Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:05,699
♪ The end of the
Civil War Was near ♪
2
00:00:05,723 --> 00:00:09,036
♪ When quite accidentally ♪
3
00:00:09,060 --> 00:00:11,521
♪ A hero who sneezed
Abruptly seized ♪
4
00:00:11,545 --> 00:00:14,329
♪ Retreat And
reversed it to victory ♪
5
00:00:17,068 --> 00:00:19,346
♪ His Medal of Honor
Pleased and thrilled ♪
6
00:00:19,370 --> 00:00:22,015
♪ His proud little
Family group ♪
7
00:00:22,039 --> 00:00:24,501
♪ While pinning it on
Some blood was spilled ♪
8
00:00:24,525 --> 00:00:27,270
♪ And so it was
planned He'd command ♪
9
00:00:27,294 --> 00:00:28,672
♪ F Troop! ♪
10
00:00:28,696 --> 00:00:31,675
♪ Where Indian fights
Are colorful sights ♪
11
00:00:31,699 --> 00:00:34,010
♪ And nobody takes a lickin' ♪
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,980
♪ Where paleface and redskin ♪
13
00:00:37,004 --> 00:00:39,649
♪ Both turn chicken ♪
14
00:00:39,673 --> 00:00:42,084
♪ When drilling and
fighting Get them down ♪
15
00:00:42,108 --> 00:00:44,654
♪ They know their
morale Can't droop ♪
16
00:00:44,678 --> 00:00:47,741
♪ As long as they
all Relax in town ♪
17
00:00:47,765 --> 00:00:51,110
♪ Before they resume
With a bang and a boom ♪
18
00:00:51,134 --> 00:00:52,167
♪ F Troop! ♪
19
00:01:27,621 --> 00:01:29,220
Troops, dismissed.
20
00:01:31,859 --> 00:01:33,899
Oh, hi, Jane. Hi.
21
00:01:35,062 --> 00:01:37,007
I got a telegram here
for you from Washington.
22
00:01:37,031 --> 00:01:38,111
Oh, thank you.
23
00:01:40,484 --> 00:01:42,128
What does it say, Wilton?
24
00:01:42,152 --> 00:01:44,464
Hm. A wagon train out of Dodge
25
00:01:44,488 --> 00:01:46,466
reports that one of
their wagons is missing.
26
00:01:47,724 --> 00:01:49,035
That could be serious.
27
00:01:49,059 --> 00:01:50,353
Got lost in Indian country.
28
00:01:50,377 --> 00:01:51,487
You're right.
29
00:01:51,511 --> 00:01:53,389
Sergeant O'Rourke,
take a four-man detail,
30
00:01:53,413 --> 00:01:55,358
and go see if you
can locate that wagon.
31
00:01:55,382 --> 00:01:57,611
Right, sir. Corporal Agarn,
32
00:01:57,635 --> 00:01:59,563
you'll have to take
over O'Rourke's duties.
33
00:01:59,587 --> 00:02:00,867
Right, sir.
34
00:02:01,805 --> 00:02:03,783
Wilton, you wanna go on a picnic
35
00:02:03,807 --> 00:02:06,052
in the Dale Valley,
near Kissing Rock?
36
00:02:06,076 --> 00:02:08,454
Kissing Rock? I thought
they called that Eagle Rock.
37
00:02:08,478 --> 00:02:09,956
Mm, eagles can
do what they want,
38
00:02:09,980 --> 00:02:12,792
and we'll do what we want.
39
00:02:12,816 --> 00:02:15,317
Jane, I've told you,
not in front of the men.
40
00:02:17,704 --> 00:02:19,349
All right, Agarn.
Now, while I'm away,
41
00:02:19,373 --> 00:02:20,683
you got a lot of work to do.
42
00:02:20,707 --> 00:02:23,319
You're right. I'll be
goldbricking for two.
43
00:02:23,343 --> 00:02:25,288
No, I'm talking about
O'Rourke Enterprises.
44
00:02:25,312 --> 00:02:26,990
You're in charge.
Now, the first thing,
45
00:02:27,014 --> 00:02:29,292
you gotta collect the money
at the saloon every night.
46
00:02:29,316 --> 00:02:31,460
Make sure that those
Hekawis keep the still going,
47
00:02:31,484 --> 00:02:33,930
and see to it that they come up
with some new souvenir items.
48
00:02:33,954 --> 00:02:36,099
Don't worry, sarge, I'll
take care of everything.
49
00:02:36,123 --> 00:02:38,301
All right, now, in line
with O'Rourke Enterprises'
50
00:02:38,325 --> 00:02:39,969
new employee
profit-sharing program,
51
00:02:39,993 --> 00:02:42,571
all the money you collect while
I'm gone is yours as a bonus.
52
00:02:42,595 --> 00:02:45,341
Ah, sarge, you're too kind.
I don't deserve such happi...
53
00:02:45,365 --> 00:02:48,477
Don't go to pieces. Just
remember, you're the boss.
54
00:02:48,501 --> 00:02:51,381
Now, what's the first
thing you're gonna do?
55
00:02:51,405 --> 00:02:54,072
Cut out the employee
profit-sharing program.
56
00:02:55,693 --> 00:02:56,836
My people,
57
00:02:56,860 --> 00:03:01,240
I would like to tell you
how proud I am of tribe.
58
00:03:01,264 --> 00:03:05,645
As your chief, I
give you good report.
59
00:03:05,669 --> 00:03:09,916
We have big pile buffalo
skins, big pile deer meat,
60
00:03:09,940 --> 00:03:11,685
big pile of corn...
61
00:03:11,709 --> 00:03:14,754
And you biggest
pile of corn we got.
62
00:03:14,778 --> 00:03:16,656
Oh, Chief Wild Eagle.
63
00:03:16,680 --> 00:03:19,142
Still practicing
to be chief, eh?
64
00:03:19,166 --> 00:03:20,143
Ho.
65
00:03:20,167 --> 00:03:21,778
All right, all right, fellas,
66
00:03:21,802 --> 00:03:23,479
what's everybody
standing around for?
67
00:03:23,503 --> 00:03:25,081
Look alive. Keep
busy, busy, busy.
