Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,315 --> 00:00:16,959
Vanderbilt, you're dead.
2
00:00:16,983 --> 00:00:19,562
But, Agarn, I
didn't even see you.
3
00:00:19,586 --> 00:00:22,481
Well, now, that's the way it
goes in the war-games game.
4
00:00:22,505 --> 00:00:24,067
Aw, gee, Agarn.
5
00:00:24,091 --> 00:00:26,653
Now, Vanderbilt, be a brave
little soldier and lie down.
6
00:00:26,677 --> 00:00:29,089
I'm outta the game
before it even started.
7
00:00:29,113 --> 00:00:31,280
Now, don't argue.
8
00:00:56,656 --> 00:00:59,286
Good work, Running Deer
Who Goes Swift Like Rabbit
9
00:00:59,310 --> 00:01:01,454
With Thorn in Cottontail.
10
00:01:01,478 --> 00:01:03,623
Thank you, Big Chief Big Bear.
11
00:01:03,647 --> 00:01:06,025
Now, Little Skunk, you
and the other braves...
12
00:01:06,049 --> 00:01:07,510
Captain. Yes, Dobbs?
13
00:01:07,534 --> 00:01:09,312
I'd like to change my name.
14
00:01:09,336 --> 00:01:12,365
Dobbs, I gave you that
name, and that is that.
15
00:01:12,389 --> 00:01:14,901
Why should you be Running
Deer and me Little Skunk?
16
00:01:14,925 --> 00:01:16,602
Actually, I'm much
faster than you are.
17
00:01:16,626 --> 00:01:18,871
But I smell better
than you, Dobbs.
18
00:01:18,895 --> 00:01:21,007
Now, now, men. Let's
not argue about names.
19
00:01:21,031 --> 00:01:23,143
Now, we've got a chance
to surprise the troopers
20
00:01:23,167 --> 00:01:24,327
and win these war games.
21
00:01:24,351 --> 00:01:25,711
The captain's right.
22
00:01:25,735 --> 00:01:29,032
Now, men, follow me.
And let's whoop it up.
23
00:01:39,867 --> 00:01:41,578
Hey, they got
through the gate, men.
24
00:01:41,602 --> 00:01:42,602
Fan out.
25
00:01:44,888 --> 00:01:46,616
I got you, Duffy. You're dead.
26
00:01:46,640 --> 00:01:48,918
Who's dead? I
knew you were there.
27
00:01:48,942 --> 00:01:50,153
Bang, bang!
28
00:01:50,177 --> 00:01:52,555
Come on, Duffy. You gotta
lie down and play dead.
29
00:01:52,579 --> 00:01:53,895
Make me.
30
00:01:56,884 --> 00:01:57,944
Duddleson,
31
00:01:57,968 --> 00:01:59,901
watch out for that
Indian up on the roof.
32
00:02:04,741 --> 00:02:06,719
Bang, bang. You're dead, Agarn.
33
00:02:06,743 --> 00:02:08,138
Sarge, that was a lucky shot.
34
00:02:08,162 --> 00:02:10,240
You didn't know an Indian
was sneaking up on you.
35
00:02:10,264 --> 00:02:11,874
No, I thought it
was an elephant.
36
00:02:11,898 --> 00:02:13,693
I could've got you
with my tomahawk.
37
00:02:13,717 --> 00:02:15,762
Look, let's face it, I
got the drop on you.
38
00:02:15,786 --> 00:02:17,763
Now you're dead. Lay
down, that's an order.
39
00:02:17,787 --> 00:02:21,084
Me Running Dear. Me only take
orders from Big Chief Big Bear.
40
00:02:21,108 --> 00:02:23,836
You're asking for it, Agarn.
41
00:02:23,860 --> 00:02:25,009
Ohhh!
42
00:02:32,319 --> 00:02:34,536
Men, men, men...
43
00:02:37,207 --> 00:02:39,085
Now, hold it. Now,
it's only a game.
44
00:02:39,109 --> 00:02:41,577
You've gotta stop this.
45
00:02:49,953 --> 00:02:51,480
Hau, sergeant. Hau.
46
00:02:51,504 --> 00:02:53,149
We got the whole
fort captured, chief,
47
00:02:53,173 --> 00:02:54,568
but these guys won't admit it.
48
00:02:54,592 --> 00:02:57,387
Actually, sergeant, I think the
war games were about a draw.
49
00:02:57,411 --> 00:02:59,305
And since we're a
peace-loving tribe,
50
00:02:59,329 --> 00:03:01,207
we're willing to
negotiate a treaty.
51
00:03:01,231 --> 00:03:03,509
It takes a big man to
do a big thing like that.
52
00:03:03,533 --> 00:03:05,812
That's why we call
him Big Chief Big Bear.
53
00:03:05,836 --> 00:03:08,765
Thank you, Running Deer
Who Goes Swift Like Rabbit
54
00:03:08,789 --> 00:03:10,600
With Thorn in Cottontail.
55
00:03:10,624 --> 00:03:12,669
That's your Indian name?
56
00:03:12,693 --> 00:03:15,005
My friends call me Deer.
57
00:03:15,029 --> 00:03:16,806
You'll never guess
in a million years
58
00:03:16,830 --> 00:03:18,091
what they named me, sarge.
59
00:03:18,115 --> 00:03:19,175
Little Skunk?
60
00:03:19,199 --> 00:03:22,495
You shouldn't have asked, Dobbs!
61
00:03:22,519 --> 00:03:24,147
The war games
are over, sergeant.
62
00:03:24,171 --> 00:03:26,182
Get all the Indians
back in their uniforms.
63
00:03:26,206 --> 00:03:27,206
Yes, sir.
64
00:03:27,941 --> 00:03:29,190
I mean:
65
00:03:30,610 --> 00:03:32,154
All right, you Injuns,
66
00:03:32,178 --> 00:03:34,579
get out of those suits and
back into your uniforms.
