:14,254 - I say, get out. - You'll pay for this. 539 00:42:22,840 --> 00:42:24,400 - Johnny. - Yes, sir. 540 00:42:24,440 --> 00:42:28,738 Just find out who is the chairman of the Managing Committee of National College. 541 00:42:28,779 --> 00:42:30,317 - Chairman? - Yes. 542 00:42:30,460 --> 00:42:31,668 4... 543 00:42:32,333 --> 00:42:34,380 - Papa. - Yes, son? 544 00:42:34,699 --> 00:42:38,347 My friends want a party to celebrate my victory. 545 00:42:38,400 --> 00:42:39,806 Okay. Have a party. 546 00:42:40,013 --> 00:42:43,568 - Before that, I'll have to get them insured. - Why? 547 00:42:43,760 --> 00:42:47,549 You know that mom has the habit of pestering people. 548 00:42:48,000 --> 00:42:52,918 Don't worry about her. I'll take her to break your uncle's marriage. 549 00:42:52,959 --> 00:42:58,090 - To break the marriage? - He's marrying for love.. 550 00:42:58,131 --> 00:43:01,303 - To break the marriage? - He's marrying for love.. 551 00:43:02,044 --> 00:43:05,051 - What time is your party? - At 4:00pm. 552 00:43:05,092 --> 00:43:07,661 I'll take her out at noon. 553 00:43:08,937 --> 00:43:09,987 18... 554 00:43:10,028 --> 00:43:13,597 - Now what? - Papa. 555 00:43:14,106 --> 00:43:21,173 - 20, 21, 22. - Take this. 556 00:43:21,213 --> 00:43:25,991 - Cheers. - Come on, boys. Come on. 557 00:43:27,920 --> 00:43:29,921 (Hooting) 558 00:43:32,545 --> 00:43:34,675 Come on. Have some beer. Come on. 559 00:43:36,520 --> 00:43:37,759 Hey, Reema. 560 00:43:37,800 --> 00:43:39,672 - Yes. - Where are you going? 561 00:43:39,713 --> 00:43:41,047 Come on. Let's swim. 562 00:43:41,088 --> 00:43:43,381 No. Not now. I have to go somewhere. 563 00:43:44,371 --> 00:43:48,414 Which place in Mumbai is called somewhere? 564 00:43:48,808 --> 00:43:51,239 - Where does Reema want to go? - Somewhere. 565 00:43:51,279 --> 00:43:55,018 - And where is it? - There. 566 00:43:55,680 --> 00:43:58,386 There means here. 567 00:43:58,463 --> 00:44:01,323 Hey, come on. Swim. 568 00:44:06,429 --> 00:44:09,818 One. Two. Three. 569 00:44:14,312 --> 00:44:16,601 (Indistinct Chatter) 570 00:44:21,155 --> 00:44:24,105 - Bye. - Reema. Reema. 571 00:44:24,533 --> 00:44:27,631 Before going, just tell us where this somewhere is. 572 00:44:28,337 --> 00:44:32,502 - Friends, where does she want to go? - There. 573 00:44:32,543 --> 00:44:35,274 - Not there, here. - No. No. 574 00:44:39,178 --> 00:44:40,420 Stop it. 575 00:44:40,835 --> 00:44:42,283 Stop it. 576 00:44:42,694 --> 00:44:44,026 I don't like this. 577 00:44:44,506 --> 00:44:47,040 You've ruined my clothes. I hate you. 578 00:44:47,139 --> 00:44:50,049 Hey, sister, you take the joke seriously? 579 00:44:50,156 --> 00:44:51,899 - Come on. - This is not a joke. 580 00:44:52,417 --> 00:44:53,604 (Gasps) 581 00:44:55,008 --> 00:44:55,843 Reema. 582 00:44:55,906 --> 00:44:57,322 Come, Mr. Malik. 583 00:44:57,754 --> 00:45:00,105 Why wouldn't I come when you had called me? 584 00:45:00,968 --> 00:45:02,082 Please sit. 585 00:45:02,274 --> 00:45:03,777 Thank you. 586 00:45:05,563 --> 00:45:06,951 Perhaps you know... 587 00:45:07,523 --> 00:45:10,553 ...I'm the Chairman of the Managing Committee of your college? 588 00:45:10,594 --> 00:45:11,503 Yes. 589 00:45:11,718 --> 00:45:18,438 Perhaps you know that I run many other colleges, too. 590 00:45:19,201 --> 00:45:21,553 This is not my social work. It's my business. 591 00:45:21,844 --> 00:45:27,234 No businessman can confront the government or Mr. Sudhir. 592 00:45:27,469 --> 00:45:30,437 So, you have to change Amit Verma's section. 593 00:45:30,524 --> 00:45:32,608 No. Sorry, sir. 594 00:45:32,649 --> 00:45:36,446 You'll be sorry when your young daughter or sister will be abducted. 595 00:45:37,024 --> 00:45:41,212 But before that, I resign from your college. 596 00:45:41,555 --> 00:45:44,569 (Vehicle Passing By), (Birds Chirping) 597 00:45:47,233 --> 00:45:50,902 Where were you going after her? 598 00:45:51,118 --> 00:45:53,476 I wasn't going after her. She was walking ahead of me. 599 00:45:53,520 --> 00:45:56,419 - Don't you know she's my sister? - Did I say she's your mother? 600 00:45:56,460 --> 00:45:57,390 Stupid! 601 00:45:57,946 --> 00:45:58,823 (Laughs) 602 00:45:58,863 --> 00:46:01,888 - Mahesh, you fool! - Why did you interfere? 603 00:46:01,929 --> 00:46:05,053 - Idiot! - Reema, come on, let's go out. 604 00:46:05,094 --> 00:46:08,872 - No. I have to go. - Come on, let's go eat ice-cream. 605 00:46:30,000 --> 00:46:30,866 Hi. 606 00:46:30,917 --> 00:46:33,741 You, here? Have you gone mad? 607 00:46:33,930 --> 00:46:35,999 Vicky, my brother and their friends are downstairs. 608 00:46:36,040 --> 00:46:39,920 - What if they see you here? - They'll kill me? Let it be so. 609 00:46:39,960 --> 00:46:41,795 For God's sake, leave. 610 00:46:44,800 --> 00:46:47,480 Are you all right? Go. 611 00:46:48,180 --> 00:46:52,715 If you promise to see tomorrow's evening show with me, then I'll go. 612 00:46:52,760 --> 00:46:54,578 - Which movie? - Reema. 613 00:46:54,953 --> 00:46:56,120 Love Story. 614 00:46:56,400 --> 00:46:59,710 - Reema, open the door. - Okay. You go, I'll come. 615 00:46:59,751 --> 00:47:02,707 Promise? Tomorrow 6.30 p.m. at Regal. 616 00:47:02,748 --> 00:47:04,199 (Knock On Door) 617 00:47:04,240 --> 00:47:05,769 Give my love to Vikram. 618 00:47:06,720 --> 00:47:07,720 Bye. 619 00:47:14,104 --> 00:47:16,527 - What is it? - Oh, God, why don't you understand? 620 00:47:19,160 --> 00:47:21,004 - Whom were you talking to? - Me? 621 00:47:21,045 --> 00:47:22,239 Yes... (Hacking) 622 00:47:22,510 --> 00:47:23,481 ...I was practicing. 623 00:47:23,521 --> 00:47:26,080 I was knocking for so long. Why didn't you open the door? 624 00:47:26,120 --> 00:47:29,520 Vikram, I'm not your servant whom you can order around. 625 00:47:29,563 --> 00:47:31,187 - Sister! - Shut up! 626 00:47:35,453 --> 00:47:36,592 I'm sorry. 627 00:47:36,721 --> 00:47:37,826 It's okay. 628 00:47:38,565 --> 00:47:40,504 You go downstairs. I'll get ready. 629 00:47:40,545 --> 00:47:42,287 (Footsteps) 630 00:47:46,951 --> 00:47:51,162 (People Chattering Indistinctly) 631 00:47:58,182 --> 00:48:00,034 He'll return from Delhi. 632 00:48:00,134 --> 00:48:02,305 Yes. Reema. 633 00:48:02,469 --> 00:48:05,370 Don't worry. She'll come along with me. 634 00:48:05,606 --> 00:48:06,970 Thank you. 635 00:48:08,275 --> 00:48:09,267 Why? 636 00:48:09,405 --> 00:48:11,674 Are four hours enough for you to get dressed? 637 00:48:11,862 --> 00:48:13,369 What for? 638 00:48:14,151 --> 00:48:16,897 Mr. Sudhir has invited us for dinner. 639 00:48:17,198 --> 00:48:19,015 You go. I have to go somewhere else. 640 00:48:19,057 --> 00:48:21,711 Cancel it. What's the number? 641 00:48:22,049 --> 00:48:24,309 There's no phone where I'm going for dinner. 642 00:48:25,343 --> 00:48:27,799 Why should you go somewhere that doesn't even have a phone? 643 00:48:27,930 --> 00:48:30,959 No need. Go and get ready for the party. 644 00:48:31,181 --> 00:48:34,288 There's no phone in a temple either... 645 00:48:34,438 --> 00:48:37,115 ...but we do go there for worship. 646 00:48:37,338 --> 00:48:41,673 Hello. Yes. It's me. I'm also coming there. 647 00:48:41,821 --> 00:48:43,177 Okay. We'll meet there. 648 00:48:43,259 --> 00:48:44,457 Okay, thank you. 649 00:48:44,603 --> 00:48:47,906 You're still here? Go and get dressed. 650 00:48:54,917 --> 00:48:56,307 Yes. I understand. 651 00:48:56,720 --> 00:48:58,987 You also try to understand. 652 00:48:59,362 --> 00:49:01,248 - Reema. - Vicky. 653 00:49:02,760 --> 00:49:04,979 Reema, Reema, listen, I want to... 654 00:49:05,020 --> 00:49:07,555 Reema, you've changed. 655 00:49:07,595 --> 00:49:10,665 - Vicky behave yourself. - You're not the same. 656 00:49:10,706 --> 00:49:14,219 Well, gentlemen, you all finalise the business deal. 657 00:49:14,260 --> 00:49:16,472 I'll be right back. Excuse me. 658 00:49:17,353 --> 00:49:19,540 We want to conduct some business. 659 00:49:19,581 --> 00:49:22,581 - And you'll have to... - Leave me. 660 00:49:22,840 --> 00:49:24,347 Listen, Reema. 661 00:49:25,846 --> 00:49:29,264 Reema, where are you going? 662 00:49:30,509 --> 00:49:33,194 - Come on. - Don't touch me. - I don't like it. 663 00:49:33,240 --> 00:49:35,476 - Come on, baby. - Vicky. 664 00:49:38,400 --> 00:49:39,933 Dad. Yes. 665 00:49:42,057 --> 00:49:43,608 I'm coming. 666 00:49:44,065 --> 00:49:45,348 Come here. 667 00:49:45,741 --> 00:49:48,822 Get a drink for the commissioner. 668 00:49:49,255 --> 00:49:53,055 - And remember that he drinks only Chivas. - Okay. 669 00:50:09,127 --> 00:50:10,450 Reema... 