68
00:03:25,105 --> 00:03:26,316
Work, work, work.
69
00:03:26,340 --> 00:03:28,652
You practicing to be chief too?
70
00:03:28,676 --> 00:03:31,204
I am chief.
71
00:03:31,228 --> 00:03:32,572
Where's Sergeant O'Rourke?
72
00:03:32,596 --> 00:03:33,673
He's out on an assignment,
73
00:03:33,697 --> 00:03:35,876
and he turned the
business over to me.
74
00:03:35,900 --> 00:03:38,811
You see, Wild Eagle?
Sergeant O'Rourke smart.
75
00:03:38,835 --> 00:03:41,581
Him preparing Agarn
to take over for him.
76
00:03:41,605 --> 00:03:45,451
Indians don't have
on-the-job training for chiefs.
77
00:03:45,475 --> 00:03:47,053
Good thinking, chief.
78
00:03:47,077 --> 00:03:50,190
Soon you go to last
big rain dance in sky.
79
00:03:50,214 --> 00:03:54,261
If I do rain dance in sky,
you better learn how to swim.
80
00:03:54,285 --> 00:03:56,029
Fellas, hold it, hold it.
81
00:03:56,053 --> 00:03:57,864
We've got some
business to talk over.
82
00:03:57,888 --> 00:04:01,935
Now, have you come up with
any new ideas for souvenirs?
83
00:04:01,959 --> 00:04:05,372
How 'bout warpaint
sets? Come in three sizes.
84
00:04:05,396 --> 00:04:08,674
One for attacking wagon
train, one for attacking fort
85
00:04:08,698 --> 00:04:11,244
and giant economy size
for attacking Washington.
86
00:04:12,436 --> 00:04:13,813
Wait a minute, chief.
87
00:04:13,837 --> 00:04:16,917
The hills are alive
with the sound of music.
88
00:04:16,941 --> 00:04:18,418
I hear it too.
89
00:04:18,442 --> 00:04:20,586
Must be neighbor
tribe of Towatsees.
90
00:04:20,610 --> 00:04:22,710
Always dancing.
91
00:04:24,448 --> 00:04:28,861
♪ La-la-la-la-la-la-la
La, la-la, la, la-la ♪
92
00:04:28,885 --> 00:04:31,798
♪ La-la-la-la La-la-la ♪
93
00:04:31,822 --> 00:04:36,252
♪ La-la-la-la-la-la-la
La, la-la, la, la-la ♪
94
00:04:36,276 --> 00:04:38,721
Them crazy-looking Indians.
95
00:04:38,745 --> 00:04:41,223
They're not Indians.
They're gypsies.
96
00:04:41,247 --> 00:04:42,625
What's a gypsy?
97
00:04:42,649 --> 00:04:45,862
An out-of-work
Hungarian with a violin.
98
00:04:45,886 --> 00:04:47,864
Hello, soldier, darling.
99
00:04:47,888 --> 00:04:49,065
Hi there, gypsies.
100
00:04:49,089 --> 00:04:50,667
I'm Corporal Agarn.
101
00:04:50,691 --> 00:04:52,201
And I'm Marika.
102
00:04:52,225 --> 00:04:54,904
And these are my
sisters, Sonya and Tanya.
103
00:04:54,928 --> 00:04:56,639
No, I am Tanya.
104
00:04:56,663 --> 00:04:57,807
And I am Sonya.
105
00:04:57,831 --> 00:04:59,292
Whatever they say.
106
00:04:59,316 --> 00:05:02,395
Well, very glad to
meet you, ladies.
107
00:05:02,419 --> 00:05:04,798
I never saw a gypsy
with blond hair before.
108
00:05:04,822 --> 00:05:07,634
But I come from
the north of Hungary.
109
00:05:07,658 --> 00:05:10,053
Oh, is there anything
I can do for you?
110
00:05:10,077 --> 00:05:12,422
We got separated
from our wagon train,
111
00:05:12,446 --> 00:05:14,341
and we are looking
for Fort Courage.
112
00:05:14,365 --> 00:05:16,710
Then this must
be the lost wagon.
113
00:05:16,734 --> 00:05:19,729
I'm going back to Fort Courage,
and I'd be happy to lead you.
114
00:05:19,753 --> 00:05:22,186
That's nice, soldier, darling.
115
00:05:24,925 --> 00:05:27,020
Are they friendly, darling?
116
00:05:27,044 --> 00:05:28,354
Oh, sure.
117
00:05:28,378 --> 00:05:31,024
Let me introduce Chief
Wild Eagle and Crazy Cat.
118
00:05:31,048 --> 00:05:32,742
This is Marika
and her two sisters,
119
00:05:32,766 --> 00:05:34,244
Sonya and Tanya.
120
00:05:34,268 --> 00:05:36,346
Nice to meet
you, chief, darling.
121
00:05:36,370 --> 00:05:37,886
You want to have your palm read?
122
00:05:39,923 --> 00:05:41,368
It already is.
123
00:05:41,392 --> 00:05:42,502
Chief.
124
00:05:43,794 --> 00:05:45,171
She reads palms.
125
00:05:45,195 --> 00:05:48,107
She looks in your hand and
tells your past, present and future.
126
00:05:48,131 --> 00:05:49,642
Oh, you can?
127
00:05:49,666 --> 00:05:51,861
Of course, I can.
128
00:05:53,236 --> 00:05:54,914
Interesting.
129
00:05:54,938 --> 00:05:56,549
Very interesting.
130
00:05:56,573 --> 00:05:59,152
You're a brave warrior.
131
00:05:59,176 --> 00:06:00,854
You're a very wise chief.
132
00:06:00,878 --> 00:06:03,390
And your people love you.
133
00:06:03,414 --> 00:06:05,258
You better look on other hand.
134
00:06:05,282 --> 00:06:08,762
Why don't you go look
for buffalo stampede.
135
00:06:08,786 --> 00:06:10,230
Keep reading.
136
00:06:10,254 --> 00:06:14,567
Good fortune will follow
you wherever you go.
137
00:06:14,591 --> 00:06:17,070
And you are going to
live to be an old man.
138
00:06:17,094 --> 00:06:19,122
Chief is old man now.