67
00:03:35,733 --> 00:03:37,382
That means you too, Deer.
68
00:03:40,754 --> 00:03:44,306
You savage! You
killed my Wilton!
69
00:03:46,176 --> 00:03:47,870
Janey, it's me,
Big Chief Big Bear!
70
00:03:47,894 --> 00:03:48,854
I mean Wilton.
71
00:03:48,878 --> 00:03:51,357
Oh, Wilton. You're alive.
72
00:03:51,381 --> 00:03:54,077
Now I know how an Indian
feels when he bites the dust.
73
00:03:54,101 --> 00:03:56,178
Oh, please forgive me.
But I'm upset anyway.
74
00:03:56,202 --> 00:03:58,681
When I thought you had
killed you, I just went to pieces.
75
00:03:58,705 --> 00:04:00,066
What are you upset about, Jane?
76
00:04:00,090 --> 00:04:01,934
It's little Joey Walker.
He's been missing
77
00:04:01,958 --> 00:04:03,702
from his mother's
farm since yesterday.
78
00:04:03,726 --> 00:04:05,638
He has? Well, now,
don't you worry, Jane.
79
00:04:05,662 --> 00:04:07,379
We'll find him. We'll find him.
80
00:04:08,565 --> 00:04:10,477
Sergeant? Sergeant O'Rourke?
81
00:04:10,501 --> 00:04:12,445
Here.
82
00:04:12,469 --> 00:04:13,896
How. Yes, sir?
83
00:04:13,920 --> 00:04:16,482
The little Walker boy has
been missing since yesterday.
84
00:04:16,506 --> 00:04:18,818
You'd better get your men
and organize a search party.
85
00:04:18,842 --> 00:04:20,292
Right, sir.
86
00:04:22,028 --> 00:04:25,291
All right, men.
Prepare to mount.
87
00:04:25,315 --> 00:04:26,315
Huh-ut!
88
00:04:27,751 --> 00:04:29,078
All right, move out.
89
00:05:35,485 --> 00:05:36,913
Search party reporting, sir.
90
00:05:36,937 --> 00:05:38,264
Any luck, sergeant?
91
00:05:38,288 --> 00:05:40,233
I'm sorry, sir. We
couldn't find the kid.
92
00:05:40,257 --> 00:05:42,702
Oh, well, Corporal Agarn
and I will take out another party
93
00:05:42,726 --> 00:05:43,719
while your men rest.
94
00:05:43,743 --> 00:05:45,088
Dobbs, blow "Assembly."
95
00:05:45,112 --> 00:05:47,779
All right, bed 'em
down, clean 'em up.
96
00:06:05,265 --> 00:06:07,777
Here we go now!
With the troop strength.
97
00:06:07,801 --> 00:06:11,814
We're gonna move out in
order of twos and threes.
98
00:06:11,838 --> 00:06:13,850
Now, check rations and ammo.
99
00:06:13,874 --> 00:06:15,919
And I want your canteens filled.
100
00:06:15,943 --> 00:06:18,805
We're moving out
on a mission of mercy.
101
00:06:18,829 --> 00:06:22,058
We're going to look
for little Joey Walker.
102
00:06:22,082 --> 00:06:23,276
Captain Parmenter?
103
00:06:23,300 --> 00:06:25,911
Later, Joey. Corporal
Agarn is giving orders.
104
00:06:25,935 --> 00:06:28,347
Now, we'll ride as
far as Dribble Creek.
105
00:06:28,371 --> 00:06:30,450
I'll take Dobbs and Duddleson.
106
00:06:30,474 --> 00:06:32,118
Uh, Corporal Agarn. Yes, sir.
107
00:06:32,142 --> 00:06:34,287
This is Joey Walker.
I know that, sir.
108
00:06:34,311 --> 00:06:36,855
Now, the first man
that sees Joey Walker
109
00:06:36,879 --> 00:06:39,225
fires three shots into the air.
110
00:06:39,249 --> 00:06:42,366
Then, we'll check our
positions from there...
111
00:06:46,539 --> 00:06:47,634
Joey!
112
00:06:47,658 --> 00:06:50,138
All right, men, dismissed.
113
00:06:53,630 --> 00:06:55,675
Joey, what are you
doing here in the fort?
114
00:06:55,699 --> 00:06:57,626
I've come to enlist
in the cavalry.
115
00:06:57,650 --> 00:06:59,595
Ah, don't you think you
better run along home?
116
00:06:59,619 --> 00:07:01,464
Your mother must be
worried sick about you.
117
00:07:01,488 --> 00:07:04,784
I'm not going home
anymore. I wanna be a soldier.
118
00:07:04,808 --> 00:07:06,619
Oh, I'm afraid that's
not possible, Joey.
119
00:07:06,643 --> 00:07:07,871
You're underage.
120
00:07:07,895 --> 00:07:09,872
How old do you have
to be to join the cavalry?
121
00:07:09,896 --> 00:07:10,857
Eighteen.
122
00:07:10,881 --> 00:07:12,208
I'm 19.
123
00:07:13,584 --> 00:07:16,512
All right. Hey, Joe. Come
on, I'll take you home, huh?
124
00:07:16,536 --> 00:07:18,848
You don't have to take
me home, sergeant.
125
00:07:18,872 --> 00:07:20,355
Here comes my mother now.
126
00:07:22,775 --> 00:07:26,328
Oh, Joey. You're safe.
127
00:07:28,048 --> 00:07:30,376
Captain Parmenter, I...
128
00:07:30,400 --> 00:07:33,796
I want to thank you and
your men for finding my son.
129
00:07:33,820 --> 00:07:34,880
Oh, we didn't find him.
130
00:07:34,904 --> 00:07:36,532
No, he came to
the fort to enlist.
131
00:07:36,556 --> 00:07:38,985
The only thing is, we
already got enough troopers
132
00:07:39,009 --> 00:07:41,287
that need a nap
in the afternoon.
