All language subtitles for Instinct.2019.SERSubs.WEBRip.XviD-metalcamp-Serbian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,169 --> 00:01:16,711 Nikolin! 2 00:01:17,169 --> 00:01:19,919 Nikolin, da li me �uje�? -Odlazi, gade! 3 00:01:20,086 --> 00:01:24,794 Stavi�emo te u izolaciju radi tvoje bezbednosti. Sara�iva�e�? 4 00:01:26,544 --> 00:01:29,419 Ne�e. Ulazimo. 5 00:01:34,961 --> 00:01:36,419 Gade! 6 00:01:41,169 --> 00:01:42,878 Dole! 7 00:01:43,294 --> 00:01:45,169 Unutra, idemo! 8 00:01:50,419 --> 00:01:53,836 Slu�aj, Nikolin! Iza�i �emo iz �elije jedan po jedan. 9 00:01:53,961 --> 00:01:57,253 Ti �e� ustati tek kad se vrata zatvore. Jasno? 10 00:01:57,461 --> 00:02:00,253 Da! Da li �u onda biti sama? -Da. 11 00:02:20,294 --> 00:02:22,253 Hvala! Hvala! -Lepo. 12 00:02:22,919 --> 00:02:24,878 Dobro je bilo! 13 00:02:26,086 --> 00:02:28,211 Vrlo dobro, zar ne? 14 00:02:29,086 --> 00:02:31,628 Nismo te povredili, zar ne? -Niste. 15 00:02:31,711 --> 00:02:37,044 Ali, momci, pali ste na pretra�ivanju. -Ma daj! 16 00:02:39,544 --> 00:02:43,419 INSTINKT 17 00:04:06,420 --> 00:04:08,045 Hvala! 18 00:04:29,336 --> 00:04:33,128 Novim radnicima obi�no ispri�am ne�to o klinici 19 00:04:33,253 --> 00:04:36,420 i o problematici ovde, naravno. 20 00:04:36,545 --> 00:04:40,711 Ali mislim da to nije potrebno, s obzirom na tvoje iskustvo. 21 00:04:41,003 --> 00:04:45,086 Ho�emo da ti damo stalan posao. -Ali ja to ne �elim. 22 00:04:45,503 --> 00:04:49,128 Zato �to i dalje �eli� da vodi� osposobljavanje? 23 00:04:49,253 --> 00:04:53,128 Ne, i to je samo privremeno. -Ali �ta ako ti se ovde ba� dopadne? 24 00:04:53,211 --> 00:04:55,670 Sigurno ho�e, nije u tome problem. 25 00:04:57,878 --> 00:04:59,336 Nego? 26 00:05:01,378 --> 00:05:03,170 Veoma �elim... 27 00:05:08,961 --> 00:05:10,378 Da putujem. 28 00:05:13,545 --> 00:05:15,378 Da putuje�? -Da. 29 00:05:17,086 --> 00:05:19,461 Pogotovo u planine. 30 00:05:26,045 --> 00:05:28,503 Zar ne bi trebalo da preduzme� ne�to? 31 00:05:45,128 --> 00:05:48,253 La�na uzbuna! Unutra! -Ide�? 32 00:06:21,628 --> 00:06:23,128 �ao! -�ao! 33 00:06:23,878 --> 00:06:25,461 Marike. -Nikolin. 34 00:06:37,461 --> 00:06:39,586 Mo�e� da ostavi� vrata otvorena. 35 00:06:40,795 --> 00:06:44,211 Ho�e� da vrata budu otvorena? -Da, uvek su otvorena. 36 00:06:44,461 --> 00:06:47,336 Tako ti je prijatnije? -Tako sam navikao. 37 00:06:47,461 --> 00:06:51,253 Ali �ta ti �eli�? -�elim da se ose�a� sigurno. 38 00:06:57,586 --> 00:07:01,045 Nikolin Marbus. -Idris van Loven. Drago mi je. 39 00:07:04,795 --> 00:07:07,920 Dobro. Zna� da preuzimam �ti�enike g. Boher�a? 40 00:07:08,045 --> 00:07:11,378 Da, i njegovu sta�istkinju? -Da. 41 00:07:13,045 --> 00:07:17,503 Kako je on? -Ko? G. Boher�? -Da. 42 00:07:19,961 --> 00:07:23,211 Izgoreo je na poslu, zar ne? -Da. -I, kako je? 43 00:07:25,170 --> 00:07:28,128 Ne znam, ali mogu da se raspitam. 44 00:07:28,711 --> 00:07:30,420 Mo�e! 45 00:07:31,211 --> 00:07:36,170 Dobro. Vidim da si pri kraju programa resocijalizacije. 46 00:07:36,711 --> 00:07:38,503 Da. -Lepo. 47 00:07:41,128 --> 00:07:43,461 Kako ide? -Dobro, mislim. 48 00:07:45,003 --> 00:07:48,003 Zadnji put sam iza�ao uz pratnju, ali dozvoljen mi je izlazak i bez nje. 49 00:07:48,211 --> 00:07:50,503 To se jo� samo treba dogovoriti. 50 00:07:52,503 --> 00:07:56,003 Zna�i da ti ja i ne trebam! -Mislim da mi trebate. 51 00:07:57,836 --> 00:08:02,336 Mo�e� li svojim re�ima da mi ka�e� za�to si ovde? 52 00:08:03,003 --> 00:08:05,170 Misli�, �ta sam uradio? -Da. 53 00:08:06,295 --> 00:08:09,336 To radimo na predstavljanju krivi�nog dela. 54 00:08:10,045 --> 00:08:12,878 Ali svejedno mo�e� sad da mi ka�e�, zar ne? 55 00:08:15,670 --> 00:08:19,461 Ponovljeni seksualni prestupi vrlo nasilne prirode. 56 00:08:23,336 --> 00:08:25,670 Nisi to znala? 57 00:08:25,753 --> 00:08:29,378 Tako pi�e od re�i do re�i u tvom dosijeu. 58 00:08:30,836 --> 00:08:33,795 Ali nisam te to pitala. Pitala sam te... 59 00:08:33,961 --> 00:08:37,170 Mo�e� li svojim re�ima da opi�e� za�to si ovde. 60 00:08:37,336 --> 00:08:40,086 �ta bi rekao prijatelju kad bi te pitao za�to si ovde? 61 00:08:40,170 --> 00:08:41,920 Ba� si direktna! 