139
00:06:19,146 --> 00:06:20,740
One dollar, please.
140
00:06:20,764 --> 00:06:22,174
Be my guest, chief.
141
00:06:22,198 --> 00:06:23,610
Uh, thank you, Agarn.
142
00:06:23,634 --> 00:06:25,311
Thank you, Miss Gypsy.
143
00:06:25,335 --> 00:06:29,148
You got long wait before I
do that rain dance in the sky.
144
00:06:29,172 --> 00:06:31,873
That not what medicine
man tell me yesterday.
145
00:06:33,877 --> 00:06:35,472
You read a nice,
little palm, Marika.
146
00:06:35,496 --> 00:06:37,057
Thank you.
147
00:06:37,081 --> 00:06:38,824
I've got a business
proposition for you.
148
00:06:38,848 --> 00:06:39,825
Yes?
149
00:06:39,849 --> 00:06:41,194
I'm the branch manager
150
00:06:41,218 --> 00:06:42,362
for O'Rourke Enterprises,
151
00:06:42,386 --> 00:06:43,679
and I can set
you up on the fort.
152
00:06:43,703 --> 00:06:44,681
You can?
153
00:06:44,705 --> 00:06:45,715
That's right.
154
00:06:45,739 --> 00:06:46,716
You can tell fortunes,
155
00:06:46,740 --> 00:06:49,218
give dancing lessons,
mandolin lessons.
156
00:06:49,242 --> 00:06:53,022
Even have a gypsy chuck
wagon. Goulash to take out.
157
00:06:53,046 --> 00:06:54,223
We're gypsies.
158
00:06:54,247 --> 00:06:56,592
We don't know
anything about business.
159
00:06:56,616 --> 00:06:57,660
What's the split?
160
00:06:57,684 --> 00:06:59,279
Fifty-fifty.
161
00:06:59,303 --> 00:07:01,636
You've got yourself a deal.
162
00:07:03,390 --> 00:07:06,202
Interesting. Very interesting.
163
00:07:06,226 --> 00:07:08,204
What do you see?
What do you see?
164
00:07:08,228 --> 00:07:10,973
You have a great
financial future.
165
00:07:10,997 --> 00:07:12,675
You're going to make much money.
166
00:07:12,699 --> 00:07:14,577
It's all mine.
167
00:07:14,601 --> 00:07:16,701
Do you hear? All mine!
168
00:07:18,622 --> 00:07:22,001
Marika, it's not like you
to split with anybody.
169
00:07:22,025 --> 00:07:23,269
You don't even spilt with us.
170
00:07:24,795 --> 00:07:27,940
Think a minute, sisters.
171
00:07:27,964 --> 00:07:30,610
Would you really
want to be my partner?
172
00:07:34,438 --> 00:07:36,349
Is that music I'm hearing, sir?
173
00:07:36,373 --> 00:07:39,084
Yes, Duffy, there
certainly is music in the air.
174
00:07:39,108 --> 00:07:41,387
Or maybe it's patrol
from Fort Logan, sir.
175
00:07:41,411 --> 00:07:44,412
Well, if it is, their bugler's
playing the mandolin.
176
00:07:45,816 --> 00:07:51,186
♪ La-la-la-la
La-la-la-la-la-la ♪
177
00:07:52,990 --> 00:07:54,867
I'll be darned. Gypsies.
178
00:07:54,891 --> 00:07:57,703
Look at those beautiful girls.
179
00:07:57,727 --> 00:07:59,272
I'll take the one
with the mandolin.
180
00:07:59,296 --> 00:08:01,107
I can see she's a music lover.
181
00:08:01,131 --> 00:08:02,508
Uh, at ease. At ease, men.
182
00:08:02,532 --> 00:08:05,400
This has to be handled
in a strictly military fashion.
183
00:08:06,486 --> 00:08:07,630
Hey!
184
00:08:09,155 --> 00:08:11,355
As you were, as you
were, men. As you were.
185
00:08:13,293 --> 00:08:15,171
Corporal Agarn
reporting, darling.
186
00:08:15,195 --> 00:08:16,572
Uh, captain.
187
00:08:16,596 --> 00:08:18,007
At ease, corporal.
188
00:08:18,031 --> 00:08:21,477
Ladies, I'd like to present
Captain Wilton Parmenter,
189
00:08:21,501 --> 00:08:23,379
commanding officer of our post.
190
00:08:23,403 --> 00:08:25,365
Captain, I'd like
you to meet Marika.
191
00:08:25,389 --> 00:08:26,950
Hello, captain.
192
00:08:26,974 --> 00:08:27,951
How do you do?
193
00:08:27,975 --> 00:08:30,086
And her two sisters,
Tanya and Sonya.
194
00:08:30,110 --> 00:08:31,420
I am Tanya.
195
00:08:31,444 --> 00:08:32,555
And I am Sonya.
196
00:08:32,579 --> 00:08:34,691
I'm happy to meet you, ladies.
197
00:08:34,715 --> 00:08:36,826
This is the lost wagon, captain.
198
00:08:36,850 --> 00:08:40,480
Oh, well, I'm happy to see
you're all safe and sound.
199
00:08:40,504 --> 00:08:41,781
Now, there'll be a wagon train
200
00:08:41,805 --> 00:08:43,583
coming through here
at the end of the week.
201
00:08:43,607 --> 00:08:45,751
And in the meantime, if
there's anything we can do
202
00:08:45,775 --> 00:08:48,254
for you ladies while you're
in town, don't hesitate to ask.
203
00:08:48,278 --> 00:08:50,423
With the captain's
permission, I'd like to suggest
204
00:08:50,447 --> 00:08:53,515
that these ladies be
given protection of the...
205
00:08:54,818 --> 00:08:56,863
Oh, I'm sorry, ma'am.
206
00:08:56,887 --> 00:08:59,766
Be given the protection
of the fort until that time.
207
00:08:59,790 --> 00:09:01,834
Oh, you mean, have
them camp here in the fort?
208
00:09:01,858 --> 00:09:04,136
Oh, sir, they've been
through a terrible experience.
209
00:09:04,160 --> 00:09:06,039
Dodging Indians for three days.
