Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,169 --> 00:01:16,711
Nikolin!
2
00:01:17,169 --> 00:01:19,919
Nikolin, da li me �uje�?
-Odlazi, gade!
3
00:01:20,086 --> 00:01:24,794
Stavi�emo te u izolaciju radi tvoje
bezbednosti. Sara�iva�e�?
4
00:01:26,544 --> 00:01:29,419
Ne�e. Ulazimo.
5
00:01:34,961 --> 00:01:36,419
Gade!
6
00:01:41,169 --> 00:01:42,878
Dole!
7
00:01:43,294 --> 00:01:45,169
Unutra, idemo!
8
00:01:50,419 --> 00:01:53,836
Slu�aj, Nikolin! Iza�i �emo
iz �elije jedan po jedan.
9
00:01:53,961 --> 00:01:57,253
Ti �e� ustati tek
kad se vrata zatvore. Jasno?
10
00:01:57,461 --> 00:02:00,253
Da! Da li �u onda
biti sama? -Da.
11
00:02:20,294 --> 00:02:22,253
Hvala! Hvala! -Lepo.
12
00:02:22,919 --> 00:02:24,878
Dobro je bilo!
13
00:02:26,086 --> 00:02:28,211
Vrlo dobro, zar ne?
14
00:02:29,086 --> 00:02:31,628
Nismo te povredili,
zar ne? -Niste.
15
00:02:31,711 --> 00:02:37,044
Ali, momci, pali ste
na pretra�ivanju. -Ma daj!
16
00:02:39,544 --> 00:02:43,419
INSTINKT
17
00:04:06,420 --> 00:04:08,045
Hvala!
18
00:04:29,336 --> 00:04:33,128
Novim radnicima obi�no
ispri�am ne�to o klinici
19
00:04:33,253 --> 00:04:36,420
i o problematici ovde, naravno.
20
00:04:36,545 --> 00:04:40,711
Ali mislim da to nije potrebno,
s obzirom na tvoje iskustvo.
21
00:04:41,003 --> 00:04:45,086
Ho�emo da ti damo stalan posao.
-Ali ja to ne �elim.
22
00:04:45,503 --> 00:04:49,128
Zato �to i dalje �eli�
da vodi� osposobljavanje?
23
00:04:49,253 --> 00:04:53,128
Ne, i to je samo privremeno.
-Ali �ta ako ti se ovde ba� dopadne?
24
00:04:53,211 --> 00:04:55,670
Sigurno ho�e,
nije u tome problem.
25
00:04:57,878 --> 00:04:59,336
Nego?
26
00:05:01,378 --> 00:05:03,170
Veoma �elim...
27
00:05:08,961 --> 00:05:10,378
Da putujem.
28
00:05:13,545 --> 00:05:15,378
Da putuje�? -Da.
29
00:05:17,086 --> 00:05:19,461
Pogotovo u planine.
30
00:05:26,045 --> 00:05:28,503
Zar ne bi trebalo
da preduzme� ne�to?
31
00:05:45,128 --> 00:05:48,253
La�na uzbuna! Unutra!
-Ide�?
32
00:06:21,628 --> 00:06:23,128
�ao! -�ao!
33
00:06:23,878 --> 00:06:25,461
Marike. -Nikolin.
34
00:06:37,461 --> 00:06:39,586
Mo�e� da ostavi� vrata otvorena.
35
00:06:40,795 --> 00:06:44,211
Ho�e� da vrata budu otvorena?
-Da, uvek su otvorena.
36
00:06:44,461 --> 00:06:47,336
Tako ti je prijatnije?
-Tako sam navikao.
37
00:06:47,461 --> 00:06:51,253
Ali �ta ti �eli�?
-�elim da se ose�a� sigurno.
38
00:06:57,586 --> 00:07:01,045
Nikolin Marbus.
-Idris van Loven. Drago mi je.
39
00:07:04,795 --> 00:07:07,920
Dobro. Zna� da preuzimam
�ti�enike g. Boher�a?
40
00:07:08,045 --> 00:07:11,378
Da, i njegovu sta�istkinju?
-Da.
41
00:07:13,045 --> 00:07:17,503
Kako je on?
-Ko? G. Boher�? -Da.
42
00:07:19,961 --> 00:07:23,211
Izgoreo je na poslu, zar ne?
-Da. -I, kako je?
43
00:07:25,170 --> 00:07:28,128
Ne znam,
ali mogu da se raspitam.
44
00:07:28,711 --> 00:07:30,420
Mo�e!
45
00:07:31,211 --> 00:07:36,170
Dobro. Vidim da si pri kraju
programa resocijalizacije.
46
00:07:36,711 --> 00:07:38,503
Da. -Lepo.
47
00:07:41,128 --> 00:07:43,461
Kako ide? -Dobro, mislim.
48
00:07:45,003 --> 00:07:48,003
Zadnji put sam iza�ao uz pratnju, ali
dozvoljen mi je izlazak i bez nje.
49
00:07:48,211 --> 00:07:50,503
To se jo� samo treba dogovoriti.
50
00:07:52,503 --> 00:07:56,003
Zna�i da ti ja i ne trebam!
-Mislim da mi trebate.
51
00:07:57,836 --> 00:08:02,336
Mo�e� li svojim re�ima
da mi ka�e� za�to si ovde?
52
00:08:03,003 --> 00:08:05,170
Misli�, �ta sam uradio? -Da.
53
00:08:06,295 --> 00:08:09,336
To radimo na predstavljanju
krivi�nog dela.
54
00:08:10,045 --> 00:08:12,878
Ali svejedno mo�e�
sad da mi ka�e�, zar ne?
55
00:08:15,670 --> 00:08:19,461
Ponovljeni seksualni prestupi
vrlo nasilne prirode.
56
00:08:23,336 --> 00:08:25,670
Nisi to znala?
57
00:08:25,753 --> 00:08:29,378
Tako pi�e od re�i do re�i
u tvom dosijeu.
58
00:08:30,836 --> 00:08:33,795
Ali nisam te to pitala.
Pitala sam te...
59
00:08:33,961 --> 00:08:37,170
Mo�e� li svojim re�ima
da opi�e� za�to si ovde.
60
00:08:37,336 --> 00:08:40,086
�ta bi rekao prijatelju
kad bi te pitao za�to si ovde?
