Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,076 --> 00:00:04,743
(ominous music)
2
00:01:10,134 --> 00:01:11,284
(screaming)
3
00:01:11,284 --> 00:01:13,420
- Please don't scream, lady.
4
00:01:13,420 --> 00:01:14,732
Please, please.
5
00:01:14,732 --> 00:01:17,063
Don't scream please.
6
00:01:17,063 --> 00:01:21,336
At least all I want is 65
dollars for my lousy rent.
7
00:01:21,336 --> 00:01:24,336
(muffled screaming)
8
00:01:29,776 --> 00:01:32,109
(screaming)
9
00:01:34,246 --> 00:01:36,485
(crying)
10
00:01:36,485 --> 00:01:38,485
No, no please let me go.
11
00:01:41,155 --> 00:01:44,225
(shouting)
12
00:01:44,225 --> 00:01:45,058
My eye!
13
00:01:46,768 --> 00:01:49,018
(shouting)
14
00:01:57,147 --> 00:01:58,621
My eye!
15
00:01:58,621 --> 00:02:00,871
(shouting)
16
00:02:06,737 --> 00:02:07,570
My eye!
17
00:02:11,160 --> 00:02:12,913
(crying)
18
00:02:12,913 --> 00:02:13,746
My eye!
19
00:02:19,687 --> 00:02:20,520
My eye!
20
00:02:21,696 --> 00:02:24,029
(screaming)
21
00:02:26,026 --> 00:02:26,859
My eye!
22
00:02:41,337 --> 00:02:42,170
My eye!
23
00:02:43,136 --> 00:02:45,219
(crying)
24
00:02:47,722 --> 00:02:48,555
My eye!
25
00:02:53,654 --> 00:02:54,487
My eye!
26
00:02:55,860 --> 00:02:58,193
(shrieking)
27
00:03:00,504 --> 00:03:01,337
My eye!
28
00:03:06,843 --> 00:03:07,676
My eye!
29
00:03:09,061 --> 00:03:11,394
(shrieking)
30
00:03:13,032 --> 00:03:13,865
My eye!
31
00:04:15,684 --> 00:04:19,851
(continuous growling sound effect)
32
00:04:55,203 --> 00:04:58,286
(effect intensifies)
33
00:06:44,653 --> 00:06:47,570
(distant laughing)
34
00:07:01,487 --> 00:07:05,237
(distant conversation)
35
00:07:05,237 --> 00:07:08,487
(supenseful music bed)
36
00:07:10,876 --> 00:07:13,126
(laughter)
37
00:07:19,997 --> 00:07:22,247
Like me, you are possessed.
38
00:07:25,018 --> 00:07:27,185
Tomorrow, you will awaken.
39
00:07:28,646 --> 00:07:31,063
Will this night, this moment,
40
00:07:33,013 --> 00:07:36,013
this delusion of freedom behind you.
41
00:07:38,703 --> 00:07:42,453
What hidden secrets do
you guard and shelter?
42
00:07:46,130 --> 00:07:48,589
Where do you keep them?
43
00:07:48,589 --> 00:07:50,672
Are you sharing them now?
44
00:07:51,767 --> 00:07:52,600
Right now?
45
00:07:58,366 --> 00:07:59,866
She laughed at you
46
00:08:01,880 --> 00:08:03,630
on a sidewalk, as you
47
00:08:07,040 --> 00:08:07,873
come.
48
00:08:13,840 --> 00:08:16,090
(laughter)
49
00:08:23,438 --> 00:08:27,263
- When the man said
good evening (laughing).
50
00:08:27,263 --> 00:08:31,180
- [Laughing Lady] Oh
Lord, I didn't believe it.
51
00:08:32,128 --> 00:08:33,069
Let's go back there.
52
00:08:33,069 --> 00:08:35,692
It's love time, I love that.
53
00:08:35,692 --> 00:08:37,292
- Hey look.
54
00:08:37,292 --> 00:08:39,125
We've got an audience.
55
00:08:40,943 --> 00:08:42,081
Hey, buddy.
56
00:08:42,081 --> 00:08:43,239
Want a drink?
57
00:08:43,239 --> 00:08:44,072
(laughing)
58
00:08:44,072 --> 00:08:45,577
Does he want a drink?
59
00:08:45,577 --> 00:08:47,118
(laughing heartily)
60
00:08:47,118 --> 00:08:48,201
Here's to ya.
61
00:08:50,714 --> 00:08:52,301
- Hey, Harry.
62
00:08:52,301 --> 00:08:55,891
They are more parted than I thought.
63
00:08:55,891 --> 00:08:58,406
I guess plastic's melting.
64
00:08:58,406 --> 00:09:01,387
We're too hot for his window.
65
00:09:01,387 --> 00:09:02,986
- We're too hot for his window!
66
00:09:02,986 --> 00:09:05,069
(laughs)
67
00:09:12,462 --> 00:09:14,017
- I don't think he's too pleased about our
68
00:09:14,017 --> 00:09:16,017
melting his art objects.
69
00:09:20,077 --> 00:09:22,660
(Harry laughs)
70
00:09:23,812 --> 00:09:25,562
He's a weirdo, Harry.
71
00:09:26,566 --> 00:09:29,005
That plastic's weird too.
72
00:09:29,005 --> 00:09:30,440
(laughter)
73
00:09:30,440 --> 00:09:32,436
What the hell is that?
74
00:09:32,436 --> 00:09:34,686
(laughter)
75
00:09:38,339 --> 00:09:41,253
Come on, let's get out of here.
76
00:09:41,253 --> 00:09:42,156
- Harry!
77
00:09:42,156 --> 00:09:43,656
- [Harry] Come on.
78
00:09:45,859 --> 00:09:48,109
(laughter)
79
00:10:00,337 --> 00:10:02,837
(scary music)
80
00:10:05,956 --> 00:10:07,717
- My feet hurt.
81
00:10:07,717 --> 00:10:10,652
Haven't you ever heard of a taxi, Harry?
82
00:10:10,652 --> 00:10:11,628
- Ah, don't start in on that.
83
00:10:11,628 --> 00:10:14,045
Let's get in the house first.
84
00:10:31,318 --> 00:10:34,176
- Boy was that a boring evening.
85
00:10:34,176 --> 00:10:36,759
You and your special occasions.
86
00:10:37,606 --> 00:10:40,918
- Well it was your idea, not mine.
87
00:10:40,918 --> 00:10:42,585
- Like hell, it was.
88
00:10:43,588 --> 00:10:44,772
- Oh, now don't start in with me again.
89
00:10:44,772 --> 00:10:46,490
You know damn well it was your idea.
90
00:10:46,490 --> 00:10:47,674
The first thing you said when I said
91
00:10:47,674 --> 00:10:48,626
I wanted to stay home is
92
00:10:48,626 --> 00:10:51,285
oh no, I want to go the
opening of The Zanzibar.
93
00:10:51,285 --> 00:10:52,748
Well you went to the
opening of the Zanzibar
94
00:10:52,748 --> 00:10:54,701
and you're not satisfied yet.
95
00:10:54,701 --> 00:10:57,650
- Anything is better that
staying home with you.
96
00:10:57,650 --> 00:10:58,483
(knocking)
97
00:10:58,483 --> 00:10:59,613
- (sushing) There's somebody at the door.
98
00:10:59,613 --> 00:11:00,446
Go answer it.
99
00:11:00,446 --> 00:11:01,279
(knocking)
100
00:11:01,279 --> 00:11:02,297
- Why don't you?
101
00:11:02,297 --> 00:11:03,400
- Well, you're always
throwing up to my face
102
00:11:03,400 --> 00:11:05,211
that it's your house so
it must be your door.
103
00:11:05,211 --> 00:11:06,799
Go answer it.
104
00:11:06,799 --> 00:11:07,852
- Aren't you cute.
105
00:11:07,852 --> 00:11:08,935
- Well I try.
106
00:11:10,385 --> 00:11:11,218
While you're at it,
107
00:11:11,218 --> 00:11:13,125
get yourself into a better frame of mind.
108
00:11:13,125 --> 00:11:15,708
It might be somebody important.
109
00:11:21,648 --> 00:11:23,648
- Well, look who's here.
110
00:11:25,421 --> 00:11:26,535
Come on in.
111
00:11:26,535 --> 00:11:29,535
Harry, it's our man from the window.