133
00:07:41,311 --> 00:07:43,172
Sergeant, I don't
find that amusing.
134
00:07:43,196 --> 00:07:46,192
In fact, I don't find anything
about the cavalry amusing.
135
00:07:46,216 --> 00:07:48,578
Get your things, Joey.
We're going home.
136
00:07:48,602 --> 00:07:50,512
But, Mom, I wanna be a soldier.
137
00:07:50,536 --> 00:07:52,537
Get your things.
138
00:07:54,491 --> 00:07:56,468
I hope you won't
punish him, Mrs. Walker.
139
00:07:56,492 --> 00:07:59,355
There's nothing terrible in a
boy wanting to be a soldier.
140
00:07:59,379 --> 00:08:01,524
As far as I'm
concerned, captain,
141
00:08:01,548 --> 00:08:04,360
I'd rather have a son who
wanted to be the town drunk.
142
00:08:04,384 --> 00:08:06,529
Oh, I wouldn't encourage
that, Mrs. Walker.
143
00:08:06,553 --> 00:08:08,947
Keep getting thrown
out of saloons,
144
00:08:08,971 --> 00:08:10,566
have to sleep in the streets,
145
00:08:10,590 --> 00:08:13,119
waking up in the morning
with those terrible hangovers.
146
00:08:13,143 --> 00:08:16,055
Of course, there
are the free lunches.
147
00:08:16,079 --> 00:08:17,479
Good day, gentlemen.
148
00:08:19,165 --> 00:08:21,510
If she was my mother, I'd
run away from home too.
149
00:08:21,534 --> 00:08:23,513
Oh, you can't blame
her too much, corporal.
150
00:08:23,537 --> 00:08:25,214
She's the widow
of a cavalry trooper.
151
00:08:25,238 --> 00:08:26,599
With the captain's permission,
152
00:08:26,623 --> 00:08:28,016
I'd like to have
a word with her.
153
00:08:28,040 --> 00:08:29,001
Certainly, sergeant.
154
00:08:29,025 --> 00:08:30,141
Thank you.
155
00:08:31,844 --> 00:08:33,723
Oh, Mrs. Walker?
156
00:08:33,747 --> 00:08:35,007
Yes, sergeant?
157
00:08:35,031 --> 00:08:37,076
I understand how you
feel about the cavalry,
158
00:08:37,100 --> 00:08:39,311
but I think you're going
about this thing all wrong.
159
00:08:39,335 --> 00:08:42,215
I don't think you're the one
to talk about raising a son.
160
00:08:42,239 --> 00:08:44,317
Since it's obvious you've
never been a mother.
161
00:08:44,341 --> 00:08:46,836
I never been a canary
either, but I know how to sing.
162
00:08:46,860 --> 00:08:50,322
If I wanted advice from
a bird, I'd go to an owl.
163
00:08:50,346 --> 00:08:51,474
Wait a minute.
164
00:08:51,498 --> 00:08:52,892
Do you think taking him home now
165
00:08:52,916 --> 00:08:55,356
is gonna keep him from
running away again?
166
00:08:55,868 --> 00:08:57,263
Unless you lock him up,
167
00:08:57,287 --> 00:08:59,687
you're gonna be looking
for him in every cavalry post.
168
00:09:02,175 --> 00:09:04,520
If I don't lock him up,
what's the alternative?
169
00:09:04,544 --> 00:09:06,289
Leave him here with
me for a couple days.
170
00:09:06,313 --> 00:09:07,974
I'll show him that
being a horse soldier
171
00:09:07,998 --> 00:09:10,558
is not quite as exciting
as a little boy thinks.
172
00:09:12,102 --> 00:09:13,596
I'll look after him.
173
00:09:13,620 --> 00:09:17,600
All right, sergeant.
We'll do it your way.
174
00:09:17,624 --> 00:09:20,202
And if it works, you can
give me singing lessons too.
175
00:09:24,330 --> 00:09:29,228
Men, today, F Troop would
like to welcome its newest recruit,
176
00:09:29,252 --> 00:09:31,363
Private Joey Walker.
177
00:09:31,387 --> 00:09:34,400
Of course, he hasn't been
formally inducted into the Army,
178
00:09:34,424 --> 00:09:37,870
but he is going to take part in
our physical-fitness program.
179
00:09:37,894 --> 00:09:42,408
Now, men, I'm turning you
over to your athletic instructor,
180
00:09:42,432 --> 00:09:44,577
Corporal Randolph Agarn.
181
00:09:44,601 --> 00:09:45,795
Corporal, take charge.
182
00:09:45,819 --> 00:09:48,063
Troop, ten-hut!
183
00:09:48,087 --> 00:09:49,170
Left face!
184
00:09:50,190 --> 00:09:53,274
Forward march!
185
00:09:55,578 --> 00:09:57,623
I'm sure after five
minutes of exercise,
186
00:09:57,647 --> 00:09:59,492
Joey will be glad to
get back to his mother.
187
00:09:59,516 --> 00:10:01,076
That was an
excellent idea of yours.
188
00:10:01,100 --> 00:10:02,595
Thank you, sir. Thank you.
189
00:10:02,619 --> 00:10:04,330
You know, I can't understand
190
00:10:04,354 --> 00:10:06,732
why Mrs. Walker has been
a widow all these years.
191
00:10:06,756 --> 00:10:08,500
She's certainly an
attractive woman.
192
00:10:08,524 --> 00:10:09,852
Oh, I hadn't noticed, sir.
193
00:10:09,876 --> 00:10:11,987
Well, I've always admired
women with blue eyes.
194
00:10:12,011 --> 00:10:13,172
Well, they're not blue, sir.
195
00:10:13,196 --> 00:10:14,774
They're hazel with
brownish flecks.
196
00:10:14,798 --> 00:10:16,692
They just look blue
when the light hits them
197
00:10:16,716 --> 00:10:18,361
because her lashes are so long.