670 00:50:10,926 --> 00:50:14,364 ...what's the matter? Why are you standing aloof? 671 00:50:15,203 --> 00:50:17,381 I don't enjoy such parties. 672 00:50:17,705 --> 00:50:20,787 It's proper for your age group. 673 00:50:21,200 --> 00:50:22,939 My child is getting bored. 674 00:50:23,600 --> 00:50:25,587 I'll scold Vicky right now. 675 00:50:26,198 --> 00:50:27,936 He must take care of you. 676 00:50:28,040 --> 00:50:31,576 After all, he has to do it forever. 677 00:50:31,934 --> 00:50:33,212 Why forever? 678 00:50:33,360 --> 00:50:37,690 That's because you'll be marrying him in future. 679 00:50:37,731 --> 00:50:40,576 Marrying? Oh, come on, sir. 680 00:50:41,160 --> 00:50:42,877 You're not getting it. 681 00:50:43,360 --> 00:50:45,395 Vicky is my only son. 682 00:50:45,920 --> 00:50:49,941 He want's something and he doesn't get, it that is impossible. 683 00:50:50,113 --> 00:50:52,761 Anyway, enjoy yourself. 684 00:52:03,331 --> 00:52:05,495 (Footsteps) 685 00:52:06,346 --> 00:52:07,087 (Telephone Ringing) 686 00:52:07,127 --> 00:52:09,433 Wait. I'll pick it up. 687 00:52:11,190 --> 00:52:12,151 Hello. 688 00:52:12,663 --> 00:52:14,521 Hello. 689 00:52:50,917 --> 00:52:51,846 (Door Bell) 690 00:52:51,887 --> 00:52:53,090 (Birds Chirping) 691 00:52:55,651 --> 00:52:56,610 What's it? 692 00:52:56,920 --> 00:52:58,966 Does Ms. Reema Goswami live here? 693 00:52:59,007 --> 00:52:59,939 Give it. 694 00:53:00,342 --> 00:53:01,962 There's a registered letter for her. 695 00:53:02,240 --> 00:53:04,995 Reema, there's a letter for you. 696 00:53:05,666 --> 00:53:06,511 Give me. 697 00:53:06,551 --> 00:53:07,992 There's a registered letter for Ms. Reema. 698 00:53:08,032 --> 00:53:09,329 I'll sign it. 699 00:53:09,369 --> 00:53:11,439 No. We need her signature. 700 00:53:12,243 --> 00:53:14,416 You fool! 701 00:53:14,666 --> 00:53:15,833 Don't touch my beard, sir. 702 00:53:15,874 --> 00:53:17,970 I'm her future husband. Give me. 703 00:53:18,011 --> 00:53:21,452 I don't care about that. I want her signature. Call her quickly. 704 00:53:21,493 --> 00:53:23,766 - Hi, Vicky. How are you? - What happened? 705 00:53:23,807 --> 00:53:26,000 There's a registered letter for Reema. She has to sign it. 706 00:53:26,040 --> 00:53:29,536 Never mind. Reema, there's a registered letter for you. 707 00:53:30,068 --> 00:53:31,000 Come and sign it. 708 00:53:31,040 --> 00:53:32,784 Call her quickly, sir. I have to go elsewhere too. 709 00:53:32,825 --> 00:53:33,770 Hii. 710 00:53:34,952 --> 00:53:36,053 Ms. Reema? 711 00:53:37,163 --> 00:53:38,315 Whose is it? 712 00:53:39,723 --> 00:53:41,323 - Strange. - Come on. 713 00:53:41,636 --> 00:53:43,312 This fellow is a big fool. 714 00:53:43,565 --> 00:53:47,337 'Dear Reema, whenever I call, Vicky or Mahesh pick up.' 715 00:53:47,479 --> 00:53:49,747 'If you want me to forget about you not coming for the movie...' 716 00:53:49,787 --> 00:53:52,747 '...come to the fusion disco show. I'm waiting.' 717 00:53:53,283 --> 00:53:54,844 Ms. Reema? 718 00:53:54,998 --> 00:53:57,140 Amit. Postman! 719 00:53:58,119 --> 00:53:58,979 Now what? 720 00:53:59,143 --> 00:54:01,328 She didn't return the slip. 721 00:54:01,799 --> 00:54:04,101 Be formal when you talk of her, got it? 722 00:54:04,294 --> 00:54:05,500 You be formal instead. 723 00:54:05,597 --> 00:54:06,587 Reema! 724 00:54:07,827 --> 00:54:09,651 Just get rid of this fool. 725 00:54:12,441 --> 00:54:13,525 I'll come. 726 00:54:20,344 --> 00:54:21,641 (Paper Rustle) 727 00:54:22,609 --> 00:54:23,773 (Chuckles) 728 00:54:24,133 --> 00:54:25,226 Children... 729 00:54:25,600 --> 00:54:28,879 ...I wanted our partnership to be fixed. 730 00:54:29,609 --> 00:54:33,334 So Mr. Goswami has named the chain of our motels and hotels... 731 00:54:33,921 --> 00:54:35,432 ...as RVM Group of Hotels. 732 00:54:35,552 --> 00:54:39,030 This means Reema, Vikram and Mahesh. 733 00:54:39,230 --> 00:54:41,359 You three are equal partners in it. 734 00:54:41,400 --> 00:54:42,053 Cheers. 735 00:54:42,093 --> 00:54:44,404 So to celebrate this, we'll go out for dinner. 736 00:54:44,444 --> 00:54:48,155 - Okay! - V and M, go and call R. 737 00:54:48,196 --> 00:54:52,910 Reema! Reema! My God, we're late. 738 00:54:53,214 --> 00:54:55,995 (Anklet Chimes) 739 00:54:59,532 --> 00:55:02,955 Reema? Are you ready? Reema... 740 00:55:02,995 --> 00:55:05,460 (Groaning) (Whistling) 741 00:55:05,520 --> 00:55:07,119 ...What happened? 742 00:55:07,160 --> 00:55:11,785 I have a severe headache. 743 00:55:12,853 --> 00:55:16,460 - Do you have fever? - No. It's just a headache. 744 00:55:16,660 --> 00:55:21,227 Get a grip on your headache. Dad is the chief quest at tonight's event. 745 00:55:21,280 --> 00:55:23,755 - I won't enjoy without you. - Let's... - No, Vicky. 746 00:55:23,796 --> 00:55:26,354 - If I go with you, I won't... - What? 747 00:55:26,395 --> 00:55:30,711 What if I don't come? You all go. 748 00:55:30,815 --> 00:55:33,732 Come on, let's go. She's boring. Come on, let's go. 749 00:55:33,773 --> 00:55:35,634 You go. I'll wait with Reema. 750 00:55:35,680 --> 00:55:39,276 No, Vicky. Will that help me with my pain? 751 00:55:39,317 --> 00:55:40,494 Please go. 752 00:55:42,678 --> 00:55:49,240 Reema, if there's any problem, I'm downstairs. 753 00:55:49,280 --> 00:55:50,992 - You go. - I'm downstairs. 754 00:55:51,032 --> 00:55:53,003 - No. Go, Vicky. - I'm downstairs. 755 00:55:53,043 --> 00:55:54,738 - You go, Vicky. - I'm downstairs. 756 00:55:54,778 --> 00:55:57,880 - Mahesh, take him away. - Come on, she'll feel more ill. 757 00:55:58,005 --> 00:55:59,383 Vicky, you go. 758 00:56:00,021 --> 00:56:01,607 - Come on. - Go, Vicky. 759 00:56:01,937 --> 00:56:03,222 Come on. 760 00:56:11,240 --> 00:56:15,720 Only couples can dance here. No singles allowed. 761 00:56:15,760 --> 00:56:17,800 No admission without girl friend or wife. 762 00:56:17,840 --> 00:56:20,360 What about those whom somebody has promised to come? 763 00:56:20,400 --> 00:56:23,680 She had also promised to come to your house-party. 764 00:56:23,720 --> 00:56:26,990 Don't insist. She won't come and you'll be insulted. 765 00:56:27,030 --> 00:56:32,094 Shall I tell you one thing? Rich girls are not trustworthy. 766 00:56:32,135 --> 00:56:34,188 Even I've tried to woo them. 767 00:56:34,229 --> 00:56:37,273 You've tried to woo, right? I'm not trying to woo her. 768 00:56:37,870 --> 00:56:39,061 She will surely come. 769 00:56:39,294 --> 00:56:41,633 Let's begin the programme. 770 00:56:41,774 --> 00:56:43,850 If she does not come by the end of it... 771 00:56:44,528 --> 00:56:45,844 ...then I'll commit suicide. 772 00:56:45,885 --> 00:56:48,517 - What did you say? - Suicide! 773 00:56:48,560 --> 00:56:51,740 (Music) 774 00:57:12,491 --> 00:57:15,560 "Disco dandiya." 775 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 "Disco dandiya." 776 00:58:04,076 --> 00:58:10,196 "She has promised me she'll come. She will, she will." 777 00:58:10,880 --> 00:58:16,720 "When she comes, all hearts will be filled with joy." 778 00:58:17,092 --> 00:58:23,412 "She has promised me she'll come. She will, she will." 779 00:58:24,160 --> 00:58:30,451 "When she comes, all hearts will be filled with joy." 780 00:58:30,800 --> 00:58:37,153 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 781 00:58:37,473 --> 00:58:43,904 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 782 00:58:44,200 --> 00:58:50,687 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 783 00:58:57,800 --> 00:59:00,224 Yahoo! I've got an idea! 784 00:59:10,728 --> 00:59:12,637 (Snoring) 785 00:59:14,486 --> 00:59:16,507 (Whistle) 786 00:59:24,232 --> 00:59:30,879 "When she comes into my arms, she'll stir my breath." 787 00:59:30,920 --> 00:59:37,334 "She'll meet my eyes with love. She'll leave her mark on my heart." 788 00:59:40,892 --> 00:59:43,718 "That sparkler, the stalk of flowers..." 789 00:59:43,760 --> 00:59:47,359 "...when she hits the stick with the stick..." 790 00:59:47,400 --> 00:59:52,400 "...my heart will sway with joy. I'll hit a high." 791 00:59:52,441 --> 00:59:57,439 "She'll make me dance on her fingers. We'll enjoy." 792 00:59:57,480 --> 01:00:04,080 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 793 01:00:04,121 --> 01:00:10,481 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 794 01:00:27,512 --> 01:00:30,872 "Why hasn't your lover come?" 795 01:00:50,760 --> 01:00:57,399 "I trust your promise. You can't break your promise." 796 01:00:57,440 --> 01:01:04,320 "You can't get me to this point and leave me." 797 01:01:12,528 --> 01:01:19,173 "I trust your promise. You can't break your promise." 