112
00:11:31,493 --> 00:11:33,410
Would you like a drink?
113
00:11:34,802 --> 00:11:37,830
Harry, you remember our man in the window.
114
00:11:37,830 --> 00:11:40,372
- (laughs) My, my, yes.
115
00:11:40,372 --> 00:11:44,539
I'm Harry Silver and
this is (moans in pain).
116
00:11:45,445 --> 00:11:47,354
(gasps)
117
00:11:47,354 --> 00:11:50,021
(intense music)
118
00:13:18,758 --> 00:13:19,978
- Hey man.
119
00:13:19,978 --> 00:13:20,915
Uh, you alright?
120
00:13:20,915 --> 00:13:22,247
- What?
121
00:13:22,247 --> 00:13:24,586
Yeah, uh, I'm alright.
122
00:13:24,586 --> 00:13:26,836
- You're bleeding you know?
123
00:13:27,885 --> 00:13:29,185
- Yeah, yes.
124
00:13:29,185 --> 00:13:30,018
I know.
125
00:13:31,554 --> 00:13:33,205
I'm alright (chuckles).
126
00:13:33,205 --> 00:13:35,705
- You in some kind of trouble?
127
00:13:36,771 --> 00:13:37,836
- No.
128
00:13:37,836 --> 00:13:39,912
No, I got away.
129
00:13:39,912 --> 00:13:41,245
- What happened?
130
00:13:43,966 --> 00:13:46,926
- Well, I was trying to
steal back my paintings.
131
00:13:46,926 --> 00:13:47,926
- You paint?
132
00:13:49,279 --> 00:13:51,273
- Yes (chuckles).
133
00:13:51,273 --> 00:13:52,985
The guy wouldn't pay me.
134
00:13:52,985 --> 00:13:55,800
I tried to get them back.
135
00:13:55,800 --> 00:13:56,633
- Far out.
136
00:13:58,803 --> 00:13:59,941
Well, come up to my place
137
00:13:59,941 --> 00:14:01,252
and I'll patch it up for you.
138
00:14:01,252 --> 00:14:02,085
- No, no, no, no.
139
00:14:02,085 --> 00:14:03,526
I don't think so.
140
00:14:03,526 --> 00:14:06,765
- There's no action out here, man.
141
00:14:06,765 --> 00:14:09,133
Come on, we could both use a drink.
142
00:14:09,133 --> 00:14:09,966
Come on.
143
00:14:10,979 --> 00:14:11,812
Come on.
144
00:14:18,696 --> 00:14:20,368
It ain't much, honey, but well,
145
00:14:20,368 --> 00:14:23,951
the rent's paid and
there's no cockroaches.
146
00:14:38,238 --> 00:14:40,655
(dark music)
147
00:14:45,514 --> 00:14:46,931
- What do you do?
148
00:14:51,119 --> 00:14:53,168
- I'm a hooker.
149
00:14:53,168 --> 00:14:55,335
You know, a street walker.
150
00:14:56,947 --> 00:14:59,210
Couldn't you tell?
151
00:14:59,210 --> 00:15:02,627
Shit, no wonder I couldn't score tonight.
152
00:15:05,673 --> 00:15:07,506
- You're a prostitute?
153
00:15:08,886 --> 00:15:09,969
- Prostitute.
154
00:15:12,217 --> 00:15:13,610
Come on, I only brought you up here
155
00:15:13,610 --> 00:15:15,828
because I thought you needed some help.
156
00:15:15,828 --> 00:15:18,667
Now, prostitutes are human too.
157
00:15:18,667 --> 00:15:19,500
- Human!
158
00:15:20,608 --> 00:15:23,023
It's girls like you that Harry Silver
159
00:15:23,023 --> 00:15:25,211
wants to play with, huh?
160
00:15:25,211 --> 00:15:27,450
You see this blood?
161
00:15:27,450 --> 00:15:31,533
Do you see this blood,
Harry Silver's blood, huh?
162
00:15:37,572 --> 00:15:39,739
(gasping)
163
00:16:09,754 --> 00:16:11,837
(crying)
164
00:16:15,556 --> 00:16:17,723
(panting)
165
00:17:17,965 --> 00:17:21,298
- [Voiceover] It's been a long time now.
166
00:17:23,137 --> 00:17:23,970
- Yes.
167
00:17:27,291 --> 00:17:28,958
How did you find me?
168
00:17:31,298 --> 00:17:33,715
- [Voiceover] May I sit down?
169
00:17:36,590 --> 00:17:37,423
Thank you.
170
00:17:40,653 --> 00:17:44,173
- [Arthur] I asked you how found me.
171
00:17:44,173 --> 00:17:45,340
- Your mother.
172
00:17:55,618 --> 00:17:58,436
- She almost had me convinced.
173
00:17:58,436 --> 00:17:59,269
- Of what?
174
00:18:02,366 --> 00:18:03,489
- How is she?
175
00:18:03,489 --> 00:18:04,572
- Fine, fine.
176
00:18:07,685 --> 00:18:08,518
- And you?
177
00:18:14,593 --> 00:18:15,926
- Oh, I'm sorry.
178
00:18:18,592 --> 00:18:20,342
- Does it bother you?
179
00:18:21,607 --> 00:18:22,440
- No.
180
00:18:23,880 --> 00:18:25,047
No it doesn't.
181
00:18:33,461 --> 00:18:35,848
- We're getting nowhere fast, aren't we?
182
00:18:35,848 --> 00:18:38,925
- Oh, Mal, I have so much
to talk to you about.
183
00:18:38,925 --> 00:18:40,925
Don't you paint anymore?
184
00:18:42,616 --> 00:18:46,314
- I'm sure mother has informed you.
185
00:18:46,314 --> 00:18:47,579
- I hadn't corresponded with her at all
186
00:18:47,579 --> 00:18:48,996
until a week ago.
187
00:18:50,847 --> 00:18:52,612
I couldn't...
188
00:18:52,612 --> 00:18:54,029
I had to see you.
189
00:18:58,282 --> 00:19:00,094
- You spent a lot of good money
190
00:19:00,094 --> 00:19:02,094
flying all the way here.
191
00:19:03,402 --> 00:19:06,967
I'm sure it wasn't for the sole purpose
192
00:19:06,967 --> 00:19:09,928
of visiting your old
lover again, now was it?
193
00:19:09,928 --> 00:19:11,739
No, it was probably a little
194
00:19:11,739 --> 00:19:13,539
shopping spree at Tiffany's.
195
00:19:13,539 --> 00:19:16,792
Now for that, Anna would
travel 3,000 miles (laughs).
196
00:19:16,792 --> 00:19:18,301
- You're still the same.
197
00:19:18,301 --> 00:19:20,423
You haven't changed.
198
00:19:20,423 --> 00:19:21,897
You still think I stayed with you
199
00:19:21,897 --> 00:19:24,230
all those years for novelty.
200
00:19:25,334 --> 00:19:28,446
You never did trust my feelings.
201
00:19:28,446 --> 00:19:29,874
You've accused me so many times of
202
00:19:29,874 --> 00:19:32,741
holding on because you were an artist,
203
00:19:32,741 --> 00:19:34,991
because you thought, not I,
204
00:19:35,853 --> 00:19:36,686
but you,
205
00:19:38,767 --> 00:19:40,520
that it was chic to be rich
206
00:19:40,520 --> 00:19:43,271
and in love with an artist.
207
00:19:43,271 --> 00:19:46,627
Well, I never paid any
attention to that attitude.
208
00:19:46,627 --> 00:19:48,600
It goes with the life
you've chosen to live.
209
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
I know that.
210
00:19:51,456 --> 00:19:52,734
Maybe, I had my doubts about whether
211
00:19:52,734 --> 00:19:55,311
you were right or not.
212
00:19:55,311 --> 00:19:59,478
Maybe my money was making
your fantasy world for me.
213
00:20:01,174 --> 00:20:03,426
But you kicked me.
214
00:20:03,426 --> 00:20:06,039
You kicked me hard for two years
215
00:20:06,039 --> 00:20:08,337
since your accident and that was real,
216
00:20:08,337 --> 00:20:10,754
no money or fantasy involved.
217
00:20:13,632 --> 00:20:16,882
You tried to alienate
yourself but, Mal, I'm here.
218
00:20:16,882 --> 00:20:17,715
- Why?