61
00:08:40,170 --> 00:08:41,920
Ba� si direktna!
62
00:08:43,503 --> 00:08:45,253
Misli�? -Da.
63
00:08:47,045 --> 00:08:53,086
To nije ne�to �to je lako
ispri�ati na prvom sastanku.
64
00:08:54,170 --> 00:08:58,170
Ali ja znam za�to si tu. -Da, ali...
65
00:08:59,295 --> 00:09:03,003
To nije isto kao da ti ja ka�em.
66
00:09:03,336 --> 00:09:06,503
Da, zato sam te i pitala.
-Mo�e slede�i put?
67
00:09:08,961 --> 00:09:11,961
Ti uvek postavlja� uslove ovde?
68
00:09:22,170 --> 00:09:23,503
Mama!
69
00:09:44,836 --> 00:09:47,378
Kasno je, mama! -Znam.
70
00:09:49,586 --> 00:09:51,211
I?
71
00:09:52,336 --> 00:09:54,795
Prespava�u ovde.
Lepo, zar ne?
72
00:09:58,503 --> 00:10:02,378
Ali vrlo rano ustajem.
-Spremi�u ti doru�ak.
73
00:10:04,586 --> 00:10:06,753
Da ne zaboravi� da jede�.
74
00:11:09,295 --> 00:11:10,795
�ao! -�ao!
75
00:11:37,628 --> 00:11:40,337
Ti si Nikolin? -Da.
76
00:11:41,003 --> 00:11:45,378
Na internetu sam video
psa koji ume da reanimira.
77
00:11:48,378 --> 00:11:51,587
Zove se Deril, italijanski pas.
78
00:11:54,962 --> 00:11:57,045
Nikolin, slu�a� li ti mene?
79
00:11:57,503 --> 00:12:02,753
Mo�e� da ga potra�i�: D-E-R-I-L.
Italijanski pas.
80
00:12:05,170 --> 00:12:07,003
Ho�e� da ga potra�i�?
81
00:12:08,545 --> 00:12:11,587
Ho�u. -Dobro, hvala!
82
00:13:09,628 --> 00:13:12,462
Za�to da razgovaramo o tome
ako je ve� odobreno?
83
00:13:12,587 --> 00:13:15,295
Mislim da nema smisla
odobriti mu izlazak bez pratnje.
84
00:13:15,420 --> 00:13:17,670
Ne veruje� mu? -Ni najmanje.
85
00:13:17,753 --> 00:13:21,253
Za�to? -Veoma je
sklon manipulisanju.
86
00:13:21,378 --> 00:13:23,920
On je od svih �ti�enika
najspremniji na saradnju!
87
00:13:24,003 --> 00:13:27,462
I dosta je napredovao!
88
00:13:27,628 --> 00:13:31,878
S obzirom na pozadinu: nasilan
otac, seksualno zlostavljanje.
89
00:13:31,962 --> 00:13:35,587
Mislim da je pro�itala njegov dosije.
-Zna�i da zna koliko je napredovao.
90
00:13:35,670 --> 00:13:38,962
Da, on ho�e da vas uveri u to.
91
00:13:39,045 --> 00:13:42,003
On je tu ve� pet godina.
Ona do�e i...
92
00:13:42,087 --> 00:13:45,920
Ja sam tu samo dva dana,
a on se ve� upleo u incident.
93
00:13:46,045 --> 00:13:49,128
Ona tu�a oko zeca.
-Ali on se nije uplitao!
94
00:13:49,295 --> 00:13:52,378
Jeste! -Nije nikoga ni taknuo!
95
00:13:52,628 --> 00:13:55,045
Stvar je u reakciji.
96
00:13:55,128 --> 00:13:56,587
�ta je bilo?
97
00:13:56,712 --> 00:13:59,128
Ne mo�ete nekoga da kaznite
jer ne ose�a ni�ta.
98
00:13:59,212 --> 00:14:04,128
Ka�e: "Ne gledajte zlo�ine koje sam
po�inio, nego one koje nisam".
99
00:14:05,628 --> 00:14:08,420
Koji smisao za humor!
-Bio je ozbiljan!
100
00:14:08,712 --> 00:14:11,545
Zvu�i kao �ala. -Ali nije bila �ala!
101
00:14:11,795 --> 00:14:15,962
Samo te zeza. -Onda ja nemam
smisao za humor!
102
00:14:16,378 --> 00:14:18,753
Mo�da mora� bolje
da ga upozna�!
103
00:14:20,003 --> 00:14:22,503
Na testu psihopatije ima
trideset bodova, zar ne?
104
00:14:22,628 --> 00:14:27,753
To je bilo pre pet godina...
-To se popravlja s godinama.
105
00:14:27,878 --> 00:14:31,003
U �ezdesetima,
a ne u tridesetima. -Tako je!
106
00:14:31,212 --> 00:14:35,420
I to mo�e druga�ije da se
protuma�i. -Kako?
107
00:14:35,503 --> 00:14:39,587
Manje je psihopata u �ezdesetima
jer ne do�ive te godine.
108
00:14:39,712 --> 00:14:41,920
U pravu je.
109
00:14:42,253 --> 00:14:44,753
Meni je izlazak bez pratnje
ne�to veoma �udno.
110
00:14:44,878 --> 00:14:48,253
Izvini, ali mi godinama
radimo na tome! U redu?
111
00:14:48,503 --> 00:14:52,378
Onda se nadajmo da gre�im.
-Nadajmo se! -Smiri se, Kis!
112
00:14:52,462 --> 00:14:55,503
Hajde da popri�amo o D�onu.
-Da, D�on...
113
00:14:57,003 --> 00:15:00,170
Aleks, kakva je situacija
s D�onom?
114
00:15:29,878 --> 00:15:35,045
Shvatam tvoje sumnje,
ali daj sebi malo vremena s Idrisom.
115
00:15:36,128 --> 00:15:38,337
Svi se dosta trude.
116
00:15:42,003 --> 00:15:45,128
Zna� da postoji pas
koji ume da reanimira?
117
00:15:45,337 --> 00:15:47,462
Italijanski pas. Deril.
118
00:15:49,628 --> 00:15:52,253
A sad ozbiljno: samo smireno.