798 01:01:19,214 --> 01:01:25,643 "You can't get me to this point and leave me." 799 01:01:25,684 --> 01:01:32,519 "When I call you, you won't be able to wait." 800 01:01:32,560 --> 01:01:39,233 "Today is the test of love. You will fulfill your promise." 801 01:01:57,080 --> 01:02:03,564 "I had promised you I'd come. Here I am." 802 01:02:03,605 --> 01:02:10,320 "Oh my beloved, for you, I have fought the world." 803 01:02:10,360 --> 01:02:17,076 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 804 01:02:17,117 --> 01:02:23,757 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 805 01:02:23,800 --> 01:02:30,120 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 806 01:03:09,583 --> 01:03:16,199 "Your stick hit mine in such a way..." 807 01:03:16,240 --> 01:03:22,713 "...there was a spark from the body. Our heated breaths increased tempo." 808 01:03:26,107 --> 01:03:29,317 "Nothing like this ever happened before." 809 01:03:29,360 --> 01:03:32,595 "Nor did such a moment arrive ever before." 810 01:03:32,636 --> 01:03:37,524 "We'll have fun together. We'll stay awake all night long." 811 01:03:37,565 --> 01:03:40,365 "Nothing like this has happened and will never happen either..." 812 01:03:40,406 --> 01:03:42,466 "...like this disco dandiya." 813 01:03:42,507 --> 01:03:49,079 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 814 01:03:49,120 --> 01:03:55,628 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 815 01:03:55,669 --> 01:04:02,069 "We'll sway, we'll sing, we'll dance on disco dandiya." 816 01:04:05,422 --> 01:04:08,464 "Disco dandiya, Disco dandiya..." 817 01:04:08,505 --> 01:04:11,625 "Disco dandiya, Disco dandiya..." 818 01:04:41,190 --> 01:04:43,784 (Footsteps) 819 01:04:44,205 --> 01:04:45,541 - Reema. - Yes? 820 01:04:45,600 --> 01:04:50,257 I've read in the stories that the cruel world doesn't allow lovers to unite. 821 01:04:50,720 --> 01:04:52,754 But this world is truly very cruel. 822 01:04:53,138 --> 01:04:54,708 What can we do? 823 01:04:55,077 --> 01:04:57,302 Only love, love and love. 824 01:04:58,640 --> 01:05:00,565 But for that, it is necessary to meet. 825 01:05:01,400 --> 01:05:03,081 It's difficult to meet... 826 01:05:03,400 --> 01:05:07,758 ...because of your daddy at home and Sudhir's men out of home. 827 01:05:10,248 --> 01:05:11,742 There's an idea. 828 01:05:12,600 --> 01:05:14,803 But if you like it... 829 01:05:15,120 --> 01:05:19,334 ...you'll have to kiss me on this lonely road. 830 01:05:20,330 --> 01:05:22,592 What if I don't like it? 831 01:05:23,520 --> 01:05:25,019 Then I'll kiss you. 832 01:05:26,760 --> 01:05:29,139 Stop laughing and tell me your idea. 833 01:05:29,296 --> 01:05:30,241 Look... 834 01:05:30,574 --> 01:05:33,804 ...these rich people wake up late in the morning. 835 01:05:34,237 --> 01:05:36,956 We'll meet under the pretext of morning walk. 836 01:05:37,480 --> 01:05:41,160 We'll come jogging from opposite directions. 837 01:05:41,348 --> 01:05:44,308 We can meet and nobody will know. 838 01:05:44,408 --> 01:05:45,809 Fantastic! 839 01:05:49,136 --> 01:05:50,567 That's cheating. 840 01:06:04,276 --> 01:06:05,519 Hi everybody. 841 01:06:11,756 --> 01:06:12,937 Where had you been? 842 01:06:13,715 --> 01:06:15,306 I was with Amit. 843 01:06:16,531 --> 01:06:18,586 Don't you feel ashamed to go out with him? 844 01:06:19,628 --> 01:06:23,032 - Why would I go if I were ashamed? - Insolent girl! 845 01:06:24,645 --> 01:06:25,808 Mahesh! 846 01:06:26,960 --> 01:06:28,847 You shouldn't have done this. 847 01:06:30,360 --> 01:06:32,941 You shouldn't have raised hand on my future wife. 848 01:06:33,325 --> 01:06:36,098 - Your what? - Wife. 849 01:06:36,817 --> 01:06:40,151 Stop dreaming about it, Vikram. I won't marry you. 850 01:06:40,192 --> 01:06:42,417 Reema! What rubbish are you talking? 851 01:06:48,419 --> 01:06:52,481 I love Amit. 852 01:06:57,419 --> 01:06:58,546 What's the matter, Vicky? 853 01:07:01,880 --> 01:07:03,220 Dad! 854 01:07:03,680 --> 01:07:06,175 What's the use of being Sudhir's son... 855 01:07:06,840 --> 01:07:10,357 ...if the girl I love... 856 01:07:11,405 --> 01:07:16,863 ...tells me that she loves a taxi drivers son and not me? 857 01:07:17,343 --> 01:07:19,470 I'm going to kill him Dad... 858 01:07:19,510 --> 01:07:21,142 - ...that scoundrel. - Stop son. 859 01:07:22,098 --> 01:07:24,481 Anger is a big wealth. 860 01:07:25,288 --> 01:07:27,759 You should spend it very carefully. 861 01:07:29,136 --> 01:07:33,424 It will be a waste to shoot an ordinary taxi drivers son. 862 01:07:33,920 --> 01:07:37,376 Killing is our profession. 863 01:07:37,837 --> 01:07:40,009 And we don't do it for free. 864 01:07:40,520 --> 01:07:41,935 Give me the revolver. 865 01:07:43,449 --> 01:07:44,784 Now do one thing. 866 01:07:45,680 --> 01:07:47,963 Bash up the boy. 867 01:07:48,477 --> 01:07:51,011 He'll come to his senses. Go! 868 01:07:59,965 --> 01:08:02,637 (Footsteps) 869 01:08:56,200 --> 01:08:58,480 I'll kill you. 870 01:08:58,520 --> 01:09:00,023 I'll kill you. 871 01:09:07,673 --> 01:09:11,483 I had said Reema is mine. Don't get close to her. 872 01:09:16,040 --> 01:09:17,290 Get him. 873 01:09:55,788 --> 01:09:56,975 Only mine. 874 01:09:57,300 --> 01:09:58,533 She's mine. 875 01:10:00,491 --> 01:10:03,583 She's mine. 876 01:10:03,640 --> 01:10:05,336 Reema is mine. 877 01:10:30,990 --> 01:10:33,076 At least think about your father. 878 01:10:33,263 --> 01:10:36,146 You're always troubling him. 879 01:10:36,187 --> 01:10:38,654 Mother, why do you always scold my brother? 880 01:10:38,695 --> 01:10:41,029 You keep quiet. Stop supporting your brother. 881 01:10:42,404 --> 01:10:47,541 At least consider the meaning of your name which is peace. 882 01:10:47,689 --> 01:10:50,448 - What happened? - Ask him. 883 01:10:50,720 --> 01:10:53,305 - I think he is... - For God's sake, keep quiet. 884 01:10:53,560 --> 01:10:56,257 Why should I bother? Let him get beaten up more. 885 01:10:57,520 --> 01:10:58,713 Who thrashed you? 886 01:10:59,232 --> 01:11:00,239 Let it be. 887 01:11:00,280 --> 01:11:02,781 How can I let it be? Tell me... 888 01:11:03,302 --> 01:11:05,054 ...who has thrashed you? 889 01:11:06,623 --> 01:11:09,068 Tell me, who has thrashed you? 890 01:11:10,290 --> 01:11:11,400 No! 891 01:11:12,240 --> 01:11:13,765 This is my battle. 892 01:11:14,120 --> 01:11:18,143 When a family member is in trouble, it becomes a family issue. 893 01:11:18,408 --> 01:11:20,117 Nothing is personal. 894 01:11:20,467 --> 01:11:23,052 You're wounded but it hurts me, too. 895 01:11:23,564 --> 01:11:26,901 You're not some orphan that anybody can thrash you. 896 01:11:27,216 --> 01:11:29,494 Tell me, who did this to you? 897 01:11:30,804 --> 01:11:32,862 I'll tell you when the pain reduces. 898 01:11:33,477 --> 01:11:35,710 You go and lie down. I'll get the doctor. 899 01:11:35,751 --> 01:11:37,501 - No, father. - Not the doctor! 900 01:11:37,783 --> 01:11:39,920 There'll be a police case and it'll lead to a problem. 901 01:11:43,926 --> 01:11:46,579 Then I'll apply medicine on the wounds. Come on. 902 01:11:47,327 --> 01:11:49,632 Munni, bring in all these things. 903 01:11:58,247 --> 01:12:00,908 Mr. Sudhir! Please come in. 904 01:12:06,509 --> 01:12:09,607 What can I do for you? 905 01:12:10,724 --> 01:12:13,121 I know you have two taxis. 906 01:12:14,182 --> 01:12:16,864 One you drive yourself and the other one is on hire. 907 01:12:17,584 --> 01:12:22,144 Besides that you have a son, a daughter, a wife and this house. 908 01:12:24,044 --> 01:12:29,418 Your other taxi may face an accident within five minutes. 909 01:12:30,245 --> 01:12:32,868 The insurance company will take care of that loss. 910 01:12:34,505 --> 01:12:38,258 But what will you do if your son loses his life? 911 01:12:39,458 --> 01:12:42,123 Even then it will give you Rs. 25, 000. 912 01:12:42,163 --> 01:12:43,560 But will that money... 913 01:12:44,740 --> 01:12:47,933 ...bring back your son's life? 914 01:12:49,202 --> 01:12:54,361 So, ask him to keep away... 915 01:12:55,081 --> 01:12:57,730 ...from my future daughter-in-law. 916 01:12:58,974 --> 01:13:01,495 Anyway, Sudhir doesn't go to anybody's house. 917 01:13:02,527 --> 01:13:04,829 I would've called for you if it were something else. 918 01:13:05,261 --> 01:13:08,140 And I would've forcibly abducted you, if you wouldn't have agreed. 919 01:13:08,574 --> 01:13:10,892 But because it concerns my son... 920 01:13:11,403 --> 01:13:13,814 ...I had to come here myself. 921 01:13:14,115 --> 01:13:16,490 You've come to my house for the first time. 922 01:13:17,122 --> 01:13:18,668 You're my guest. 