Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,913 --> 00:00:14,889
We have the banner
all finished, captain.
2
00:00:14,913 --> 00:00:18,621
Well, good work, Stanley,
and you too, Livingstone.
3
00:00:18,645 --> 00:00:21,554
Oh, my, you certainly
did a wonderful job...
4
00:00:21,578 --> 00:00:22,953
Are you all right, captain?
5
00:00:22,977 --> 00:00:25,553
Yes, yes. I'm fine,
Livingstone. I mean, Stanley.
6
00:00:25,577 --> 00:00:27,919
Uh... Uh, here.
7
00:00:27,943 --> 00:00:30,469
You two men, see if you can't
8
00:00:30,493 --> 00:00:32,219
paste this banner together.
9
00:00:32,243 --> 00:00:34,924
I'll go check on
our marching band.
10
00:00:36,642 --> 00:00:38,384
Just ain't fair. Don't
you backstab me!
11
00:00:38,408 --> 00:00:40,917
Wait a minute,
both of you. Hold it!
12
00:00:42,608 --> 00:00:44,551
Sergeant, what seems
to be the trouble?
13
00:00:44,575 --> 00:00:45,567
Oh, well, nothing, sir.
14
00:00:45,591 --> 00:00:46,749
We're just trying to decide
15
00:00:46,773 --> 00:00:48,234
who should lead
the military band.
16
00:00:48,258 --> 00:00:50,800
Sir, I don't think
there's any doubt
17
00:00:50,823 --> 00:00:52,199
but that the leader of the band
18
00:00:52,223 --> 00:00:53,316
should have an instrument
19
00:00:53,340 --> 00:00:55,816
that plays lovely
melodious tones.
20
00:00:55,840 --> 00:00:58,481
Too bad you can't find an
instrument like that, Agarn.
21
00:00:58,505 --> 00:01:00,181
I'm warning you, Dobbs!
22
00:01:00,204 --> 00:01:02,714
Captain, I think that
the leader of the band
23
00:01:02,737 --> 00:01:04,947
should play the bugle
because it's more military.
24
00:01:04,971 --> 00:01:07,146
Your bugle is
military, only because
25
00:01:07,170 --> 00:01:10,396
with your lips, it becomes
a deadly weapon.
26
00:01:10,419 --> 00:01:11,862
I'm warning you, Agarn.
27
00:01:11,886 --> 00:01:13,044
All right, now, hold it!
28
00:01:13,068 --> 00:01:15,345
Hold it! Both of
you. Really, men.
29
00:01:15,369 --> 00:01:18,011
Well, I think Captain
Parmenter should be the judge
30
00:01:18,035 --> 00:01:21,116
because he has such
a fine musical ear.
31
00:01:42,648 --> 00:01:44,190
Hold it, Dobbs, hold it.
32
00:01:49,013 --> 00:01:52,671
See what I told you, sir?
He's a menace with that bugle.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,471
I'm sorry, sir.
34
00:01:54,495 --> 00:01:57,687
Well, I guess Corporal
Agarn will lead the band,
35
00:01:57,711 --> 00:01:59,487
and, Dobbs, you
try to play softly.
36
00:01:59,511 --> 00:02:01,953
I'll try playing with
one lip, captain.
37
00:02:01,977 --> 00:02:03,720
Sergeant, call the
troop to attention
38
00:02:03,744 --> 00:02:05,919
and we'll march into town
to start the celebration.
39
00:02:05,943 --> 00:02:10,307
Yes, sir. All right,
troop. Fall in. Come on.
40
00:02:16,575 --> 00:02:19,051
Forward, march!
41
00:02:41,037 --> 00:02:44,095
Troop, halt!
42
00:02:44,119 --> 00:02:45,118
At ease, men.
43
00:02:46,553 --> 00:02:50,428
Agarn, put your
saxophone at ease.
44
00:02:50,452 --> 00:02:53,195
Oh, Wilton, this is so exciting.
45
00:02:53,219 --> 00:02:55,095
Please, Janey.
Please, I've told you,
46
00:02:55,119 --> 00:02:57,482
not in front of the troops.
47
00:02:59,117 --> 00:03:01,093
Captain Parmenter? Yes, sir?
48
00:03:01,117 --> 00:03:03,293
Permit me to introduce myself.
49
00:03:03,317 --> 00:03:06,160
My name is Parker, James Parker.
50
00:03:06,184 --> 00:03:09,108
Better known in the
territory as Big Jim.
51
00:03:09,132 --> 00:03:11,209
Well, I'm very happy
to meet you, Mr. Parker.
52
00:03:11,233 --> 00:03:13,708
Oh. Ha-ha. Big Jim.
53
00:03:13,732 --> 00:03:15,508
Are you going to be
in Fort Courage long?
54
00:03:15,532 --> 00:03:17,439
I expect so, yes.
55
00:03:17,463 --> 00:03:20,340
Well, I think you'll find this
a very nice little town, sir.
56
00:03:20,364 --> 00:03:21,806
Thank you. That's
why I bought it.
57
00:03:23,013 --> 00:03:25,411
My pleasure, gentlemen.
58
00:03:28,728 --> 00:03:31,655
He bought the town?!
59
00:04:27,352 --> 00:04:30,044
Imagine, buying up a whole town.