219
00:20:19,385 --> 00:20:22,052
For two years, I had been trying
220
00:20:23,852 --> 00:20:25,489
to live alone
221
00:20:25,489 --> 00:20:27,822
and to be able to accept this.
222
00:20:27,822 --> 00:20:29,239
Why are you here?
223
00:20:30,460 --> 00:20:33,377
- Because you haven't convinced me.
224
00:20:34,570 --> 00:20:35,403
- Of what?
225
00:20:36,622 --> 00:20:38,622
- That you're incurable.
226
00:20:40,090 --> 00:20:44,344
- I wrote you the reason
a year ago in the letter.
227
00:20:44,344 --> 00:20:45,285
Now what do I have to do,
228
00:20:45,285 --> 00:20:46,704
give you some sort of proof?
229
00:20:46,704 --> 00:20:49,510
- I think I've earned that privilege.
230
00:20:49,510 --> 00:20:52,843
The letter was all you gave me to go on.
231
00:20:53,735 --> 00:20:55,568
- It's all over, Anna.
232
00:20:56,445 --> 00:20:59,945
- No, I won't let you do this to yourself.
233
00:21:02,494 --> 00:21:03,492
While they had you away,
234
00:21:03,492 --> 00:21:06,269
I drove 60 miles every weekend to see you
235
00:21:06,269 --> 00:21:10,005
and every weekend I was told
you didn't want me there.
236
00:21:10,005 --> 00:21:12,787
Why, Mal, why the same now?
237
00:21:12,787 --> 00:21:14,704
- Because I am twisted.
238
00:21:16,551 --> 00:21:17,701
Because I want to find out something
239
00:21:17,701 --> 00:21:19,201
because I am sick.
240
00:21:21,613 --> 00:21:24,231
Because I am trying very hard
241
00:21:24,231 --> 00:21:27,481
to forget you and your phony sincerity.
242
00:21:30,372 --> 00:21:33,705
What we had in California was yesterday.
243
00:21:34,923 --> 00:21:37,489
Don't you understand this?
244
00:21:37,489 --> 00:21:39,656
I didn't just lose an eye.
245
00:21:42,284 --> 00:21:43,117
No.
246
00:21:46,533 --> 00:21:48,116
Something happened.
247
00:21:52,362 --> 00:21:55,537
Please, I don't like to
lose control over myself.
248
00:21:55,537 --> 00:21:56,640
- [Anna] What happened?
249
00:21:56,640 --> 00:21:58,057
What do you mean?
250
00:22:02,450 --> 00:22:03,283
- Nothing.
251
00:22:05,155 --> 00:22:07,134
Nothing that you or all your money
252
00:22:07,134 --> 00:22:08,269
can do anything about.
253
00:22:08,269 --> 00:22:10,352
- [Anna] How do you know?
254
00:22:11,200 --> 00:22:12,659
You won't let me try.
255
00:22:12,659 --> 00:22:15,480
I can buy the best doctors in the country
256
00:22:15,480 --> 00:22:18,647
for whatever it is that's changed you.
257
00:22:23,183 --> 00:22:24,016
- Changed?
258
00:22:27,635 --> 00:22:29,302
Have I changed, huh?
259
00:22:35,303 --> 00:22:36,803
Do you see it now?
260
00:22:39,192 --> 00:22:41,025
Is he showing himself?
261
00:22:49,911 --> 00:22:52,494
He's always been there I think.
262
00:22:54,754 --> 00:22:55,921
The other one.
263
00:23:00,260 --> 00:23:02,427
We just never noticed him.
264
00:23:12,235 --> 00:23:14,152
You shared him with me.
265
00:23:17,262 --> 00:23:19,095
We just never saw him.
266
00:23:20,580 --> 00:23:21,913
All those years.
267
00:23:26,184 --> 00:23:27,851
You helped him grow.
268
00:23:29,525 --> 00:23:32,915
Do you remember the loft in Pasadena?
269
00:23:32,915 --> 00:23:34,165
At the gallery?
270
00:23:35,648 --> 00:23:37,898
The shows and my paintings?
271
00:23:42,301 --> 00:23:45,815
Do you remember when I sold my first?
272
00:23:45,815 --> 00:23:48,726
Do you remember how we
celebrated that night
273
00:23:48,726 --> 00:23:49,893
with my money?
274
00:23:51,907 --> 00:23:52,740
And Anna,
275
00:23:56,019 --> 00:23:59,583
do you remember when I came to New York
276
00:23:59,583 --> 00:24:01,250
and left you behind?
277
00:24:04,460 --> 00:24:06,627
He had good reasons, Anna.
278
00:24:08,955 --> 00:24:11,955
You were making it too easy for him.
279
00:24:13,150 --> 00:24:16,260
If I didn't sell my work,
you were always there
280
00:24:16,260 --> 00:24:17,677
to pay the bills.
281
00:24:21,380 --> 00:24:24,713
And you made him forget how hard it was.
282
00:24:26,781 --> 00:24:31,567
Now, I don't want to forget
how hard it is, Anna.
283
00:24:31,567 --> 00:24:33,900
He learned the secret, Anna.
284
00:24:37,655 --> 00:24:41,072
He buys these little adornments and toys.
285
00:24:44,206 --> 00:24:48,275
He buys them from a
wholesaler, a business man.
286
00:24:48,275 --> 00:24:50,358
He buys them for 50 cents
287
00:24:51,601 --> 00:24:54,991
and he sells them for a dollar.
288
00:24:54,991 --> 00:24:58,908
And while the customer's
taking out the dollar,
289
00:25:01,987 --> 00:25:04,134
I pray that those beady little eyes
290
00:25:04,134 --> 00:25:06,467
will catch sight of my work,
291
00:25:07,490 --> 00:25:11,045
that which I didn't buy
from the wholesaler.
292
00:25:11,045 --> 00:25:14,878
That which you don't
even have a price tag on.
293
00:25:16,553 --> 00:25:19,970
That's what she created because I had to.
294
00:25:22,822 --> 00:25:24,405
This is mine, Anna.
295
00:25:26,772 --> 00:25:28,022
This is for me.
296
00:25:31,973 --> 00:25:33,140
This is today.
297
00:25:36,758 --> 00:25:38,841
And you, you're the past.
298
00:25:56,954 --> 00:25:57,787
- Ladies and gentlemen,
299
00:25:57,787 --> 00:26:00,239
we're out in front of the
home of Crystal Navorn
300
00:26:00,239 --> 00:26:02,805
where she's going to be
carried for the last time
301
00:26:02,805 --> 00:26:06,363
from her home in a casket
and to the cemetery.
302
00:26:06,363 --> 00:26:08,836
Standing around me are
people who knew Ms. Navorn
303
00:26:08,836 --> 00:26:11,126
and some who are merely the curious.
304
00:26:11,126 --> 00:26:15,212
A few minutes from now, Ms.
Navorn will be brought outside.
305
00:26:15,212 --> 00:26:16,103
Excuse me.
306
00:26:16,103 --> 00:26:19,005
How do you feel about
having a murder committed
307
00:26:19,005 --> 00:26:19,870
in the neighborhood?
308
00:26:19,870 --> 00:26:20,761
Has it frightened people much?
309
00:26:20,761 --> 00:26:21,817
- It does.
310
00:26:21,817 --> 00:26:24,284
I don't walk around this
part of the block anymore.
311
00:26:24,284 --> 00:26:25,584
I get so scared.
312
00:26:25,584 --> 00:26:28,135
When people ask me why
don't I walk around here,
313
00:26:28,135 --> 00:26:30,446
I told them it was a
murder in this house here.
314
00:26:30,446 --> 00:26:31,499
And they asked me how I felt.
315
00:26:31,499 --> 00:26:33,206
I said very nervous.
316
00:26:33,206 --> 00:26:34,633
- Right, thank you.
317
00:26:34,633 --> 00:26:35,466
Excuse me.
318
00:26:35,466 --> 00:26:37,198
Did you know Ms. Navorn long?
319
00:26:37,198 --> 00:26:38,220
- I didn't know her personally
320
00:26:38,220 --> 00:26:41,192
but she seemed like such
a nice, quiet person.
321
00:26:41,192 --> 00:26:42,500
- How long did she live
in the neighborhood?
322
00:26:42,500 --> 00:26:44,083
- About four years.
323
00:26:45,214 --> 00:26:46,047
Terrible.