210
00:09:06,063 --> 00:09:07,807
Well, I-I can appreciate
that, corporal,
211
00:09:07,831 --> 00:09:10,391
but I don't think
that's possible.
212
00:09:12,502 --> 00:09:15,837
Have you ever had an
arrow in your tambourine?
213
00:09:17,207 --> 00:09:18,851
It's not my instrument.
214
00:09:18,875 --> 00:09:19,986
But the kid the next door
215
00:09:20,010 --> 00:09:22,822
once put his thumb
through my harmonica.
216
00:09:22,846 --> 00:09:25,124
Believe me, sir, these
ladies are terrified.
217
00:09:25,148 --> 00:09:27,844
Yes, terrified.
218
00:09:27,868 --> 00:09:30,112
Well, it... It is only
for a few days.
219
00:09:30,136 --> 00:09:32,065
And we are supposed
to protect civilians.
220
00:09:32,089 --> 00:09:36,569
I knew you understand. I
knew it, captain, darling.
221
00:09:36,593 --> 00:09:38,971
It'll be good for morale, sir.
222
00:09:41,231 --> 00:09:42,714
Excuse me, ladies.
223
00:09:44,884 --> 00:09:48,164
I gotta go too. It's pay call.
224
00:09:48,188 --> 00:09:51,622
Sisters, they're
playing our song.
225
00:10:06,773 --> 00:10:07,783
Corporal Agarn.
226
00:10:07,807 --> 00:10:08,807
Yes, sir.
227
00:10:12,678 --> 00:10:14,423
Captain.
228
00:10:14,447 --> 00:10:15,791
Where is everybody?
229
00:10:15,815 --> 00:10:17,226
Where's who, sir?
230
00:10:17,250 --> 00:10:18,294
The troop.
231
00:10:18,318 --> 00:10:19,996
Oh, the troop.
232
00:10:20,020 --> 00:10:22,064
Yes, I don't see Duddleson
in the lookout tower.
233
00:10:22,088 --> 00:10:23,432
There are no guards on the gate.
234
00:10:23,456 --> 00:10:24,433
Are they all in town?
235
00:10:24,457 --> 00:10:25,634
Oh, no, sir.
236
00:10:25,658 --> 00:10:27,703
I gave strict orders that
nobody leave the fort.
237
00:10:27,727 --> 00:10:30,072
Well, then I suggest you get
them all out of the barracks
238
00:10:30,096 --> 00:10:31,840
and back to duty
immediately. Yes, sir.
239
00:10:31,864 --> 00:10:34,794
Troopers, ho!
240
00:10:34,818 --> 00:10:37,218
On the double.
241
00:10:40,357 --> 00:10:42,106
On the double!
242
00:10:54,454 --> 00:10:56,882
All right, you men,
everybody back to duty.
243
00:10:56,906 --> 00:10:59,352
Duddleson, back up
into the lookout tower.
244
00:11:01,762 --> 00:11:02,921
Duddleson, wake up.
245
00:11:02,945 --> 00:11:05,385
Hogan, lead him
back to the tower.
246
00:11:07,584 --> 00:11:08,894
Now, the rest of you men
247
00:11:08,918 --> 00:11:12,699
start cleaning tack and
tidying up the corrals.
248
00:11:12,723 --> 00:11:14,322
Dismissed.
249
00:11:15,826 --> 00:11:17,169
Here, corporal.
250
00:11:17,193 --> 00:11:19,171
I don't think it's working
out with the gypsies.
251
00:11:19,195 --> 00:11:21,240
They're upsetting the
whole routine of the fort.
252
00:11:21,264 --> 00:11:24,176
Ah, but, sir, the men were just
taking a fortune-telling break.
253
00:11:24,200 --> 00:11:26,212
Well, what about
Dobbs? Dobbs, sir?
254
00:11:26,236 --> 00:11:29,048
Yeah, this morning he
played reveille on a mandolin.
255
00:11:29,072 --> 00:11:30,516
Don't be too harsh
on the boy, sir.
256
00:11:30,540 --> 00:11:33,419
He just got carried
away with the gypsy spirit.
257
00:11:33,443 --> 00:11:35,788
Well, then, there's chow call.
258
00:11:35,812 --> 00:11:36,956
What about chow call, sir?
259
00:11:36,980 --> 00:11:38,358
Well, as soon as it's announced,
260
00:11:38,382 --> 00:11:41,093
the whole troop rushes
to the gypsy wagon.
261
00:11:41,117 --> 00:11:42,928
It's healthy to have
a change in diet, sir.
262
00:11:42,952 --> 00:11:44,947
We're fighting scurvy, you know.
263
00:11:44,971 --> 00:11:46,214
With goulash?
264
00:11:46,238 --> 00:11:48,718
Have you ever heard
of a gypsy with scurvy?
265
00:11:50,676 --> 00:11:52,721
Oh, corporal, we're just
going to have to order
266
00:11:52,745 --> 00:11:53,956
the gypsies off the post.
267
00:11:53,980 --> 00:11:56,125
Oh, but, captain,
you can't do that.
268
00:11:56,149 --> 00:11:58,027
Do you realize that if
the inspector general
269
00:11:58,051 --> 00:12:00,329
had arrived yesterday, he
would have seen one of my men
270
00:12:00,353 --> 00:12:02,999
guarding the fort
wearing earrings.
271
00:12:03,023 --> 00:12:04,667
That was Hoffenmueller, sir.
272
00:12:04,691 --> 00:12:06,502
It just happens he
has pierced ears.
273
00:12:06,526 --> 00:12:07,803
They have to go, and that's all
274
00:12:07,827 --> 00:12:09,171
there is too it.
275
00:12:09,195 --> 00:12:12,008
I will not have my men dancing
around a campfire all night,
276
00:12:12,032 --> 00:12:14,610
singing, "My Little
Gypsy Sweetheart."
277
00:12:14,634 --> 00:12:16,678
But captain... Corporal,
I'm ordering you
278
00:12:16,702 --> 00:12:17,779
to get rid of the gypsies.
279
00:12:17,803 --> 00:12:20,204
Corporal.
280
00:12:24,677 --> 00:12:26,555
Oh, uh, corporal.
281
00:12:26,579 --> 00:12:27,790
Sir.