60
00:04:30,068 --> 00:04:32,510
This Big Jim Parker, he
must be some wheeler-dealer.
61
00:04:32,534 --> 00:04:34,510
There's a lot of
carpetbaggers around
62
00:04:34,534 --> 00:04:35,726
buying up towns these days.
63
00:04:35,750 --> 00:04:37,144
No kidding, sarge? Yeah.
64
00:04:37,168 --> 00:04:38,977
Just last week, a guy
try to sell me a town
65
00:04:39,001 --> 00:04:40,259
but I was too smart for him.
66
00:04:40,283 --> 00:04:41,659
Where was it?
67
00:04:41,683 --> 00:04:45,174
Some place out in
Nevada called Las Vegas.
68
00:04:45,198 --> 00:04:47,241
They've gotta get up
pretty early in the morning
69
00:04:47,265 --> 00:04:48,857
to outsmart you, sarge.
70
00:04:48,881 --> 00:04:50,241
Yeah.
71
00:04:55,347 --> 00:04:56,346
Huh.
72
00:04:57,447 --> 00:05:00,128
Very nice. Very nice, Smitty.
73
00:05:02,363 --> 00:05:05,172
What kind of man are you,
throwing Janey out of her store?
74
00:05:05,196 --> 00:05:06,604
You know, if you're not careful,
75
00:05:06,628 --> 00:05:08,321
you'll get this whole
town down on you.
76
00:05:08,345 --> 00:05:09,954
Well, you forget, sergeant,
77
00:05:09,978 --> 00:05:11,804
this is my town.
78
00:05:11,828 --> 00:05:13,904
All right, Smitty,
let's get along.
79
00:05:13,928 --> 00:05:15,270
You keep this up, Parker,
80
00:05:15,294 --> 00:05:17,669
and the people are gonna run
you right out of Fort Courage.
81
00:05:17,693 --> 00:05:19,185
Fort Courage?
82
00:05:20,710 --> 00:05:23,452
Oh, you mean that
broken-down cow town
83
00:05:23,476 --> 00:05:24,868
that used to be here, hm?
84
00:05:24,892 --> 00:05:26,101
What do you mean?
85
00:05:26,125 --> 00:05:29,717
You are now standing
in downtown Parkersville.
86
00:05:29,741 --> 00:05:31,167
Now, that's going too far.
87
00:05:31,191 --> 00:05:32,283
Now, if you'll excuse me.
88
00:05:32,307 --> 00:05:33,950
Just a minute,
we're not finished.
89
00:05:33,974 --> 00:05:36,350
Oh, really, O'Rourke?
90
00:05:37,657 --> 00:05:39,466
What are you doing
with that badge?
91
00:05:39,490 --> 00:05:41,699
You're now talking
to your new sheriff.
92
00:05:41,723 --> 00:05:43,014
You're the new sheriff?
93
00:05:43,038 --> 00:05:44,232
That's right.
94
00:05:44,256 --> 00:05:46,748
And you're both under
arrest for loitering.
95
00:05:46,772 --> 00:05:48,797
Ha! Tell that to the judge.
96
00:05:48,821 --> 00:05:52,197
I'm glad you
mentioned that, corporal.
97
00:05:52,221 --> 00:05:55,546
Meet His Honor,
the new town judge.
98
00:05:55,570 --> 00:05:57,063
Court is now in session.
99
00:05:57,087 --> 00:05:59,029
First case, loitering.
How do you plead?
100
00:05:59,053 --> 00:06:00,379
Wait a minute, Parker.
101
00:06:00,403 --> 00:06:02,712
Guilty! Guilty!
102
00:06:02,736 --> 00:06:05,928
The court sentences
you to $2 or two days.
103
00:06:05,951 --> 00:06:08,261
We want to appeal
to a higher court.
104
00:06:08,285 --> 00:06:10,282
Very well.
105
00:06:12,117 --> 00:06:14,965
Meet your new
territorial justice.
106
00:06:16,283 --> 00:06:18,559
Appeal denied.
107
00:06:18,583 --> 00:06:20,981
What are we gonna do, sarge?
108
00:06:22,066 --> 00:06:24,812
Pay the man the $2.
109
00:06:27,714 --> 00:06:31,379
Thank you, gentlemen.
Ha-ha. Good day.
110
00:06:33,647 --> 00:06:35,005
I'd punch him in the mouth,
111
00:06:35,029 --> 00:06:36,705
but I don't know
which mouth to punch.
112
00:06:36,729 --> 00:06:40,076
The sheriff, the judge
or the territorial justice.
113
00:06:43,761 --> 00:06:46,070
Sarge, he's taking
over our saloon.
114
00:06:46,094 --> 00:06:47,870
I know, and we can't
say anything about it.
115
00:06:47,894 --> 00:06:48,987
Why not?
116
00:06:49,011 --> 00:06:51,086
If he fined us $2 for loitering,
117
00:06:51,110 --> 00:06:52,753
can you imagine
what he'd hit us with
118
00:06:52,777 --> 00:06:54,952
if he found out a soldier
owned that saloon?
119
00:06:54,976 --> 00:06:57,340
But, sarge, what
are we gonna do?
120
00:06:58,992 --> 00:07:01,268
We'd better talk this over
with Captain Parmenter.
121
00:07:01,292 --> 00:07:02,534
I can't believe it.