923 01:13:19,516 --> 01:13:21,413 I've heard whatever you've said... 924 01:13:22,118 --> 01:13:27,492 ...because it is my duty to respect a guest. 925 01:13:28,021 --> 01:13:30,978 You're very smart to follow what I meant. 926 01:13:38,474 --> 01:13:39,966 (Car Door Opened And Closed) 927 01:13:41,000 --> 01:13:44,588 (Car Engine Revving) 928 01:13:46,576 --> 01:13:48,683 (Explosion) 929 01:14:06,802 --> 01:14:09,139 Son, you haven't slept? 930 01:14:15,752 --> 01:14:17,139 (Gasps) 931 01:14:19,044 --> 01:14:20,529 What should I do? 932 01:14:23,416 --> 01:14:26,177 I know Sudhir has destroyed our taxi. 933 01:14:28,169 --> 01:14:29,496 Yes! 934 01:14:30,464 --> 01:14:32,111 And he has also threatened me... 935 01:14:32,971 --> 01:14:35,936 ...that if my son does not give up meeting Reema... 936 01:14:37,942 --> 01:14:39,401 ...he'll kill me. 937 01:14:40,068 --> 01:14:43,909 Sudhir is a powerful man. 938 01:14:45,615 --> 01:14:47,247 He'll not spare you. 939 01:14:50,320 --> 01:14:53,494 But if you want Reema at the cost of my life... 940 01:14:54,994 --> 01:14:57,704 ...I don't care about my life. 941 01:15:01,634 --> 01:15:03,513 She means a lot to me... 942 01:15:04,440 --> 01:15:06,514 ...but not more than you. 943 01:15:08,806 --> 01:15:13,000 I'll go far away from Reema. 944 01:15:15,720 --> 01:15:17,719 You love her a lot, don't you? 945 01:15:29,087 --> 01:15:30,451 Amit. 946 01:15:35,960 --> 01:15:39,061 Even I loved your mother very much. 947 01:15:40,390 --> 01:15:41,578 That's why... 948 01:15:43,324 --> 01:15:46,132 That's why, I can understand your feelings. 949 01:16:58,639 --> 01:17:00,402 I didn't want Amit to go. 950 01:17:02,000 --> 01:17:03,401 Greetings! 951 01:17:03,446 --> 01:17:09,867 We don't want to buy anything. 952 01:17:09,960 --> 01:17:11,718 Is Amit at home? 953 01:17:13,332 --> 01:17:14,410 You... 954 01:17:16,354 --> 01:17:18,190 - Aren't you Reema? - Yes! 955 01:17:19,582 --> 01:17:21,102 Come in. 956 01:17:23,000 --> 01:17:26,038 - Have some tea. - I won't serve tea. 957 01:17:26,571 --> 01:17:27,792 Thank you, uncle. 958 01:17:27,949 --> 01:17:32,126 I just wanted to know why Amit didn't come for the walk today. 959 01:17:32,725 --> 01:17:34,864 Actually... 960 01:17:35,322 --> 01:17:37,278 ...it's just that we're poor people. 961 01:17:38,131 --> 01:17:40,982 Amit found a good job, and went immediately. 962 01:17:42,465 --> 01:17:44,887 He said he'd write a letter as soon as he reaches there. 963 01:17:44,928 --> 01:17:46,592 But where has he gone? 964 01:17:47,436 --> 01:17:50,377 He has gone somewhere. Anything else? 965 01:17:50,840 --> 01:17:56,556 No! Just let me know if he writes. 966 01:17:56,596 --> 01:17:58,512 Yes, surely. 967 01:18:01,045 --> 01:18:02,830 You've taken the right decision. 968 01:18:03,463 --> 01:18:07,572 It's as if I have resigned by not changing your section. 969 01:18:08,146 --> 01:18:09,447 Amit... 970 01:18:10,936 --> 01:18:12,894 ...Reema is a very nice girl. 971 01:18:13,160 --> 01:18:18,607 But your life is even more important. 972 01:18:19,663 --> 01:18:23,772 And your final year exams are even more important. 973 01:18:24,753 --> 01:18:26,705 I've got your admission done. 974 01:18:27,425 --> 01:18:30,777 Start preparing for your exams, leaving aside everything else. 975 01:18:30,894 --> 01:18:32,803 Okay? Come. 976 01:19:05,680 --> 01:19:11,880 "Memories of you..." 977 01:19:13,834 --> 01:19:19,917 "...don't let me live." 978 01:19:22,211 --> 01:19:30,022 "The one who has left me and gone." 979 01:19:33,018 --> 01:19:42,171 "Come back to me..." 980 01:19:43,400 --> 01:19:49,961 "...or call me." 981 01:20:18,514 --> 01:20:24,900 "Neither a letter... 982 01:20:24,940 --> 01:20:30,638 ...nor a message." 983 01:20:31,400 --> 01:20:37,331 "In the season of red roses..." 984 01:20:37,481 --> 01:20:42,581 "...the colours of faces are black." 985 01:20:43,840 --> 01:20:49,880 "In the season of red roses..." 986 01:20:50,178 --> 01:20:54,818 "...the colours of faces are black." 987 01:20:56,525 --> 01:21:02,645 "The ones who love you..." 988 01:21:02,832 --> 01:21:07,792 "...may wither away waiting for you. 989 01:21:08,990 --> 01:21:14,114 "Neither a letter... 990 01:21:14,154 --> 01:21:18,900 ...nor a message." 991 01:21:59,200 --> 01:22:05,421 "Times have changed." 992 01:22:05,462 --> 01:22:09,993 "What days have you shown me?" 993 01:22:11,926 --> 01:22:18,109 "In the broken mirror of the heart..." 994 01:22:18,160 --> 01:22:23,015 "...nothing is visible." 995 01:22:24,490 --> 01:22:29,908 "Come back to me..." 996 01:22:29,949 --> 01:22:36,591 "...or call me to you." 997 01:22:37,037 --> 01:22:42,226 "Neither a letter... 998 01:22:42,266 --> 01:22:47,311 ...nor a message." 999 01:22:51,459 --> 01:22:55,730 Hardayal, I'll go in. You lock the door and throw the key inside. 1000 01:22:55,771 --> 01:22:56,421 Why? 1001 01:22:56,461 --> 01:23:00,015 Reema will come to ask about Amit. I can't face her. 1002 01:23:00,056 --> 01:23:03,520 - Okay! - And take away the taxi. 1003 01:23:03,560 --> 01:23:04,648 Okay! 1004 01:23:24,672 --> 01:23:31,071 "The seasons have changed." 1005 01:23:31,120 --> 01:23:36,281 "But you haven't returned." 1006 01:23:37,360 --> 01:23:43,798 "Every moment, every day, the river of pain..." 1007 01:23:43,838 --> 01:23:48,127 "...grows deeper." 1008 01:23:50,151 --> 01:23:56,279 "Who other than you can bring... 1009 01:23:56,320 --> 01:24:02,130 ...me out of this whirlpool of sorrow?" 1010 01:24:02,527 --> 01:24:07,778 "Neither a letter... 1011 01:24:07,818 --> 01:24:12,622 ...nor a message." 1012 01:24:27,659 --> 01:24:31,210 "Neither a letter..." 1013 01:24:37,200 --> 01:24:41,356 "...nor a message." 1014 01:24:55,544 --> 01:24:58,811 (Thundering Clouds) 1015 01:25:02,154 --> 01:25:04,907 (Birds Chirping) 1016 01:25:09,744 --> 01:25:12,989 - You get in from the window quickly. - Okay! 1017 01:25:40,167 --> 01:25:42,558 When did you come? 1018 01:25:43,995 --> 01:25:46,341 Uncle, I've been here since 3:00a.m... 1019 01:25:46,637 --> 01:25:49,897 ...so that I meet you before you lock the door. 1020 01:25:55,362 --> 01:25:58,771 I've been coming here since morning, noon, and night for the last three days. 1021 01:26:00,553 --> 01:26:02,393 I don't want anything else. 1022 01:26:02,800 --> 01:26:04,647 I only want Amit's address. 1023 01:26:06,490 --> 01:26:09,296 Please. For God's sake. 1024 01:26:09,802 --> 01:26:11,847 Give me his address. 1025 01:26:12,560 --> 01:26:14,211 Shall I say one thing? 1026 01:26:15,128 --> 01:26:17,686 You and Amit are from different backgrounds. 1027 01:26:18,948 --> 01:26:21,223 You stay in your high society. 1028 01:26:21,680 --> 01:26:23,695 This is best for both of you. 1029 01:26:26,550 --> 01:26:30,068 We ordinary people can't confront with people like Sudhir. 1030 01:26:30,943 --> 01:26:33,968 If it was just the question of my life, I wouldn't have bothered. 1031 01:26:34,819 --> 01:26:37,055 But as far as it concerns Amit's life... 1032 01:26:37,760 --> 01:26:40,887 ...I have to think of his welfare, as his father. 1033 01:26:45,027 --> 01:26:48,593 I'd like to hear this from Amit. 1034 01:26:50,829 --> 01:26:55,482 I won't go from here until you make me meet him. 1035 01:27:03,355 --> 01:27:06,851 Okay, fine. Keep sitting here. Ask him when he returns. 1036 01:27:07,600 --> 01:27:10,042 I can't endanger Amit's life. 1037 01:27:10,541 --> 01:27:13,038 (Footsteps) 1038 01:27:16,862 --> 01:27:18,971 (Engine Revving) 1039 01:27:28,261 --> 01:27:30,992 One minute. You leave. 1040 01:27:31,032 --> 01:27:32,206 Okay. 1041 01:27:33,831 --> 01:27:36,518 Amit Verma, Hostel No.5 Panchagani. 1042 01:28:02,284 --> 01:28:04,317 So, you remember my face? 1043 01:28:05,295 --> 01:28:06,290 Reema? 1044 01:28:09,566 --> 01:28:11,104 I'm sorry, Reema. 1045 01:28:11,616 --> 01:28:13,479 But there was no other option. 1046 01:28:13,640 --> 01:28:16,139 What are you talking about? 1047 01:28:20,949 --> 01:28:23,533 What right do you have on this face? 1048 01:28:26,683 --> 01:28:28,201 You're right. 1049 01:28:29,176 --> 01:28:31,585 I shouldn't have any right on this face. 1050 01:28:34,370 --> 01:28:36,288 Because I'm a middle class boy... 1051 01:28:37,120 --> 01:28:41,798 ...for whom his degree, a job or a small business... 1052 01:28:42,289 --> 01:28:44,022 ...is of more importance than a girl. 1053 01:28:44,080 --> 01:28:45,962 Don't lie. 1054 01:28:47,128 --> 01:28:51,854 Don't lie. Don't tell lies. 1055 01:29:00,737 --> 01:29:06,327 Just tell me, how could you come here without informing me? 1056 01:29:09,667 --> 01:29:15,059 Didn't you even think of what'd happen to me without you? 1057 01:29:15,448 --> 01:29:18,105 I did think about you. 1058 01:29:19,722 --> 01:29:24,209 In the battle of dreams and reality, dreams always lose against reality. 