282
00:12:27,814 --> 00:12:29,758
Before you tell Marika
they have to leave,
283
00:12:29,782 --> 00:12:31,326
would you do me
a favor? Yes, sir.
284
00:12:31,350 --> 00:12:33,562
Ask her how soon I can
expect that promotion
285
00:12:33,586 --> 00:12:34,952
she saw in my palm.
286
00:12:36,155 --> 00:12:37,221
Sir.
287
00:12:47,367 --> 00:12:48,344
Who is it?
288
00:12:48,368 --> 00:12:50,768
Marika, it's me, Agarn.
289
00:12:53,173 --> 00:12:54,884
Come in, darling.
290
00:12:54,908 --> 00:12:56,636
Hi, girls.
291
00:12:56,660 --> 00:12:57,753
Hi.
292
00:12:57,777 --> 00:12:59,422
I'm afraid I got some
bad news for you.
293
00:12:59,446 --> 00:13:01,424
What's the bad news?
294
00:13:01,448 --> 00:13:03,359
Captain says you gotta leave.
295
00:13:03,383 --> 00:13:05,394
Oh, but couldn't
you talk him out of it?
296
00:13:05,418 --> 00:13:07,562
No chance. Everything
would have been all right
297
00:13:07,586 --> 00:13:09,732
if we'd just hadn't sold
those earrings to the men.
298
00:13:09,756 --> 00:13:11,534
It was your idea, Agarn.
299
00:13:11,558 --> 00:13:12,935
I know, I know.
300
00:13:12,959 --> 00:13:15,404
I thought they were gonna
send them home to their girls.
301
00:13:15,428 --> 00:13:19,674
Well, goodbye, soldier,
darling. Thank you for everything.
302
00:13:19,698 --> 00:13:20,876
Hold it, hold it.
303
00:13:20,900 --> 00:13:22,477
We've got a little
settling up to do.
304
00:13:22,501 --> 00:13:23,845
I tell you what we do.
305
00:13:23,869 --> 00:13:26,315
I am going to give you
a free palm reading,
306
00:13:26,339 --> 00:13:27,316
and we call it quits.
307
00:13:27,340 --> 00:13:28,350
Oh, no.
308
00:13:28,374 --> 00:13:30,286
I've got it all
written down here.
309
00:13:30,310 --> 00:13:32,288
Let's see,
"twenty-seven fortunes,
310
00:13:32,312 --> 00:13:35,524
"18 pierced earrings,
16 plates goulash to go,
311
00:13:35,548 --> 00:13:37,626
10 dancing lessons,
five mandolin picks."
312
00:13:37,650 --> 00:13:40,495
I figure you owe me $22.
313
00:13:40,519 --> 00:13:44,199
You have a very good
business head, soldier.
314
00:13:44,223 --> 00:13:45,901
Well, here is your money.
315
00:13:57,820 --> 00:13:58,931
Well, you were right.
316
00:13:58,955 --> 00:14:01,367
You said I had a
great financial future.
317
00:14:01,391 --> 00:14:04,470
Ah, goodbye, soldier. I
hope to see you again.
318
00:14:04,494 --> 00:14:05,860
Likewise, Marika.
319
00:14:07,781 --> 00:14:08,841
What's the matter?
320
00:14:08,865 --> 00:14:10,943
That mark on your hand.
321
00:14:10,967 --> 00:14:12,628
Do you know what that means?
322
00:14:12,652 --> 00:14:14,530
I've got six months
to live, right?
323
00:14:14,554 --> 00:14:15,631
I knew it, I knew it.
324
00:14:15,655 --> 00:14:17,383
I've had these terrible pains.
325
00:14:17,407 --> 00:14:21,020
That's a sign of the
long lost gypsy prince.
326
00:14:21,044 --> 00:14:22,526
Prince Igor.
327
00:14:24,397 --> 00:14:25,424
Gypsy prince?
328
00:14:25,448 --> 00:14:27,376
Tanya, Sonya, look.
329
00:14:28,468 --> 00:14:31,213
On your knees, before royalty.
330
00:14:31,237 --> 00:14:32,365
I can't believe it.
331
00:14:32,389 --> 00:14:34,132
I should have known.
332
00:14:34,156 --> 00:14:36,335
Agarn. Igor.
333
00:14:36,359 --> 00:14:37,703
They must have changed the name
334
00:14:37,727 --> 00:14:39,472
when they came to America.
335
00:14:39,496 --> 00:14:40,656
Come to think of it,
336
00:14:40,680 --> 00:14:43,125
my grandmother had
a tearoom in Passaic.
337
00:14:43,149 --> 00:14:45,928
Do you realize with
King Laszlo dead,
338
00:14:45,952 --> 00:14:49,298
now you, Prince Igor, you
are the king of all the gypsies?
339
00:14:49,322 --> 00:14:51,901
Imagine, all these years
trying to make sergeant,
340
00:14:51,925 --> 00:14:53,419
and now I make king.
341
00:14:53,443 --> 00:14:56,322
Come away with
us, Your Highness.
342
00:14:56,346 --> 00:14:58,524
Your people need you.
343
00:14:58,548 --> 00:15:00,793
I can't leave the Army
until my enlistment's up.
344
00:15:00,817 --> 00:15:02,962
Of course. Of
course, you are right.
345
00:15:02,986 --> 00:15:04,696
You're much better
off in the Army.
346
00:15:04,720 --> 00:15:07,400
What kind of a life would
you have as a gypsy king?
347
00:15:07,424 --> 00:15:10,336
Traveling all around the
world, singing and dancing
348
00:15:10,360 --> 00:15:15,007
and being gay, and being
married to a beautiful gypsy girl.
349
00:15:15,031 --> 00:15:17,026
Married to a
beautiful gypsy girl?
350
00:15:17,050 --> 00:15:18,361
On your birthday,
351
00:15:18,385 --> 00:15:20,396
you get your weight in gold.
352
00:15:20,420 --> 00:15:22,231
My weight in gold?
353
00:15:22,255 --> 00:15:23,899
How much do you weigh?
354
00:15:23,923 --> 00:15:25,200
A hundred and fifty-five.
355
00:15:25,224 --> 00:15:26,957
But I've been up to 200.