122
00:07:02,558 --> 00:07:04,767
He's changed the name
of the town to Parkersville?
123
00:07:04,791 --> 00:07:06,834
And he's taken
over every store too.
124
00:07:06,858 --> 00:07:09,000
What, Wrangler Jane's?
And the saloon, sir.
125
00:07:09,024 --> 00:07:11,532
All have signs that say,
"Under New Management."
126
00:07:11,556 --> 00:07:13,833
Is there anything we can
do about this man, sir?
127
00:07:13,857 --> 00:07:16,432
Now, let me think a minute.
128
00:07:16,456 --> 00:07:18,565
Will you stop that
hammering out there?
129
00:07:18,589 --> 00:07:21,747
I could write a
letter to Washington.
130
00:07:21,771 --> 00:07:23,614
Agarn, will you go out
and tell those clowns
131
00:07:23,638 --> 00:07:24,997
to stop hammering?
132
00:07:25,021 --> 00:07:26,397
Right, sarge.
133
00:07:26,421 --> 00:07:28,530
On the other hand, he
hasn't broken any laws.
134
00:07:28,553 --> 00:07:30,312
True, but he'd made
himself the sheriff,
135
00:07:30,336 --> 00:07:32,212
town judge and
territorial justice.
136
00:07:32,236 --> 00:07:34,612
He has? Yes, sir.
137
00:07:34,636 --> 00:07:36,674
Captain, sarge, come
here. Take a look.
138
00:07:42,152 --> 00:07:44,060
Oh, now, just a
minute, Mr. Parker.
139
00:07:44,084 --> 00:07:46,593
You may have bought the
town, but you didn't buy our fort.
140
00:07:48,317 --> 00:07:50,259
I'm afraid you're
mistaken, captain.
141
00:07:50,283 --> 00:07:51,943
See, according to my deed,
142
00:07:51,967 --> 00:07:55,292
the land under this
fort also belongs to me.
143
00:07:55,316 --> 00:07:58,925
And I'm giving you just exactly
144
00:07:58,949 --> 00:08:01,458
one week to move out.
145
00:08:05,297 --> 00:08:07,623
We're gonna be the first
troop in the U.S. Army
146
00:08:07,647 --> 00:08:10,623
to be evicted from a fort.
147
00:08:10,647 --> 00:08:13,205
Hold it. Hold it!
148
00:08:15,963 --> 00:08:18,554
Quiet! You heard the sarge.
149
00:08:18,578 --> 00:08:20,554
We've gotta do something
about this Jim Parker
150
00:08:20,578 --> 00:08:22,171
and we've got to do it fast.
151
00:08:22,195 --> 00:08:24,769
Why don't we just let them
come and get us, O'Rourke,
152
00:08:24,793 --> 00:08:26,370
like we did at the Alamo?
153
00:08:26,394 --> 00:08:28,169
There we were, me and Davy,
154
00:08:28,193 --> 00:08:30,269
shoulder to shoulder
and backs to the wall.
155
00:08:30,293 --> 00:08:33,169
Duffy, would you forget
about it? We lost that one too.
156
00:08:33,193 --> 00:08:35,468
Hey, sarge, I got an idea.
157
00:08:35,492 --> 00:08:37,235
Why don't we have
Agarn serenade him
158
00:08:37,259 --> 00:08:38,450
with that saxophone of his?
159
00:08:38,474 --> 00:08:41,167
That'd drive
anybody out of town.
160
00:08:41,191 --> 00:08:44,383
You're asking for it, Dobbs!
161
00:08:44,407 --> 00:08:46,450
Say, sarge, I've got an idea.
162
00:08:46,474 --> 00:08:47,765
What is it, Vandy?
163
00:08:47,789 --> 00:08:49,932
Why don't we write a
nasty note to the Apaches
164
00:08:49,956 --> 00:08:51,548
and sign Parker's name?
165
00:08:51,572 --> 00:08:53,549
I like that, Vandy.
166
00:08:53,573 --> 00:08:55,182
No, that's no good.
167
00:08:55,206 --> 00:08:57,031
They'd burn down the whole town.
168
00:08:57,055 --> 00:08:59,130
We've gotta come up
with something better... Oh.
169
00:08:59,154 --> 00:09:01,463
Wait a minute.
170
00:09:01,487 --> 00:09:03,230
You got an idea, sarge?
171
00:09:03,254 --> 00:09:06,213
We'll have our own
Indians capture Parker.
172
00:09:06,237 --> 00:09:07,562
Our own Indians?
173
00:09:07,586 --> 00:09:09,362
Yeah, have a couple
of Indians kidnap him,
174
00:09:09,386 --> 00:09:10,646
hold him for ransom.
175
00:09:10,670 --> 00:09:13,046
His life for the
fort. Make a deal.
176
00:09:13,070 --> 00:09:15,111
Oh, I like that, sarge.
177
00:09:15,135 --> 00:09:17,894
Where are we gonna get
the Indians to do it, sarge?
178
00:09:17,918 --> 00:09:21,310
Right here in F Troop.
179
00:09:29,649 --> 00:09:31,892
Yeah, well, Parker
is in there all right.
180
00:09:31,916 --> 00:09:33,459
What about Agarn and Dobbs?