62 00:08:43,503 --> 00:08:45,253 Misli�? -Da. 63 00:08:47,045 --> 00:08:53,086 To nije ne�to �to je lako ispri�ati na prvom sastanku. 64 00:08:54,170 --> 00:08:58,170 Ali ja znam za�to si tu. -Da, ali... 65 00:08:59,295 --> 00:09:03,003 To nije isto kao da ti ja ka�em. 66 00:09:03,336 --> 00:09:06,503 Da, zato sam te i pitala. -Mo�e slede�i put? 67 00:09:08,961 --> 00:09:11,961 Ti uvek postavlja� uslove ovde? 68 00:09:22,170 --> 00:09:23,503 Mama! 69 00:09:44,836 --> 00:09:47,378 Kasno je, mama! -Znam. 70 00:09:49,586 --> 00:09:51,211 I? 71 00:09:52,336 --> 00:09:54,795 Prespava�u ovde. Lepo, zar ne? 72 00:09:58,503 --> 00:10:02,378 Ali vrlo rano ustajem. -Spremi�u ti doru�ak. 73 00:10:04,586 --> 00:10:06,753 Da ne zaboravi� da jede�. 74 00:11:09,295 --> 00:11:10,795 �ao! -�ao! 75 00:11:37,628 --> 00:11:40,337 Ti si Nikolin? -Da. 76 00:11:41,003 --> 00:11:45,378 Na internetu sam video psa koji ume da reanimira. 77 00:11:48,378 --> 00:11:51,587 Zove se Deril, italijanski pas. 78 00:11:54,962 --> 00:11:57,045 Nikolin, slu�a� li ti mene? 79 00:11:57,503 --> 00:12:02,753 Mo�e� da ga potra�i�: D-E-R-I-L. Italijanski pas. 80 00:12:05,170 --> 00:12:07,003 Ho�e� da ga potra�i�? 81 00:12:08,545 --> 00:12:11,587 Ho�u. -Dobro, hvala! 82 00:13:09,628 --> 00:13:12,462 Za�to da razgovaramo o tome ako je ve� odobreno? 83 00:13:12,587 --> 00:13:15,295 Mislim da nema smisla odobriti mu izlazak bez pratnje. 84 00:13:15,420 --> 00:13:17,670 Ne veruje� mu? -Ni najmanje. 85 00:13:17,753 --> 00:13:21,253 Za�to? -Veoma je sklon manipulisanju. 86 00:13:21,378 --> 00:13:23,920 On je od svih �ti�enika najspremniji na saradnju! 87 00:13:24,003 --> 00:13:27,462 I dosta je napredovao! 88 00:13:27,628 --> 00:13:31,878 S obzirom na pozadinu: nasilan otac, seksualno zlostavljanje. 89 00:13:31,962 --> 00:13:35,587 Mislim da je pro�itala njegov dosije. -Zna�i da zna koliko je napredovao. 90 00:13:35,670 --> 00:13:38,962 Da, on ho�e da vas uveri u to. 91 00:13:39,045 --> 00:13:42,003 On je tu ve� pet godina. Ona do�e i... 92 00:13:42,087 --> 00:13:45,920 Ja sam tu samo dva dana, a on se ve� upleo u incident. 93 00:13:46,045 --> 00:13:49,128 Ona tu�a oko zeca. -Ali on se nije uplitao! 94 00:13:49,295 --> 00:13:52,378 Jeste! -Nije nikoga ni taknuo! 95 00:13:52,628 --> 00:13:55,045 Stvar je u reakciji. 96 00:13:55,128 --> 00:13:56,587 �ta je bilo? 97 00:13:56,712 --> 00:13:59,128 Ne mo�ete nekoga da kaznite jer ne ose�a ni�ta. 98 00:13:59,212 --> 00:14:04,128 Ka�e: "Ne gledajte zlo�ine koje sam po�inio, nego one koje nisam". 99 00:14:05,628 --> 00:14:08,420 Koji smisao za humor! -Bio je ozbiljan! 100 00:14:08,712 --> 00:14:11,545 Zvu�i kao �ala. -Ali nije bila �ala! 101 00:14:11,795 --> 00:14:15,962 Samo te zeza. -Onda ja nemam smisao za humor! 102 00:14:16,378 --> 00:14:18,753 Mo�da mora� bolje da ga upozna�! 103 00:14:20,003 --> 00:14:22,503 Na testu psihopatije ima trideset bodova, zar ne? 104 00:14:22,628 --> 00:14:27,753 To je bilo pre pet godina... -To se popravlja s godinama. 105 00:14:27,878 --> 00:14:31,003 U �ezdesetima, a ne u tridesetima. -Tako je! 106 00:14:31,212 --> 00:14:35,420 I to mo�e druga�ije da se protuma�i. -Kako? 107 00:14:35,503 --> 00:14:39,587 Manje je psihopata u �ezdesetima jer ne do�ive te godine. 108 00:14:39,712 --> 00:14:41,920 U pravu je. 109 00:14:42,253 --> 00:14:44,753 Meni je izlazak bez pratnje ne�to veoma �udno. 110 00:14:44,878 --> 00:14:48,253 Izvini, ali mi godinama radimo na tome! U redu? 111 00:14:48,503 --> 00:14:52,378 Onda se nadajmo da gre�im. -Nadajmo se! -Smiri se, Kis! 112 00:14:52,462 --> 00:14:55,503 Hajde da popri�amo o D�onu. -Da, D�on... 113 00:14:57,003 --> 00:15:00,170 Aleks, kakva je situacija s D�onom? 114 00:15:29,878 --> 00:15:35,045 Shvatam tvoje sumnje, ali daj sebi malo vremena s Idrisom. 115 00:15:36,128 --> 00:15:38,337 Svi se dosta trude. 116 00:15:42,003 --> 00:15:45,128 Zna� da postoji pas koji ume da reanimira? 117 00:15:45,337 --> 00:15:47,462 Italijanski pas. Deril. 