356
00:15:28,227 --> 00:15:31,161
I love fat kings.
357
00:15:31,831 --> 00:15:33,942
You do?
358
00:15:33,966 --> 00:15:36,401
Come away with
us, Your Highness.
359
00:15:37,637 --> 00:15:39,904
You'll never regret it.
360
00:15:41,625 --> 00:15:43,853
You want to resign
from the Army, Agarn?
361
00:15:43,877 --> 00:15:45,020
Yes, sir.
362
00:15:45,044 --> 00:15:46,389
See that mark on my hand?
363
00:15:46,413 --> 00:15:48,691
Yeah, it looks like a wart.
364
00:15:48,715 --> 00:15:49,759
No, sir.
365
00:15:49,783 --> 00:15:51,444
It's the mark of gypsy royalty.
366
00:15:51,468 --> 00:15:52,862
Gypsy royalty?
367
00:15:52,886 --> 00:15:56,482
I'm Prince Igor,
king of the gypsies.
368
00:15:56,506 --> 00:15:58,701
Corporal, you know we
don't allow drinking on duty.
369
00:15:58,725 --> 00:16:00,635
You don't understand, sir.
370
00:16:00,659 --> 00:16:03,271
Marika has been searching
for the long lost Prince Igor
371
00:16:03,295 --> 00:16:04,657
ever since King Laszlo died.
372
00:16:04,681 --> 00:16:06,242
King Laszlo?
373
00:16:06,266 --> 00:16:09,077
I wouldn't expect you to be
up on your gypsy royalty, sir.
374
00:16:09,101 --> 00:16:11,146
Uh, look, corporal... Prince.
375
00:16:11,170 --> 00:16:14,950
Prince, you can't
just leave the Army.
376
00:16:14,974 --> 00:16:16,385
But my people need me.
377
00:16:16,409 --> 00:16:19,054
Oh, I-I-I must say, this is
highly irregular, corporal.
378
00:16:19,078 --> 00:16:20,188
Prince.
379
00:16:20,212 --> 00:16:21,390
Uh, prince, prince...
380
00:16:21,414 --> 00:16:23,158
Why are you eating
all those bananas?
381
00:16:23,182 --> 00:16:24,727
Next month is my birthday,
382
00:16:24,751 --> 00:16:26,979
and my people are paying
me my weight in gold.
383
00:16:27,003 --> 00:16:29,047
Oh, I'm... I'm afraid I'm
going to have to consult
384
00:16:29,071 --> 00:16:30,566
territory headquarters on this.
385
00:16:30,590 --> 00:16:33,802
Captain, if you don't give
me my release from the Army,
386
00:16:33,826 --> 00:16:36,572
I'm afraid things will go
hard with you in Washington.
387
00:16:36,596 --> 00:16:37,661
What do you mean?
388
00:16:38,664 --> 00:16:41,265
This could mean
war with Hungary.
389
00:16:44,103 --> 00:16:46,882
Oh, well, I... All right,
corporal... Uh, prince,
390
00:16:46,906 --> 00:16:48,350
I, uh... I'll tell
you what I'll do.
391
00:16:48,374 --> 00:16:49,818
I'll give you a
two-week furlough
392
00:16:49,842 --> 00:16:52,187
until I can straighten this
all out with headquarters.
393
00:16:52,211 --> 00:16:54,812
Is that fair enough?
Fair enough.
394
00:16:56,749 --> 00:16:59,109
I bet you'd never been
saluted by a prince before.
395
00:17:01,654 --> 00:17:04,032
Wilton, here's the
wire from Fort Dodge.
396
00:17:04,056 --> 00:17:06,001
Agarn, I think you
better here this.
397
00:17:06,025 --> 00:17:08,270
Excuse me, Janey. I'm
not in the Army anymore.
398
00:17:08,294 --> 00:17:09,738
What's he talking about, Wilton?
399
00:17:09,762 --> 00:17:11,540
Oh, never mind,
Jane. I'll explain later.
400
00:17:11,564 --> 00:17:12,675
What's the news?
401
00:17:12,699 --> 00:17:14,643
Well, it's about
that gypsy wagon.
402
00:17:14,667 --> 00:17:15,877
They didn't get lost.
403
00:17:15,901 --> 00:17:18,447
They ran away from the
train after fleecing soldiers
404
00:17:18,471 --> 00:17:19,682
at three posts.
405
00:17:19,706 --> 00:17:22,117
Well, this explains Igor.
406
00:17:22,141 --> 00:17:23,385
Who's Igor?
407
00:17:23,409 --> 00:17:24,386
Agarn.
408
00:17:24,410 --> 00:17:25,621
Agarn is Igor?
409
00:17:25,645 --> 00:17:27,456
No, Igor is Agarn.
410
00:17:27,480 --> 00:17:29,358
Wilton, have you been drinking?
411
00:17:29,382 --> 00:17:30,959
Yeah... No, no.
412
00:17:30,983 --> 00:17:33,395
J-Jane, those... Those
gypsies have convinced Agarn
413
00:17:33,419 --> 00:17:35,397
that he's their long lost king.
414
00:17:35,421 --> 00:17:38,934
Agarn, a king? He can't
even make sergeant.
415
00:17:38,958 --> 00:17:41,203
It all fits in
now. It all fits in.
416
00:17:41,227 --> 00:17:42,471
They arrived here on payday,
417
00:17:42,495 --> 00:17:44,640
and they're going to
fleece that poor prince
418
00:17:44,664 --> 00:17:45,891
of every cent he has.
419
00:17:45,915 --> 00:17:47,826
Well, why don't you
go show him this wire.
420
00:17:47,850 --> 00:17:50,396
That ought to bring
Agarn or Igor to his senses.
421
00:17:50,420 --> 00:17:52,732
No, no. He'd never believe
it, Jane. He's too far gone.
422
00:17:52,756 --> 00:17:54,333
Well, what are you
gonna do about it?
423
00:17:54,357 --> 00:17:55,567
I don't know, I don't know.
424
00:17:55,591 --> 00:17:57,236
I, uh, I'll have to
think of something.
425
00:17:57,260 --> 00:17:58,971
You better think
of something fast,
426
00:17:58,995 --> 00:18:00,773
or they're fleece him
of every cent he has.