181
00:09:33,483 --> 00:09:34,674
They said they'd signal me
182
00:09:34,698 --> 00:09:37,136
as soon as they sneaked
in behind the building.
183
00:09:46,779 --> 00:09:48,855
Dobbs, let's start
climbing up on the roof.
184
00:09:48,879 --> 00:09:50,322
Wait a minute, Agarn.
185
00:09:50,346 --> 00:09:52,521
We're supposed to signal
O'Rourke that we're here.
186
00:09:52,545 --> 00:09:53,838
That's right.
187
00:09:53,862 --> 00:09:56,887
Whippoorwill. Whippoorwill.
188
00:09:56,911 --> 00:09:58,937
Hey, I didn't know you
could do bird imitations.
189
00:09:58,961 --> 00:10:00,270
That's pretty good.
190
00:10:00,294 --> 00:10:01,520
Get a load of this one.
191
00:10:01,544 --> 00:10:03,853
Bobolink. Bobolink.
192
00:10:03,877 --> 00:10:05,403
Can you guess what that one was?
193
00:10:05,427 --> 00:10:06,570
Robin redbreast?
194
00:10:06,594 --> 00:10:09,235
I'm warning you, Dobbs.
195
00:10:09,259 --> 00:10:11,701
Now, I'm gonna go in there
and keep Parker occupied.
196
00:10:11,725 --> 00:10:13,690
You wait here, Duffy.
197
00:10:20,190 --> 00:10:21,384
Howdy, sheriff.
198
00:10:21,408 --> 00:10:23,283
Evening, O'Rourke.
199
00:10:23,307 --> 00:10:24,766
Well, what can I do for you?
200
00:10:24,790 --> 00:10:26,765
Oh, nothing. I
just wanna drop by
201
00:10:26,789 --> 00:10:28,565
and apologize
for this afternoon.
202
00:10:28,589 --> 00:10:31,132
Ah, well, there's no
need to apologize.
203
00:10:31,156 --> 00:10:33,286
Well, there's no sense
in not being friendly.
204
00:10:37,455 --> 00:10:40,030
Feel around for a
loose board, Dobbs.
205
00:10:40,054 --> 00:10:44,096
There should be plenty
of them in this old roof.
206
00:10:44,120 --> 00:10:48,262
O'Rourke, I don't expect to
make too many friends in this town.
207
00:10:48,286 --> 00:10:50,461
This budget's in
a terrible mess,
208
00:10:50,485 --> 00:10:51,744
I've got a lot of work to do.
209
00:10:51,768 --> 00:10:53,310
So if you don't mind.
210
00:10:53,334 --> 00:10:55,261
Okay. All right, if that's
the way you want it.
211
00:10:57,251 --> 00:11:00,410
Did you hear
something, O'Rourke?
212
00:11:00,434 --> 00:11:02,476
Uh, yeah, well, all
these old buildings
213
00:11:02,500 --> 00:11:04,142
got a lot of mice
in the basement.
214
00:11:04,166 --> 00:11:06,509
Oh.
215
00:11:06,533 --> 00:11:08,675
Well, this building
doesn't have a basement.
216
00:11:08,699 --> 00:11:10,763
But the mice don't know that.
217
00:11:14,215 --> 00:11:16,923
Here's a couple of loose
boards, Dobbs. Good.
218
00:11:16,947 --> 00:11:20,256
Now, when I lift them up,
we drop down on Parker.
219
00:11:20,280 --> 00:11:22,478
Get it? Got it.
220
00:11:25,479 --> 00:11:28,071
O'Rourke, I told you
I've got a lot of work to do.
221
00:11:28,095 --> 00:11:30,172
So if you don't mind, huh?
222
00:11:30,196 --> 00:11:32,637
All right. I'll see you
later, Big Jim, huh?
223
00:11:42,277 --> 00:11:46,035
And I thought this was
gonna be a slow night.
224
00:11:58,124 --> 00:12:00,533
Sergeant, that is the
most shocking thing
225
00:12:00,557 --> 00:12:01,682
I have ever heard.
226
00:12:01,706 --> 00:12:04,232
That you, a sergeant in
the United States Cavalry,
227
00:12:04,256 --> 00:12:06,431
could come up with a plan
that is absolutely against
228
00:12:06,455 --> 00:12:07,882
all military regulations.
229
00:12:07,905 --> 00:12:10,664
That is completely illegal,
and that violates everything
230
00:12:10,688 --> 00:12:12,213
that F Troop stands for.
231
00:12:12,237 --> 00:12:13,946
And the worst part about it is,
232
00:12:13,970 --> 00:12:15,630
it didn't work.
233
00:12:15,654 --> 00:12:17,863
Yes, sir. Well, I thought
I'd take Duffy tonight
234
00:12:17,887 --> 00:12:19,629
and we'd try to
engineer a jailbreak.
235
00:12:19,653 --> 00:12:21,429
No, no, no. I don't
wanna involve the Army.
236
00:12:21,453 --> 00:12:24,579
Oh, no, no. I intended for us
to be dressed as Indians, sir.
237
00:12:24,603 --> 00:12:25,961
Ooh, good. Yeah.
238
00:12:25,985 --> 00:12:27,411
But I don't think
Duffy should go.
239
00:12:27,435 --> 00:12:28,661
Oh? Why not, sir?