118 00:15:49,628 --> 00:15:52,253 A sad ozbiljno: samo smireno. 119 00:16:01,503 --> 00:16:03,712 Jos! -Da! 120 00:16:26,170 --> 00:16:28,462 Jesi li dobro, Jos? -Mogu ja to! 121 00:16:33,462 --> 00:16:36,253 Momci! -Mogu ja to! 122 00:16:40,378 --> 00:16:42,003 Mo�e on to! 123 00:16:43,587 --> 00:16:46,212 Idris, mo�e� da do�e� sa mnom? -Da. 124 00:16:48,378 --> 00:16:53,087 Htela si da posmatra� pa sam pitala Idrisa i on nema ni�ta protiv. 125 00:16:56,503 --> 00:16:57,962 U redu! 126 00:18:09,962 --> 00:18:12,962 Izvini, brzo se raspla�em. Sve je u redu. 127 00:18:46,879 --> 00:18:48,712 Ostavite je na miru! 128 00:18:49,754 --> 00:18:52,962 Gubite se! -Sve je u redu! 129 00:18:53,129 --> 00:18:56,295 �ta je tebi? To su mi prijatelji! 130 00:19:30,129 --> 00:19:33,420 Da, pomagao sam mu sa doma�im, 131 00:19:33,712 --> 00:19:36,587 i s lego kockicama. 132 00:19:36,962 --> 00:19:40,420 Da napravi ne�to lepo, jer je stalno sam. 133 00:19:40,545 --> 00:19:43,129 I tako stvarate povezanost, 134 00:19:43,254 --> 00:19:46,837 pa prime�ujete da se me�u vama ne�to razvija. 135 00:19:47,254 --> 00:19:50,587 Onda je on pitao: "Idemo gore u spava�u sobu?" 136 00:19:50,712 --> 00:19:52,420 On je to predlo�io. 137 00:19:52,504 --> 00:19:56,795 D�one, za�to misli� da bi te jedan de�ak pozvao u svoju sobu? 138 00:19:56,920 --> 00:20:01,045 I ja sam se to zapitao. To mu nije bilo prvi put... 139 00:20:01,212 --> 00:20:05,129 Smrdljivi pedofilu, ubi�u te! 140 00:20:13,254 --> 00:20:15,087 Ovo je tvoje? 141 00:20:16,504 --> 00:20:18,212 Hvala! 142 00:20:24,420 --> 00:20:30,420 Idris, zanima me za�to �enu prvo nedeljama zavodi�, 143 00:20:30,504 --> 00:20:33,129 a onda je na kraju nasilno uzme�. 144 00:20:35,962 --> 00:20:37,837 Ja to radim? -To si radio. 145 00:20:38,754 --> 00:20:42,379 Nastasja. �ta misli�, kako se ona ose�ala? 146 00:20:43,795 --> 00:20:47,462 Kako bi ja to trebalo da znam? -To te pitam. 147 00:20:47,837 --> 00:20:52,295 Ti mi reci! -Ne, ti reci meni. Ho�u da razgovaramo o tebi. 148 00:20:53,295 --> 00:20:55,170 O njoj ili o meni? 149 00:20:57,962 --> 00:21:00,712 Postavila sam ti pitanje i ho�u da mi odgovori�. 150 00:21:00,837 --> 00:21:05,295 Jesam li uradio ne�to lo�e? -Ne, samo ho�u odgovor na pitanje. 151 00:21:08,879 --> 00:21:11,170 Marike, mo�e� da ode� po kafu? 152 00:21:20,045 --> 00:21:24,004 Za�to si je poslala napolje? -Zato �to ti odvla�i pa�nju. 153 00:21:26,254 --> 00:21:29,129 Jesi li ti to ljubomorna? -Postavila sam ti pitanje. 154 00:21:29,254 --> 00:21:30,545 Izvini, koje ono? 155 00:21:30,670 --> 00:21:33,045 �ta misli�, kako se ona ose�ala? 156 00:21:33,129 --> 00:21:34,545 Da li bi ti vri�tala? 157 00:21:37,504 --> 00:21:42,379 Ona nije vri�tala? -Zna� da imam psa? -�ta misli�, kako se ose�ala? 158 00:21:42,670 --> 00:21:44,295 Ne znam. 159 00:21:48,170 --> 00:21:52,087 Sad �e� napisati da nemam empatiju pa nikad ne�u iza�i. 160 00:21:53,420 --> 00:21:58,795 Ili �u odgovoriti: grozno, sigurno se ose�ala grozno. 161 00:22:00,795 --> 00:22:02,670 �ta ho�e�? 162 00:22:03,045 --> 00:22:06,337 Da budem iskren ili da dajem po�eljne odgovore? 163 00:22:10,254 --> 00:22:12,754 Zna�i, ne zna�? To je tvoj odgovor? 164 00:22:14,087 --> 00:22:16,129 Onda �u to da zapi�em. 165 00:22:55,087 --> 00:22:57,462 Mama, �ta je bilo? 166 00:22:58,837 --> 00:23:02,212 Tako je lepo videti vas! 167 00:23:06,045 --> 00:23:09,420 Ba� sam sre�na zbog toga i to me je rasplakalo! 168 00:23:10,712 --> 00:23:14,504 Ali ne mora� da pla�e� zbog toga! Ho�e� da popije� ne�to? 169 00:23:14,962 --> 00:23:16,962 Da. -Da? -�ta ima�? 170 00:24:01,837 --> 00:24:03,837 Dobro jutro! -Dobro jutro! 171 00:24:07,712 --> 00:24:10,087 Kafa je gotova. -Hvala ti! 172 00:24:25,420 --> 00:24:29,212 Zar ne bi bilo bolje da zatra�im drugog psihoterapeuta? 173 00:24:29,587 --> 00:24:31,754 Za�to? -Mislim da... 174 00:24:34,629 --> 00:24:36,504 Ovo izme�u nas nije u redu. 175 00:24:39,087 --> 00:24:41,004 Nije u redu? -Ne. 176 00:24:41,629 --> 00:24:45,754 Ne�u imati ni�ta protiv toga da mi dodeli� nekog drugog. 