324
00:26:46,047 --> 00:26:47,489
- I understand there's someone here
325
00:26:47,489 --> 00:26:49,294
who used to go with Ms.
Navorn, used to take her out.
326
00:26:49,294 --> 00:26:50,127
- Yeah.
327
00:26:50,127 --> 00:26:51,166
- Do you know who that is?
328
00:26:51,166 --> 00:26:51,999
- That fellow right there with the --
329
00:26:51,999 --> 00:26:53,396
- This fellow?
330
00:26:53,396 --> 00:26:56,162
Are you the gentlemen that
was recently dating Ms. --
331
00:26:56,162 --> 00:26:59,305
- Yeah, I used to see her a lot.
332
00:26:59,305 --> 00:27:02,031
- And how long have you known her?
333
00:27:02,031 --> 00:27:03,600
- I've known her for about
three years, you know?
334
00:27:03,600 --> 00:27:06,125
It's like a vicious thing, man.
335
00:27:06,125 --> 00:27:09,393
If I ever get my hands on
the guy who did it, you know,
336
00:27:09,393 --> 00:27:10,655
I'm gonna kill him.
337
00:27:10,655 --> 00:27:11,601
- Do you have any trouble with the police?
338
00:27:11,601 --> 00:27:12,539
Were you under suspicion?
339
00:27:12,539 --> 00:27:14,230
- Well they talked to me
340
00:27:14,230 --> 00:27:16,366
but I didn't have nothing to do with it.
341
00:27:16,366 --> 00:27:18,328
- Right, thank you.
342
00:27:18,328 --> 00:27:20,392
Well, it should be just
a matter of moments now
343
00:27:20,392 --> 00:27:23,642
until the coffin comes down the stairs.
344
00:27:24,742 --> 00:27:25,691
Let's see.
345
00:27:25,691 --> 00:27:26,524
How about you?
346
00:27:26,524 --> 00:27:28,727
How do you feel about
the neighborhood now?
347
00:27:28,727 --> 00:27:29,606
Make you a little nervous?
348
00:27:29,606 --> 00:27:30,439
- I don't live here.
349
00:27:30,439 --> 00:27:31,829
I'm just passing through
350
00:27:31,829 --> 00:27:33,042
and saw the people standing here.
351
00:27:33,042 --> 00:27:35,529
I stopped to see what was going on.
352
00:27:35,529 --> 00:27:36,362
It's an eerie feeling, you know.
353
00:27:36,362 --> 00:27:37,813
Somebody got murdered.
354
00:27:37,813 --> 00:27:40,257
- Anyone else who lives in this building?
355
00:27:40,257 --> 00:27:41,240
Sir?
356
00:27:41,240 --> 00:27:43,736
Ah I see Detective Lou Morris,
head of homicide, is here.
357
00:27:43,736 --> 00:27:46,136
Excuse me, lieutenant.
358
00:27:46,136 --> 00:27:47,027
Have there been any further developments
359
00:27:47,027 --> 00:27:48,394
since last night.
360
00:27:48,394 --> 00:27:49,227
- Developments?
361
00:27:49,227 --> 00:27:51,038
Yeah there have been some developments.
362
00:27:51,038 --> 00:27:54,154
If you want to call victim
number 14 a development, yes.
363
00:27:54,154 --> 00:27:55,548
- [Reporter] It's that bad, huh?
364
00:27:55,548 --> 00:27:58,644
- [Detective] There's nothing
obvious about this guy.
365
00:27:58,644 --> 00:28:00,836
Nothing sticks out on him.
366
00:28:00,836 --> 00:28:03,793
We just hope we get him
before he makes it number 15.
367
00:28:03,793 --> 00:28:05,485
- Are there any theories
about what he's been doing
368
00:28:05,485 --> 00:28:06,652
with the eyes?
369
00:28:07,804 --> 00:28:08,637
- God knows.
370
00:28:08,637 --> 00:28:11,533
Some kind of pervert,
demented, I don't know.
371
00:28:11,533 --> 00:28:12,720
- Do you think there's
any reason why, this time,
372
00:28:12,720 --> 00:28:14,470
he only took one eye?
373
00:28:15,689 --> 00:28:17,540
- Look we told all you
guys, three days ago,
374
00:28:17,540 --> 00:28:20,002
something or somebody
must've scared him off.
375
00:28:20,002 --> 00:28:21,963
We just keep hoping it
was somebody who saw him
376
00:28:21,963 --> 00:28:24,494
so they can come in and
give us a description.
377
00:28:24,494 --> 00:28:26,662
- [Reporter] Right. Thank you, detective.
378
00:28:26,662 --> 00:28:28,613
Did you know this woman for a long time?
379
00:28:28,613 --> 00:28:30,287
- [Voiceover] Well I knew
her for about six months
380
00:28:30,287 --> 00:28:33,233
and she was a very nice
girl who kept to herself.
381
00:28:33,233 --> 00:28:36,907
She didn't have much
confidence in anybody.
382
00:28:36,907 --> 00:28:38,999
All of a sudden, I heard she was murdered
383
00:28:38,999 --> 00:28:41,937
in her room up there by somebody.
384
00:28:41,937 --> 00:28:43,374
And we all were conflicted to know why
385
00:28:43,374 --> 00:28:45,922
because she was such a nice girl.
386
00:28:45,922 --> 00:28:48,922
(suspenseful music)
387
00:31:15,563 --> 00:31:19,956
- I see the body of Ms.
Navorn is being carried
388
00:31:19,956 --> 00:31:22,284
to lay at rest at Briar Hill.
389
00:31:22,284 --> 00:31:25,203
The crowd is hushed in silence.
390
00:31:25,203 --> 00:31:28,256
Ms. Navorn, the thirteenth victim
391
00:31:28,256 --> 00:31:30,578
of an insane, ruthless killer.
392
00:31:30,578 --> 00:31:31,901
Last night, he took his fourteenth,
393
00:31:31,901 --> 00:31:34,751
and let us hope, his last victim.
394
00:31:34,751 --> 00:31:38,084
WC Grubbets sending it back to ZBC News.
395
00:32:02,770 --> 00:32:04,437
- I know who did it.
396
00:32:06,451 --> 00:32:07,951
I know who did it.
397
00:32:10,212 --> 00:32:11,045
I--
398
00:32:11,045 --> 00:32:13,315
- Who did it, old lady?
399
00:32:13,315 --> 00:32:14,982
- I know who did it.
400
00:32:16,853 --> 00:32:17,935
I know.
401
00:32:17,935 --> 00:32:19,435
- Did it old lady?
402
00:32:21,940 --> 00:32:23,607
- I know who did it.
403
00:32:26,888 --> 00:32:28,388
I know who did it.
404
00:32:29,858 --> 00:32:31,358
I know who did it.
405
00:32:32,278 --> 00:32:35,278
(suspenseful music)
406
00:34:08,104 --> 00:34:10,829
- There are too many
films like that already.
407
00:34:10,829 --> 00:34:12,614
I've got to have something
that's different.
408
00:34:12,614 --> 00:34:15,603
That's the only thing I can get away with.
409
00:34:15,603 --> 00:34:17,240
Look, I'll read your script okay?
410
00:34:17,240 --> 00:34:18,665
But if you don't have a
different angle to it,
411
00:34:18,665 --> 00:34:21,475
there's nothing I can do for you.
412
00:34:21,475 --> 00:34:23,294
Look, look, Mr. Walters.
413
00:34:23,294 --> 00:34:26,023
I've had 50 scripts like that.
414
00:34:26,023 --> 00:34:26,870
50!
415
00:34:26,870 --> 00:34:28,005
Five last week.
416
00:34:28,005 --> 00:34:29,055
They're all terrible.
417
00:34:29,055 --> 00:34:31,507
There's nothing I can do with them.
418
00:34:31,507 --> 00:34:32,507
Mr. Walters.
419
00:34:34,465 --> 00:34:36,231
Mr. Walters.
420
00:34:36,231 --> 00:34:37,388
How many times do I have to tell you?
421
00:34:37,388 --> 00:34:38,816
I can do anything with your script.
422
00:34:38,816 --> 00:34:40,995
Look, if you got something
new, send me something new.
423
00:34:40,995 --> 00:34:43,328
That's all I can do with it.
424
00:34:44,519 --> 00:34:45,352
Right.