198
00:10:18,385 --> 00:10:20,596
Oh, really, sergeant?
199
00:10:20,620 --> 00:10:22,253
I hadn't noticed.
200
00:10:23,840 --> 00:10:26,218
Ten-hut!
201
00:10:26,242 --> 00:10:28,704
Now, men, your first exercise:
202
00:10:28,728 --> 00:10:31,540
You're gonna take your right
hand and touch your left toe.
203
00:10:31,564 --> 00:10:34,593
Then you're gonna take your
left hand and touch your right toe.
204
00:10:34,617 --> 00:10:36,012
Ready?
205
00:10:36,036 --> 00:10:38,864
Agarn, why can't we touch
our right toe with our right hand
206
00:10:38,888 --> 00:10:41,134
and our left toe
with our left hand?
207
00:10:41,158 --> 00:10:42,824
That's why.
208
00:10:45,394 --> 00:10:46,923
All right. On the count.
209
00:10:46,947 --> 00:10:48,558
Here we go.
210
00:10:48,582 --> 00:10:50,460
And one, and two.
211
00:10:50,484 --> 00:10:53,050
Hold it. Hold it. Duddleson.
212
00:10:54,304 --> 00:10:55,882
Duddleson, at the count of two,
213
00:10:55,906 --> 00:10:57,299
you're supposed to stand up.
214
00:10:57,323 --> 00:10:59,101
I can't. My back just went out.
215
00:10:59,125 --> 00:11:00,686
Mine too, Agarn.
216
00:11:00,710 --> 00:11:03,255
It's that old shrapnel
wound I got at the Alamo.
217
00:11:03,279 --> 00:11:05,491
There we were, me
and Davy Crockett,
218
00:11:05,515 --> 00:11:07,943
shoulder to shoulder,
our backs to the wall.
219
00:11:07,967 --> 00:11:10,246
Duffy, Duffy, never
mind, never mind.
220
00:11:10,270 --> 00:11:12,790
All right, you two,
back to the barracks.
221
00:11:15,859 --> 00:11:16,853
Now, the rest of you,
222
00:11:16,877 --> 00:11:18,987
get ready for the
second exercise.
223
00:11:19,011 --> 00:11:21,123
You're gonna put your
hands on your chest,
224
00:11:21,147 --> 00:11:23,058
and when I count,
it's gonna go this way:
225
00:11:23,082 --> 00:11:24,977
One, two. One, two.
226
00:11:25,001 --> 00:11:27,930
All right, here we go.
Hands on chest, pace.
227
00:11:27,954 --> 00:11:30,816
One, two. One...
Hold it, hold it.
228
00:11:30,840 --> 00:11:33,419
Stanley, you and Livingstone
carry those troopers
229
00:11:33,443 --> 00:11:34,770
back to the barracks.
230
00:11:34,794 --> 00:11:37,556
The rest of you, Lewis,
Clark, Gilbert and Sullivan,
231
00:11:37,580 --> 00:11:39,324
get ready for a
double-time march.
232
00:11:39,348 --> 00:11:41,277
It's gonna be once
around the wagon,
233
00:11:41,301 --> 00:11:44,163
then we swing around the
well, then back to the flagpole.
234
00:11:44,187 --> 00:11:46,782
All right. Left face, turn.
235
00:11:46,806 --> 00:11:49,718
Double time, march.
236
00:11:49,742 --> 00:11:52,062
Vanderbilt, the
wagon's over there.
237
00:11:59,603 --> 00:12:01,002
Everybody halt!
238
00:12:07,643 --> 00:12:09,404
That was some
plan you had, sarge.
239
00:12:09,428 --> 00:12:13,063
Joey's still in the Army, and
we just wiped out F Troop.
240
00:12:22,525 --> 00:12:24,503
You sent for me,
sir? Yes, sergeant.
241
00:12:24,527 --> 00:12:26,739
Janey just talked with
Joey Walker's mother,
242
00:12:26,763 --> 00:12:28,674
and she's upset the
boy isn't back yet.
243
00:12:28,698 --> 00:12:30,526
It's just a question
of time, sir.
244
00:12:30,550 --> 00:12:32,845
Mrs. Walker wanted me
to give you a message.
245
00:12:32,869 --> 00:12:33,846
Oh, what's that?
246
00:12:33,870 --> 00:12:35,481
"You may never
have been a canary,
247
00:12:35,505 --> 00:12:38,025
but your advice
is for the birds."
248
00:12:39,091 --> 00:12:40,286
What does that mean?
249
00:12:40,310 --> 00:12:43,305
Oh, that's a little joke
that she and I had, sir.
250
00:12:43,329 --> 00:12:45,441
Well, she wasn't
laughing when I saw her.
251
00:12:45,465 --> 00:12:47,443
Maybe we better just
send the boy home.
252
00:12:47,467 --> 00:12:49,678
Captain, if you'll just
give me a little more time.
253
00:12:49,702 --> 00:12:52,214
I'm sure that I can make
the boy want to go home.
254
00:12:52,238 --> 00:12:54,934
Very well, sergeant.
I'll give you till tomorrow.
255
00:12:54,958 --> 00:12:55,958
Thank you, sir.
256
00:12:57,877 --> 00:12:59,304
Wilton, do you think O'Rourke
257
00:12:59,328 --> 00:13:01,140
can get Joey to go
back to his mother?
258
00:13:01,164 --> 00:13:02,492
I hope so.
259
00:13:02,516 --> 00:13:05,360
How'd you like to see him
and Mrs. Walker get together?
260
00:13:05,384 --> 00:13:08,547
But Mrs. Walker doesn't like
horse soldiers the way I do.
261
00:13:08,571 --> 00:13:10,148
I just love 'em.
262
00:13:11,391 --> 00:13:13,736
Janey, please, not
in front of the men.
263
00:13:13,760 --> 00:13:15,571
But there aren't
any of 'em around.