177 00:24:46,004 --> 00:24:49,171 Kako se ose�a�? -Ne znam... 178 00:24:50,504 --> 00:24:55,296 Ne znam kako delujem na tebe, ali �ini mi se da je ne�to li�no. 179 00:24:57,921 --> 00:24:59,379 Zanimljivo. 180 00:25:00,462 --> 00:25:02,837 Zgodan sam ti? Je l' u tome stvar? 181 00:25:06,296 --> 00:25:09,379 Ako je tako, mora� da prizna�. 182 00:25:11,712 --> 00:25:15,379 U tom slu�aju �u da zatra�im drugog psihoterapeuta. 183 00:25:16,337 --> 00:25:19,921 Ti �e� da zatra�i�? Mo�e� sam sebi da bira� psihoterapeuta? 184 00:25:21,087 --> 00:25:22,837 �eli� li da ima� decu? 185 00:25:32,796 --> 00:25:34,754 Misli� da svaka �ena to �eli? 186 00:25:34,879 --> 00:25:38,462 Ne pitam svaku �enu, nego tebe. Koliko ima� godina? 187 00:25:41,796 --> 00:25:46,212 Prestajem s ovim. -Mo�emo valjda da razgovaramo kao odrasli ljudi? 188 00:25:46,921 --> 00:25:51,046 O �emu? -O tome da ho�u drugog psihoterapeuta! -Ne mo�e! 189 00:25:55,671 --> 00:25:57,337 Vidimo se uskoro! 190 00:25:58,046 --> 00:26:00,587 Mislim da mogu da iza�em na kraj s tvojom privla�no��u. 191 00:26:00,671 --> 00:26:02,046 Mo�da ja ne mogu? 192 00:26:42,462 --> 00:26:44,004 Zajedno, momci! 193 00:26:48,629 --> 00:26:50,879 Ho�e� da do�e� u subotu da gleda�? 194 00:26:51,296 --> 00:26:53,587 I ti igra�? -Ne, ja sam trener. 195 00:26:54,671 --> 00:26:57,546 Protiv koga igraju? -Jedni protiv drugih. 196 00:26:59,379 --> 00:27:03,212 Ho�e� i ti da do�e�? -Da, podr�ka �e im dobro do�i. 197 00:27:04,212 --> 00:27:07,712 �akile, dodaj malo! Nemoj da igra� sam! 198 00:27:08,212 --> 00:27:09,962 Zajedno, momci! 199 00:27:12,837 --> 00:27:15,337 Voleo bih da do�e�. 200 00:27:16,712 --> 00:27:18,129 Dobro. 201 00:30:04,671 --> 00:30:07,254 Hej, polako! 202 00:30:08,504 --> 00:30:10,004 Pogledaj me! 203 00:30:14,712 --> 00:30:17,629 Hajde! -Pogledaj me! 204 00:30:32,421 --> 00:30:35,004 Polako! Pogledaj me! 205 00:30:47,504 --> 00:30:49,212 �ta je ovo? 206 00:30:49,462 --> 00:30:50,921 Jesi li mrtva? 207 00:30:56,004 --> 00:30:57,962 Nestrpljiva ze�ice! 208 00:32:09,254 --> 00:32:12,963 Evo u �emu je stvar: moje kolege �ele da ti daju izlazak bez pratnje, 209 00:32:13,088 --> 00:32:16,088 a ja sam za dugotrajni boravak. Kako to? 210 00:32:17,421 --> 00:32:19,088 Ti to mene pita�? -Da. 211 00:32:21,629 --> 00:32:24,046 Moram da te ubedim da sam se rehabilitovao? 212 00:32:24,129 --> 00:32:28,629 Ne pla�i te �to �elim dugotrajni boravak? -Ne, to te brine? 213 00:32:29,046 --> 00:32:30,963 Da li izgledam zabrinuto? -Ne, nego umorno. 214 00:32:31,088 --> 00:32:35,921 Ho�u drugog psihoterapeuta, jesi li ugovorila to? Nije ti rekla? 215 00:32:36,838 --> 00:32:39,338 Ne�e� dobiti drugog psihoterapeuta. 216 00:32:40,463 --> 00:32:42,588 To me je zanimalo. 217 00:32:45,754 --> 00:32:49,796 Sara�uje, najmotivisaniji je od svih. 218 00:32:50,588 --> 00:32:54,379 Kad sam mu zapretila dugotrajnim boravkom, nije ni trepnuo. -Molim? 219 00:32:54,463 --> 00:32:59,338 Jedini na�in da sara�uju je da nau�e da se pona�aju. 220 00:32:59,463 --> 00:33:02,754 �ta ti pri�a�? -On sara�uje. U �emu je problem? 221 00:33:03,004 --> 00:33:06,588 On govori ono �to �elite da �ujete. 222 00:33:06,671 --> 00:33:10,671 Ti si mu zapretila da �e ostati? -Samo da vidim kako �e da reaguje. 223 00:33:10,754 --> 00:33:13,213 Ali to ga nije dirnulo, ne brinite. 224 00:33:13,796 --> 00:33:15,713 Bilo bi dosta. 225 00:33:15,838 --> 00:33:19,129 Znam da mu je ve� odobreno, ali ja sam protiv toga. 226 00:33:19,379 --> 00:33:22,338 Jo� �emo razgovarati o tome. 227 00:33:37,088 --> 00:33:40,754 Za�to toliko sumnja� u njega? -Ja uvek sumnjam. 228 00:33:42,171 --> 00:33:44,004 Ne samo u njega. 229 00:33:46,504 --> 00:33:50,879 Da li ima� ose�aj da si ostvario pravi kontakt s njim? -Imam. 230 00:33:53,213 --> 00:33:58,421 Ali �ta je pravi kontakt? -Ho�u da ka�em... -Mislim da dopirem do njega. 231 00:34:01,379 --> 00:34:06,421 Komplikuje�, pridaje� preveliko zna�enje njegovim re�ima. 232 00:34:06,671 --> 00:34:08,713 On nije tako kompleksan. 233 00:34:10,838 --> 00:34:13,713 Pitaj ga, na primer, za snove. 