425
00:34:47,467 --> 00:34:48,649
Right.
426
00:34:48,649 --> 00:34:51,649
(suspenseful music)
427
00:34:54,706 --> 00:34:56,206
Look, Mr. Walters.
428
00:34:57,063 --> 00:34:58,345
Enough, enough.
429
00:34:58,345 --> 00:34:59,875
Mr. Walters, send me the script.
430
00:34:59,875 --> 00:35:01,222
Right, okay.
431
00:35:01,222 --> 00:35:02,139
Right, bye.
432
00:35:04,647 --> 00:35:06,397
Let me see your body.
433
00:35:19,078 --> 00:35:19,911
- [Blonde Woman] And
then I worked in a film
434
00:35:19,911 --> 00:35:22,161
that's never been released.
435
00:35:23,028 --> 00:35:23,861
- [Man In Office] I think
there's a part for you
436
00:35:23,861 --> 00:35:25,052
in my film.
437
00:35:25,052 --> 00:35:26,719
It will be released.
438
00:35:28,674 --> 00:35:30,064
Let me have a picture and résumé.
439
00:35:30,064 --> 00:35:32,564
- [Blonde Woman] Oh of course.
440
00:35:36,040 --> 00:35:38,444
- [Man In Office] You'll
be hearing from me.
441
00:35:38,444 --> 00:35:39,277
Very soon.
442
00:35:43,413 --> 00:35:45,168
- [Blonde Woman] Thank you, Mr. Durrell.
443
00:35:45,168 --> 00:35:48,567
(zipper closing)
444
00:35:48,567 --> 00:35:49,400
Very much.
445
00:37:16,974 --> 00:37:19,641
(chaotic music)
446
00:40:36,019 --> 00:40:39,602
(lady melodically humming)
447
00:40:57,994 --> 00:40:59,973
- What should I do first?
448
00:40:59,973 --> 00:41:00,806
Nose job?
449
00:41:01,642 --> 00:41:03,559
Or have my face lifted?
450
00:41:05,168 --> 00:41:07,502
Well, I'll think about it next month.
451
00:41:07,502 --> 00:41:08,585
Oh forget it.
452
00:41:10,581 --> 00:41:11,414
(sighing)
453
00:41:11,414 --> 00:41:14,691
Where is that dictionary again?
454
00:41:14,691 --> 00:41:15,668
Oh that Durrell.
455
00:41:15,668 --> 00:41:19,001
He never can keep anything in its place.
456
00:41:24,144 --> 00:41:25,902
(chaotic music)
457
00:41:25,902 --> 00:41:26,735
(shout)
458
00:41:26,735 --> 00:41:27,948
- Please don't.
459
00:41:27,948 --> 00:41:29,574
Don't tell anyone.
460
00:41:29,574 --> 00:41:30,894
Please, please.
461
00:41:30,894 --> 00:41:33,538
Don't let anyone know.
462
00:41:33,538 --> 00:41:34,655
It's not very pretty is it?
463
00:41:34,655 --> 00:41:36,905
It's not very pretty is it?
464
00:41:39,554 --> 00:41:40,855
(choking)
465
00:41:40,855 --> 00:41:42,503
(Arthur grunting)
466
00:41:42,503 --> 00:41:45,086
(woman crying)
467
00:42:02,219 --> 00:42:04,550
You think I wanted to do that?
468
00:42:04,550 --> 00:42:06,890
You think I wanted to do that?
469
00:42:06,890 --> 00:42:10,140
You had no right to take the patch off.
470
00:42:10,976 --> 00:42:13,643
I'm going to teach you a lesson.
471
00:42:14,703 --> 00:42:17,203
You know what I'm going to do?
472
00:42:18,659 --> 00:42:19,826
You ugly face.
473
00:42:21,491 --> 00:42:23,991
You know what I'm going to do?
474
00:42:28,933 --> 00:42:31,516
I'm going to take your eye out.
475
00:42:32,828 --> 00:42:33,661
(grunting)
476
00:42:33,661 --> 00:42:35,828
I'm going to gouge it out.
477
00:42:38,471 --> 00:42:41,804
Then we will go to take this little one.
478
00:42:44,195 --> 00:42:45,297
Now just wait.
479
00:42:45,297 --> 00:42:47,668
Now just lay there.
480
00:42:47,668 --> 00:42:50,085
(whispering)
481
00:42:54,904 --> 00:42:56,642
Do you know what this is?
482
00:42:56,642 --> 00:42:57,548
Huh?
483
00:42:57,548 --> 00:42:59,237
Know what this is, woman?
484
00:42:59,237 --> 00:43:01,772
You know what this is?
485
00:43:01,772 --> 00:43:03,105
This is a spoon.
486
00:43:04,431 --> 00:43:06,445
This is a spoon.
487
00:43:06,445 --> 00:43:09,028
I'm going to take your eye out.
488
00:43:17,419 --> 00:43:19,752
(screaming)
489
00:43:24,892 --> 00:43:27,309
(whispering)
490
00:43:34,995 --> 00:43:35,828
Your eyes.
491
00:43:37,770 --> 00:43:39,270
Your eyes are old.
492
00:43:46,466 --> 00:43:48,299
They're not beautiful.
493
00:43:49,223 --> 00:43:51,640
I'll make them extraordinary.
494
00:44:08,713 --> 00:44:09,546
I'm sorry.
495
00:44:10,919 --> 00:44:13,336
I'm sorry to have to do this.
496
00:44:17,777 --> 00:44:20,102
You will never have to worry again
497
00:44:20,102 --> 00:44:21,935
about living or dying.
498
00:44:23,346 --> 00:44:24,179
I'm sorry.
499
00:44:34,599 --> 00:44:37,349
You'll never have to worry again.
500
00:44:41,113 --> 00:44:42,801
You'll never have to worry again
501
00:44:42,801 --> 00:44:45,718
about staying young or growing old.
502
00:44:48,896 --> 00:44:52,060
These eyes, they should be one forever.
503
00:44:52,060 --> 00:44:53,477
Oh, from scratch.
504
00:44:57,791 --> 00:44:58,739
I promised you.
505
00:44:58,739 --> 00:45:01,296
Yes (laughs) I promised you.
506
00:45:01,296 --> 00:45:02,546
I promised you.
507
00:46:17,742 --> 00:46:20,742
- I like your work, whoever you are.
508
00:46:30,335 --> 00:46:32,752
You're good, whoever you are.
509
00:46:33,633 --> 00:46:35,783
- The store is not open.
510
00:46:35,783 --> 00:46:36,783
It's closed.
511
00:46:38,186 --> 00:46:39,186
- I'm sorry.
512
00:46:41,541 --> 00:46:43,570
When do you open?
513
00:46:43,570 --> 00:46:44,737
Later tonight?
514
00:46:46,612 --> 00:46:47,445
Tomorrow?
515
00:46:53,822 --> 00:46:56,489
(chaotic music)
516
00:47:01,090 --> 00:47:03,586
- [Arthur In The Past] My eye!
517
00:47:03,586 --> 00:47:05,025
(shrieking)
518
00:47:05,025 --> 00:47:06,651
My eye!
519
00:47:06,651 --> 00:47:08,984
(bellowing)
520
00:47:10,305 --> 00:47:11,138
My eye!
521
00:47:13,381 --> 00:47:14,214
My eye!
522
00:47:15,494 --> 00:47:17,503
(shrieking)
523
00:47:17,503 --> 00:47:18,336
My eye!
524
00:47:22,594 --> 00:47:25,287
- [Woman In The Past] I like
your work, whoever you are.
525
00:47:25,287 --> 00:47:26,599
(echoing)
526
00:47:26,599 --> 00:47:29,824
- [Arthur In The Past] My eye!
527
00:47:29,824 --> 00:47:33,991
- [Woman In The Past] I like
your work, whoever you are.
528
00:47:36,894 --> 00:47:39,027
(echoing)
529
00:47:39,027 --> 00:47:41,527
- [Arthur In The Past] My eye!
530
00:47:44,043 --> 00:47:46,210
(echoing)
531
00:48:04,198 --> 00:48:07,865
(phrases continuously echo)
532
00:52:02,214 --> 00:52:03,770
- I'm sorry.
533
00:52:03,770 --> 00:52:05,770
I'm sorry if I hurt you.
534
00:52:09,011 --> 00:52:11,945
Soon you will be preserved forever.