264
00:13:15,595 --> 00:13:17,494
Well, then, not in front of me.
265
00:13:19,499 --> 00:13:22,411
Hey, Agarn... Yes, sarge?
266
00:13:22,435 --> 00:13:25,798
Joey, uh, j-just give
me the razor, huh?
267
00:13:25,822 --> 00:13:26,816
That's a good boy.
268
00:13:26,840 --> 00:13:28,284
Bud, are you out of your mind,
269
00:13:28,308 --> 00:13:30,236
letting this boy shave
with a straight razor?
270
00:13:30,260 --> 00:13:32,721
Well, sarge, he's shaving
with the dull side of the razor.
271
00:13:32,745 --> 00:13:34,506
Next job, using the right side.
272
00:13:34,530 --> 00:13:36,341
Think I felt some
fuzz this morning.
273
00:13:36,365 --> 00:13:39,128
Fine, that's fine. All right,
go outside and clean up.
274
00:13:39,152 --> 00:13:41,719
Right, sarge. See
you later, corporal.
275
00:13:43,356 --> 00:13:45,318
What do you mean,
letting him shave?
276
00:13:45,342 --> 00:13:46,568
What's wrong with that?
277
00:13:46,592 --> 00:13:47,770
Don't you get it?
278
00:13:47,794 --> 00:13:49,688
He's not supposed
to have any fun here.
279
00:13:49,712 --> 00:13:52,608
Tomorrow, let him shave
with the sharp side of the blade.
280
00:13:52,632 --> 00:13:55,327
I don't want you treating
him like a real soldier,
281
00:13:55,351 --> 00:13:56,778
now, do you understand that?
282
00:13:56,802 --> 00:13:58,914
Sarge, he's the only
soldier we got today.
283
00:13:58,938 --> 00:14:00,849
The rest of the troop
is up on sick call.
284
00:14:00,873 --> 00:14:02,067
I know, I know,
285
00:14:02,091 --> 00:14:03,552
but I've gotta
figure out some way
286
00:14:03,576 --> 00:14:05,788
to make that boy want
to go home to his mother.
287
00:14:05,812 --> 00:14:07,356
Not a chance, sarge.
288
00:14:07,380 --> 00:14:09,175
Joey wants to be
where the action is.
289
00:14:09,199 --> 00:14:12,127
He keeps saying, "You can't
be an Indian fighter on a farm."
290
00:14:12,151 --> 00:14:14,051
I know, I...
291
00:14:16,423 --> 00:14:18,200
Agarn...
292
00:14:18,224 --> 00:14:21,442
I don't know why everybody
says you're so dumb.
293
00:14:22,862 --> 00:14:26,025
Attack farmhouse?!
A widow and kid?!
294
00:14:26,049 --> 00:14:27,676
Never!
295
00:14:27,700 --> 00:14:29,178
Who says I'm dumb?!
296
00:14:29,202 --> 00:14:30,629
Never mind, Agarn.
297
00:14:30,653 --> 00:14:33,882
Hekawis are nice, kind,
sweet, gentle people.
298
00:14:33,906 --> 00:14:35,884
We're adorable.
299
00:14:35,908 --> 00:14:37,103
I know, Wild Eagle, but...
300
00:14:37,127 --> 00:14:38,638
It's been over 100 years
301
00:14:38,662 --> 00:14:40,456
since Hekawi braves
attacked farmhouse
302
00:14:40,480 --> 00:14:42,224
with defenseless
widow and little boy.
303
00:14:42,248 --> 00:14:44,060
And we lost.
304
00:14:44,084 --> 00:14:46,729
Look, Wild Eagle, nobody's
gonna get hurt in this attack.
305
00:14:46,753 --> 00:14:48,563
That's right. We just
wanna show this boy
306
00:14:48,587 --> 00:14:51,266
that his mother will need
him in case the Indians attack.
307
00:14:51,290 --> 00:14:53,202
All right, let's get
down to business.
308
00:14:53,226 --> 00:14:54,186
Ah! Here.
309
00:14:54,210 --> 00:14:57,022
Now... how many braves you want?
310
00:14:57,046 --> 00:14:58,857
Uh... ten braves.
311
00:14:58,881 --> 00:14:59,875
All on horses.
312
00:14:59,899 --> 00:15:01,260
And with war paint.
313
00:15:01,284 --> 00:15:03,229
And lots of yellin'
and screamin'.
314
00:15:03,253 --> 00:15:04,246
Yeah.
315
00:15:04,270 --> 00:15:05,452
All right.
316
00:15:06,706 --> 00:15:09,368
Cost you...$25.
317
00:15:09,392 --> 00:15:11,737
Twenty-five dollars?
318
00:15:11,761 --> 00:15:13,672
How much you wanna spend?
319
00:15:13,696 --> 00:15:15,090
Fifteen dollars.
320
00:15:16,266 --> 00:15:18,577
For $15, can't give
you much of an attack.
321
00:15:18,601 --> 00:15:21,964
At that price, we just stand
around and throw kisses.
322
00:15:21,988 --> 00:15:24,483
Wild Eagle, do you realize
323
00:15:24,507 --> 00:15:26,886
you're making a
profit off of friends?
324
00:15:26,910 --> 00:15:28,125
What are friends for?
325
00:15:29,662 --> 00:15:32,374
All right, $20 and
that is my final offer.
326
00:15:32,398 --> 00:15:34,343
No, no, no. Can't
do it, O'Rourke.
327
00:15:34,367 --> 00:15:35,794
Can't do it.
328
00:15:35,818 --> 00:15:39,365
If one tribe cut price,
other tribe cut price.
329
00:15:39,389 --> 00:15:42,001
The next thing you know,
the whole bottom falls out
330
00:15:42,025 --> 00:15:44,158
of the fake-Indian-attack
market.
331
00:15:45,144 --> 00:15:47,222
If our friends, the Comanches,
332
00:15:47,246 --> 00:15:50,442
find out we cut price,
they attack us for free.