119
00:16:01,503 --> 00:16:03,712
Jos! -Da!
120
00:16:26,170 --> 00:16:28,462
Jesi li dobro, Jos?
-Mogu ja to!
121
00:16:33,462 --> 00:16:36,253
Momci! -Mogu ja to!
122
00:16:40,378 --> 00:16:42,003
Mo�e on to!
123
00:16:43,587 --> 00:16:46,212
Idris, mo�e�
da do�e� sa mnom? -Da.
124
00:16:48,378 --> 00:16:53,087
Htela si da posmatra� pa sam pitala
Idrisa i on nema ni�ta protiv.
125
00:16:56,503 --> 00:16:57,962
U redu!
126
00:18:09,962 --> 00:18:12,962
Izvini, brzo se raspla�em.
Sve je u redu.
127
00:18:46,879 --> 00:18:48,712
Ostavite je na miru!
128
00:18:49,754 --> 00:18:52,962
Gubite se!
-Sve je u redu!
129
00:18:53,129 --> 00:18:56,295
�ta je tebi? To su mi prijatelji!
130
00:19:30,129 --> 00:19:33,420
Da, pomagao sam mu
sa doma�im,
131
00:19:33,712 --> 00:19:36,587
i s lego kockicama.
132
00:19:36,962 --> 00:19:40,420
Da napravi ne�to lepo,
jer je stalno sam.
133
00:19:40,545 --> 00:19:43,129
I tako stvarate povezanost,
134
00:19:43,254 --> 00:19:46,837
pa prime�ujete da se
me�u vama ne�to razvija.
135
00:19:47,254 --> 00:19:50,587
Onda je on pitao:
"Idemo gore u spava�u sobu?"
136
00:19:50,712 --> 00:19:52,420
On je to predlo�io.
137
00:19:52,504 --> 00:19:56,795
D�one, za�to misli� da bi te jedan
de�ak pozvao u svoju sobu?
138
00:19:56,920 --> 00:20:01,045
I ja sam se to zapitao.
To mu nije bilo prvi put...
139
00:20:01,212 --> 00:20:05,129
Smrdljivi pedofilu, ubi�u te!
140
00:20:13,254 --> 00:20:15,087
Ovo je tvoje?
141
00:20:16,504 --> 00:20:18,212
Hvala!
142
00:20:24,420 --> 00:20:30,420
Idris, zanima me za�to
�enu prvo nedeljama zavodi�,
143
00:20:30,504 --> 00:20:33,129
a onda je na kraju nasilno uzme�.
144
00:20:35,962 --> 00:20:37,837
Ja to radim? -To si radio.
145
00:20:38,754 --> 00:20:42,379
Nastasja. �ta misli�,
kako se ona ose�ala?
146
00:20:43,795 --> 00:20:47,462
Kako bi ja to trebalo da znam?
-To te pitam.
147
00:20:47,837 --> 00:20:52,295
Ti mi reci! -Ne, ti reci meni.
Ho�u da razgovaramo o tebi.
148
00:20:53,295 --> 00:20:55,170
O njoj ili o meni?
149
00:20:57,962 --> 00:21:00,712
Postavila sam ti pitanje
i ho�u da mi odgovori�.
150
00:21:00,837 --> 00:21:05,295
Jesam li uradio ne�to lo�e? -Ne,
samo ho�u odgovor na pitanje.
151
00:21:08,879 --> 00:21:11,170
Marike, mo�e� da ode� po kafu?
152
00:21:20,045 --> 00:21:24,004
Za�to si je poslala napolje?
-Zato �to ti odvla�i pa�nju.
153
00:21:26,254 --> 00:21:29,129
Jesi li ti to ljubomorna?
-Postavila sam ti pitanje.
154
00:21:29,254 --> 00:21:30,545
Izvini, koje ono?
155
00:21:30,670 --> 00:21:33,045
�ta misli�,
kako se ona ose�ala?
156
00:21:33,129 --> 00:21:34,545
Da li bi ti vri�tala?
157
00:21:37,504 --> 00:21:42,379
Ona nije vri�tala? -Zna� da imam psa?
-�ta misli�, kako se ose�ala?
158
00:21:42,670 --> 00:21:44,295
Ne znam.
159
00:21:48,170 --> 00:21:52,087
Sad �e� napisati da nemam
empatiju pa nikad ne�u iza�i.
160
00:21:53,420 --> 00:21:58,795
Ili �u odgovoriti: grozno,
sigurno se ose�ala grozno.
161
00:22:00,795 --> 00:22:02,670
�ta ho�e�?
162
00:22:03,045 --> 00:22:06,337
Da budem iskren ili da dajem
po�eljne odgovore?
163
00:22:10,254 --> 00:22:12,754
Zna�i, ne zna�?
To je tvoj odgovor?
164
00:22:14,087 --> 00:22:16,129
Onda �u to da zapi�em.
165
00:22:55,087 --> 00:22:57,462
Mama, �ta je bilo?
166
00:22:58,837 --> 00:23:02,212
Tako je lepo videti vas!
167
00:23:06,045 --> 00:23:09,420
Ba� sam sre�na zbog toga
i to me je rasplakalo!
168
00:23:10,712 --> 00:23:14,504
Ali ne mora� da pla�e� zbog toga!
Ho�e� da popije� ne�to?
169
00:23:14,962 --> 00:23:16,962
Da. -Da? -�ta ima�?
170
00:24:01,837 --> 00:24:03,837
Dobro jutro!
-Dobro jutro!
171
00:24:07,712 --> 00:24:10,087
Kafa je gotova. -Hvala ti!
172
00:24:25,420 --> 00:24:29,212
Zar ne bi bilo bolje da zatra�im
drugog psihoterapeuta?
173
00:24:29,587 --> 00:24:31,754
Za�to?
-Mislim da...
174
00:24:34,629 --> 00:24:36,504
Ovo izme�u nas nije u redu.
175
00:24:39,087 --> 00:24:41,004
Nije u redu? -Ne.
176
00:24:41,629 --> 00:24:45,754
Ne�u imati ni�ta protiv toga
da mi dodeli� nekog drugog.
177
00:24:46,004 --> 00:24:49,171
Kako se ose�a�?
-Ne znam...
178
00:24:50,504 --> 00:24:55,296
Ne znam kako delujem na tebe,
ali �ini mi se da je ne�to li�no.