1059 01:29:25,706 --> 01:29:29,758 In the battle of dreams and reality, dreams always lose against reality. 1060 01:29:30,972 --> 01:29:33,007 To what reality? 1061 01:29:33,659 --> 01:29:37,042 The fact that my father is a taxi driver... 1062 01:29:37,292 --> 01:29:39,430 ...while Mr. Sudhir is an underworld king. 1063 01:29:39,862 --> 01:29:46,260 The reality that I also love my family very much. 1064 01:29:47,370 --> 01:29:51,537 I'm not ready to sacrifice their lives for the sake of my love. 1065 01:29:53,370 --> 01:29:54,737 Tell me... 1066 01:29:56,144 --> 01:30:00,190 ...what else could I do, other than sacrificing my love? 1067 01:30:00,316 --> 01:30:04,354 Do you mean we'll never meet again? 1068 01:30:16,784 --> 01:30:18,441 Why won't you meet? 1069 01:30:18,972 --> 01:30:21,980 If the earth and the sky can meet at the horizon... 1070 01:30:22,292 --> 01:30:26,038 ...then even you both can meet at that very horizon. 1071 01:30:27,042 --> 01:30:31,964 But after a month. Because the exams will get over then. 1072 01:30:32,175 --> 01:30:36,353 After the exams, I'll get him a job in Assam. 1073 01:30:37,048 --> 01:30:42,009 I know some people there. Even Sudhir won't know this. 1074 01:31:25,978 --> 01:31:29,148 - "I'm yours. - I'm yours..." 1075 01:31:29,480 --> 01:31:32,738 - "...I'll remain yours. - I'll remain yours." 1076 01:31:32,828 --> 01:31:36,277 "Everywhere there are discussions." 1077 01:31:36,548 --> 01:31:39,388 "Whoever sees, says..." 1078 01:31:39,429 --> 01:31:45,972 "We are in love, love, love. We are in love." 1079 01:31:46,499 --> 01:31:53,525 "We are in love, love, love. We are in love." 1080 01:32:29,760 --> 01:32:36,409 "Arms in arms, we will roam everywhere." 1081 01:32:36,934 --> 01:32:43,932 "If anyone sees us, let them. Why should we feel shy of anyone?" 1082 01:32:47,600 --> 01:32:54,576 "Arms in arms, we will roam everywhere." 1083 01:32:54,617 --> 01:33:01,679 "If someone sees, let them. Why should we feel shy of anyone?" 1084 01:33:01,720 --> 01:33:05,279 "When you walk with me..." 1085 01:33:05,320 --> 01:33:08,679 "...everything seems wonderful." 1086 01:33:08,720 --> 01:33:12,320 - "Everywhere... - ...there are talks." 1087 01:33:12,383 --> 01:33:15,216 - "Whoever sees us... - ...has to say." 1088 01:33:15,257 --> 01:33:21,627 "We are in love, love, love. We are in love." 1089 01:33:22,320 --> 01:33:29,610 "We are in love, love, love. We are in love." 1090 01:33:51,120 --> 01:33:52,927 - "Hi. - Hi." 1091 01:33:52,967 --> 01:33:54,320 - "Hi. - Hi." 1092 01:33:54,360 --> 01:33:59,560 "Not the western hi, but Indian 'hi'." 1093 01:33:59,601 --> 01:34:01,431 "But why that 'hi'?" 1094 01:34:01,723 --> 01:34:05,160 "I dreamt something last night that I haven't been able to forget." 1095 01:34:05,200 --> 01:34:09,236 "What was the dream? Do tell me." 1096 01:34:10,622 --> 01:34:17,622 "The enemies of our love have snatched you away." 1097 01:34:17,663 --> 01:34:24,760 "You were screaming, help me, help me." 1098 01:34:24,800 --> 01:34:31,568 "Whether we live or not, I say and you say." 1099 01:34:31,680 --> 01:34:35,127 - "Everywhere... - ...there are talks." 1100 01:34:35,420 --> 01:34:38,260 - "Whoever sees us... - ...has to say." 1101 01:34:38,301 --> 01:34:44,461 "We are in love, love, love. We are in love." 1102 01:34:45,320 --> 01:34:52,288 "We are in love, love, love. We are in love." 1103 01:35:38,560 --> 01:35:42,265 These days, my daughter is obsessed with that ordinary boy. 1104 01:35:42,305 --> 01:35:44,424 Children do such things. 1105 01:35:44,800 --> 01:35:46,678 Didn't we do all this? 1106 01:35:46,718 --> 01:35:48,052 Let's have another peg. 1107 01:35:49,244 --> 01:35:54,406 When I was 15, I fell in love with a 24-year-old maid. 1108 01:35:54,528 --> 01:35:59,047 When father came to know this, he got her married to someone else. 1109 01:35:59,952 --> 01:36:03,551 Now, when I see that maid, I feel very strange. 1110 01:36:04,865 --> 01:36:09,359 Anyway, the country is affected by epidemics like socialism. 1111 01:36:09,899 --> 01:36:13,856 Reema's still young. Even she's infected by love. She'll be fine. 1112 01:36:14,594 --> 01:36:15,733 Anyway... 1113 01:36:16,560 --> 01:36:18,630 ...she is my responsibility now. 1114 01:36:19,165 --> 01:36:21,023 Because she is my future daughter-in-law. 1115 01:36:21,811 --> 01:36:23,792 Now you fix the wedding date. 1116 01:36:24,360 --> 01:36:26,591 And drink peacefully. 1117 01:36:26,632 --> 01:36:28,339 - Cheers. - Cheers. 1118 01:36:29,211 --> 01:36:31,768 I've warned that boy's father. 1119 01:36:32,294 --> 01:36:37,768 And now he won't even dare look at Reema. 1120 01:36:40,478 --> 01:36:44,025 So begin the wedding preparations. 1121 01:36:44,682 --> 01:36:47,632 Come child, sit beside me. 1122 01:36:48,040 --> 01:36:53,125 - I did not like what you just told daddy. - Reema. 1123 01:36:53,209 --> 01:36:55,820 It's all right, Mr. Goswami. Relax. 1124 01:36:56,511 --> 01:36:59,761 Let my future daughter-in-law say what she wants to say. 1125 01:36:59,801 --> 01:37:01,022 Carry on, child. 1126 01:37:01,334 --> 01:37:03,093 In the first place... 1127 01:37:03,237 --> 01:37:05,672 ...I'm not your future daughter-in-law. 1128 01:37:06,435 --> 01:37:10,189 No! You've got that wrong. 1129 01:37:10,631 --> 01:37:14,746 We're just going to fix your wedding date with Vicky. 1130 01:37:14,895 --> 01:37:18,598 Don't fix it. Because I won't marry Vicky. 1131 01:37:19,113 --> 01:37:22,223 I don't like him, nor his criminal background. 1132 01:37:22,467 --> 01:37:26,479 It's difficult to decide what's worse between his background and him. 1133 01:37:27,817 --> 01:37:31,218 You can't even imagine how bad his background is. 1134 01:37:31,881 --> 01:37:33,854 I am his background... 1135 01:37:34,280 --> 01:37:35,592 ...Mr. Sudhir! 1136 01:37:36,120 --> 01:37:37,202 Dear... 1137 01:37:37,600 --> 01:37:39,672 ...if I hadn't loved you so much... 1138 01:37:39,880 --> 01:37:42,790 ...you wouldn't have been able to speak this rudely to me. 1139 01:37:43,680 --> 01:37:47,980 It's clear that the marriage can't happen by force. 1140 01:37:48,680 --> 01:37:50,232 Let it be Mr. Goswami. 1141 01:37:50,520 --> 01:37:52,236 I'll find another girl for Vicky. 1142 01:37:52,276 --> 01:37:54,057 - But... - Thank you very much, uncle. 1143 01:37:54,098 --> 01:37:55,823 That's all right. 1144 01:37:57,636 --> 01:37:58,807 But... 1145 01:37:59,583 --> 01:38:01,760 ...don't forget to go to JJ. Hospital tomorrow. 1146 01:38:02,235 --> 01:38:04,519 And ask the duty officer regarding... 1147 01:38:04,989 --> 01:38:06,417 ...what is that guy's name? 1148 01:38:06,916 --> 01:38:12,718 Oh yes, Amit. Don't forget to ask how many bones he has in his body. 1149 01:38:13,471 --> 01:38:15,464 He'll tell you the exact number. 1150 01:38:15,859 --> 01:38:19,110 Because tomorrow, all his bones will be broken. 1151 01:38:24,481 --> 01:38:26,403 Okay, Mr. Goswami. I'll leave. 1152 01:38:37,450 --> 01:38:39,313 - Hello. - Hi. 1153 01:38:39,800 --> 01:38:42,705 Not the English 'hi', but the Hindi one. 1154 01:38:42,746 --> 01:38:45,448 - When did you come? - I haven't come yet. 1155 01:38:45,489 --> 01:38:47,517 I got down from the bus to call you up. 1156 01:38:47,840 --> 01:38:49,680 I wished to hear your voice. 1157 01:38:49,734 --> 01:38:52,672 - I want to meet you immediately. - Shall I come now? 1158 01:38:52,801 --> 01:38:55,002 No! I'll come to meet you. 1159 01:38:55,043 --> 01:38:56,830 - Where? - Pushpa Narsee Park. 1160 01:38:56,871 --> 01:38:58,993 All right. I'll wait for you. 1161 01:38:59,680 --> 01:39:00,722 Bye. 1162 01:39:08,645 --> 01:39:10,865 Taxi. Taxi. 1163 01:39:12,551 --> 01:39:15,157 Taxi. Taxi. 1164 01:39:15,960 --> 01:39:17,326 Oh God! 1165 01:39:20,200 --> 01:39:23,140 - Come child, I'll drop you. - No thanks, uncle. 1166 01:39:23,181 --> 01:39:26,639 My best friend's daughter will go by a taxi? That's not done. 1167 01:39:26,875 --> 01:39:28,111 Come, I'll drop you. 1168 01:39:28,336 --> 01:39:31,039 - No! I'll... - Even this is your car. Get in. 1169 01:39:31,080 --> 01:39:32,781 Driver, start the car. 1170 01:39:40,356 --> 01:39:41,776 Driver, put on the cassette. 1171 01:39:42,421 --> 01:39:44,864 Let's make her hear classical music. 1172 01:39:47,720 --> 01:39:49,667 'Amit, I want to meet you immediately. 