234 00:34:14,879 --> 00:34:17,546 Ne samo za strahove, jer ih nema. 235 00:34:17,921 --> 00:34:20,421 Pitaj ga ne�to obi�no. 236 00:34:21,754 --> 00:34:23,213 Pitaj ga za psa. 237 00:34:35,546 --> 00:34:38,004 Ho�emo li zajedno na ve�eru? 238 00:34:39,588 --> 00:34:41,421 Danas ne mogu. 239 00:34:44,546 --> 00:34:45,921 U redu. 240 00:34:48,421 --> 00:34:50,963 Stvarno ne mogu! -Nisam ni�ta rekao. 241 00:35:08,796 --> 00:35:12,754 Ne sme� da spava� s kolegom! -Kako �e onda da upozna nekoga? 242 00:35:12,838 --> 00:35:14,463 Stvarno ti se svi�a? 243 00:35:15,879 --> 00:35:19,796 Daj, saberi se malo, uvek si tako kriti�na prema svima! 244 00:35:19,879 --> 00:35:22,629 Da, Paula. Trudim se. 245 00:35:28,379 --> 00:35:30,213 Umorna sam. -Okupaj se. 246 00:35:31,296 --> 00:35:33,004 Ovde? -Da. 247 00:35:35,254 --> 00:35:37,171 Znam da �eli� to! 248 00:35:39,921 --> 00:35:41,796 Ovo je odli�no! 249 00:35:42,213 --> 00:35:44,629 Uko�ena si. -Prelepo... 250 00:35:46,338 --> 00:35:47,879 Da, tu... 251 00:35:48,296 --> 00:35:50,838 Stvarno sam uko�ena! -Da. 252 00:36:16,129 --> 00:36:17,754 Nikolin! 253 00:37:01,379 --> 00:37:05,379 To ba� nije ukusno! -Nije? Ti to mene zeza�? 254 00:37:09,588 --> 00:37:12,296 Marike, Aleks te tra�i. 255 00:37:14,046 --> 00:37:15,713 Napolju. 256 00:38:24,171 --> 00:38:25,754 Ja imam sina. 257 00:38:29,254 --> 00:38:30,671 Nema�! 258 00:38:32,379 --> 00:38:33,796 Nemam? 259 00:38:34,838 --> 00:38:36,546 Ne. 260 00:38:37,213 --> 00:38:41,005 To ne pi�e u tvom dosijeu. -Imam sliku. Da ti poka�em? 261 00:38:43,880 --> 00:38:45,796 Za�to mi to sad govori�? 262 00:38:46,463 --> 00:38:48,088 Izgleda� tu�no. 263 00:38:57,171 --> 00:39:01,296 Nemam mnogo toga da ti ponudim, ali hteo sam da ti dam ne�to. 264 00:39:05,088 --> 00:39:08,588 �ene vole kad se otvori�, zar ne? 265 00:39:14,171 --> 00:39:15,505 Zar su �ene tako jednostavne? 266 00:39:15,588 --> 00:39:18,713 �ene vi�e ma�taju o silovanju nego mu�karci. 267 00:39:21,338 --> 00:39:23,755 Mora� da pripazi�! 268 00:39:24,380 --> 00:39:26,505 Kako ti se zove sin? -Milan. 269 00:39:27,088 --> 00:39:28,838 Milan? -Da. 270 00:39:31,546 --> 00:39:33,130 Radi u... 271 00:39:34,296 --> 00:39:38,213 Ne u "Mekdonaldsu", nego u onom drugom... 272 00:39:38,546 --> 00:39:41,463 Ono s piletinom... 273 00:40:37,838 --> 00:40:39,546 Izvolite! 274 00:40:40,171 --> 00:40:41,963 Ovaj... 275 00:40:42,838 --> 00:40:47,338 �ta mi preporu�ujete? -Prodajemo piletinu. 276 00:40:49,505 --> 00:40:51,338 Dobro. -Kofu? 277 00:40:52,130 --> 00:40:54,713 Kofu? Mo�e. 278 00:40:55,380 --> 00:40:56,838 Jednu? 279 00:40:58,421 --> 00:41:00,921 Dve. -Dve? U redu. 280 00:41:01,921 --> 00:41:03,421 Koliko je to? 281 00:41:04,921 --> 00:41:06,880 31,90 evra. 282 00:41:21,005 --> 00:41:22,421 Izvolite! 283 00:41:24,796 --> 00:41:26,463 U�ivajte! -Hvala. 284 00:41:33,338 --> 00:41:34,880 Dovi�enja! 285 00:41:45,588 --> 00:41:50,546 "�ao, Aleks! Vidimo se sutra. Super!" 286 00:43:05,088 --> 00:43:06,421 Lepo! 287 00:43:33,171 --> 00:43:35,213 �ta si rekao? 288 00:43:43,671 --> 00:43:45,005 Igrajte! 289 00:44:01,796 --> 00:44:04,296 Dobro je! 290 00:44:11,630 --> 00:44:15,463 Skoro sam pogodio. -Video sam. Odli�no, Jos! 291 00:44:16,838 --> 00:44:19,880 Ali slede�i put obuj patike, a ne papu�e. Ovo je opasno. 292 00:44:19,963 --> 00:44:22,005 Idem po cipele. 293 00:44:23,713 --> 00:44:25,796 Dobro si ih vodio! -Hvala! 294 00:44:26,005 --> 00:44:29,463 Moj ko� je bio dobar. Za�to je poni�ten? 295 00:44:29,588 --> 00:44:32,380 Zbog koraka... Kad... 296 00:44:32,546 --> 00:44:35,213 Idem do auta. -Dolazim! 297 00:44:35,338 --> 00:44:37,630 Kad vodi� loptu i stane�... 298 00:44:40,421 --> 00:44:43,338 Ali svi to rade! 299 00:44:48,630 --> 00:44:55,713 Ne bi smela da nosi� ru�. Neprofesionalno je i ne treba ti. 300 00:45:03,921 --> 00:45:06,671 Imam pitanje. Ima� �enu? 301 00:45:08,546 --> 00:45:11,838 Za�to te to zanima? -Zato da ti dam savet. 302 00:45:12,630 --> 00:45:15,755 Savet? -Da. Predobar si. 303 00:45:17,713 --> 00:45:19,796 Mora� da pripazi�! 304 00:45:26,838 --> 00:45:28,505 Hej, treneru! -Hej. 305 00:45:31,005 --> 00:45:33,005 �ta je to bilo? -Koje? 306 00:45:34,130 --> 00:45:36,588 �ta se doga�a izme�u tebe i Idrisa? 