179
00:24:57,921 --> 00:24:59,379
Zanimljivo.
180
00:25:00,462 --> 00:25:02,837
Zgodan sam ti?
Je l' u tome stvar?
181
00:25:06,296 --> 00:25:09,379
Ako je tako, mora� da prizna�.
182
00:25:11,712 --> 00:25:15,379
U tom slu�aju �u da zatra�im
drugog psihoterapeuta.
183
00:25:16,337 --> 00:25:19,921
Ti �e� da zatra�i�? Mo�e� sam sebi
da bira� psihoterapeuta?
184
00:25:21,087 --> 00:25:22,837
�eli� li da ima� decu?
185
00:25:32,796 --> 00:25:34,754
Misli� da svaka �ena to �eli?
186
00:25:34,879 --> 00:25:38,462
Ne pitam svaku �enu, nego tebe.
Koliko ima� godina?
187
00:25:41,796 --> 00:25:46,212
Prestajem s ovim. -Mo�emo valjda
da razgovaramo kao odrasli ljudi?
188
00:25:46,921 --> 00:25:51,046
O �emu? -O tome da ho�u drugog
psihoterapeuta! -Ne mo�e!
189
00:25:55,671 --> 00:25:57,337
Vidimo se uskoro!
190
00:25:58,046 --> 00:26:00,587
Mislim da mogu da iza�em
na kraj s tvojom privla�no��u.
191
00:26:00,671 --> 00:26:02,046
Mo�da ja ne mogu?
192
00:26:42,462 --> 00:26:44,004
Zajedno, momci!
193
00:26:48,629 --> 00:26:50,879
Ho�e� da do�e� u subotu
da gleda�?
194
00:26:51,296 --> 00:26:53,587
I ti igra�?
-Ne, ja sam trener.
195
00:26:54,671 --> 00:26:57,546
Protiv koga igraju?
-Jedni protiv drugih.
196
00:26:59,379 --> 00:27:03,212
Ho�e� i ti da do�e�?
-Da, podr�ka �e im dobro do�i.
197
00:27:04,212 --> 00:27:07,712
�akile, dodaj malo!
Nemoj da igra� sam!
198
00:27:08,212 --> 00:27:09,962
Zajedno, momci!
199
00:27:12,837 --> 00:27:15,337
Voleo bih da do�e�.
200
00:27:16,712 --> 00:27:18,129
Dobro.
201
00:30:04,671 --> 00:30:07,254
Hej, polako!
202
00:30:08,504 --> 00:30:10,004
Pogledaj me!
203
00:30:14,712 --> 00:30:17,629
Hajde! -Pogledaj me!
204
00:30:32,421 --> 00:30:35,004
Polako! Pogledaj me!
205
00:30:47,504 --> 00:30:49,212
�ta je ovo?
206
00:30:49,462 --> 00:30:50,921
Jesi li mrtva?
207
00:30:56,004 --> 00:30:57,962
Nestrpljiva ze�ice!
208
00:32:09,254 --> 00:32:12,963
Evo u �emu je stvar: moje kolege
�ele da ti daju izlazak bez pratnje,
209
00:32:13,088 --> 00:32:16,088
a ja sam za dugotrajni
boravak. Kako to?
210
00:32:17,421 --> 00:32:19,088
Ti to mene pita�? -Da.
211
00:32:21,629 --> 00:32:24,046
Moram da te ubedim
da sam se rehabilitovao?
212
00:32:24,129 --> 00:32:28,629
Ne pla�i te �to �elim dugotrajni
boravak? -Ne, to te brine?
213
00:32:29,046 --> 00:32:30,963
Da li izgledam zabrinuto?
-Ne, nego umorno.
214
00:32:31,088 --> 00:32:35,921
Ho�u drugog psihoterapeuta,
jesi li ugovorila to? Nije ti rekla?
215
00:32:36,838 --> 00:32:39,338
Ne�e� dobiti drugog
psihoterapeuta.
216
00:32:40,463 --> 00:32:42,588
To me je zanimalo.
217
00:32:45,754 --> 00:32:49,796
Sara�uje, najmotivisaniji je od svih.
218
00:32:50,588 --> 00:32:54,379
Kad sam mu zapretila dugotrajnim
boravkom, nije ni trepnuo. -Molim?
219
00:32:54,463 --> 00:32:59,338
Jedini na�in da sara�uju
je da nau�e da se pona�aju.
220
00:32:59,463 --> 00:33:02,754
�ta ti pri�a�? -On sara�uje.
U �emu je problem?
221
00:33:03,004 --> 00:33:06,588
On govori ono �to �elite
da �ujete.
222
00:33:06,671 --> 00:33:10,671
Ti si mu zapretila da �e ostati?
-Samo da vidim kako �e da reaguje.
223
00:33:10,754 --> 00:33:13,213
Ali to ga nije dirnulo, ne brinite.
224
00:33:13,796 --> 00:33:15,713
Bilo bi dosta.
225
00:33:15,838 --> 00:33:19,129
Znam da mu je ve� odobreno,
ali ja sam protiv toga.
226
00:33:19,379 --> 00:33:22,338
Jo� �emo razgovarati o tome.
227
00:33:37,088 --> 00:33:40,754
Za�to toliko sumnja� u njega?
-Ja uvek sumnjam.
228
00:33:42,171 --> 00:33:44,004
Ne samo u njega.
229
00:33:46,504 --> 00:33:50,879
Da li ima� ose�aj da si ostvario
pravi kontakt s njim? -Imam.
230
00:33:53,213 --> 00:33:58,421
Ali �ta je pravi kontakt? -Ho�u da
ka�em... -Mislim da dopirem do njega.
231
00:34:01,379 --> 00:34:06,421
Komplikuje�, pridaje� preveliko
zna�enje njegovim re�ima.
232
00:34:06,671 --> 00:34:08,713
On nije tako kompleksan.
233
00:34:10,838 --> 00:34:13,713
Pitaj ga, na primer, za snove.
234
00:34:14,879 --> 00:34:17,546
Ne samo za strahove, jer ih nema.
235
00:34:17,921 --> 00:34:20,421
Pitaj ga ne�to obi�no.
236
00:34:21,754 --> 00:34:23,213
Pitaj ga za psa.