240
00:12:28,685 --> 00:12:31,144
His old wound at the Alamo
has sort of slowed him down.
241
00:12:31,168 --> 00:12:33,510
I think you'll need a
more agile partner.
242
00:12:33,534 --> 00:12:34,827
Yes, yes, I suppose.
243
00:12:34,851 --> 00:12:36,493
Who do you have in mind, sir?
244
00:12:36,517 --> 00:12:38,759
Me.
245
00:12:38,783 --> 00:12:41,726
Oh, that's wonderful, sir.
246
00:12:42,899 --> 00:12:44,730
Yes, sir.
247
00:13:00,680 --> 00:13:02,039
Thank you. It's all right.
248
00:13:02,063 --> 00:13:03,739
I thought being
in an Indian suit
249
00:13:03,763 --> 00:13:06,737
would make me
walk a little lighter.
250
00:13:06,761 --> 00:13:09,454
We'd better wait here until
I give the signal to Duffy.
251
00:13:09,478 --> 00:13:10,571
Good idea.
252
00:13:11,910 --> 00:13:15,675
There's O'Rourke's
signal. Come on.
253
00:13:18,643 --> 00:13:21,268
There you are, you
thieving redskins.
254
00:13:21,292 --> 00:13:24,617
Sheriff, what kind of
slopum you serveum?
255
00:13:24,641 --> 00:13:28,751
Oh, I thought you might
like a little home cooking.
256
00:13:28,775 --> 00:13:32,421
So I fixed you up
some rattlesnake stew.
257
00:13:35,772 --> 00:13:38,287
All right, now, cut that out.
258
00:13:41,872 --> 00:13:43,165
Hey, Agarn,
259
00:13:43,189 --> 00:13:45,497
this stuff don't smell no
worse than the mess hall.
260
00:13:46,572 --> 00:13:48,969
You're right, Dobbs.
261
00:13:50,270 --> 00:13:53,452
Hey, Dobbs, this is delicious.
262
00:13:54,570 --> 00:13:56,063
Hey, you know something, Agarn,
263
00:13:56,086 --> 00:13:58,596
this is the best chow
we've had in months.
264
00:13:58,620 --> 00:14:00,128
All right, Vanderbilt,
265
00:14:00,152 --> 00:14:02,361
if that's what you
want, we'll shoot it out.
266
00:14:02,385 --> 00:14:03,777
That's sounds like Duffy.
267
00:14:03,801 --> 00:14:06,011
What does he
mean, "shoot it out?"
268
00:14:23,498 --> 00:14:25,708
Hello, what's going on here?
269
00:14:25,732 --> 00:14:28,212
We're having a shootout.
270
00:14:29,664 --> 00:14:33,379
Well, I thought it was
gonna be a nice quiet night.
271
00:14:34,713 --> 00:14:36,339
Aren't you gonna arrest us?
272
00:14:36,363 --> 00:14:38,306
What for?
273
00:14:38,330 --> 00:14:40,005
As long as you
keep moving around,
274
00:14:40,029 --> 00:14:42,346
you ain't loitering, are you?
275
00:14:49,810 --> 00:14:51,170
What's going on, boss?
276
00:14:51,194 --> 00:14:54,219
Hm? Not a thing.
Not a thing, Smitty.
277
00:14:54,243 --> 00:14:56,135
Come on, I'll buy you a drink.
278
00:15:05,808 --> 00:15:07,517
Dobbs, Indians!
279
00:15:07,541 --> 00:15:10,299
Not Indians, it's us.
280
00:15:10,323 --> 00:15:12,350
Sarge, Captain Parmenter.
281
00:15:12,374 --> 00:15:15,133
We've come to rescue you.
282
00:15:15,157 --> 00:15:16,715
Could you wait
until after dinner?
283
00:15:16,739 --> 00:15:18,648
This rattlesnake
stew is delicious.
284
00:15:18,672 --> 00:15:20,048
Agarn. Wanna bite, captain?
285
00:15:20,072 --> 00:15:22,303
No, thanks. I just ate.
286
00:15:27,203 --> 00:15:30,252
All right, out the
window, quick, captain.
287
00:15:32,552 --> 00:15:33,913
Captain, are you all right, sir?
288
00:15:33,937 --> 00:15:35,312
Yes, yes, I'll be all right.
289
00:15:35,336 --> 00:15:37,678
Oh, fine, sir.
290
00:15:37,702 --> 00:15:40,399
Thought you could
outsmart Big Jim, did you?
291
00:15:42,134 --> 00:15:43,910
You know, that's funny.
292
00:15:43,934 --> 00:15:47,215
You're a lot bigger than I
thought you were, and you...
293
00:15:49,067 --> 00:15:50,710
You're a lot smaller.
294
00:15:50,734 --> 00:15:55,496
I guess I'll just have to
change my brand of whiskey.
295
00:15:57,298 --> 00:15:59,707
Nobody is ever
gonna believe this.
296
00:15:59,731 --> 00:16:02,557
I don't believe it.
297
00:16:02,581 --> 00:16:04,307
But we had to do
something, chief,
298
00:16:04,331 --> 00:16:06,340
or Big Jim is gonna
take over the fort.
299
00:16:06,364 --> 00:16:08,206
Same thing happen to us.
300
00:16:08,230 --> 00:16:10,373
You mean Big Jim is
taking over your land too?