535
00:52:11,945 --> 00:52:12,778
- [Voiceover] I know
somebody else they're gonna
536
00:52:12,778 --> 00:52:15,529
preserve forever too, boy.
537
00:52:15,529 --> 00:52:16,696
- Who are you?
538
00:52:17,665 --> 00:52:18,498
- Who me?
539
00:52:19,511 --> 00:52:21,618
I'm just an off-duty cop.
540
00:52:21,618 --> 00:52:23,464
The big question is who are you,
541
00:52:23,464 --> 00:52:25,655
killing 15 women?
542
00:52:25,655 --> 00:52:27,988
- [Arthur] I have twisted --
543
00:52:29,010 --> 00:52:29,843
- What's that?
544
00:52:29,843 --> 00:52:31,260
I can't hear you.
545
00:52:32,960 --> 00:52:34,210
- I am twisted.
546
00:52:36,036 --> 00:52:37,681
I am twisted!
547
00:52:37,681 --> 00:52:39,068
- Twisted?
548
00:52:39,068 --> 00:52:41,448
Hey, you're twisted alright.
549
00:52:41,448 --> 00:52:42,633
But you know something?
550
00:52:42,633 --> 00:52:47,004
You just twisted me into
a big fat promotion.
551
00:52:47,004 --> 00:52:48,986
You know what?
552
00:52:48,986 --> 00:52:51,583
There's 2000 cops out looking for you.
553
00:52:51,583 --> 00:52:54,343
They've got computers working on you.
554
00:52:54,343 --> 00:52:56,760
All kinds of fancy equipment.
555
00:52:58,175 --> 00:53:00,092
And look who's got you.
556
00:53:01,159 --> 00:53:03,039
Little old Lou Morris.
557
00:53:03,039 --> 00:53:06,344
Just playing a little old hunch.
558
00:53:06,344 --> 00:53:08,677
- [Arthur] I'm not finished.
559
00:53:14,483 --> 00:53:15,629
- You want a smoke?
560
00:53:15,629 --> 00:53:16,767
- Uh huh.
561
00:53:16,767 --> 00:53:17,887
Uh huh.
562
00:53:17,887 --> 00:53:19,637
I'm not finished yet.
563
00:53:25,898 --> 00:53:29,091
- You know what I'm thinking?
564
00:53:29,091 --> 00:53:32,643
I'm looking at you down in that grave
565
00:53:32,643 --> 00:53:35,450
and I gotta take you out of there.
566
00:53:35,450 --> 00:53:38,260
And they gotta spend a lot of money
567
00:53:38,260 --> 00:53:41,371
and a lot of time just
to put you right back in
568
00:53:41,371 --> 00:53:42,672
where you are now.
569
00:53:42,672 --> 00:53:45,202
- [Arthur] I am not finished.
570
00:53:45,202 --> 00:53:46,387
- [Lou] Come on let's go.
571
00:53:46,387 --> 00:53:47,487
- I am not finished.
572
00:53:47,487 --> 00:53:48,320
- [Lou] You hear me?
573
00:53:48,320 --> 00:53:49,225
I said move it boy.
574
00:53:49,225 --> 00:53:50,084
Come on now.
575
00:53:50,084 --> 00:53:52,084
- I am not finished yet!
576
00:53:54,777 --> 00:53:57,027
(grunting)
577
00:53:58,313 --> 00:54:00,063
I'm not finished yet.
578
00:54:47,433 --> 00:54:49,766
- Are you open for business?
579
00:55:06,439 --> 00:55:07,994
I've only got a few minutes
580
00:55:07,994 --> 00:55:09,910
but I wanted to explain that note I wrote.
581
00:55:09,910 --> 00:55:10,743
- Note?
582
00:55:12,186 --> 00:55:13,686
Four-letter notes?
583
00:55:14,618 --> 00:55:16,173
- Well, yes.
584
00:55:16,173 --> 00:55:17,173
Just a note.
585
00:55:31,858 --> 00:55:33,786
I've tried to catch you open.
586
00:55:33,786 --> 00:55:36,328
I don't know how many
times I've come by here
587
00:55:36,328 --> 00:55:38,639
on my way to the subway.
588
00:55:38,639 --> 00:55:40,310
I'm an art student and...
589
00:55:40,310 --> 00:55:41,977
Oh, I told you that.
590
00:55:48,010 --> 00:55:50,808
I can remember whent this
was a Chinese laundry.
591
00:55:50,808 --> 00:55:53,225
You really changed it around.
592
00:55:54,059 --> 00:55:56,559
- [Arthur] What does she want?
593
00:55:57,658 --> 00:55:59,825
What does she really want?
594
00:56:03,565 --> 00:56:05,028
- How do you tell someone you've never met
595
00:56:05,028 --> 00:56:07,195
that you want to know him?
596
00:56:13,085 --> 00:56:14,641
I'm only studying charcoals now
597
00:56:14,641 --> 00:56:16,391
but I want to sculpt.
598
00:56:17,833 --> 00:56:20,643
I'm thinking seriously
about working with plastic.
599
00:56:20,643 --> 00:56:22,965
Large masses but they don't
teach that sort of thing
600
00:56:22,965 --> 00:56:23,798
at school.
601
00:56:25,287 --> 00:56:28,062
I saw your pieces in the window.
602
00:56:28,062 --> 00:56:30,474
That's where I got the idea.
603
00:56:30,474 --> 00:56:31,739
That's why I wrote you and I was hoping --
604
00:56:31,739 --> 00:56:34,989
- Alright, alright, you have explained.
605
00:56:36,406 --> 00:56:40,144
- Well I can see that note offended you.
606
00:56:40,144 --> 00:56:41,279
- Nobody likes aggressive women.
607
00:56:41,279 --> 00:56:44,565
Especially when they're as young as you.
608
00:56:44,565 --> 00:56:48,059
- I didn't come here to be put on trial.
609
00:56:48,059 --> 00:56:50,059
- What do you want then?
610
00:56:54,247 --> 00:56:55,080
- This.
611
00:56:57,704 --> 00:56:58,795
- It's eight dollars.
612
00:56:58,795 --> 00:57:01,408
- I want you to teach me.
613
00:57:01,408 --> 00:57:03,254
- It's eight dollars.
614
00:57:03,254 --> 00:57:04,837
- My name is Gingy.
615
00:57:06,145 --> 00:57:09,228
- Look, I've got a lot of work to do.
616
00:57:12,611 --> 00:57:14,399
Alright, seven dollars.
617
00:57:14,399 --> 00:57:17,453
- In the first place, I
don't have seven dollars.
618
00:57:17,453 --> 00:57:21,087
And second, I want you to
teach me your technique.
619
00:57:21,087 --> 00:57:24,087
And third, I want to be your friend.
620
00:57:30,526 --> 00:57:32,197
- Take off those silly glasses.
621
00:57:32,197 --> 00:57:34,612
You'd be able to see
the true colors better.
622
00:57:34,612 --> 00:57:36,167
- Look, whatever your name
is, I know you're not --
623
00:57:36,167 --> 00:57:37,000
- Malcolm.
624
00:57:37,961 --> 00:57:41,499
- I know you're not a very
happy person but who is?
625
00:57:41,499 --> 00:57:44,060
I'm just a girl who takes art classes,
626
00:57:44,060 --> 00:57:45,442
who writes notes she shouldn't,
627
00:57:45,442 --> 00:57:49,609
who wears silly glasses and
happens to think you're good.
628
00:57:52,350 --> 00:57:56,402
- You really do want to learn, don't you?
629
00:57:56,402 --> 00:57:59,235
Well, I'll have to think about it.
630
00:58:00,977 --> 00:58:03,017
About you, I mean.
631
00:58:03,017 --> 00:58:06,350
I don't like to get to know people well.
632
00:58:08,950 --> 00:58:11,950
Maybe I'd have to know you too well.
633
00:58:18,095 --> 00:58:20,262
- While you're thinking...
634
00:58:26,020 --> 00:58:28,437
I didn't notice these before.
635
00:58:34,171 --> 00:58:35,517
- It's an experiment.
636
00:58:35,517 --> 00:58:37,184
- They look so real.
637
00:58:38,710 --> 00:58:42,298
Rather frightening but I like them.
638
00:58:42,298 --> 00:58:44,596
How did you do it?