237
00:34:35,546 --> 00:34:38,004
Ho�emo li zajedno na ve�eru?
238
00:34:39,588 --> 00:34:41,421
Danas ne mogu.
239
00:34:44,546 --> 00:34:45,921
U redu.
240
00:34:48,421 --> 00:34:50,963
Stvarno ne mogu!
-Nisam ni�ta rekao.
241
00:35:08,796 --> 00:35:12,754
Ne sme� da spava� s kolegom!
-Kako �e onda da upozna nekoga?
242
00:35:12,838 --> 00:35:14,463
Stvarno ti se svi�a?
243
00:35:15,879 --> 00:35:19,796
Daj, saberi se malo, uvek si
tako kriti�na prema svima!
244
00:35:19,879 --> 00:35:22,629
Da, Paula. Trudim se.
245
00:35:28,379 --> 00:35:30,213
Umorna sam. -Okupaj se.
246
00:35:31,296 --> 00:35:33,004
Ovde? -Da.
247
00:35:35,254 --> 00:35:37,171
Znam da �eli� to!
248
00:35:39,921 --> 00:35:41,796
Ovo je odli�no!
249
00:35:42,213 --> 00:35:44,629
Uko�ena si.
-Prelepo...
250
00:35:46,338 --> 00:35:47,879
Da, tu...
251
00:35:48,296 --> 00:35:50,838
Stvarno sam uko�ena! -Da.
252
00:36:16,129 --> 00:36:17,754
Nikolin!
253
00:37:01,379 --> 00:37:05,379
To ba� nije ukusno!
-Nije? Ti to mene zeza�?
254
00:37:09,588 --> 00:37:12,296
Marike, Aleks te tra�i.
255
00:37:14,046 --> 00:37:15,713
Napolju.
256
00:38:24,171 --> 00:38:25,754
Ja imam sina.
257
00:38:29,254 --> 00:38:30,671
Nema�!
258
00:38:32,379 --> 00:38:33,796
Nemam?
259
00:38:34,838 --> 00:38:36,546
Ne.
260
00:38:37,213 --> 00:38:41,005
To ne pi�e u tvom dosijeu.
-Imam sliku. Da ti poka�em?
261
00:38:43,880 --> 00:38:45,796
Za�to mi to sad govori�?
262
00:38:46,463 --> 00:38:48,088
Izgleda� tu�no.
263
00:38:57,171 --> 00:39:01,296
Nemam mnogo toga da ti ponudim,
ali hteo sam da ti dam ne�to.
264
00:39:05,088 --> 00:39:08,588
�ene vole kad se otvori�, zar ne?
265
00:39:14,171 --> 00:39:15,505
Zar su �ene tako jednostavne?
266
00:39:15,588 --> 00:39:18,713
�ene vi�e ma�taju o silovanju
nego mu�karci.
267
00:39:21,338 --> 00:39:23,755
Mora� da pripazi�!
268
00:39:24,380 --> 00:39:26,505
Kako ti se zove sin? -Milan.
269
00:39:27,088 --> 00:39:28,838
Milan? -Da.
270
00:39:31,546 --> 00:39:33,130
Radi u...
271
00:39:34,296 --> 00:39:38,213
Ne u "Mekdonaldsu",
nego u onom drugom...
272
00:39:38,546 --> 00:39:41,463
Ono s piletinom...
273
00:40:37,838 --> 00:40:39,546
Izvolite!
274
00:40:40,171 --> 00:40:41,963
Ovaj...
275
00:40:42,838 --> 00:40:47,338
�ta mi preporu�ujete?
-Prodajemo piletinu.
276
00:40:49,505 --> 00:40:51,338
Dobro. -Kofu?
277
00:40:52,130 --> 00:40:54,713
Kofu? Mo�e.
278
00:40:55,380 --> 00:40:56,838
Jednu?
279
00:40:58,421 --> 00:41:00,921
Dve. -Dve? U redu.
280
00:41:01,921 --> 00:41:03,421
Koliko je to?
281
00:41:04,921 --> 00:41:06,880
31,90 evra.
282
00:41:21,005 --> 00:41:22,421
Izvolite!
283
00:41:24,796 --> 00:41:26,463
U�ivajte! -Hvala.
284
00:41:33,338 --> 00:41:34,880
Dovi�enja!
285
00:41:45,588 --> 00:41:50,546
"�ao, Aleks!
Vidimo se sutra. Super!"
286
00:43:05,088 --> 00:43:06,421
Lepo!
287
00:43:33,171 --> 00:43:35,213
�ta si rekao?
288
00:43:43,671 --> 00:43:45,005
Igrajte!
289
00:44:01,796 --> 00:44:04,296
Dobro je!
290
00:44:11,630 --> 00:44:15,463
Skoro sam pogodio.
-Video sam. Odli�no, Jos!
291
00:44:16,838 --> 00:44:19,880
Ali slede�i put obuj patike,
a ne papu�e. Ovo je opasno.
292
00:44:19,963 --> 00:44:22,005
Idem po cipele.
293
00:44:23,713 --> 00:44:25,796
Dobro si ih vodio! -Hvala!
294
00:44:26,005 --> 00:44:29,463
Moj ko� je bio dobar.
Za�to je poni�ten?
295
00:44:29,588 --> 00:44:32,380
Zbog koraka... Kad...
296
00:44:32,546 --> 00:44:35,213
Idem do auta. -Dolazim!
297
00:44:35,338 --> 00:44:37,630
Kad vodi� loptu i stane�...
298
00:44:40,421 --> 00:44:43,338
Ali svi to rade!
299
00:44:48,630 --> 00:44:55,713
Ne bi smela da nosi� ru�.
Neprofesionalno je i ne treba ti.
300
00:45:03,921 --> 00:45:06,671
Imam pitanje. Ima� �enu?
301
00:45:08,546 --> 00:45:11,838
Za�to te to zanima?
-Zato da ti dam savet.
302
00:45:12,630 --> 00:45:15,755
Savet?
-Da. Predobar si.
303
00:45:17,713 --> 00:45:19,796
Mora� da pripazi�!
304
00:45:26,838 --> 00:45:28,505
Hej, treneru! -Hej.
305
00:45:31,005 --> 00:45:33,005
�ta je to bilo? -Koje?