301
00:16:10,397 --> 00:16:12,872
He say if we not
move by end of week,
302
00:16:12,896 --> 00:16:15,355
whole tribe under
new management.
303
00:16:15,379 --> 00:16:17,687
Looks like we all
in the same canoe.
304
00:16:17,711 --> 00:16:21,404
I got a little plan, chief.
305
00:16:21,428 --> 00:16:23,987
Here's the building. Huh?
306
00:16:24,011 --> 00:16:25,370
Here's the cell.
307
00:16:25,394 --> 00:16:27,336
Here's where Big Jim sits.
308
00:16:27,360 --> 00:16:29,436
Agarn, you forget.
I've been an Indian
309
00:16:29,460 --> 00:16:31,503
a lot longer than you have.
310
00:16:31,527 --> 00:16:33,285
The chief's right, Agarn.
311
00:16:33,309 --> 00:16:35,286
We ain't been doing
too good in these outfits.
312
00:16:35,310 --> 00:16:36,668
Let's let them
take a crack at it.
313
00:16:36,692 --> 00:16:39,750
Everybody always
wants to play Indian.
314
00:16:39,774 --> 00:16:42,250
Tomorrow night, Crazy
Cat and I go to town
315
00:16:42,274 --> 00:16:45,500
and rescue Sergeant
O'Rourke and paleface captain.
316
00:16:45,524 --> 00:16:47,499
Is there anything
I can do, chief?
317
00:16:47,523 --> 00:16:49,882
Yes, you a part of my plan.
318
00:16:49,906 --> 00:16:51,832
Is there anything
I can do, chief?
319
00:16:51,856 --> 00:16:55,431
Pray a lot. That's what
I'm gonna be doing.
320
00:17:01,404 --> 00:17:04,030
Big Chief Sheriff?
321
00:17:04,054 --> 00:17:05,580
Yeah? What is it?
322
00:17:05,604 --> 00:17:09,512
Uh, you haveum seconds
on rattlesnake stew?
323
00:17:09,536 --> 00:17:11,612
What do you think I'm
running? A restaurant?
324
00:17:11,636 --> 00:17:13,128
Good evening, Big Jim.
325
00:17:13,152 --> 00:17:14,611
What's so good about it?
326
00:17:14,635 --> 00:17:18,110
Well, it's a beautiful
balmy night.
327
00:17:18,134 --> 00:17:21,448
The stars are out, full moon.
328
00:17:24,117 --> 00:17:26,459
I don't know what you
had in mind, Agarn,
329
00:17:26,483 --> 00:17:28,526
but I can't leave the office.
330
00:17:28,550 --> 00:17:30,259
Well, I just thought
you had a young lady
331
00:17:30,283 --> 00:17:32,358
that you might like
to go courting with.
332
00:17:32,382 --> 00:17:33,942
I still can't leave the office.
333
00:17:33,966 --> 00:17:35,874
I'd be glad to sit in for you.
334
00:17:35,898 --> 00:17:37,841
Agarn, a good sheriff
335
00:17:37,865 --> 00:17:40,573
never turns his
prisoners over to anybody.
336
00:17:40,597 --> 00:17:42,340
Oh, of course, Big Jim,
337
00:17:42,364 --> 00:17:45,344
we all know that you're
a great little sheriff.
338
00:17:46,496 --> 00:17:51,072
Well... What are
you doing, Agarn?
339
00:17:51,096 --> 00:17:53,471
Well, I happen to know
Indian sign language
340
00:17:53,495 --> 00:17:55,137
and I was just
telling those redskins
341
00:17:55,161 --> 00:17:56,988
that there's no chance
for them to escape.
342
00:17:57,012 --> 00:17:58,853
Oh.
343
00:17:58,877 --> 00:18:02,325
I caught them finger-talking
behind your back.
344
00:18:04,876 --> 00:18:07,452
Ah, I wouldn't worry
about that, Agarn.
345
00:18:07,476 --> 00:18:09,486
They tried to escape last night,
346
00:18:09,510 --> 00:18:11,485
and they better
not try it again.
347
00:18:11,509 --> 00:18:12,935
Yes, they learned their lesson.
348
00:18:12,959 --> 00:18:14,468
I'm sure they won't. Yeah.
349
00:18:14,492 --> 00:18:16,756
All right, sheriff,
reach for the sky.
350
00:18:18,641 --> 00:18:21,078
Nobody make false
move, nobody get hurt.
351
00:18:22,007 --> 00:18:24,649
Now, don't you
worry about us, chief.
352
00:18:24,673 --> 00:18:26,816
We know how
savage your tribe is,
353
00:18:26,840 --> 00:18:29,481
so we wanna cooperate
and do anything you want.
354
00:18:29,505 --> 00:18:32,297
First thing we'll do is let
your buddies out of the cell.
355
00:18:32,321 --> 00:18:34,930
We wanna be friendly.
The keys, the keys.
356
00:18:34,954 --> 00:18:36,352
Ah.
357
00:18:40,653 --> 00:18:43,128
Hope you boys had a nice stay.
358
00:18:43,152 --> 00:18:45,362
If you have suggestions
about improving our jail,
359
00:18:45,386 --> 00:18:47,028
you just drop it the box.
360
00:18:47,052 --> 00:18:48,679
You do have a
suggestion box, don't you?