1173 01:39:49,708 --> 01:39:50,511 Shall I come now?' 1174 01:39:50,560 --> 01:39:52,640 'No! You don't come. I'll come to meet you.' 1175 01:39:52,699 --> 01:39:55,109 - 'Where? - 'Pushpa Narsee Park.' 1176 01:39:56,562 --> 01:39:57,621 Good. 1177 01:39:58,646 --> 01:40:00,262 Now you must've understood. 1178 01:40:01,680 --> 01:40:05,491 If you loved that boy, would you want him to die? 1179 01:40:05,532 --> 01:40:06,965 What are you saying? 1180 01:40:07,289 --> 01:40:08,448 Just what's going to happen. 1181 01:40:08,489 --> 01:40:10,006 What's going to happen? 1182 01:40:10,047 --> 01:40:12,788 You mustn't ask questions to Sudhir. 1183 01:40:13,665 --> 01:40:17,853 I'm taking you to Narsee Park. You want to go there, right? 1184 01:40:21,360 --> 01:40:23,923 (Birds Chirping) 1185 01:40:45,400 --> 01:40:47,445 (Tyre Screech) 1186 01:41:01,301 --> 01:41:03,343 (Footsteps) 1187 01:42:10,760 --> 01:42:12,117 Look there. 1188 01:42:17,700 --> 01:42:19,772 (Panting) 1189 01:42:38,298 --> 01:42:39,947 Are you blind? Can't you drive properly? 1190 01:42:39,996 --> 01:42:43,245 What are you watching? Give me the money. 1191 01:43:36,760 --> 01:43:38,893 (Tyre Screech) 1192 01:43:47,036 --> 01:43:49,760 Killing a person is not a big deal. 1193 01:43:50,840 --> 01:43:55,608 Anyway, I don't find it proper to kill an ordinary taxi drivers son. 1194 01:43:56,192 --> 01:43:58,542 But now his life is in your hands. 1195 01:43:59,440 --> 01:44:02,081 "Why fear if you have loved?" It's a nice song. 1196 01:44:02,255 --> 01:44:04,154 But it is only fit for a film. 1197 01:44:05,225 --> 01:44:09,582 Learn to fear for the one you love. 1198 01:44:17,954 --> 01:44:22,148 - Boys, boys. Attention please. - No attention. 1199 01:44:22,200 --> 01:44:26,760 My sister has agreed to marry Vicky. 1200 01:44:26,816 --> 01:44:30,434 Great! 1201 01:44:33,864 --> 01:44:36,800 I'll give a party on Reema's birthday. 1202 01:44:36,840 --> 01:44:40,195 After which our fathers... 1203 01:44:40,235 --> 01:44:43,996 ...will announce our engagement. 1204 01:44:45,817 --> 01:44:52,399 Before that party, Reema will come with me to invite that guy. 1205 01:44:52,747 --> 01:44:57,313 What's wrong in that? He's her classmate, he should be invited. 1206 01:44:57,543 --> 01:44:59,897 Great! But what about my VCR? 1207 01:44:59,960 --> 01:45:04,680 When he'll come to the party, we'll insult him so much... 1208 01:45:04,722 --> 01:45:07,895 ...that he'll learn a lesson forever. 1209 01:45:08,043 --> 01:45:10,280 He has insulted me a lot. 1210 01:45:11,129 --> 01:45:13,369 Okay. 1, 2, 3, 4. 1211 01:45:22,967 --> 01:45:25,479 (Car Stopped Sound) 1212 01:45:35,160 --> 01:45:37,870 Darling. Come. Come. Come. 1213 01:45:37,920 --> 01:45:40,542 Greetings! Whom do you want to meet? 1214 01:45:40,583 --> 01:45:41,910 Amit. 1215 01:45:42,362 --> 01:45:44,801 - Who are you to him? - Nobody. 1216 01:45:45,473 --> 01:45:46,601 Reema. 1217 01:45:50,113 --> 01:45:51,450 What the matter, Reema? 1218 01:45:53,134 --> 01:45:54,552 Give him the card. 1219 01:45:56,680 --> 01:46:00,314 I've come to invite you for my birthday tomorrow. 1220 01:46:04,640 --> 01:46:06,290 Tell him the actual thing. 1221 01:46:09,721 --> 01:46:12,257 I'm getting engaged to Vicky tomorrow. 1222 01:46:20,120 --> 01:46:23,081 (Sobbing) 1223 01:46:28,678 --> 01:46:30,530 If you really have guts... 1224 01:46:30,878 --> 01:46:32,870 ...then come to the party. 1225 01:46:33,336 --> 01:46:34,861 I'll wait for you. 1226 01:46:58,960 --> 01:47:00,421 (Crying) 1227 01:47:37,725 --> 01:47:39,346 Come on. Come. 1228 01:47:51,480 --> 01:47:54,735 (Engine Revving) 1229 01:48:01,834 --> 01:48:03,050 What happened? 1230 01:48:04,411 --> 01:48:06,082 Who had come in that car? 1231 01:48:08,286 --> 01:48:10,307 What is this card about? 1232 01:48:12,357 --> 01:48:13,363 This is... 1233 01:48:14,501 --> 01:48:16,715 ...Reema and Vicky's engagement card. 1234 01:48:17,840 --> 01:48:19,643 They themselves came to give the card. 1235 01:48:20,092 --> 01:48:25,491 That bad boy said that if you have guts then come to the party. 1236 01:48:27,717 --> 01:48:29,150 Will you go to the party? 1237 01:48:29,459 --> 01:48:33,255 Brother, don't go there. He's very bad. 1238 01:48:33,579 --> 01:48:34,586 Yes son! 1239 01:48:34,936 --> 01:48:36,363 Don't go there. 1240 01:48:36,614 --> 01:48:39,818 Even if I'm a step-mother, I'm still your mother. 1241 01:48:40,826 --> 01:48:41,947 No, mother. 1242 01:48:42,560 --> 01:48:44,153 Don't worry. 1243 01:48:45,585 --> 01:48:47,330 I want to go and see... 1244 01:48:47,932 --> 01:48:52,346 ...how much they can insult me. 1245 01:48:52,668 --> 01:48:54,834 How much can they play with my feelings. 1246 01:48:55,431 --> 01:48:57,024 He's right. 1247 01:48:59,025 --> 01:49:01,267 A life full of humiliation is not worth living. 1248 01:49:02,624 --> 01:49:05,033 There are many decent people in this world. 1249 01:49:05,631 --> 01:49:09,610 But they live fearing some hooligans. 1250 01:49:10,369 --> 01:49:11,658 Amit... 1251 01:49:12,686 --> 01:49:14,330 ...you don't ever do this. 1252 01:49:15,255 --> 01:49:17,122 Always listen to your conscience. 1253 01:49:20,091 --> 01:49:21,229 Yes, father! 1254 01:49:21,960 --> 01:49:23,356 That's what I'll do. 1255 01:49:25,738 --> 01:49:27,917 What a wonderful party! 1256 01:49:29,885 --> 01:49:33,416 (People Chattering Indistinctly) 1257 01:49:46,184 --> 01:49:47,990 Good wishes for your birthday... 1258 01:49:48,453 --> 01:49:50,358 ...and engagement. 1259 01:49:51,536 --> 01:49:56,214 Hey! Come on let us see... 1260 01:49:56,255 --> 01:49:59,618 ...what present has the taxi drivers son brought. 1261 01:49:59,658 --> 01:50:00,662 No! 1262 01:50:01,184 --> 01:50:02,827 Darling, please. 1263 01:50:03,640 --> 01:50:05,746 (Paper Rustle) 1264 01:50:09,028 --> 01:50:13,365 Be careful. It's a special present. 1265 01:50:17,440 --> 01:50:19,855 - Wow! - Wow! 1266 01:50:19,896 --> 01:50:22,066 Oh my God! 1267 01:50:22,107 --> 01:50:24,993 It looks as though it's worth a million, doesn't it? 1268 01:50:25,034 --> 01:50:28,928 - Deduct a little. - How is it possible? 1269 01:50:29,000 --> 01:50:32,701 It's a road-side Romeo's present. It can't be cheap. 1270 01:50:32,742 --> 01:50:37,464 Shahajahan is dead but he left a model of the Taj Mahal for such Romeo's... 1271 01:50:37,505 --> 01:50:40,512 ...to present it to their unsuccessful love. 1272 01:50:41,015 --> 01:50:42,429 You beggar! 1273 01:50:42,770 --> 01:50:47,483 You should've thought before you brought the present. 1274 01:50:47,611 --> 01:50:49,399 You don't have the status. 1275 01:50:49,440 --> 01:50:54,825 But the girl who will be receiving the gift is Mr. Goswami's daughter. 1276 01:50:55,155 --> 01:50:57,308 And Mr. Vikram Singh's fiancé. 1277 01:50:58,221 --> 01:50:59,443 Let's do one thing. 1278 01:50:59,560 --> 01:51:03,599 We'll destroy his gift like his love. 1279 01:51:03,640 --> 01:51:05,819 - Absolutely! - Let's ask everybody. 1280 01:51:05,960 --> 01:51:08,489 - Shall I destroy it? - Unison: Yes. 1281 01:51:10,442 --> 01:51:11,788 Let's destroy it. 1282 01:51:12,000 --> 01:51:14,978 Okay, let me take your permission. Special present. 1283 01:51:36,610 --> 01:51:38,915 (Music) 1284 01:52:15,800 --> 01:52:19,479 "I'm crazy about my heart." 1285 01:52:19,520 --> 01:52:23,200 "I listen to what my heart says." 1286 01:52:23,240 --> 01:52:26,868 "I'm crazy about my heart." 1287 01:52:26,909 --> 01:52:30,405 "I listen to what my heart says." 1288 01:52:30,640 --> 01:52:37,846 "I will not fear today, I will say openly, yes I am in..." 1289 01:52:37,887 --> 01:52:45,194 "...love, love, love, love." 1290 01:52:45,235 --> 01:52:52,467 "Love, love, love." 1291 01:53:35,638 --> 01:53:39,280 "Only the luckyones find love." 1292 01:53:39,320 --> 01:53:43,422 "You lose your heart just once." 1293 01:53:46,680 --> 01:53:50,459 "On meeting somebody..." 1294 01:53:50,500 --> 01:53:54,076 "...love happens only once." 1295 01:53:54,120 --> 01:53:55,920 "Once it happens..." 1296 01:53:55,960 --> 01:54:01,279 "...it doesn't end in spite of attempts by others." 1297 01:54:01,320 --> 01:54:08,638 "Love, love, love, love." 1298 01:54:08,679 --> 01:54:15,588 "Love, love, love." 1299 01:54:16,460 --> 01:54:20,053 "I'm crazy in my heart." 1300 01:54:20,093 --> 01:54:23,859 "I listen to what my heart says." 1301 01:55:01,142 --> 01:55:02,212 - Bob. - Yes, sir. 1302 01:55:02,253 --> 01:55:05,380 Come to Hotel Blue Diamond with your telescopic gun. 1303 01:55:05,760 --> 01:55:08,268 - A guy is to be murdered. - Okay, sir. 1304 01:55:08,480 --> 01:55:16,063 "Let your eyes meet mine. Come and hug me." 1305 01:55:19,617 --> 01:55:26,657 "Hide me in your arms. Let the others become jealous." 