306
00:45:34,130 --> 00:45:36,588
�ta se doga�a
izme�u tebe i Idrisa?
307
00:45:37,172 --> 00:45:38,672
Kako to misli�?
308
00:45:41,672 --> 00:45:44,880
Je l' ti pretio?
-Nije, za�to to misli�?
309
00:45:47,672 --> 00:45:49,463
Intuicija. -Nije.
310
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Voli� su�i?
311
00:45:59,005 --> 00:46:02,922
Ako nekako mogu da ti pomognem,
mora� da mi ka�e�! -Kako to misli�?
312
00:46:03,255 --> 00:46:07,005
Poznam Idrisa.
Poznajem ga mnogo du�e nego ti.
313
00:46:07,172 --> 00:46:10,088
I znam da voli da pla�i druge!
314
00:46:10,755 --> 00:46:14,672
Pogotovo �ene! Ne mora� toga
da se stidi� ili da pori�e�.
315
00:46:14,880 --> 00:46:18,005
Da li se to desilo?
-Izgledam li upla�eno?
316
00:46:18,880 --> 00:46:20,755
Mislim da izgleda�.
317
00:46:22,380 --> 00:46:24,213
Reakcija ti je odbrambena.
318
00:46:24,338 --> 00:46:26,797
Ne odgovara� mi na pitanja!
-To je tvoja projekcija.
319
00:46:26,880 --> 00:46:28,630
Je l' ti pretio? -Nije!
320
00:46:33,213 --> 00:46:38,630
Zna� da mo�e� sve da mi ka�e�,
tu sam da ti pomognem. �ta je?
321
00:46:39,338 --> 00:46:42,505
Tu si da mi pomogne�?
-Da. Tebi je to sme�no?
322
00:46:42,588 --> 00:46:45,713
Da! Ne mora� da mi poma�e�!
323
00:46:46,588 --> 00:46:48,797
Ve� godinama odli�no radim
ovaj posao!
324
00:46:48,880 --> 00:46:53,755
Ako ho�e� da se pona�a� za�titni�ki,
onda na�i sebi drugu �ensku!
325
00:46:54,755 --> 00:46:58,172
Nisam raspolo�en za ovakvo
izbegavanje odgovora.
326
00:47:22,755 --> 00:47:24,422
Gea! -Hej!
327
00:47:25,172 --> 00:47:27,963
Prijatno popodne, zar ne?
-Da. -Ho�e� da igra� slede�i put?
328
00:47:28,130 --> 00:47:33,963
Rekla si da moram malo da se smirim.
-Da, razmi�ljala sam o tome.
329
00:47:34,088 --> 00:47:37,547
Nisam to smela da ka�em.
-Ali bila si u pravu!
330
00:47:37,630 --> 00:47:41,547
Ovo je izme�u nas: mu�karac
kog si zamenila nije ba� bistar.
331
00:47:41,672 --> 00:47:44,255
Veoma mi je drago
�to si ti preuzela Idrisa.
332
00:47:44,672 --> 00:47:47,255
Mo�da ja nisam pravi
psihoterapeut za njega.
333
00:47:47,463 --> 00:47:51,338
Ali dobro je �to imamo razli�ita
mi�ljenja, da se ne sla�emo uvek.
334
00:47:51,463 --> 00:47:55,297
Tako dobijamo niz raznih
gledi�ta, druga�ijih ideja.
335
00:47:55,588 --> 00:47:59,380
Veruj mi, odli�no radi� svoj posao!
336
00:48:00,422 --> 00:48:03,463
Prijatan vikend! U�ivaj!
337
00:48:04,338 --> 00:48:07,005
Stvarno, uhvati malo sunca!
338
00:48:14,338 --> 00:48:15,588
Hej! -Hej!
339
00:48:15,713 --> 00:48:17,380
Pro�itaj ovo!
340
00:48:19,172 --> 00:48:21,838
Sada?
-Da, naglas, molim te.
341
00:48:27,755 --> 00:48:29,588
Idris.
342
00:48:33,588 --> 00:48:37,797
Oralna i analna penetracija.
�rtvi slomljena karlica.
343
00:48:38,963 --> 00:48:42,713
Zbog pove�anja prestupa
u ozbiljnosti i u�estalosti...
344
00:48:43,213 --> 00:48:45,755
I godinama poslednje �rtve...
345
00:48:48,172 --> 00:48:50,547
Misli� da sam previ�e mlada?
-Za koga?
346
00:48:56,588 --> 00:48:59,088
Ho�e� li ti danas raditi s Idrisom?
347
00:49:00,297 --> 00:49:01,755
Stvarno?
348
00:49:02,588 --> 00:49:04,672
Da. -Va�i!
349
00:49:05,380 --> 00:49:07,130
Dobro.
350
00:49:20,547 --> 00:49:22,047
�ao!
351
00:49:25,880 --> 00:49:29,547
Dobro. Ima� slobodno
�etiri sata. �ta �eli� da radi�?
352
00:49:30,255 --> 00:49:34,672
Ne mo�e� da ide� daleko, mora�
da se vrati� na vreme. Ima� plan?
353
00:49:34,797 --> 00:49:37,338
Imam. -Koji?
354
00:49:38,630 --> 00:49:40,463
Ho�u na more.
355
00:49:43,838 --> 00:49:46,380
Sti�i �e� da se vrati�
za �etiri sata?
356
00:49:46,797 --> 00:49:48,672
Da. -Dobro.
357
00:49:49,422 --> 00:49:52,005
Kako �e� oti�i tamo?
-Autobusom.
358
00:49:53,588 --> 00:49:56,880
Si�e� kod onog hotela.
359
00:49:57,338 --> 00:50:04,547
Pre�e� veliki parking i do�e�
do stepenica kod �etali�ta.
360
00:50:04,672 --> 00:50:07,880
Govori "ja". Da bude li�no.
361
00:50:09,088 --> 00:50:11,088
U redu, naravno.
362
00:50:12,422 --> 00:50:16,963
Spusti�u se na �etali�te,
a onda mora� da pro�e�... -Ko?
363
00:50:18,172 --> 00:50:20,463
Ja moram da pro�em
ispod one zgrade.
364
00:50:21,755 --> 00:50:25,380
Onda dolazi� do su�i bara,
sa dve bele klupe.