361
00:18:48,703 --> 00:18:50,333
We'll have one tomorrow.
362
00:18:52,668 --> 00:18:54,427
Now, sheriff, you come with us.
363
00:18:54,451 --> 00:18:56,027
Where are you taking us, chief?
364
00:18:56,051 --> 00:18:58,193
We not taking you, just him.
365
00:18:58,217 --> 00:19:00,093
You come back to the fort,
366
00:19:00,117 --> 00:19:02,759
tell Captain Parmenter
that we not give up sheriff
367
00:19:02,783 --> 00:19:06,042
till he give back land
and big ransom money.
368
00:19:06,066 --> 00:19:07,941
Go on, Agarn.
369
00:19:07,965 --> 00:19:09,641
Tell the captain to
give them the money.
370
00:19:09,665 --> 00:19:11,390
I'll give it back to him.
371
00:19:11,414 --> 00:19:13,090
I don't think the
captain would do that,
372
00:19:13,114 --> 00:19:15,324
with your evicting
the troop from the fort.
373
00:19:15,348 --> 00:19:17,456
I'll give him the deed
to the land. Go, Agarn.
374
00:19:17,480 --> 00:19:19,128
A very smart idea, Big Jim.
375
00:19:20,247 --> 00:19:22,928
All right, sheriff, move on out.
376
00:19:26,545 --> 00:19:27,905
All right.
377
00:19:27,929 --> 00:19:31,054
All right, into the cell,
you thieving redskins.
378
00:19:31,078 --> 00:19:32,776
Come on.
379
00:19:35,694 --> 00:19:39,220
Sheriff, I hear you make a
nice little rattlesnake stew here.
380
00:19:39,244 --> 00:19:41,041
Get in.
381
00:19:42,660 --> 00:19:45,002
Agarn, you should never have
let Wild Eagle and Crazy Cat
382
00:19:45,026 --> 00:19:46,385
try to rescue us.
383
00:19:46,409 --> 00:19:49,235
How was I to know? After
all, Wild Eagle is a chief.
384
00:19:49,259 --> 00:19:51,401
Yeah, but to a
chief, is he a chief?
385
00:19:51,425 --> 00:19:52,851
It's funny how the Hekawis
386
00:19:52,875 --> 00:19:55,050
have never really gotten
the hang of being Indians.
387
00:19:55,074 --> 00:19:57,249
The first thing we've got
to do is get them out of jail.
388
00:19:57,273 --> 00:19:59,350
After all, it's our
fault they're in there.
389
00:19:59,374 --> 00:20:00,949
Men. Oh, yes, sir.
390
00:20:00,973 --> 00:20:02,332
Captain, sir. At ease.
391
00:20:02,356 --> 00:20:04,232
Any word from
territorial headquarters?
392
00:20:04,256 --> 00:20:05,932
No, but in my wire to them,
393
00:20:05,956 --> 00:20:08,131
I made it clear that they
have to get the land back
394
00:20:08,155 --> 00:20:10,664
for the fort or this territory
will be without protection.
395
00:20:10,688 --> 00:20:12,930
Yes, sir. At the moment,
we're faced with the problem
396
00:20:12,954 --> 00:20:14,897
of getting Wild Eagle
and Crazy out of jail.
397
00:20:14,921 --> 00:20:16,896
I know that. We
certainly owe it to them.
398
00:20:16,920 --> 00:20:18,712
Has anybody come up
with any suggestions?
399
00:20:18,736 --> 00:20:20,212
I'm surprised that the Hekawis
400
00:20:20,236 --> 00:20:22,179
haven't come to try
and rescue their chief.
401
00:20:22,203 --> 00:20:24,295
It'll be two weeks before
they even miss him.
402
00:20:24,319 --> 00:20:27,695
They're not the most
sentimental tribe I ever met.
403
00:20:27,719 --> 00:20:30,527
Oh, Wilton, something
terrible is happening.
404
00:20:30,551 --> 00:20:33,043
What is it, Jane? Big Jim
Parker is about to hang
405
00:20:33,067 --> 00:20:34,659
Chief Wild Eagle and Crazy Cat.
406
00:20:34,683 --> 00:20:36,392
Are you sure he's
trying to hang them?
407
00:20:36,416 --> 00:20:38,826
He has a scaffold
built with a trap door
408
00:20:38,850 --> 00:20:41,326
and hanging down are two
6-foot pieces of rope with nooses.
409
00:20:41,350 --> 00:20:44,341
Now, that's what
I call a hanging.
410
00:20:55,763 --> 00:20:59,472
Really, sheriff, me think
you making big mistake.
411
00:20:59,496 --> 00:21:01,971
We not really
mean it last night.
412
00:21:01,995 --> 00:21:05,671
Just having fun. Hekawis
always playing around.
413
00:21:05,695 --> 00:21:06,955
That's right.
414
00:21:06,979 --> 00:21:09,254
You new around here. Ask anyone.
415
00:21:09,278 --> 00:21:11,454
We the fun-loving tribe.
416
00:21:11,478 --> 00:21:14,052
Oh. Things have
changed, haven't they? Hm?
417
00:21:14,076 --> 00:21:16,803
Last night, you were a
couple of brave braves,
418
00:21:16,827 --> 00:21:19,101
and today you're just
a couple of cowards.