1306 01:55:27,064 --> 01:55:34,180 "Who else across the world will do what we've done?" 1307 01:55:34,221 --> 01:55:41,181 "Love, love, love, love." 1308 01:55:41,652 --> 01:55:48,075 "Love, love, love." 1309 01:55:49,355 --> 01:55:52,991 "I'm crazy about my heart." 1310 01:55:53,032 --> 01:55:57,087 "I listen to what my heart says." 1311 01:56:41,600 --> 01:56:47,440 'Goswami! See what your daughter wants.' 1312 01:56:47,499 --> 01:56:49,440 'And what are you giving her?' 1313 01:56:50,069 --> 01:56:52,338 'Are you a father or just a businessman?' 1314 01:56:53,120 --> 01:56:57,574 "'She's your daughter and not a bundle of notes..." 1315 01:56:57,615 --> 01:57:01,203 '...which you want to invest in Sudhir's wrong business.' 1316 01:57:03,000 --> 01:57:05,240 'Does her happiness mean nothing to you?' 1317 01:57:06,360 --> 01:57:07,949 'Just see... 1318 01:57:07,990 --> 01:57:11,012 ...they make a beautiful pair.' 1319 01:57:11,600 --> 01:57:15,480 'These young children are challenging Sudhir.' 1320 01:57:15,520 --> 01:57:18,520 'And you want to save your life?' 1321 01:57:18,577 --> 01:57:25,617 "Even if the world is our enemy, we have to fulfill our promise." 1322 01:57:29,640 --> 01:57:37,047 "Our youth is new. There should be some new story." 1323 01:57:37,088 --> 01:57:44,288 "Let the old world see what this new thing is." 1324 01:57:44,329 --> 01:57:51,119 "Love, love, love, love." 1325 01:57:51,739 --> 01:57:57,820 "Love, love, love." 1326 01:57:59,168 --> 01:58:05,660 "Love, love, love, love." 1327 01:58:06,442 --> 01:58:12,053 "Love, love, love." 1328 01:58:15,800 --> 01:58:17,036 Amit... 1329 01:58:17,487 --> 01:58:19,711 (Footsteps) 1330 01:58:38,369 --> 01:58:39,751 Don't be afraid. 1331 01:58:41,699 --> 01:58:43,180 Reema is yours. 1332 01:58:44,072 --> 01:58:45,705 Being her father... 1333 01:58:46,545 --> 01:58:47,913 ...Today... 1334 01:58:49,048 --> 01:58:50,681 ...I give her to you. 1335 01:58:50,888 --> 01:58:54,169 Go far away from Sudhir. 1336 01:58:54,698 --> 01:58:56,505 - Father! - Yes, my child. 1337 01:58:57,134 --> 01:58:59,769 Father. Thank you, father. 1338 01:59:01,603 --> 01:59:03,843 - Thank you so much. - Be happy. 1339 01:59:03,931 --> 01:59:05,754 - Thank you sir. - Go! 1340 01:59:05,794 --> 01:59:07,649 Go. Go. 1341 01:59:23,480 --> 01:59:25,934 (Footsteps) 1342 01:59:34,746 --> 01:59:39,019 I've brought her with her father's consent, father. 1343 01:59:40,114 --> 01:59:41,806 This means... 1344 01:59:43,040 --> 01:59:45,834 ...Mr. Sudhir will first come here looking for you. 1345 01:59:45,875 --> 01:59:50,302 This also means that the children have what's left of tonight. 1346 01:59:50,640 --> 01:59:54,887 Son, get away with her before dawn. 1347 01:59:55,082 --> 01:59:56,279 No, mother. 1348 01:59:56,320 --> 01:59:58,599 I can't run away endangering you all. 1349 01:59:59,160 --> 02:00:01,344 Don't worry about us, Amit. 1350 02:00:01,385 --> 02:00:05,323 I'll send Shanti and Munni to Kanpur right away. 1351 02:00:05,714 --> 02:00:06,782 You go. 1352 02:00:07,160 --> 02:00:08,440 Yes. 1353 02:00:10,396 --> 02:00:11,287 (Bangle Chimes) 1354 02:00:11,327 --> 02:00:12,723 Bless you. 1355 02:00:13,920 --> 02:00:19,240 Dear, I'd secretly made some clothes for Amit's bride. 1356 02:00:19,296 --> 02:00:20,771 Take them along. 1357 02:00:26,238 --> 02:00:27,413 Bless you, dear. 1358 02:00:28,153 --> 02:00:29,163 Son... 1359 02:00:29,960 --> 02:00:34,778 ...all the love stories end with the death of the lovers. 1360 02:00:36,292 --> 02:00:38,264 You both write a new story. 1361 02:00:39,326 --> 02:00:43,226 Wake up a temple priest and get married. 1362 02:00:44,327 --> 02:00:45,505 Go, son. 1363 02:00:48,496 --> 02:00:50,142 Goswami! 1364 02:00:57,928 --> 02:01:01,143 Where is your rebellious daughter? 1365 02:01:02,429 --> 02:01:04,296 That... 1366 02:01:04,812 --> 02:01:06,557 ...I've just come from her room. 1367 02:01:07,175 --> 02:01:09,315 I found a letter in which she had written... 1368 02:01:10,365 --> 02:01:12,920 'Daddy, please forgive me.' 1369 02:01:13,400 --> 02:01:17,333 'I can't marry Vicky because I love Amit.' 1370 02:01:17,840 --> 02:01:21,359 'So, I'm going far away with Amit.' 1371 02:01:21,400 --> 02:01:22,798 Goswami... 1372 02:01:23,363 --> 02:01:25,613 ...you're my friend as well as my partner. 1373 02:01:26,426 --> 02:01:30,283 But I regret to say that if your daughter doesn't marry my son... 1374 02:01:30,766 --> 02:01:33,330 ...you'll have to consider your daughter dead. 1375 02:01:33,806 --> 02:01:35,112 You won't do that, Mr. Sudhir. 1376 02:01:35,152 --> 02:01:39,698 Daddy, what is all this? 1377 02:01:40,441 --> 02:01:41,771 Nothing, son! 1378 02:01:42,775 --> 02:01:45,403 Reema ran away with that cab driver's son. 1379 02:01:46,738 --> 02:01:49,816 - No! - Come to your senses, son. 1380 02:01:51,007 --> 02:01:52,486 How should I, daddy? 1381 02:01:52,954 --> 02:01:55,794 It's all because of this old man. 1382 02:01:55,835 --> 02:01:57,755 Shut up! Mind your language. 1383 02:01:57,796 --> 02:02:01,791 If your daughter doesn't marry me... 1384 02:02:02,040 --> 02:02:05,914 ...I'll destroy your family. 1385 02:02:05,955 --> 02:02:07,472 Wait, son. 1386 02:02:08,561 --> 02:02:12,735 First, bring that guy's family to warehouse no.14. 1387 02:02:13,520 --> 02:02:17,358 Then beat up all his friends and make them reveal... 1388 02:02:18,015 --> 02:02:20,805 ...where he has gone with my future daughter-in-law. 1389 02:02:22,771 --> 02:02:27,983 Look for them throughout the city... 1390 02:02:28,613 --> 02:02:32,950 ...at every railway station, taxi stand and bus stop. 1391 02:02:33,568 --> 02:02:36,031 So that they don't escape out of the city. 1392 02:02:37,000 --> 02:02:40,815 After they are caught, bring my future daughter-in-law to me... 1393 02:02:42,134 --> 02:02:45,439 ...and get the guy killed. 1394 02:02:48,245 --> 02:02:49,935 (Tyre Screech) 1395 02:02:52,840 --> 02:02:55,737 Verma, where is your son? 1396 02:02:56,996 --> 02:02:58,510 - Where is your son? - I don't know. 1397 02:02:58,560 --> 02:03:00,266 You'll tell me right now. 1398 02:03:00,307 --> 02:03:02,880 - Ask him. - Where is your son? 1399 02:03:03,494 --> 02:03:05,041 Beat him. 1400 02:03:31,320 --> 02:03:35,784 I change the taxi gear with these hands. 1401 02:03:35,824 --> 02:03:37,473 Now I'll change yours. 1402 02:03:43,827 --> 02:03:47,341 You also want to know my son's address? 1403 02:03:48,051 --> 02:03:49,454 (Gunshots) 1404 02:03:56,800 --> 02:03:58,606 Come on. 1405 02:04:05,600 --> 02:04:09,000 (Engine Revving) 1406 02:04:09,202 --> 02:04:11,981 So, Ms. Goswami has also come with you. Sit! 1407 02:04:12,560 --> 02:04:16,196 Sir, she's Mrs. Amit Verma now. 1408 02:04:16,920 --> 02:04:19,053 I like brave children. 1409 02:04:19,880 --> 02:04:24,302 But I'll give you some bad news along with the praise. 1410 02:04:24,882 --> 02:04:27,033 Just a while back, there was a news on TV... 1411 02:04:27,460 --> 02:04:30,161 ...that the vice president of the Taxi Driver's Union... 1412 02:04:30,352 --> 02:04:32,858 ...was shot by some unknown men last night. 1413 02:04:33,835 --> 02:04:38,170 He is in St. George Hospital and is out of danger. 1414 02:04:39,760 --> 02:04:42,379 Sir, we'll go there. Come on, Reema. 1415 02:04:42,480 --> 02:04:44,788 I think you should leave her here. 1416 02:04:44,923 --> 02:04:46,994 And go and see your father quietly. 1417 02:04:47,035 --> 02:04:51,859 - No Sir, I'll go with him. - No, Reema. He's right. 1418 02:04:52,440 --> 02:04:54,898 Sir, take care of her. 1419 02:04:54,939 --> 02:04:56,358 Don't worry, son. 1420 02:04:57,720 --> 02:04:59,054 Amit... 1421 02:04:59,453 --> 02:05:01,142 Take care. 1422 02:05:15,749 --> 02:05:17,103 Reema... 1423 02:05:17,296 --> 02:05:20,299 ...to me, you're like my granddaughter Sangeeta. 1424 02:05:20,760 --> 02:05:22,221 Don't worry. 1425 02:05:22,436 --> 02:05:25,336 Nobody can harm you while I'm alive. 1426 02:05:25,455 --> 02:05:27,264 I'll lay my life... 1427 02:05:29,436 --> 02:05:31,322 - Vikram! - Move! 1428 02:05:32,342 --> 02:05:34,380 Cheat! 1429 02:05:34,440 --> 02:05:37,800 - I hate you! I hate you! - I hate you! - I said leave her. 1430 02:05:37,851 --> 02:05:39,999 - Leave me. - No. 1431 02:05:40,472 --> 02:05:42,506 You've betrayed me! 1432 02:05:42,765 --> 02:05:43,870 Leave her! 1433 02:05:43,911 --> 02:05:46,090 - I hate you. - Get away! 1434 02:05:47,066 --> 02:05:51,755 - No! - You wait! You cheated me! 1435 02:05:58,522 --> 02:06:03,097 - Vicky! - I hate you! I hate you! 1436 02:06:03,480 --> 02:06:09,051 Principal, tell Amit that if he wants to cure himself of his love... 1437 02:06:09,092 --> 02:06:12,156 ...he can find me with Reema at the Disney Fair. 1438 02:06:13,000 --> 02:06:15,255 Tell him to come there! 