307 00:45:37,172 --> 00:45:38,672 Kako to misli�? 308 00:45:41,672 --> 00:45:44,880 Je l' ti pretio? -Nije, za�to to misli�? 309 00:45:47,672 --> 00:45:49,463 Intuicija. -Nije. 310 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Voli� su�i? 311 00:45:59,005 --> 00:46:02,922 Ako nekako mogu da ti pomognem, mora� da mi ka�e�! -Kako to misli�? 312 00:46:03,255 --> 00:46:07,005 Poznam Idrisa. Poznajem ga mnogo du�e nego ti. 313 00:46:07,172 --> 00:46:10,088 I znam da voli da pla�i druge! 314 00:46:10,755 --> 00:46:14,672 Pogotovo �ene! Ne mora� toga da se stidi� ili da pori�e�. 315 00:46:14,880 --> 00:46:18,005 Da li se to desilo? -Izgledam li upla�eno? 316 00:46:18,880 --> 00:46:20,755 Mislim da izgleda�. 317 00:46:22,380 --> 00:46:24,213 Reakcija ti je odbrambena. 318 00:46:24,338 --> 00:46:26,797 Ne odgovara� mi na pitanja! -To je tvoja projekcija. 319 00:46:26,880 --> 00:46:28,630 Je l' ti pretio? -Nije! 320 00:46:33,213 --> 00:46:38,630 Zna� da mo�e� sve da mi ka�e�, tu sam da ti pomognem. �ta je? 321 00:46:39,338 --> 00:46:42,505 Tu si da mi pomogne�? -Da. Tebi je to sme�no? 322 00:46:42,588 --> 00:46:45,713 Da! Ne mora� da mi poma�e�! 323 00:46:46,588 --> 00:46:48,797 Ve� godinama odli�no radim ovaj posao! 324 00:46:48,880 --> 00:46:53,755 Ako ho�e� da se pona�a� za�titni�ki, onda na�i sebi drugu �ensku! 325 00:46:54,755 --> 00:46:58,172 Nisam raspolo�en za ovakvo izbegavanje odgovora. 326 00:47:22,755 --> 00:47:24,422 Gea! -Hej! 327 00:47:25,172 --> 00:47:27,963 Prijatno popodne, zar ne? -Da. -Ho�e� da igra� slede�i put? 328 00:47:28,130 --> 00:47:33,963 Rekla si da moram malo da se smirim. -Da, razmi�ljala sam o tome. 329 00:47:34,088 --> 00:47:37,547 Nisam to smela da ka�em. -Ali bila si u pravu! 330 00:47:37,630 --> 00:47:41,547 Ovo je izme�u nas: mu�karac kog si zamenila nije ba� bistar. 331 00:47:41,672 --> 00:47:44,255 Veoma mi je drago �to si ti preuzela Idrisa. 332 00:47:44,672 --> 00:47:47,255 Mo�da ja nisam pravi psihoterapeut za njega. 333 00:47:47,463 --> 00:47:51,338 Ali dobro je �to imamo razli�ita mi�ljenja, da se ne sla�emo uvek. 334 00:47:51,463 --> 00:47:55,297 Tako dobijamo niz raznih gledi�ta, druga�ijih ideja. 335 00:47:55,588 --> 00:47:59,380 Veruj mi, odli�no radi� svoj posao! 336 00:48:00,422 --> 00:48:03,463 Prijatan vikend! U�ivaj! 337 00:48:04,338 --> 00:48:07,005 Stvarno, uhvati malo sunca! 338 00:48:14,338 --> 00:48:15,588 Hej! -Hej! 339 00:48:15,713 --> 00:48:17,380 Pro�itaj ovo! 340 00:48:19,172 --> 00:48:21,838 Sada? -Da, naglas, molim te. 341 00:48:27,755 --> 00:48:29,588 Idris. 342 00:48:33,588 --> 00:48:37,797 Oralna i analna penetracija. �rtvi slomljena karlica. 343 00:48:38,963 --> 00:48:42,713 Zbog pove�anja prestupa u ozbiljnosti i u�estalosti... 344 00:48:43,213 --> 00:48:45,755 I godinama poslednje �rtve... 345 00:48:48,172 --> 00:48:50,547 Misli� da sam previ�e mlada? -Za koga? 346 00:48:56,588 --> 00:48:59,088 Ho�e� li ti danas raditi s Idrisom? 347 00:49:00,297 --> 00:49:01,755 Stvarno? 348 00:49:02,588 --> 00:49:04,672 Da. -Va�i! 349 00:49:05,380 --> 00:49:07,130 Dobro. 350 00:49:20,547 --> 00:49:22,047 �ao! 351 00:49:25,880 --> 00:49:29,547 Dobro. Ima� slobodno �etiri sata. �ta �eli� da radi�? 352 00:49:30,255 --> 00:49:34,672 Ne mo�e� da ide� daleko, mora� da se vrati� na vreme. Ima� plan? 353 00:49:34,797 --> 00:49:37,338 Imam. -Koji? 354 00:49:38,630 --> 00:49:40,463 Ho�u na more. 355 00:49:43,838 --> 00:49:46,380 Sti�i �e� da se vrati� za �etiri sata? 356 00:49:46,797 --> 00:49:48,672 Da. -Dobro. 357 00:49:49,422 --> 00:49:52,005 Kako �e� oti�i tamo? -Autobusom. 358 00:49:53,588 --> 00:49:56,880 Si�e� kod onog hotela. 359 00:49:57,338 --> 00:50:04,547 Pre�e� veliki parking i do�e� do stepenica kod �etali�ta. 360 00:50:04,672 --> 00:50:07,880 Govori "ja". Da bude li�no. 361 00:50:09,088 --> 00:50:11,088 U redu, naravno. 362 00:50:12,422 --> 00:50:16,963 Spusti�u se na �etali�te, a onda mora� da pro�e�... -Ko? 363 00:50:18,172 --> 00:50:20,463 Ja moram da pro�em ispod one zgrade. 