333
00:15:50,466 --> 00:15:52,578
So you're not gonna get $25!
334
00:15:52,602 --> 00:15:53,728
For that kind of money,
335
00:15:53,752 --> 00:15:56,064
I'd rather attack that
farmhouse myself.
336
00:15:57,373 --> 00:15:58,600
Uh... Yeah, well, we're...
337
00:15:58,624 --> 00:16:00,235
We're not getting
anywhere this way.
338
00:16:00,259 --> 00:16:02,838
Just forget the whole
thing, chief. Come on, Agarn.
339
00:16:02,862 --> 00:16:04,223
Wait a minute, O'Rourke.
340
00:16:04,247 --> 00:16:05,391
Wait for what, chief?
341
00:16:05,415 --> 00:16:06,475
Just remembered
342
00:16:06,499 --> 00:16:09,678
having month-end
clearance on Indian attacks.
343
00:16:09,702 --> 00:16:11,897
Nah, no. We'll just have
to think of another plan.
344
00:16:11,921 --> 00:16:14,071
But, sarge? Come on, Agarn.
345
00:16:17,377 --> 00:16:18,871
What are you doing, sarge?
346
00:16:18,895 --> 00:16:21,073
If we don't get the Hekawi
to attack that farmhouse,
347
00:16:21,097 --> 00:16:22,775
we'll never get Joey
back to his mother.
348
00:16:22,799 --> 00:16:24,827
We got our own Indians.
349
00:16:24,851 --> 00:16:26,128
What Indians, sarge?
350
00:16:26,152 --> 00:16:30,333
The ones who captured the
fort during the war games, Deery.
351
00:16:30,357 --> 00:16:32,717
Sarge, you're beautiful.
352
00:16:35,228 --> 00:16:36,321
You blew it, chief.
353
00:16:36,345 --> 00:16:38,490
Who knew they
weren't going to bargain.
354
00:16:38,514 --> 00:16:40,358
We should have taken the $20.
355
00:16:40,382 --> 00:16:42,861
How many calls do we
get for fake Indian attacks?
356
00:16:42,885 --> 00:16:44,663
Don't worry, Crazy Cat.
357
00:16:44,687 --> 00:16:47,032
Just tell the
braves to get ready.
358
00:16:47,056 --> 00:16:48,450
For what?
359
00:16:48,474 --> 00:16:51,036
We going to surprise
Sergeant O'Rourke.
360
00:16:51,060 --> 00:16:52,054
How?
361
00:16:52,078 --> 00:16:53,839
We attack the farmhouse.
362
00:17:05,224 --> 00:17:07,625
Hey, there we are, soldier.
363
00:17:10,062 --> 00:17:12,541
Remember, sarge, I'm not
gonna stay here. I'm a trooper now.
364
00:17:12,565 --> 00:17:14,009
Well, sure, you
are, but I thought
365
00:17:14,033 --> 00:17:15,978
your mother'd like to
see you in your uniform.
366
00:17:16,002 --> 00:17:17,362
And I'll tell you something.
367
00:17:17,386 --> 00:17:19,798
Horse soldiers do go visit
their mother once in a while.
368
00:17:19,822 --> 00:17:21,733
All right, but we can
only stay a few minutes.
369
00:17:21,757 --> 00:17:23,836
I have to lead Vanderbilt
up the lookout tower.
370
00:17:23,860 --> 00:17:26,071
Don't worry, we'll be
back in plenty of time.
371
00:17:26,095 --> 00:17:28,007
Joey, you've come home.
372
00:17:28,031 --> 00:17:30,709
That's right, Mom. But we
can only stay a few minutes.
373
00:17:32,168 --> 00:17:34,230
What do you mean, you
can only stay a few minutes?
374
00:17:34,254 --> 00:17:37,349
I'm on duty back at
the fort this afternoon.
375
00:17:37,373 --> 00:17:38,751
Oh, yeah, yeah. That's right.
376
00:17:38,775 --> 00:17:40,636
Now, look. You
water and feed him.
377
00:17:40,660 --> 00:17:42,927
And I'll see you inside.
378
00:17:51,270 --> 00:17:52,948
Now, look, I know
what you're gonna say.
379
00:17:52,972 --> 00:17:54,266
No, you don't
380
00:17:54,290 --> 00:17:56,434
because you've never
heard a woman talk this way.
381
00:17:56,458 --> 00:17:57,920
I can explain. Explain nothing.
382
00:17:57,944 --> 00:17:59,588
If I go along with
your plan any longer,
383
00:17:59,612 --> 00:18:01,373
you'll be out of the
cavalry before Joey.
384
00:18:01,397 --> 00:18:03,925
Mrs. Walker, if you'll just
give me a little more time.
385
00:18:03,949 --> 00:18:05,994
I'm afraid I can't give
you any more time.
386
00:18:06,018 --> 00:18:08,030
I'm busting you from
mother back to sergeant.
387
00:18:08,054 --> 00:18:09,681
You're making a
mistake, Mrs. Walker.
388
00:18:09,705 --> 00:18:13,269
I made a bigger mistake when
I went along with your plan.
389
00:18:13,293 --> 00:18:15,654
Joey? Joey, come here.
390
00:18:15,678 --> 00:18:18,624
You're gonna be
sorry now, Mrs. Walker.
391
00:18:18,648 --> 00:18:19,641
You called me, Mom?
392
00:18:19,665 --> 00:18:21,810
Yes, Joey. Get in the house.
393
00:18:21,834 --> 00:18:22,928
Sarge!
394
00:18:22,952 --> 00:18:24,462
Y-you'd better do like she says.
395
00:18:24,486 --> 00:18:27,605
Go on, Joey. Go
on. In the house.
396
00:18:30,142 --> 00:18:31,604
Move!
397
00:18:31,628 --> 00:18:34,122
First thing we're gonna
do is get rid of that silly hat.
