All language subtitles for Dot.The.I.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,613 ♪ You won't admit You love me 4 00:00:29,613 --> 00:00:35,786 ♪ And so how am I ever To know? 5 00:00:35,786 --> 00:00:38,872 ♪ You always tell me 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,751 ♪ Perhaps, perhaps, perhaps 7 00:00:44,503 --> 00:00:48,131 ♪ A million times I've asked you 8 00:00:48,131 --> 00:00:54,137 ♪ And then I ask you over again 9 00:00:54,137 --> 00:00:57,307 ♪ You only answer 10 00:00:57,307 --> 00:01:00,769 ♪ Perhaps, perhaps, perhaps 11 00:01:03,105 --> 00:01:06,024 ♪ If you can't make Your mind up 12 00:01:06,024 --> 00:01:10,779 ♪ We'll never get started 13 00:01:11,947 --> 00:01:14,825 ♪ And I don't wanna wind up 14 00:01:14,825 --> 00:01:18,996 ♪ Being parted Broken-hearted 15 00:01:20,539 --> 00:01:23,333 ♪ So if you really love me 16 00:01:24,084 --> 00:01:25,919 ♪ Say yes 17 00:01:25,919 --> 00:01:30,340 ♪ But if you don't, dear Confess 18 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 ♪ And please don't tell me 19 00:01:33,468 --> 00:01:37,306 ♪ Perhaps, perhaps, perhaps 20 00:01:43,312 --> 00:01:44,521 [INAUDIBLE] 21 00:01:51,820 --> 00:01:55,198 ♪ Perhaps, perhaps, perhaps 22 00:01:57,951 --> 00:02:00,704 ♪ If you can't make Your mind up 23 00:02:00,704 --> 00:02:04,458 ♪ We'll never get started 24 00:02:06,710 --> 00:02:09,588 ♪ And I don't wanna wind up 25 00:02:09,588 --> 00:02:13,342 ♪ Being parted Broken-hearted 26 00:02:15,177 --> 00:02:18,805 ♪ So if you really love me 27 00:02:18,805 --> 00:02:20,640 ♪ Say yes 28 00:02:20,640 --> 00:02:25,062 ♪ But if you don't, dear Confess 29 00:02:25,062 --> 00:02:28,231 ♪ And please don't tell me 30 00:02:28,231 --> 00:02:31,902 ♪ Perhaps, perhaps, perhaps 31 00:02:32,986 --> 00:02:36,490 ♪ Perhaps, perhaps, perhaps 32 00:02:37,616 --> 00:02:44,581 ♪ Perhaps, perhaps, perhaps ♪ 33 00:02:48,168 --> 00:02:50,337 Carmen, I don't want you to go back. 34 00:02:51,213 --> 00:02:52,714 I'm not going back. 35 00:02:54,424 --> 00:02:55,592 Good. 36 00:02:57,177 --> 00:02:58,637 I'm never going back. 37 00:03:01,431 --> 00:03:02,474 [KISSES] 38 00:03:06,978 --> 00:03:08,688 Marry me, Carmen. 39 00:03:08,688 --> 00:03:10,941 [CHUCKLES] What? 40 00:03:12,901 --> 00:03:15,028 [LAUGHS] 41 00:03:17,656 --> 00:03:19,032 Marry me. 42 00:03:19,032 --> 00:03:21,410 [CHUCKLES] Barnaby... 43 00:03:21,410 --> 00:03:23,829 -We've known each other for... -Six months. 44 00:03:23,829 --> 00:03:24,871 Five. 45 00:03:25,664 --> 00:03:27,791 -And a half. -[CHUCKLES] 46 00:03:27,791 --> 00:03:28,792 So what? 47 00:03:29,376 --> 00:03:30,544 So what, Carmen? 48 00:03:30,544 --> 00:03:32,462 I've never been so sure of anything. 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,216 I've never been so happier since I met you. 50 00:03:41,596 --> 00:03:43,932 Just promise me you'll think about it. Please? 51 00:03:43,932 --> 00:03:44,933 Mmm-hmm. 52 00:03:55,026 --> 00:03:57,446 [BARNABY BREATHING HEAVILY] 53 00:04:11,585 --> 00:04:13,128 MAN: I'm afraid we are fully booked. 54 00:04:14,045 --> 00:04:15,589 Another time, no doubt. 55 00:04:15,589 --> 00:04:16,673 Okay. 56 00:04:16,673 --> 00:04:17,757 Okay. 57 00:04:17,757 --> 00:04:20,051 I'd like to propose a toast to Carmen 58 00:04:20,051 --> 00:04:23,472 who's gonna be the blushing bride to her sexy new husband. 59 00:04:23,472 --> 00:04:25,223 ALL: Cheers! 60 00:04:26,349 --> 00:04:27,642 TOM: Put it on automatic. 61 00:04:27,642 --> 00:04:29,311 THEO: I don't want to. 62 00:04:29,311 --> 00:04:31,062 Just put it on automatic because it does it for you. 63 00:04:31,062 --> 00:04:33,064 That's videotaping, not filmmaking. 64 00:04:33,064 --> 00:04:34,399 I'm a filmmaker, not a videotaper. 65 00:04:34,399 --> 00:04:35,859 Yeah, give me the fucking camera. 66 00:04:35,859 --> 00:04:38,653 Put it on automatic because it does it for you. 67 00:04:39,112 --> 00:04:40,113 Dick. 68 00:04:42,365 --> 00:04:43,867 [INDISTINCT CHATTER] 69 00:04:43,867 --> 00:04:46,077 -Monsieur, bonsoir. -TOM: Bonsoir. 70 00:04:46,077 --> 00:04:47,579 We have a table. 71 00:04:47,579 --> 00:04:49,539 Under what name, monsieur? 