427
00:18:00,797 --> 00:18:02,374
Yes, I know.
428
00:18:02,398 --> 00:18:04,009
That's it, that's it.
429
00:18:04,033 --> 00:18:05,244
Well, what's it?
430
00:18:05,268 --> 00:18:06,979
If we fleece him first,
431
00:18:07,003 --> 00:18:09,737
they'll throw him
out on his royal ear.
432
00:18:12,508 --> 00:18:15,054
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
433
00:18:15,078 --> 00:18:19,625
♪ La, la-la, la, la-la
La-la-la-la-la-la-la ♪
434
00:18:19,649 --> 00:18:20,626
Hey!
435
00:18:20,650 --> 00:18:22,678
Hold it. Hold it.
436
00:18:22,702 --> 00:18:24,902
We're going to
camp here for tonight.
437
00:18:30,976 --> 00:18:33,472
I still think you shouldn't
have sold the horse.
438
00:18:33,496 --> 00:18:38,310
When you can get $6 for an
old mare with only one good leg,
439
00:18:38,334 --> 00:18:39,611
you grab it.
440
00:18:39,635 --> 00:18:41,897
But I don't think a king
should be pulling a wagon.
441
00:18:41,921 --> 00:18:45,067
King Laszlo pulled our wagon,
and he never complained.
442
00:18:45,091 --> 00:18:47,069
Yeah, well, if he
had complained,
443
00:18:47,093 --> 00:18:48,454
he'd be alive today.
444
00:18:48,478 --> 00:18:50,878
All right, Your Highness,
start chopping the wood.
445
00:18:53,783 --> 00:18:56,295
If this keeps up, I'll be skin
and bones on my birthday.
446
00:18:56,319 --> 00:18:57,952
Here, eat another banana.
447
00:19:01,858 --> 00:19:04,669
Marika, don't you think
you're overdoing it?
448
00:19:04,693 --> 00:19:07,239
He might get mad and
go back to the Army.
449
00:19:07,263 --> 00:19:11,076
Sisters, all I want
is to tire him out,
450
00:19:11,100 --> 00:19:12,878
so he'll sleep like a baby.
451
00:19:12,902 --> 00:19:14,612
Then we'll steal his money
452
00:19:14,636 --> 00:19:16,248
and throw him out
on his royal ears.
453
00:19:19,242 --> 00:19:20,719
That sounds like horses.
454
00:19:20,743 --> 00:19:22,554
Marika, who could it be?
455
00:19:22,578 --> 00:19:24,946
What do you think I
am, a mind reader?
456
00:19:28,784 --> 00:19:31,330
Captain Parmenter,
what are you doing here?
457
00:19:31,354 --> 00:19:33,432
We've come to give you
an escort, Your Highness.
458
00:19:33,456 --> 00:19:35,834
Just until you get
out of Indian territory.
459
00:19:35,858 --> 00:19:38,637
It's... It's sort of
a farewell gesture
460
00:19:38,661 --> 00:19:41,106
to a wonderful comrade-in-arms.
461
00:19:41,130 --> 00:19:43,508
Well, that certainly is a nice
thing for you fellows to do.
462
00:19:43,532 --> 00:19:45,677
Well, you never know when
the Apaches might launch
463
00:19:45,701 --> 00:19:47,379
another attack
on the tambourine.
464
00:19:47,403 --> 00:19:48,814
All right, men. Set up camp.
465
00:19:48,838 --> 00:19:50,316
Duffy, you take
care of the horses.
466
00:19:50,340 --> 00:19:51,516
Yes, sir.
467
00:19:51,540 --> 00:19:53,218
Dobbs, you get
some wood for a fire
468
00:19:53,242 --> 00:19:55,042
and break out the blanket rolls.
469
00:19:59,231 --> 00:20:02,177
I think something is
rotten in Budapest.
470
00:20:02,201 --> 00:20:05,447
Oh, I certainly have
missed you, Agarn.
471
00:20:05,471 --> 00:20:07,082
I've only been gone an hour.
472
00:20:07,106 --> 00:20:09,106
Ah, yes, yes. I-I forgot.
473
00:20:10,577 --> 00:20:13,355
Yeah. Yes, sir, you... You
certainly look wonderful
474
00:20:13,379 --> 00:20:15,257
in your gypsy outfit, prince.
475
00:20:15,281 --> 00:20:17,292
Or should I call you king?
476
00:20:17,316 --> 00:20:19,828
No, no, it's prince
until the coronation.
477
00:20:21,120 --> 00:20:24,567
Yes, sir, that... That
certainly is quite an outfit.
478
00:20:24,591 --> 00:20:26,234
Never had a fit
like this in the Army.
479
00:20:26,258 --> 00:20:28,120
Hey, captain? No.
480
00:20:28,144 --> 00:20:32,157
Prince Igor, can I see you
in the wagon for a moment?
481
00:20:32,181 --> 00:20:33,625
Oh. Excuse me, captain.
482
00:20:33,649 --> 00:20:35,226
Uh, wait, wait, stop.
483
00:20:35,250 --> 00:20:37,696
See, why don't you do
one of those gypsy dances
484
00:20:37,720 --> 00:20:38,697
for your buddies.
485
00:20:38,721 --> 00:20:39,798
I don't know how.
486
00:20:39,822 --> 00:20:41,199
Oh, I'm sure it'll come to you
487
00:20:41,223 --> 00:20:43,434
with all that Hungarian blood.
488
00:20:43,458 --> 00:20:45,387
Never mind the dancing, prince.
489
00:20:45,411 --> 00:20:46,989
Just come inside.
490
00:20:47,013 --> 00:20:48,362
Excuse me, captain.
491
00:20:49,665 --> 00:20:52,011
I wouldn't take that
if I were a prince.
492
00:20:52,035 --> 00:20:53,278
You're right.
493
00:20:53,302 --> 00:20:55,782
I'm gonna do a
dance for my buddies.
494
00:20:56,639 --> 00:20:57,883
Would you, captain?
495
00:20:57,907 --> 00:20:59,785
All right, girls, let's
have a little music.
496
00:20:59,809 --> 00:21:00,853
Hit it, Tanya.