398
00:18:34,146 --> 00:18:35,574
But, Mom... Go to your room.
399
00:18:35,598 --> 00:18:38,761
Get out of that uniform
and into your civilian clothes.
400
00:18:38,785 --> 00:18:40,663
Don't let her do
this to me, sarge.
401
00:18:40,687 --> 00:18:44,116
Couldn't we all just sit
down and talk this thing over?
402
00:18:44,140 --> 00:18:45,767
If Joey doesn't
do what I say now,
403
00:18:45,791 --> 00:18:47,636
he won't be able to
sit down for a week.
404
00:18:47,660 --> 00:18:50,822
Sarge, do something, anything.
405
00:18:50,846 --> 00:18:53,292
Pull your rank on her.
406
00:18:59,422 --> 00:19:00,682
All right, braves.
407
00:19:00,706 --> 00:19:03,268
When I give the signal,
we attack the farmhouse.
408
00:19:03,292 --> 00:19:06,104
Duffy... I mean,
uh... Grizzly Bear.
409
00:19:06,128 --> 00:19:09,357
You, Busy Beaver and Wild
Goose, go around the other side.
410
00:19:09,381 --> 00:19:11,526
Little Skunk, you come with me.
411
00:19:11,550 --> 00:19:14,412
I ain't gonna attack till
you change my name.
412
00:19:14,436 --> 00:19:16,131
You know you're bullheaded?
413
00:19:16,155 --> 00:19:18,067
I like that name.
414
00:19:18,091 --> 00:19:20,135
Great! Bull Head.
415
00:19:20,159 --> 00:19:22,988
Running Deer...
we've got company.
416
00:19:25,214 --> 00:19:27,826
Look, Indians. We'd
better get outta here.
417
00:19:27,850 --> 00:19:29,044
Look, Indians.
418
00:19:29,068 --> 00:19:31,280
We'd better get outta here.
419
00:19:31,304 --> 00:19:32,548
Must be Comanches.
420
00:19:32,572 --> 00:19:35,105
Always giving discounts.
421
00:19:37,410 --> 00:19:41,223
Joey, for the last
time, go to your room.
422
00:19:41,247 --> 00:19:42,374
But, Mom.
423
00:19:42,398 --> 00:19:44,543
Hey, Indians! Indians!
424
00:19:46,085 --> 00:19:47,146
Here, Joey,
425
00:19:47,170 --> 00:19:49,114
uh... you put that
bench against the door.
426
00:19:49,138 --> 00:19:50,399
Right, sarge.
427
00:19:50,423 --> 00:19:53,101
Mrs. Walker, you lock the
back door and all the windows.
428
00:19:53,125 --> 00:19:54,825
Right, sergeant. Good.
429
00:19:58,565 --> 00:19:59,541
How!
430
00:19:59,565 --> 00:20:01,398
Never mind how. How much?
431
00:20:02,285 --> 00:20:03,678
Chief Wild Eagle!
432
00:20:03,702 --> 00:20:05,147
It's Corporal Agarn.
433
00:20:05,171 --> 00:20:06,364
What are you doing here?
434
00:20:06,388 --> 00:20:08,150
We're gonna attack
the farmhouse.
435
00:20:08,174 --> 00:20:09,985
It's one thing to
have a fake attack,
436
00:20:10,009 --> 00:20:12,771
but fake Indians
is going too far.
437
00:20:12,795 --> 00:20:15,841
You're putting a lot of nice
friends out of work, Agarn.
438
00:20:15,865 --> 00:20:19,144
Well, $25 is way outta line.
439
00:20:19,168 --> 00:20:20,996
Look, it was only
an opening figure.
440
00:20:21,020 --> 00:20:22,598
We'll do it for $20.
441
00:20:22,622 --> 00:20:24,767
Forget it.
442
00:20:24,791 --> 00:20:27,457
As long as we're all
dressed up, we'll do it for 15.
443
00:20:28,711 --> 00:20:30,155
Ten?
444
00:20:30,179 --> 00:20:31,962
All right, we'll
do it for laughs.
445
00:20:39,355 --> 00:20:41,066
Not gonna have many
laughs here, chief.
446
00:20:41,090 --> 00:20:43,902
Well, I wish you and your
Indians a lot of luck, Agarn.
447
00:20:43,926 --> 00:20:45,203
Now, wait a minute, chief.
448
00:20:45,227 --> 00:20:47,873
Fifteen dollars was
certainly a fair price.
449
00:20:47,897 --> 00:20:50,893
I'll go in for 5.
Here's 5 from me.
450
00:20:50,917 --> 00:20:51,877
Forget it!
451
00:20:51,901 --> 00:20:54,079
A person could get killed here.
452
00:20:54,103 --> 00:20:57,499
Back to the village,
brave warriors.
453
00:21:00,509 --> 00:21:02,304
Why don't we go with
'em, Running Deer?
454
00:21:02,328 --> 00:21:05,290
Now, don't panic. O'Rourke
knows what he's doing.
455
00:21:05,314 --> 00:21:06,308
Hey, what are you doing?
456
00:21:06,332 --> 00:21:07,593
Why, you could kill somebody.
457
00:21:07,617 --> 00:21:09,010
Well, isn't that the whole idea?
458
00:21:09,034 --> 00:21:10,612
No, we don't wanna
shoot until, uh,
459
00:21:10,636 --> 00:21:12,197
we can see the
whites of their eyes.
460
00:21:12,221 --> 00:21:14,399
By that time, they can
see the whites of our eyes.
461
00:21:14,423 --> 00:21:16,919
Will you let me take care of it?
462
00:21:16,943 --> 00:21:17,969
Here they come.
463
00:21:20,496 --> 00:21:21,756
Don't shoot, sarge!
464
00:21:21,780 --> 00:21:22,874
It's us!
465
00:21:22,898 --> 00:21:25,043
That Indian called you sarge.