419
00:21:19,125 --> 00:21:20,901
Nothing changed.
420
00:21:20,925 --> 00:21:22,618
Last night, we cowards.
421
00:21:22,642 --> 00:21:24,852
We cowards today.
422
00:21:24,876 --> 00:21:26,883
Tomorrow, we cowards.
423
00:21:26,907 --> 00:21:29,464
You name it, we cowards.
424
00:21:30,541 --> 00:21:33,217
I demand you release them
until they've had a fair trial.
425
00:21:33,241 --> 00:21:35,050
Captain is right. Me know law.
426
00:21:35,074 --> 00:21:38,121
Must allow one
smoke signal to lawyer.
427
00:21:39,739 --> 00:21:41,481
What everybody
seems to be forgetting is
428
00:21:41,505 --> 00:21:44,531
that I am the law
here in Parkersville.
429
00:21:44,555 --> 00:21:46,930
I'm warning you, Mr. Parker,
you're going too far.
430
00:21:46,954 --> 00:21:49,096
I'd be glad to discuss
it with you, captain,
431
00:21:49,120 --> 00:21:50,580
after the hanging.
432
00:21:50,604 --> 00:21:53,530
Discuss it now while
it's still fresh in your mind.
433
00:21:53,554 --> 00:21:55,896
Get up there on the scaffold.
434
00:22:04,718 --> 00:22:07,477
Captain, you can't let him
do that to our two friends.
435
00:22:07,500 --> 00:22:09,610
Wilton, do something.
436
00:22:09,634 --> 00:22:11,159
Well, there's only
one thing to do.
437
00:22:11,183 --> 00:22:13,226
I'll place Parker under
house arrest in the fort
438
00:22:13,250 --> 00:22:14,676
and take the consequences.
439
00:22:14,700 --> 00:22:16,992
Captain, I don't think
that's gonna be necessary.
440
00:22:17,016 --> 00:22:19,359
I have an idea. Uh, sheriff?
441
00:22:19,383 --> 00:22:21,491
Yes, what is it, O'Rourke?
442
00:22:21,515 --> 00:22:23,107
It's customary in this territory
443
00:22:23,131 --> 00:22:25,074
to give everyone
a military funeral.
444
00:22:25,098 --> 00:22:26,323
If you don't mind,
445
00:22:26,347 --> 00:22:28,490
we'd like to have our
bugler play "Taps."
446
00:22:28,514 --> 00:22:31,439
For two Indians?
447
00:22:31,463 --> 00:22:35,323
That does seem a little
out of the ordinary but...
448
00:22:35,347 --> 00:22:38,139
Well, go ahead if it's
gonna make you happy.
449
00:22:38,162 --> 00:22:40,921
Me, it won't make happy.
450
00:22:40,945 --> 00:22:42,504
Just a minute, sarge.
451
00:22:42,528 --> 00:22:44,071
I am the band leader.
452
00:22:44,095 --> 00:22:46,087
I'll go get my sax and
come back and blow "Taps."
453
00:22:46,111 --> 00:22:47,270
Shut up, will you?
454
00:22:47,294 --> 00:22:50,408
Dobbs, hit your
high note, will you?
455
00:23:12,723 --> 00:23:14,421
Come on.
456
00:23:16,272 --> 00:23:17,271
Here.
457
00:23:18,856 --> 00:23:19,980
Good work, Dobbs.
458
00:23:20,004 --> 00:23:21,131
Well, thank you, sir.
459
00:23:21,155 --> 00:23:23,685
And you're the new
leader of the band.
460
00:23:24,805 --> 00:23:27,013
Oh, sarge.
461
00:23:37,369 --> 00:23:38,827
Well, congratulations, captain.
462
00:23:38,851 --> 00:23:40,561
It was clever of you
to get Washington
463
00:23:40,585 --> 00:23:43,194
to appropriate the land around
the fort for national defense.
464
00:23:43,218 --> 00:23:44,444
Ah, thank you, sergeant.
465
00:23:44,468 --> 00:23:46,177
And I also got the
Indian Affairs office
466
00:23:46,201 --> 00:23:47,659
to return the land
to the Hekawis.
467
00:23:47,683 --> 00:23:49,626
Where's Big Jim Parker now, sir?
468
00:23:49,650 --> 00:23:51,259
He's on his way to Washington.
469
00:23:51,283 --> 00:23:53,792
It'll take him six months to
try to get back his holdings.
470
00:23:53,816 --> 00:23:55,308
Oh, if I may suggest, sir,
471
00:23:55,332 --> 00:23:57,758
we ought to continue with
the Founders' Day celebration.
472
00:23:57,782 --> 00:24:00,123
Good idea. Sergeant, I want
you to assemble the men.
473
00:24:00,147 --> 00:24:02,023
Dobbs, you get our
marching band together.
474
00:24:02,047 --> 00:24:03,107
Right, captain.
475
00:24:03,131 --> 00:24:04,890
Yes, sir.
476
00:24:16,063 --> 00:24:18,703
I've organized my
own band, captain.
477
00:24:18,727 --> 00:24:21,070
Ready, Stanley.
Ready, Livingstone.
478
00:24:21,094 --> 00:24:22,870
Hit it!
479
00:24:29,293 --> 00:24:31,524
Oh, sarge.
35159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.