497
00:21:00,877 --> 00:21:02,855
And a one, and a two.
498
00:21:12,221 --> 00:21:13,999
Hey!
499
00:21:14,023 --> 00:21:17,169
You certainly have a
natural gypsy rhythm.
500
00:21:17,193 --> 00:21:18,737
It's all in the blood.
501
00:21:18,761 --> 00:21:20,739
Say, that looks like fun.
Do you mind if I try it?
502
00:21:20,763 --> 00:21:22,507
Oh, sure, captain.
Just pick up the beat.
503
00:21:22,531 --> 00:21:24,743
All right, Tanya.
And a one, and a two.
504
00:21:29,072 --> 00:21:30,952
Can I lead? Yes.
505
00:21:46,489 --> 00:21:47,533
Hey!
506
00:21:47,557 --> 00:21:49,118
Hey.
507
00:21:49,142 --> 00:21:51,420
Oh, I'm... I'm sorry, prince.
508
00:21:51,444 --> 00:21:53,822
My... My hand got
caught in your sash.
509
00:21:53,846 --> 00:21:55,291
That's all right, captain.
510
00:21:55,315 --> 00:21:58,260
You must be more careful
with your money, prince.
511
00:21:58,284 --> 00:22:00,579
Come on. Put it in the wagon.
512
00:22:00,603 --> 00:22:02,948
Yeah, you wouldn't wanna
lose a wad like that, Agarn...
513
00:22:02,972 --> 00:22:03,949
I mean, prince.
514
00:22:03,973 --> 00:22:05,250
This is nothing.
515
00:22:05,274 --> 00:22:08,420
Next month they're giving
me my weight in gold.
516
00:22:08,444 --> 00:22:10,822
Uh, say, as long as
you're so rich, prince,
517
00:22:10,846 --> 00:22:12,691
y-you know what
would be a nice gesture?
518
00:22:12,715 --> 00:22:14,159
What?
519
00:22:14,183 --> 00:22:16,528
Why don't you buy a piano
for the enlisted men's club.
520
00:22:16,552 --> 00:22:20,999
We could put a plaque on it
that says: "Prince Igor slept here."
521
00:22:21,023 --> 00:22:22,267
Great idea.
522
00:22:22,291 --> 00:22:23,434
Keep the money.
523
00:22:23,458 --> 00:22:24,770
Just promise me one thing:
524
00:22:24,794 --> 00:22:26,471
the fist tune
played on the piano
525
00:22:26,495 --> 00:22:29,474
will be "My Little
Gypsy Sweetheart."
526
00:22:29,498 --> 00:22:31,360
I promise, prince.
527
00:22:31,384 --> 00:22:33,612
Nah.
528
00:22:33,636 --> 00:22:34,929
Now, if you'll excuse me,
529
00:22:34,953 --> 00:22:37,313
I gotta get my sash wound up.
530
00:22:38,524 --> 00:22:40,001
That was quick
thinking, captain.
531
00:22:40,025 --> 00:22:41,436
Heh, thank you, Dobbs.
532
00:22:41,460 --> 00:22:43,071
Should we get ready
to leave now, sir?
533
00:22:43,095 --> 00:22:44,273
Uh, no, Duffy.
534
00:22:44,297 --> 00:22:47,142
No, he'll need a
ride back to the fort.
535
00:22:48,901 --> 00:22:51,279
You are no gypsy prince.
536
00:22:51,303 --> 00:22:54,549
Oh, yeah? What about
that mark on my hand?
537
00:22:55,974 --> 00:22:58,319
That's a wart, darling.
538
00:22:58,343 --> 00:22:59,943
A wa-wa-wa-wa... A wart?
539
00:23:03,699 --> 00:23:07,734
Oh, here, now,
don't feel bad, prince.
540
00:23:08,637 --> 00:23:10,215
Corporal.
541
00:23:10,239 --> 00:23:13,418
Oh, any man who donates a
piano to the enlisted men's club
542
00:23:13,442 --> 00:23:15,175
is a prince.
543
00:23:34,113 --> 00:23:35,353
Hey, Corporal Agarn.
544
00:23:37,099 --> 00:23:38,277
Yes, sir.
545
00:23:38,301 --> 00:23:40,011
I'm leaving you in
charge of the fort.
546
00:23:40,035 --> 00:23:42,981
If any emergency should arise,
I'll be at Eagle Rock, kissing.
547
00:23:43,005 --> 00:23:45,116
Uh... Uh, Kissing Rock, eagling.
548
00:23:45,140 --> 00:23:47,236
Uh, well, you
know where I'll be.
549
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
Yes, sir.
550
00:23:53,115 --> 00:23:54,793
Sergeant O'Rourke
reporting, sir.
551
00:23:54,817 --> 00:23:55,960
I looked for four days
552
00:23:55,984 --> 00:23:57,663
and never saw a
sign of that lost wagon.
553
00:23:57,687 --> 00:23:59,264
Corporal Agarn found it.
554
00:23:59,288 --> 00:24:00,532
Come on, Wilton.
555
00:24:00,556 --> 00:24:02,622
We don't wanna keep
those eagles waiting.
556
00:24:08,897 --> 00:24:10,609
Sarge, you'll
never believe this.
557
00:24:10,633 --> 00:24:12,977
I started out with... Hey,
hold it. Hold it, partner.
558
00:24:13,001 --> 00:24:14,746
I didn't find that lost wagon,
559
00:24:14,770 --> 00:24:16,515
but I got a new
line of souvenirs
560
00:24:16,539 --> 00:24:18,150
that'll make us millionaires.
561
00:24:18,174 --> 00:24:20,818
Look at this. Genuine
gypsies scarves.
562
00:24:20,842 --> 00:24:22,254
A tambourine. Sarge.
563
00:24:22,278 --> 00:24:23,355
Or we got... Sarge.
564
00:24:23,379 --> 00:24:25,357
We got earrings and bracelets,
565
00:24:25,381 --> 00:24:26,891
a crystal ball. Sarge.
566
00:24:26,915 --> 00:24:28,777
Look at this. Gypsies, ho!
567
00:24:38,226 --> 00:24:40,861
I think you're a
little late, darling.
38442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.