466
00:21:25,067 --> 00:21:26,478
Oh, yeah, well, that's a trick.
467
00:21:26,502 --> 00:21:28,130
He looks like Agarn.
468
00:21:28,154 --> 00:21:30,816
Oh, well, a lot of
Indians look like Agarn.
469
00:21:30,840 --> 00:21:33,452
Then a lot of them must
look like Duffy and Dobbs too.
470
00:21:33,476 --> 00:21:35,354
Those men are F Troopers.
471
00:21:35,378 --> 00:21:37,322
Uh... Yeah, well, that's right.
472
00:21:37,346 --> 00:21:39,241
And you knew it
all along, didn't you?
473
00:21:39,265 --> 00:21:41,276
Sure, he did. It's just a game.
474
00:21:41,300 --> 00:21:42,945
Well, now, now.
Now, wait a minute.
475
00:21:43,953 --> 00:21:45,647
Uh, you know, uh...
476
00:21:45,671 --> 00:21:47,849
we could sure use
you over at the fort.
477
00:21:47,873 --> 00:21:49,651
But I do believe
you'd be more valuable
478
00:21:49,675 --> 00:21:51,136
if you were stationed over here.
479
00:21:51,160 --> 00:21:52,837
Here? Yeah, that's right.
480
00:21:52,861 --> 00:21:55,073
Now, this was just a game today.
481
00:21:55,097 --> 00:21:56,691
But one of these days,
482
00:21:56,715 --> 00:21:59,378
those could be real
Indians out there.
483
00:21:59,402 --> 00:22:01,580
Well, your mama here could
only hold them off so long
484
00:22:01,604 --> 00:22:03,198
even though she is
a pretty good shot.
485
00:22:03,222 --> 00:22:04,933
I think you're right, sarge.
486
00:22:04,957 --> 00:22:06,535
Yeah.
487
00:22:06,559 --> 00:22:07,752
That's a good trooper, Joe.
488
00:22:07,776 --> 00:22:10,789
You can count on
me. I'll get your horse.
489
00:22:17,770 --> 00:22:20,516
Thank you, sergeant.
I'm very grateful.
490
00:22:20,540 --> 00:22:23,290
Oh, you're... You're
very welcome.
491
00:22:25,161 --> 00:22:26,955
Oh, uh...
492
00:22:26,979 --> 00:22:28,724
Now that I've got
a trooper here,
493
00:22:28,748 --> 00:22:32,366
I'll have to be coming out for
inspection from time to time.
494
00:22:33,486 --> 00:22:36,181
If that's... all right with you.
495
00:22:36,205 --> 00:22:37,899
That's all right with me.
496
00:22:37,923 --> 00:22:41,119
Well, then, I think I ought
to come out tomorrow night
497
00:22:41,143 --> 00:22:42,420
for the first inspection.
498
00:22:42,444 --> 00:22:44,956
Along about, uh... 9?
499
00:22:44,980 --> 00:22:46,475
Joey goes to bed at 8.
500
00:22:46,499 --> 00:22:48,376
Yeah, that's what he told me.
501
00:22:48,400 --> 00:22:51,118
Then see you around 9, sergeant.
502
00:22:52,838 --> 00:22:53,998
Yes, ma'am.
503
00:22:57,043 --> 00:22:58,954
Well, thanks, Joe. Here you go.
504
00:22:58,978 --> 00:23:00,327
There.
505
00:23:02,665 --> 00:23:04,009
Hey, sarge!
506
00:23:04,033 --> 00:23:05,927
Is it all right if we
attack the fort?
507
00:23:05,951 --> 00:23:06,911
Yeah, go ahead.
508
00:23:06,935 --> 00:23:08,063
It's the one place
509
00:23:08,087 --> 00:23:10,354
you don't have to worry
about being shot at.
510
00:23:25,304 --> 00:23:27,115
I wanna congratulate
you, sergeant,
511
00:23:27,139 --> 00:23:29,284
for doing such a wonderful
job with the Walker boy.
512
00:23:29,308 --> 00:23:30,269
Ah, thank you, sir.
513
00:23:30,293 --> 00:23:31,787
I wanna tell you, corporal,
514
00:23:31,811 --> 00:23:34,256
how pleased I am that you
and the other men helped out.
515
00:23:34,280 --> 00:23:35,240
Thank you, sir.
516
00:23:35,264 --> 00:23:36,675
With the captain's permission,
517
00:23:36,699 --> 00:23:38,393
I'd like to go
inspect our lookout
518
00:23:38,417 --> 00:23:40,116
at Mrs. Walker's farm, sir.
519
00:23:41,203 --> 00:23:43,031
Good idea, sarge.
520
00:23:43,055 --> 00:23:45,884
Especially since you've
got on your dress uniform,
521
00:23:45,908 --> 00:23:49,004
soaked in lilac water,
522
00:23:49,028 --> 00:23:50,873
with your neckerchief,
523
00:23:50,897 --> 00:23:54,059
a box of chocolate
bonbons in your saddlebag...
524
00:23:54,083 --> 00:23:55,060
Agarn!
525
00:23:55,084 --> 00:23:56,794
Uh, ahem, run along, sergeant.
526
00:23:56,818 --> 00:23:58,168
Thank you, sir.
527
00:24:03,359 --> 00:24:04,359
Must be love.
528
00:24:05,978 --> 00:24:08,556
Oh, I just got a new set
of war-games instructions
529
00:24:08,580 --> 00:24:09,941
from territory headquarters.
530
00:24:09,965 --> 00:24:12,165
I wanna show
them to you. Yes, sir.
531
00:24:25,347 --> 00:24:27,643
Yeah, here's that
directive, corporal.
532
00:24:27,667 --> 00:24:28,982
Hi, Wilton.
533
00:24:31,053 --> 00:24:32,313
Oh! Wilton?!
534
00:24:32,337 --> 00:24:34,404
Please, Jane, not
in front of the captain.
36725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.