639
00:58:44,596 --> 00:58:47,441
- It's a long and difficult process.
640
00:58:47,441 --> 00:58:50,108
- Well, I really have to go now.
641
00:58:54,105 --> 00:58:56,355
- Where can you be reached?
642
00:58:57,588 --> 00:58:59,179
- I live with my sister
in Washington Heights
643
00:58:59,179 --> 00:59:00,762
but I'm never home.
644
00:59:03,252 --> 00:59:04,085
If I'm not at school,
you can usually find me
645
00:59:04,085 --> 00:59:08,033
down by the lighthouse, under
the George Washington Bridge.
646
00:59:08,033 --> 00:59:11,571
- What's so special about the lighthouse?
647
00:59:11,571 --> 00:59:14,543
- [Gingy] Nothing except
it's away from everything.
648
00:59:14,543 --> 00:59:18,259
I can do my assignments
and nobody bothers me.
649
00:59:18,259 --> 00:59:22,426
I don't particularly get
along with people, you know?
650
00:59:23,445 --> 00:59:27,708
- [Arthur] Alright, how
about tomorrow morning
651
00:59:27,708 --> 00:59:28,875
at 10 o'clock?
652
00:59:31,823 --> 00:59:33,333
This is quite good.
653
00:59:33,333 --> 00:59:35,166
- Oh, you startled me.
654
00:59:36,351 --> 00:59:38,434
This is just an exercise.
655
00:59:40,066 --> 00:59:41,566
I'm glad you came.
656
00:59:42,644 --> 00:59:46,405
- You said that as if
you thought I wouldn't.
657
00:59:46,405 --> 00:59:48,405
- Well, I had my doubts.
658
00:59:50,910 --> 00:59:54,254
- You were right about this place.
659
00:59:54,254 --> 00:59:55,087
Isolated.
660
00:59:57,191 --> 00:59:59,191
Strange kind of a peace.
661
01:00:02,961 --> 01:00:04,749
Well,let's walk.
662
01:00:04,749 --> 01:00:08,350
10 o'clock is rather
early some days, you know?
663
01:00:08,350 --> 01:00:09,438
- Yes, you're right.
664
01:00:09,438 --> 01:00:13,605
- Let's go for a walk and
you tell me about yourself.
665
01:00:16,169 --> 01:00:19,669
(calm, atmospheric music)
666
01:01:09,078 --> 01:01:09,911
Well...
667
01:01:12,221 --> 01:01:13,766
- Thank you, Malcolm.
668
01:01:13,766 --> 01:01:16,247
I hope I didn't bore
you with all my ideas.
669
01:01:16,247 --> 01:01:18,682
- No, no (laughing) not at all.
670
01:01:18,682 --> 01:01:21,248
I enjoyed myself very much this morning.
671
01:01:21,248 --> 01:01:22,464
Thank you.
672
01:01:22,464 --> 01:01:24,464
We should do this again.
673
01:01:26,948 --> 01:01:28,132
We should continue.
674
01:01:28,132 --> 01:01:32,239
You're a very nice person, very talented.
675
01:01:32,239 --> 01:01:33,239
Let's say...
676
01:01:34,125 --> 01:01:35,303
Today is Saturday.
677
01:01:35,303 --> 01:01:36,624
How about Monday?
678
01:01:36,624 --> 01:01:38,487
- I can't make it on Monday.
679
01:01:38,487 --> 01:01:40,933
Oh, the school is having
an exhibition that night.
680
01:01:40,933 --> 01:01:43,763
I promised to help set up Monday morning.
681
01:01:43,763 --> 01:01:44,596
Well how about --
682
01:01:44,596 --> 01:01:46,540
- Would you like to come?
683
01:01:46,540 --> 01:01:48,755
It's only student work
but you might like it.
684
01:01:48,755 --> 01:01:49,588
- Kiss.
685
01:01:50,571 --> 01:01:54,585
- It doesn't cost anything
but you have to have a pass
686
01:01:54,585 --> 01:01:55,894
to get in.
687
01:01:55,894 --> 01:01:58,262
You know, sort of a private exhibition
688
01:01:58,262 --> 01:01:59,845
for invited guests.
689
01:02:04,308 --> 01:02:05,725
- I had one once.
690
01:02:10,310 --> 01:02:11,143
Monday.
691
01:02:13,679 --> 01:02:15,596
Her eyes are different.
692
01:02:18,448 --> 01:02:19,281
Honest.
693
01:02:21,368 --> 01:02:22,201
Maybe.
694
01:02:24,766 --> 01:02:25,599
Maybe.
695
01:02:36,407 --> 01:02:37,240
Maybe.
696
01:02:40,308 --> 01:02:41,141
Maybe.
697
01:03:16,007 --> 01:03:16,912
- But I told you, again and again,
698
01:03:16,912 --> 01:03:18,912
my nerves have caved in.
699
01:03:25,121 --> 01:03:29,288
It has nothing to do with
whether or not I love you.
700
01:03:35,279 --> 01:03:38,504
Well maybe I was good at one time, Tony.
701
01:03:38,504 --> 01:03:41,860
But the fact is I'm not anymore.
702
01:03:41,860 --> 01:03:42,693
(sighs)
703
01:03:42,693 --> 01:03:44,645
Alright, Tony.
704
01:03:44,645 --> 01:03:45,478
Alright.
705
01:03:50,404 --> 01:03:52,571
But this is the last time.
706
01:03:56,998 --> 01:03:58,581
I know where it is.
707
01:04:03,082 --> 01:04:07,249
Pier 43, the north wall
in the fourth garbage can.
708
01:04:08,610 --> 01:04:09,977
I will, Tony, right now.
709
01:04:09,977 --> 01:04:12,784
I've got two hours
before he pulls up, Tony.
710
01:04:12,784 --> 01:04:14,284
I'll get it there.
711
01:05:28,831 --> 01:05:31,498
(chaotic music)
712
01:10:45,332 --> 01:10:48,249
(frighted gasping)
713
01:11:20,798 --> 01:11:23,465
- I only know you as an actress.
714
01:11:26,939 --> 01:11:28,772
What's your real name?
715
01:11:32,129 --> 01:11:33,712
Are you to my left?
716
01:11:35,438 --> 01:11:36,688
Or to my right?
717
01:11:41,951 --> 01:11:43,451
Tell me your name.
718
01:11:45,501 --> 01:11:47,001
Tell me your name.
719
01:11:54,278 --> 01:11:55,778
Tell me your name.
720
01:12:11,507 --> 01:12:13,424
Her name was Katherine.
721
01:12:22,896 --> 01:12:24,563
She was very pretty.
722
01:12:51,817 --> 01:12:55,984
Soon I will present my
work for all of you to see.
723
01:12:58,655 --> 01:13:03,119
I hope you will realize
how difficult it has been.
724
01:13:03,119 --> 01:13:06,119
It has cost me much to be what I am.
725
01:13:15,623 --> 01:13:17,290
I wish I could stop.
726
01:13:18,235 --> 01:13:19,872
But he won't let me.
727
01:13:19,872 --> 01:13:23,455
Each time it happens,
I hope it's the last.
728
01:13:26,718 --> 01:13:28,796
(grunting)
729
01:13:28,796 --> 01:13:31,796
(music intensifies)
730
01:13:34,636 --> 01:13:37,219
(woman crying)
731
01:13:49,497 --> 01:13:52,414
(frighted sobbing)
732
01:14:11,510 --> 01:14:13,510
Why don't you tell them?
733
01:14:24,275 --> 01:14:26,358
I don't want to hurt you.
734
01:14:27,882 --> 01:14:29,965
I don't want to hurt you.
735
01:14:35,661 --> 01:14:36,828
But I have to.
736
01:14:40,189 --> 01:14:42,206
I don't want to hurt you.
737
01:14:42,206 --> 01:14:43,539
He's forcing me.
738
01:14:50,051 --> 01:14:51,468
I don't know why.
739
01:14:59,362 --> 01:15:00,761
He's just there.
740
01:15:00,761 --> 01:15:02,094
I don't want to.
741
01:16:26,674 --> 01:16:28,591
I just need you to stay
742
01:16:30,200 --> 01:16:31,867
a little bit longer.
743
01:16:33,669 --> 01:16:36,144
It will have given up then.
744
01:16:36,144 --> 01:16:38,394
It will have left me alone.