364 00:50:21,755 --> 00:50:25,380 Onda dolazi� do su�i bara, sa dve bele klupe. 365 00:50:25,547 --> 00:50:28,213 Ne mora da bude toliko detaljno. -U redu. 366 00:50:29,130 --> 00:50:32,047 I tamo �u iza�i na pla�u. -Dobro. 367 00:50:33,505 --> 00:50:35,838 I �ta o�ekuje� od toga? 368 00:50:38,588 --> 00:50:40,755 Zna� na koje mesto mislim? 369 00:57:20,089 --> 00:57:21,714 Izvini. 370 00:57:29,005 --> 00:57:31,505 Znam �ta ho�e�, ali ni�ta od toga. 371 00:57:36,464 --> 00:57:37,922 Moram na voz. 372 00:58:42,089 --> 00:58:44,214 Ne mora� da se boji�! 373 00:58:55,297 --> 00:58:57,755 Ostani jo� malo ovde! 374 00:59:30,130 --> 00:59:31,714 Dobro. 375 00:59:32,880 --> 00:59:36,589 Krajnje je vreme da dobije� drugog psihoterapeuta. 376 00:59:38,172 --> 00:59:42,256 Znam da ti se to ne svi�a, ali tako je bolje. 377 00:59:45,839 --> 00:59:47,464 Naime, kad... 378 01:01:00,381 --> 01:01:01,756 Idris! 379 01:01:03,506 --> 01:01:05,172 Idris! 380 01:01:08,006 --> 01:01:09,506 Kako si? 381 01:01:20,464 --> 01:01:22,172 Kako si? 382 01:01:29,839 --> 01:01:31,589 Idris! 383 01:01:40,131 --> 01:01:41,922 U pravu si. 384 01:01:42,964 --> 01:01:46,214 Vreme je da dobijem drugog psihoterapeuta. 385 01:04:56,922 --> 01:04:58,339 Nesporazum! 386 01:04:59,047 --> 01:05:01,506 Sigurno? -Da, sve je u redu. 387 01:07:55,798 --> 01:07:57,256 Gea! 388 01:09:03,423 --> 01:09:04,714 Hej! 389 01:09:11,798 --> 01:09:13,589 Zna� da ima sina? 390 01:09:17,673 --> 01:09:20,423 Molim? -To ne pi�e u dosijeu. 391 01:09:22,298 --> 01:09:24,339 Ali u dosijeu nije sve. 392 01:09:24,798 --> 01:09:27,631 Mo�e� da zadr�i� ne�to za sebe, zar ne? 393 01:09:33,673 --> 01:09:35,381 Radi u "Mekdonaldsu". 394 01:09:36,339 --> 01:09:38,464 Ko? -Njegov sin. 395 01:09:42,631 --> 01:09:44,464 U "KFC"-u. 396 01:09:44,673 --> 01:09:48,006 Ne, nego u onom velikom "Mekdonaldsu" kod bazena. 397 01:09:56,006 --> 01:09:58,506 I�la sam da vidim! 398 01:09:58,839 --> 01:10:02,048 Glupo, zar ne? Iz radoznalosti. 399 01:10:11,881 --> 01:10:13,339 �ao! 400 01:12:05,006 --> 01:12:08,423 Odakle ti moja adresa? -Dva sata sam na slobodnom. 401 01:12:11,381 --> 01:12:14,423 Ali ne sme� da me pusti� unutra. -I ne�u. 402 01:12:14,881 --> 01:12:17,089 Odmah mora� da ode�! -Znam. 403 01:12:18,589 --> 01:12:19,798 Znam. 404 01:12:39,631 --> 01:12:41,298 Ne�e� me oterati! 405 01:12:45,298 --> 01:12:48,756 Ne�e� me oterati! -Stvarno ho�u da odmah ode�! 406 01:12:48,839 --> 01:12:51,839 A ja stvarno znam da to nije istina. 407 01:14:11,673 --> 01:14:13,256 I �ta sad? 408 01:14:15,173 --> 01:14:17,590 �ta misli� da �e sad da se desi? 409 01:14:20,131 --> 01:14:21,548 Mo�e kafa? 410 01:14:53,423 --> 01:14:57,840 Pretpostavljam da mi ni�ta ne�e� uraditi. -Nemoj to da pretpostavlja�. 411 01:14:57,923 --> 01:15:00,131 Ina�e nema uzbu�enja, zar ne? 412 01:15:01,881 --> 01:15:03,631 �alim se! 413 01:15:05,590 --> 01:15:07,340 �alim se! 414 01:16:04,423 --> 01:16:06,881 Ho�u da po�nemo normalno. 415 01:16:08,631 --> 01:16:10,631 Uskoro �u biti slobodan. 416 01:16:12,381 --> 01:16:14,798 Zajedno �emo izlaziti. 417 01:16:16,298 --> 01:16:20,173 I�i �emo u bioskop, zabavlja�emo se. 418 01:16:20,590 --> 01:16:22,506 I�i �emo na izlete. 419 01:16:23,590 --> 01:16:27,340 Na ve�ere, na sastanke. Sve normalno! 420 01:16:32,423 --> 01:16:34,173 To je nemogu�e! 421 01:16:35,173 --> 01:16:37,090 Stvarno! 422 01:16:39,715 --> 01:16:42,506 Jasno mi je da misli�... 423 01:16:48,215 --> 01:16:51,298 �ao mi je, ali ako misli� da ja... 424 01:16:57,923 --> 01:17:01,840 Nije tako. Ja to ne �elim. Zaista! 425 01:17:08,798 --> 01:17:10,715 Mora� da upozna� mog sina. 426 01:17:12,381 --> 01:17:14,548 Ti nema� sina! -�ta radi�? 427 01:17:20,631 --> 01:17:22,465 Sedi! 428 01:17:38,215 --> 01:17:40,756 Koliko ti sin ima godina? -�esnaest. 429 01:17:42,673 --> 01:17:45,215 �etrnaest. -Ne zna�. 430 01:17:48,840 --> 01:17:50,715 Koja ti je lozinka? 431 01:17:51,548 --> 01:17:54,381 Za�to? -Da vidim kad mi kre�e autobus. 432 01:17:57,298 --> 01:17:59,215 Da ti ja pogledam? 