365
00:50:25,547 --> 00:50:28,213
Ne mora da bude toliko
detaljno. -U redu.
366
00:50:29,130 --> 00:50:32,047
I tamo �u iza�i na pla�u. -Dobro.
367
00:50:33,505 --> 00:50:35,838
I �ta o�ekuje� od toga?
368
00:50:38,588 --> 00:50:40,755
Zna� na koje mesto mislim?
369
00:57:20,089 --> 00:57:21,714
Izvini.
370
00:57:29,005 --> 00:57:31,505
Znam �ta ho�e�,
ali ni�ta od toga.
371
00:57:36,464 --> 00:57:37,922
Moram na voz.
372
00:58:42,089 --> 00:58:44,214
Ne mora� da se boji�!
373
00:58:55,297 --> 00:58:57,755
Ostani jo� malo ovde!
374
00:59:30,130 --> 00:59:31,714
Dobro.
375
00:59:32,880 --> 00:59:36,589
Krajnje je vreme da dobije�
drugog psihoterapeuta.
376
00:59:38,172 --> 00:59:42,256
Znam da ti se to ne svi�a,
ali tako je bolje.
377
00:59:45,839 --> 00:59:47,464
Naime, kad...
378
01:01:00,381 --> 01:01:01,756
Idris!
379
01:01:03,506 --> 01:01:05,172
Idris!
380
01:01:08,006 --> 01:01:09,506
Kako si?
381
01:01:20,464 --> 01:01:22,172
Kako si?
382
01:01:29,839 --> 01:01:31,589
Idris!
383
01:01:40,131 --> 01:01:41,922
U pravu si.
384
01:01:42,964 --> 01:01:46,214
Vreme je da dobijem
drugog psihoterapeuta.
385
01:04:56,922 --> 01:04:58,339
Nesporazum!
386
01:04:59,047 --> 01:05:01,506
Sigurno? -Da, sve je u redu.
387
01:07:55,798 --> 01:07:57,256
Gea!
388
01:09:03,423 --> 01:09:04,714
Hej!
389
01:09:11,798 --> 01:09:13,589
Zna� da ima sina?
390
01:09:17,673 --> 01:09:20,423
Molim? -To ne pi�e u dosijeu.
391
01:09:22,298 --> 01:09:24,339
Ali u dosijeu nije sve.
392
01:09:24,798 --> 01:09:27,631
Mo�e� da zadr�i� ne�to
za sebe, zar ne?
393
01:09:33,673 --> 01:09:35,381
Radi u "Mekdonaldsu".
394
01:09:36,339 --> 01:09:38,464
Ko? -Njegov sin.
395
01:09:42,631 --> 01:09:44,464
U "KFC"-u.
396
01:09:44,673 --> 01:09:48,006
Ne, nego u onom velikom
"Mekdonaldsu" kod bazena.
397
01:09:56,006 --> 01:09:58,506
I�la sam da vidim!
398
01:09:58,839 --> 01:10:02,048
Glupo, zar ne? Iz radoznalosti.
399
01:10:11,881 --> 01:10:13,339
�ao!
400
01:12:05,006 --> 01:12:08,423
Odakle ti moja adresa?
-Dva sata sam na slobodnom.
401
01:12:11,381 --> 01:12:14,423
Ali ne sme� da me pusti�
unutra. -I ne�u.
402
01:12:14,881 --> 01:12:17,089
Odmah mora� da ode�! -Znam.
403
01:12:18,589 --> 01:12:19,798
Znam.
404
01:12:39,631 --> 01:12:41,298
Ne�e� me oterati!
405
01:12:45,298 --> 01:12:48,756
Ne�e� me oterati!
-Stvarno ho�u da odmah ode�!
406
01:12:48,839 --> 01:12:51,839
A ja stvarno znam
da to nije istina.
407
01:14:11,673 --> 01:14:13,256
I �ta sad?
408
01:14:15,173 --> 01:14:17,590
�ta misli� da �e sad
da se desi?
409
01:14:20,131 --> 01:14:21,548
Mo�e kafa?
410
01:14:53,423 --> 01:14:57,840
Pretpostavljam da mi ni�ta ne�e�
uraditi. -Nemoj to da pretpostavlja�.
411
01:14:57,923 --> 01:15:00,131
Ina�e nema uzbu�enja, zar ne?
412
01:15:01,881 --> 01:15:03,631
�alim se!
413
01:15:05,590 --> 01:15:07,340
�alim se!
414
01:16:04,423 --> 01:16:06,881
Ho�u da po�nemo normalno.
415
01:16:08,631 --> 01:16:10,631
Uskoro �u biti slobodan.
416
01:16:12,381 --> 01:16:14,798
Zajedno �emo izlaziti.
417
01:16:16,298 --> 01:16:20,173
I�i �emo u bioskop,
zabavlja�emo se.
418
01:16:20,590 --> 01:16:22,506
I�i �emo na izlete.
419
01:16:23,590 --> 01:16:27,340
Na ve�ere, na sastanke.
Sve normalno!
420
01:16:32,423 --> 01:16:34,173
To je nemogu�e!
421
01:16:35,173 --> 01:16:37,090
Stvarno!
422
01:16:39,715 --> 01:16:42,506
Jasno mi je da misli�...
423
01:16:48,215 --> 01:16:51,298
�ao mi je, ali ako misli� da ja...
424
01:16:57,923 --> 01:17:01,840
Nije tako. Ja to ne �elim.
Zaista!
425
01:17:08,798 --> 01:17:10,715
Mora� da upozna� mog sina.
426
01:17:12,381 --> 01:17:14,548
Ti nema� sina! -�ta radi�?
427
01:17:20,631 --> 01:17:22,465
Sedi!
428
01:17:38,215 --> 01:17:40,756
Koliko ti sin ima godina?
-�esnaest.
429
01:17:42,673 --> 01:17:45,215
�etrnaest. -Ne zna�.
430
01:17:48,840 --> 01:17:50,715
Koja ti je lozinka?
431
01:17:51,548 --> 01:17:54,381
Za�to? -Da vidim
kad mi kre�e autobus.
432
01:17:57,298 --> 01:17:59,215
Da ti ja pogledam?
433
01:18:00,298 --> 01:18:01,798
Sedi!