745
01:16:40,335 --> 01:16:42,550
They said I was fine.
746
01:16:42,550 --> 01:16:45,300
They told me I could paint again.
747
01:16:47,365 --> 01:16:48,282
But I know.
748
01:16:50,081 --> 01:16:51,581
I know this thing.
749
01:16:56,970 --> 01:16:59,220
Why don't you give us time?
750
01:17:08,313 --> 01:17:09,646
Now, we go home.
751
01:17:15,978 --> 01:17:16,895
We go home.
752
01:17:20,203 --> 01:17:21,036
Yes.
753
01:17:31,776 --> 01:17:32,750
- [Arthur From The Past] I'm sorry.
754
01:17:32,750 --> 01:17:34,750
I'm sorry if I hurt you.
755
01:17:37,318 --> 01:17:40,235
Soon you will be preserved forever.
756
01:17:45,927 --> 01:17:48,844
Soon you will be preserved forever.
757
01:17:55,215 --> 01:17:58,132
Soon you will be preserved forever.
758
01:18:00,727 --> 01:18:02,144
- Now we go home.
759
01:18:08,772 --> 01:18:11,022
(grunting)
760
01:18:38,235 --> 01:18:40,485
I haven't shown my art yet.
761
01:18:43,111 --> 01:18:45,361
I haven't shown my art yet!
762
01:18:50,843 --> 01:18:51,760
Look at me.
763
01:18:53,159 --> 01:18:55,408
Don't look at me.
764
01:18:55,408 --> 01:18:56,241
Please.
765
01:18:58,342 --> 01:18:59,600
Please!
766
01:18:59,600 --> 01:19:02,517
(discordant music)
767
01:19:34,627 --> 01:19:36,670
- [Arthur From The
Past] I am not finished.
768
01:19:36,670 --> 01:19:38,170
I am not finished!
769
01:19:40,219 --> 01:19:41,719
I am not finished!
770
01:19:50,784 --> 01:19:52,374
- [Voiceover] Wizard
Video invites you to take
771
01:19:52,374 --> 01:19:54,207
The Total Terror Test.
772
01:19:55,857 --> 01:19:57,857
We offer you Dreamaniac,
773
01:19:58,721 --> 01:20:02,122
another Wizard release,
produced exclusively for video
774
01:20:02,122 --> 01:20:03,622
and Headless Eyes.
775
01:20:06,372 --> 01:20:08,876
Can you stand the intense horror,
776
01:20:08,876 --> 01:20:10,174
the explicit action,
777
01:20:10,174 --> 01:20:12,492
the gruesome gore.
778
01:20:12,492 --> 01:20:15,078
No movie theatre could possibly exhibit
779
01:20:15,078 --> 01:20:17,470
these nightmarish tales
780
01:20:17,470 --> 01:20:19,101
like our first made-for-video feature,
781
01:20:19,101 --> 01:20:20,247
Breeders,
782
01:20:20,247 --> 01:20:21,896
this is entertainment designed
783
01:20:21,896 --> 01:20:24,308
exclusively for enjoyment in the privacy
784
01:20:24,308 --> 01:20:25,641
of your own home
785
01:20:26,490 --> 01:20:30,191
where the light switch
is only a step away.
786
01:20:30,191 --> 01:20:33,593
And the pause button can
give you a chance to recover
787
01:20:33,593 --> 01:20:36,112
from some of the most
terrifying horror scenes
788
01:20:36,112 --> 01:20:37,279
ever produced.
789
01:20:38,666 --> 01:20:40,866
In the tradition of
Nightmare on Elm Street
790
01:20:40,866 --> 01:20:42,863
and Friday the 13th,
791
01:20:42,863 --> 01:20:45,280
we give you Lily the Succubus
792
01:20:46,343 --> 01:20:47,510
in Dreamaniac.
793
01:20:48,627 --> 01:20:52,044
Tonight it's party night at Adam's house.
794
01:20:52,925 --> 01:20:55,665
And you know what that means.
795
01:20:55,665 --> 01:20:57,140
(screaming)
796
01:20:57,140 --> 01:20:59,157
(shrieking)
797
01:20:59,157 --> 01:20:59,990
Music!
798
01:21:01,235 --> 01:21:02,698
Dancing.
799
01:21:02,698 --> 01:21:03,531
Good food.
800
01:21:04,613 --> 01:21:05,609
New friends.
801
01:21:05,609 --> 01:21:07,246
- Nice outfit.
802
01:21:07,246 --> 01:21:08,419
- Do I know you?
803
01:21:08,419 --> 01:21:09,347
- I doubt it.
804
01:21:09,347 --> 01:21:10,900
I've gone to private schools all my life
805
01:21:10,900 --> 01:21:12,702
and I'm rich as shit.
806
01:21:12,702 --> 01:21:14,745
- [Voiceover] Fun and games.
807
01:21:14,745 --> 01:21:16,336
And big surprises.
808
01:21:16,336 --> 01:21:17,365
- Fuck!
809
01:21:17,365 --> 01:21:21,674
- [Voiceover] Like Adam's
very special guest, Lily.
810
01:21:21,674 --> 01:21:24,043
- Mind me crashing your party?
811
01:21:24,043 --> 01:21:27,012
- [Voiceover] Lily is a little
different from other girls.
812
01:21:27,012 --> 01:21:29,095
She's a bit more intense.
813
01:21:30,437 --> 01:21:32,520
And a trifle anti-social.
814
01:21:33,490 --> 01:21:35,336
(shrieking)
815
01:21:35,336 --> 01:21:39,699
Some people say she's a
bad influence on Adam.
816
01:21:39,699 --> 01:21:42,032
(shrieking)
817
01:21:45,213 --> 01:21:47,663
(shrieking)
818
01:21:47,663 --> 01:21:49,544
But that isn't too surprising
819
01:21:49,544 --> 01:21:51,961
because Lily is a Dreamaniac.
820
01:21:54,316 --> 01:21:59,134
A female demon who preys
on the sleeping secrets
821
01:21:59,134 --> 01:22:01,584
of the subconscious.
822
01:22:01,584 --> 01:22:02,947
(crying)
823
01:22:02,947 --> 01:22:03,780
- Nice party, huh?
824
01:22:03,780 --> 01:22:06,630
- [Voiceover] And she does like to party.
825
01:22:06,630 --> 01:22:07,576
- She's not a girl.
826
01:22:07,576 --> 01:22:08,957
She's a succubus.
827
01:22:08,957 --> 01:22:11,284
- [Voiceover] Like crazy.
828
01:22:11,284 --> 01:22:15,451
- Which means she fucks men
and then she kills them.
829
01:22:20,490 --> 01:22:21,950
Not always in that order.
830
01:22:21,950 --> 01:22:25,200
(electricity buzzing)
831
01:22:26,597 --> 01:22:28,680
- You've got to kill him.
832
01:22:30,660 --> 01:22:31,870
And Adam too.
833
01:22:31,870 --> 01:22:35,537
(rock and roll theme music)
834
01:22:37,965 --> 01:22:40,963
(grunting and power tool whirring)
835
01:22:40,963 --> 01:22:43,540
- [Voiceover] Dreamaniac.
836
01:22:43,540 --> 01:22:44,623
Party, party.
837
01:22:48,146 --> 01:22:49,559
Headless Eyes.
838
01:22:49,559 --> 01:22:52,449
Now here's a guy with an unusual hobby.
839
01:22:52,449 --> 01:22:53,990
He collects eyes
840
01:22:53,990 --> 01:22:57,494
and doesn't care where
he has to go to get them.
841
01:22:57,494 --> 01:22:59,464
You won't want to close
your eyes for a second
842
01:22:59,464 --> 01:23:02,889
while you're watching this screamer.
843
01:23:02,889 --> 01:23:05,069
Keep a sharp lookout for
these great new releases
844
01:23:05,069 --> 01:23:05,954
from Wizard.
845
01:23:05,954 --> 01:23:07,848
Premier video product, exclusively for
846
01:23:07,848 --> 01:23:09,691
the home entertainment market.
847
01:23:09,691 --> 01:23:13,191
It's too terrifying for the silver screen.
848
01:23:14,495 --> 01:23:16,291
(rock and roll theme music)
849
01:23:16,291 --> 01:23:18,491
Dreamaniac and Headless Eyes
850
01:23:18,491 --> 01:23:19,991
from Wizard Video.55971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.