433 01:18:00,298 --> 01:18:01,798 Sedi! 434 01:18:02,256 --> 01:18:05,840 Sedi i opusti se! Nervozan sam zbog tebe. Sedi! 435 01:18:22,881 --> 01:18:24,673 �eka� nekoga? 436 01:18:26,673 --> 01:18:28,090 Ne. 437 01:18:52,048 --> 01:18:54,506 Starija �enska u ljubi�astoj jakni. 438 01:18:56,631 --> 01:18:58,173 To je moja mama. 439 01:20:00,298 --> 01:20:02,715 Svako mo�e da vidi �ta se doga�a. 440 01:20:09,173 --> 01:20:12,215 Sad stvarno mora� da ode�! -Evo, sad �u. 441 01:20:12,548 --> 01:20:15,965 Obe�aj mi da �e� re�iti ovo. Zna� onog tamo? 442 01:20:16,215 --> 01:20:17,881 Koga? 443 01:20:18,840 --> 01:20:20,965 Kom�iju preko puta. 444 01:20:56,923 --> 01:21:00,798 Izvini, brzo budem ljubomoran. Moram da poradim na tome. 445 01:21:25,132 --> 01:21:27,090 �udno se pona�a�. 446 01:21:31,423 --> 01:21:34,132 Ne �eli� u bioskop sa mnom. 447 01:21:46,590 --> 01:21:48,507 Da li se sad boji�? 448 01:21:59,923 --> 01:22:02,007 Da, bojim te se. 449 01:22:05,923 --> 01:22:09,007 Misli� da se meni to svi�a? 450 01:22:10,923 --> 01:22:13,173 Za�to si do�ao ovamo? 451 01:22:13,340 --> 01:22:17,423 Za�to si ostavila svoj rokovnik kod mene? -Nisam! 452 01:22:17,548 --> 01:22:20,798 Nije li lepo ovako kod ku�e? 453 01:22:45,173 --> 01:22:49,590 Stvarno �elim da sad ode�. -Ni sama ne veruje� u to. 454 01:22:51,507 --> 01:22:54,132 Ionako nema veze �ta govorim. 455 01:22:56,257 --> 01:23:01,090 Ali sama si me pustila! -Nisam, samo si u�ao! 456 01:23:01,632 --> 01:23:06,215 Mogla si da zatvori� vrata, ali nisi to uradila. Dao sam ti priliku! 457 01:23:06,298 --> 01:23:10,715 Ali nisam ti rekla da u�e�! -Ne�u nikome da ka�em! 458 01:23:18,673 --> 01:23:20,673 Daj, ku�ko, samo sedi! 459 01:23:29,423 --> 01:23:31,132 Izvini! 460 01:23:41,340 --> 01:23:44,090 Je l' ti bitno da li se opirem ili ne? 461 01:23:45,965 --> 01:23:49,632 Stvarno misli� da se razlikujem od drugih mu�karaca? 462 01:23:52,673 --> 01:23:56,757 Misli� da onaj tvoj kom�ija ima druga�ije ma�tarije od mene? 463 01:24:06,423 --> 01:24:08,798 Svi�a ti se ovo? -Ne, pusti me. 464 01:24:08,965 --> 01:24:12,215 A sad to reci kao da to stvarno misli�. -Pusti me! 465 01:24:12,298 --> 01:24:14,382 Du�o, du�o... 466 01:24:16,257 --> 01:24:19,215 Ho�u da me odmah pusti�. -Du�o... 467 01:24:26,632 --> 01:24:30,215 Jo� mo�e� da se vrati�! Ni�ta se nije dogodilo! 468 01:24:30,340 --> 01:24:34,507 Kako �e� to da objasni�? Da si zloupotrebila svoj polo�aj? 469 01:24:34,757 --> 01:24:37,173 Kao tvoj pacijent, ja sam u podre�enom polo�aju. 470 01:24:37,257 --> 01:24:40,340 Ja tebe zlostavljam? -U redu je! 471 01:24:40,465 --> 01:24:43,632 Polako! Nikolin, prestani! Prestani! 472 01:24:47,090 --> 01:24:49,048 Ja znam �ta je ljubav. 473 01:24:50,298 --> 01:24:52,048 A ti? 474 01:24:53,840 --> 01:24:55,882 Da? Dobro. 475 01:24:59,007 --> 01:25:00,882 Hajde, lezi. -Ne, ne! 476 01:25:01,007 --> 01:25:03,173 Lezi! -Ne! 477 01:26:18,382 --> 01:26:19,715 Bestraga! 478 01:26:31,798 --> 01:26:33,590 Jesam li te upla�io? 479 01:26:35,757 --> 01:26:38,548 Izvini, umem da budem dominantan. Mislio sam da mo�e� to da podnese�. 480 01:26:38,673 --> 01:26:40,840 Re�i �e� mi ako preteram? 481 01:26:43,465 --> 01:26:45,673 Re�i �e� mi ako preteram? 482 01:26:48,340 --> 01:26:51,298 Ne stavljaj kosu iza uha, ru�no je. 483 01:27:03,673 --> 01:27:05,465 Volim te! 484 01:27:13,923 --> 01:27:15,798 Moram da idem. 485 01:27:17,840 --> 01:27:20,298 Ne�emo nikakve probleme, zar ne? 486 01:27:21,840 --> 01:27:23,923 Vidimo se kasnije u klinici? 487 01:27:25,173 --> 01:27:26,548 Da? 488 01:28:09,465 --> 01:28:14,049 Mama: "Ne zaboravi da si ti jedna vrlo jaka �ena". 489 01:31:02,424 --> 01:31:03,632 Hej! 490 01:31:05,215 --> 01:31:07,965 Nemamo dogovor sada, zar ne? -Nemamo. 491 01:31:33,715 --> 01:31:36,424 �ta to radi�? 492 01:33:24,174 --> 01:33:27,507 Idrise, pusti je! 493 01:33:29,632 --> 01:33:31,882 Vodite ga odavde! 494 01:33:37,799 --> 01:33:40,424 Ti me voli�! 495 01:35:31,174 --> 01:35:36,424 INSTINKT 496 01:35:49,801 --> 01:35:53,926 Prevod MEDIATRANSLATIONS Obrada za HD metalcamp (DrSi) 36516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.