1439 02:06:15,296 --> 02:06:16,337 Okay? 1440 02:06:17,601 --> 02:06:19,921 (Dogs Growl) 1441 02:06:23,520 --> 02:06:30,000 Do you love that cab driver's son Amit? 1442 02:06:30,352 --> 02:06:35,245 Yes! I love him and I hate you. 1443 02:06:35,977 --> 02:06:40,895 I didn't ask you what you feel about me, darling. 1444 02:06:42,792 --> 02:06:47,266 Did I ask Ms. Goswami? Tell me! 1445 02:06:47,307 --> 02:06:48,986 No. No, sir. 1446 02:06:49,715 --> 02:06:51,150 Did you hear? 1447 02:06:52,560 --> 02:06:56,650 Now you only hate me. 1448 02:06:57,600 --> 02:07:02,610 In a short while, you'll be afraid of me. 1449 02:07:02,945 --> 02:07:06,378 You'll be very afraid. 1450 02:07:06,733 --> 02:07:13,143 You'll say, "No, Vicky. For God's sake, don't do this." 1451 02:07:13,247 --> 02:07:17,682 I'll say, "Whatever I do, I do it for my sake." 1452 02:07:17,787 --> 02:07:19,402 "Not for God's sake. 1453 02:07:19,566 --> 02:07:22,258 I don't know God." 1454 02:07:22,423 --> 02:07:24,773 Friends, do I know God socially? 1455 02:07:24,872 --> 02:07:26,178 No. No. No. 1456 02:07:26,287 --> 02:07:27,898 Have you heard? 1457 02:07:28,400 --> 02:07:30,570 You'll have to change your dialogue. 1458 02:07:31,020 --> 02:07:33,368 You'll have to change your dialogue. 1459 02:07:33,680 --> 02:07:38,200 You'll say "Vicky, have mercy on me." 1460 02:07:38,241 --> 02:07:42,129 "Vicky, have mercy on me." 1461 02:07:42,280 --> 02:07:45,287 I'll say, "I can't have mercy on you." 1462 02:07:45,400 --> 02:07:47,226 "I can't have mercy on you." 1463 02:07:47,347 --> 02:07:50,615 How can I have mercy when I can only love? 1464 02:07:50,800 --> 02:07:53,276 I won't have mercy on you! 1465 02:07:54,676 --> 02:07:55,812 It's my... 1466 02:07:57,160 --> 02:08:01,517 ...habit that the thing which I like... 1467 02:08:02,358 --> 02:08:03,844 ...I either acquire... 1468 02:08:04,738 --> 02:08:09,167 ...or destroy it forever. 1469 02:08:10,269 --> 02:08:11,269 So... 1470 02:08:12,565 --> 02:08:15,790 ...I'm going to... 1471 02:08:16,256 --> 02:08:17,475 ...rape you now. 1472 02:08:17,527 --> 02:08:19,843 No! No! 1473 02:08:21,040 --> 02:08:25,032 No! No! 1474 02:08:25,169 --> 02:08:30,676 - No! No! - Love! Love! Love! Love! 1475 02:08:30,717 --> 02:08:34,880 - No! No! - Love! Love! Love! Love! 1476 02:08:34,920 --> 02:08:41,120 - No! No! - Love! Love! Love! Love! 1477 02:08:41,161 --> 02:08:44,558 No, Vicky! I won't let you do this. 1478 02:08:46,747 --> 02:08:49,890 Leave her. Beware if you touch Reema! 1479 02:08:50,200 --> 02:08:51,847 Junior Goswami... 1480 02:08:52,033 --> 02:08:55,234 ...nobody can save her from me today. 1481 02:08:55,920 --> 02:08:59,047 - Beat him up. - Let her go! 1482 02:08:59,088 --> 02:09:02,879 - Vicky the consequences won't be good. - Vicky, let Mahesh go! 1483 02:09:02,920 --> 02:09:06,777 - Leave me. - I'll kill him. 1484 02:09:06,818 --> 02:09:14,384 He has an affection for his sister, who hates me. 1485 02:09:14,825 --> 02:09:19,660 There'll be a big drama now. 1486 02:09:21,001 --> 02:09:24,989 Hey! Just bring that. 1487 02:09:25,214 --> 02:09:31,069 Reema, this blood red colour which my dog really hates. 1488 02:09:31,533 --> 02:09:35,684 He attacks anybody who wears this colour. 1489 02:09:36,560 --> 02:09:39,055 Now he'll attack you too. 1490 02:09:41,024 --> 02:09:44,149 The real prey is Amit. 1491 02:09:44,504 --> 02:09:47,286 Mahesh is just an example. 1492 02:09:49,173 --> 02:09:51,941 Now look what I'll do to your sister. 1493 02:09:51,981 --> 02:09:53,118 No, Vicky! I won't let you do this. 1494 02:09:53,158 --> 02:09:58,432 If you try to act smart, my dog will attack you. 1495 02:10:00,251 --> 02:10:01,639 You hate me? 1496 02:10:01,680 --> 02:10:02,781 (Screaming) 1497 02:10:02,840 --> 02:10:05,858 No! 1498 02:10:12,392 --> 02:10:14,468 I'll kill you. 1499 02:10:15,490 --> 02:10:17,365 (Dog Barking) 1500 02:10:34,658 --> 02:10:36,495 (Gunshots) 1501 02:10:38,689 --> 02:10:40,545 No! 1502 02:10:47,768 --> 02:10:48,832 Where's the girl? 1503 02:10:49,634 --> 02:10:50,399 Where's Reema? 1504 02:10:50,440 --> 02:10:53,180 - She ran away. - Ran away? Come on. 1505 02:10:53,221 --> 02:10:54,283 Come on. 1506 02:10:55,603 --> 02:10:57,976 Sir, what happened? 1507 02:10:59,604 --> 02:11:01,298 The life of decent people... 1508 02:11:02,040 --> 02:11:03,713 ...is very tough. 1509 02:11:03,840 --> 02:11:05,754 But who beat you, sir? 1510 02:11:06,300 --> 02:11:08,065 Don't worry about me. 1511 02:11:08,440 --> 02:11:09,599 Save Reema. 1512 02:11:09,640 --> 02:11:11,200 - Reema? - Yes. 1513 02:11:11,240 --> 02:11:14,424 - What happened to her? - Vicky has taken her away. 1514 02:11:14,464 --> 02:11:16,393 Where? 1515 02:11:16,788 --> 02:11:18,650 Disney Fair. 1516 02:11:26,518 --> 02:11:29,476 Spread all over. Go, search! 1517 02:11:39,338 --> 02:11:41,611 Suresh, You go up. 1518 02:11:43,736 --> 02:11:45,742 (Footsteps) 1519 02:12:01,441 --> 02:12:03,629 (Footsteps) 1520 02:13:00,280 --> 02:13:03,579 Did you find Reema? Go, search. 1521 02:13:03,620 --> 02:13:04,977 - Go! - Okay. 1522 02:13:17,520 --> 02:13:18,770 (Groaning) 1523 02:13:30,720 --> 02:13:32,845 - Hey! what are you doing? - Nothing. 1524 02:13:34,853 --> 02:13:35,934 Sorry! 1525 02:13:53,767 --> 02:13:55,985 Amit is somewhere around. Search. 1526 02:14:12,978 --> 02:14:14,800 (Gunshots) 1527 02:15:10,554 --> 02:15:14,036 Get up. Take off your clothes Ms. Goswami. 1528 02:15:14,077 --> 02:15:16,241 I want to take revenge for the death of my friends. 1529 02:15:16,290 --> 02:15:18,690 - No. - Take off your clothes. 1530 02:15:18,731 --> 02:15:20,727 - No! - Take them off. 1531 02:15:21,914 --> 02:15:23,104 No. 1532 02:15:26,480 --> 02:15:27,623 Come on. 1533 02:15:30,117 --> 02:15:31,874 Leave me. 1534 02:16:30,726 --> 02:16:32,528 I'll kill you. 1535 02:17:02,077 --> 02:17:03,501 Get up! 1536 02:17:08,679 --> 02:17:11,613 You hate me? 1537 02:17:12,210 --> 02:17:14,173 Get off! 1538 02:19:00,663 --> 02:19:03,680 - I'll kill you. - Say that once again. 1539 02:19:04,492 --> 02:19:07,414 - And I'll give you the reply. - I'll kill you. 1540 02:19:12,421 --> 02:19:15,495 You thought you'll get my Reema. 1541 02:19:16,457 --> 02:19:19,022 You could quench your lust on her? 1542 02:19:20,039 --> 02:19:21,846 And I would let you do that? 1543 02:19:24,929 --> 02:19:26,661 Reema is my life. 1544 02:19:27,695 --> 02:19:29,163 Reema is my love. 1545 02:19:31,710 --> 02:19:33,457 She is my love. 1546 02:19:58,593 --> 02:20:00,108 Amit, look out! 1547 02:20:12,847 --> 02:20:14,005 (Gunshots) 1548 02:20:26,920 --> 02:20:28,312 You boy there... 1549 02:20:29,348 --> 02:20:31,234 ...you haven't done the right thing! 1550 02:20:31,720 --> 02:20:33,667 I didn't want to kill you. 1551 02:20:33,850 --> 02:20:36,056 And that is exactly what l always told Vicky too! 1552 02:20:36,316 --> 02:20:39,582 That you must combat only those who are your equals! 1553 02:20:39,924 --> 02:20:43,158 A mere taxi drivers son can't compete with us! 1554 02:20:43,748 --> 02:20:47,307 This is the corpse of my only son. 1555 02:20:47,929 --> 02:20:52,861 And it has made you my equal. 1556 02:20:53,420 --> 02:20:55,440 Come out, you scoundrel! 1557 02:20:55,600 --> 02:20:56,861 Come out. 1558 02:20:57,217 --> 02:20:59,004 Come out, you scoundrel! 1559 02:20:59,045 --> 02:21:03,779 Else, this girl will be killed before you! 1560 02:21:14,350 --> 02:21:17,332 - Amit... - Wait! Freeze there! 1561 02:21:18,272 --> 02:21:21,140 Look how l make a sieve out of your lover's body! 1562 02:21:21,400 --> 02:21:22,523 No! 1563 02:21:28,865 --> 02:21:30,594 - (Gunshots) - Amit! 1564 02:21:32,162 --> 02:21:33,590 (Gunshots) 1565 02:21:50,897 --> 02:21:52,616 Father! 1566 02:21:53,412 --> 02:21:54,498 Father! 1567 02:21:59,928 --> 02:22:01,131 Thank you sir. 1568 02:22:04,570 --> 02:22:06,300 When l had myself moved away... 1569 02:22:07,024 --> 02:22:09,660 ...for my daughter's happiness... 1570 02:22:10,303 --> 02:22:12,075 ...Mr. Sudhir was nothing. 1571 02:22:13,046 --> 02:22:15,439 Go, my child. Stay happy. 1572 02:22:15,751 --> 02:22:18,536 But always remember one thing. 1573 02:22:19,417 --> 02:22:21,163 This life has only one aim. 1574 02:22:21,693 --> 02:22:23,979 Love, love... 1575 02:22:26,438 --> 02:22:27,651 Excuse me, sir. 1576 02:22:29,200 --> 02:22:30,601 Love! 113236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.