434
01:18:02,256 --> 01:18:05,840
Sedi i opusti se!
Nervozan sam zbog tebe. Sedi!
435
01:18:22,881 --> 01:18:24,673
�eka� nekoga?
436
01:18:26,673 --> 01:18:28,090
Ne.
437
01:18:52,048 --> 01:18:54,506
Starija �enska u ljubi�astoj jakni.
438
01:18:56,631 --> 01:18:58,173
To je moja mama.
439
01:20:00,298 --> 01:20:02,715
Svako mo�e da vidi
�ta se doga�a.
440
01:20:09,173 --> 01:20:12,215
Sad stvarno mora� da ode�!
-Evo, sad �u.
441
01:20:12,548 --> 01:20:15,965
Obe�aj mi da �e� re�iti ovo.
Zna� onog tamo?
442
01:20:16,215 --> 01:20:17,881
Koga?
443
01:20:18,840 --> 01:20:20,965
Kom�iju preko puta.
444
01:20:56,923 --> 01:21:00,798
Izvini, brzo budem ljubomoran.
Moram da poradim na tome.
445
01:21:25,132 --> 01:21:27,090
�udno se pona�a�.
446
01:21:31,423 --> 01:21:34,132
Ne �eli� u bioskop sa mnom.
447
01:21:46,590 --> 01:21:48,507
Da li se sad boji�?
448
01:21:59,923 --> 01:22:02,007
Da, bojim te se.
449
01:22:05,923 --> 01:22:09,007
Misli� da se meni to svi�a?
450
01:22:10,923 --> 01:22:13,173
Za�to si do�ao ovamo?
451
01:22:13,340 --> 01:22:17,423
Za�to si ostavila svoj rokovnik
kod mene? -Nisam!
452
01:22:17,548 --> 01:22:20,798
Nije li lepo ovako kod ku�e?
453
01:22:45,173 --> 01:22:49,590
Stvarno �elim da sad ode�.
-Ni sama ne veruje� u to.
454
01:22:51,507 --> 01:22:54,132
Ionako nema veze �ta govorim.
455
01:22:56,257 --> 01:23:01,090
Ali sama si me pustila!
-Nisam, samo si u�ao!
456
01:23:01,632 --> 01:23:06,215
Mogla si da zatvori� vrata, ali nisi
to uradila. Dao sam ti priliku!
457
01:23:06,298 --> 01:23:10,715
Ali nisam ti rekla da u�e�!
-Ne�u nikome da ka�em!
458
01:23:18,673 --> 01:23:20,673
Daj, ku�ko, samo sedi!
459
01:23:29,423 --> 01:23:31,132
Izvini!
460
01:23:41,340 --> 01:23:44,090
Je l' ti bitno
da li se opirem ili ne?
461
01:23:45,965 --> 01:23:49,632
Stvarno misli� da se razlikujem
od drugih mu�karaca?
462
01:23:52,673 --> 01:23:56,757
Misli� da onaj tvoj kom�ija ima
druga�ije ma�tarije od mene?
463
01:24:06,423 --> 01:24:08,798
Svi�a ti se ovo?
-Ne, pusti me.
464
01:24:08,965 --> 01:24:12,215
A sad to reci kao da to
stvarno misli�. -Pusti me!
465
01:24:12,298 --> 01:24:14,382
Du�o, du�o...
466
01:24:16,257 --> 01:24:19,215
Ho�u da me odmah
pusti�. -Du�o...
467
01:24:26,632 --> 01:24:30,215
Jo� mo�e� da se vrati�!
Ni�ta se nije dogodilo!
468
01:24:30,340 --> 01:24:34,507
Kako �e� to da objasni�? Da si
zloupotrebila svoj polo�aj?
469
01:24:34,757 --> 01:24:37,173
Kao tvoj pacijent, ja sam
u podre�enom polo�aju.
470
01:24:37,257 --> 01:24:40,340
Ja tebe zlostavljam?
-U redu je!
471
01:24:40,465 --> 01:24:43,632
Polako!
Nikolin, prestani! Prestani!
472
01:24:47,090 --> 01:24:49,048
Ja znam �ta je ljubav.
473
01:24:50,298 --> 01:24:52,048
A ti?
474
01:24:53,840 --> 01:24:55,882
Da? Dobro.
475
01:24:59,007 --> 01:25:00,882
Hajde, lezi. -Ne, ne!
476
01:25:01,007 --> 01:25:03,173
Lezi! -Ne!
477
01:26:18,382 --> 01:26:19,715
Bestraga!
478
01:26:31,798 --> 01:26:33,590
Jesam li te upla�io?
479
01:26:35,757 --> 01:26:38,548
Izvini, umem da budem dominantan.
Mislio sam da mo�e� to da podnese�.
480
01:26:38,673 --> 01:26:40,840
Re�i �e� mi ako preteram?
481
01:26:43,465 --> 01:26:45,673
Re�i �e� mi ako preteram?
482
01:26:48,340 --> 01:26:51,298
Ne stavljaj kosu
iza uha, ru�no je.
483
01:27:03,673 --> 01:27:05,465
Volim te!
484
01:27:13,923 --> 01:27:15,798
Moram da idem.
485
01:27:17,840 --> 01:27:20,298
Ne�emo nikakve probleme,
zar ne?
486
01:27:21,840 --> 01:27:23,923
Vidimo se kasnije u klinici?
487
01:27:25,173 --> 01:27:26,548
Da?
488
01:28:09,465 --> 01:28:14,049
Mama: "Ne zaboravi
da si ti jedna vrlo jaka �ena".
489
01:31:02,424 --> 01:31:03,632
Hej!
490
01:31:05,215 --> 01:31:07,965
Nemamo dogovor sada,
zar ne? -Nemamo.
491
01:31:33,715 --> 01:31:36,424
�ta to radi�?
492
01:33:24,174 --> 01:33:27,507
Idrise, pusti je!
493
01:33:29,632 --> 01:33:31,882
Vodite ga odavde!
494
01:33:37,799 --> 01:33:40,424
Ti me voli�!
495
01:35:31,174 --> 01:35:36,424
INSTINKT
496
01:35:49,801 --> 01:35:53,926
Prevod MEDIATRANSLATIONS
Obrada za HD metalcamp (DrSi)
36516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.