72 00:04:49,539 --> 00:04:50,582 Kit Winter. 73 00:04:52,709 --> 00:04:54,336 Ah, yes. 74 00:04:54,336 --> 00:04:57,214 Gentlemen, I'm afraid there has been a little mix-up. 75 00:04:57,214 --> 00:04:59,382 Would you mind sharing a table? 76 00:04:59,382 --> 00:05:01,760 -Fuck's sake. -No, no, we don't mind. 77 00:05:01,760 --> 00:05:02,802 Which table? 78 00:05:03,803 --> 00:05:05,096 That one, monsieur. 79 00:05:06,556 --> 00:05:07,599 We'll take it. 80 00:05:11,895 --> 00:05:13,605 [LAUGHTER] 81 00:05:25,033 --> 00:05:26,159 Are you all right? 82 00:05:28,828 --> 00:05:30,705 -Lesbians. -What? 83 00:05:30,705 --> 00:05:32,207 Lesbians. 84 00:05:32,207 --> 00:05:34,042 [SNICKERING] 85 00:05:34,042 --> 00:05:36,002 TOM: Shut the fuck up, Theo. 86 00:05:36,002 --> 00:05:38,046 I mean, hey, whatever floats your boat. 87 00:05:43,468 --> 00:05:45,554 [LAUGHS] Oh, no. 88 00:05:45,554 --> 00:05:47,264 It's a French tradition. 89 00:05:47,264 --> 00:05:48,848 You have to do it. 90 00:05:48,848 --> 00:05:50,433 -It's a French restaurant, French tradition. -WOMAN: Go on. 91 00:05:50,433 --> 00:05:51,726 MAN: It'll bring you luck. 92 00:05:51,726 --> 00:05:53,270 -What's he talking about? -Don't know. 93 00:05:53,270 --> 00:05:54,437 MAN: A hundred years of luck. 94 00:05:54,437 --> 00:05:55,522 Go on. 95 00:05:55,522 --> 00:05:56,648 Okay. 96 00:05:58,358 --> 00:05:59,943 [GLASS CLINKING] 97 00:05:59,943 --> 00:06:01,820 Mesdames et messieurs... 98 00:06:01,820 --> 00:06:04,573 These ladies are celebrating a hen night. 99 00:06:04,573 --> 00:06:06,950 In France, we have a tradition. 100 00:06:06,950 --> 00:06:11,663 The bride-to-be must choose a man for one last kiss. 101 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 A farewell to her single life. 102 00:06:14,082 --> 00:06:15,542 [ALL CHUCKLING] 103 00:06:18,878 --> 00:06:20,130 Mmm-mmm. Not him. 104 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 Check them out down here. 105 00:06:25,927 --> 00:06:27,262 [WOMEN GIGGLING] 106 00:06:29,306 --> 00:06:30,682 [MOUTHING] 107 00:06:34,185 --> 00:06:35,270 [WHISPERING] 108 00:06:39,774 --> 00:06:42,819 Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... 109 00:06:45,071 --> 00:06:46,698 monsieur. 110 00:06:46,698 --> 00:06:48,617 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 111 00:06:55,373 --> 00:06:56,458 Here goes. 112 00:07:06,801 --> 00:07:07,886 Excuse me. 113 00:07:07,886 --> 00:07:08,970 [GRUNTS] 114 00:07:09,346 --> 00:07:10,430 Sorry. 115 00:07:20,565 --> 00:07:22,108 [LAUGHTER] 116 00:07:22,776 --> 00:07:24,069 [APPLAUSE] 117 00:07:26,071 --> 00:07:27,697 [MAN WHISTLING] 118 00:07:51,805 --> 00:07:52,847 [WOMAN MURMURS] 119 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 -[LOUD THUD] -[GASPS] 120 00:08:40,770 --> 00:08:41,855 [DOOR CLOSES] 121 00:09:04,002 --> 00:09:06,129 [INDISTINCT CHATTER] 122 00:09:08,548 --> 00:09:10,884 [ALL CHEERING] 123 00:09:11,384 --> 00:09:12,469 MAN: Bravo! 124 00:09:49,214 --> 00:09:51,424 So, this guy in the restaurant... 125 00:09:53,384 --> 00:09:55,470 -was he bothering you? -No. 126 00:09:55,470 --> 00:09:56,805 -He was... -Did you hit him? 127 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 You hit him, didn't you? 128 00:10:01,100 --> 00:10:02,185 [CHUCKLES] 129 00:10:03,019 --> 00:10:04,521 Oh, that's beautiful. 130 00:10:05,188 --> 00:10:06,981 You know, 131 00:10:06,981 --> 00:10:09,943 your temper is gonna get you into serious trouble one of these days. 132 00:10:12,028 --> 00:10:13,571 No, I've got it. 133 00:10:21,454 --> 00:10:23,832 You know, it's amazing what they can do with skin grafts now. 134 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 I'm sorry. I'm sorry. 135 00:10:34,384 --> 00:10:36,469 [INDISTINCT CONVERSATION] 136 00:10:46,229 --> 00:10:47,897 ♪ Beautiful crazy 137 00:10:47,897 --> 00:10:49,399 [WOMEN LAUGHING ON TV] 138 00:10:54,195 --> 00:10:55,864 WOMAN 1: Maybe they'd like to join us. 139 00:10:55,864 --> 00:10:57,156 WOMAN 2: Oh, yeah. 140 00:10:58,867 --> 00:11:01,494 ♪ Beautiful crazy ♪ 141 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 [BANGING ON DOOR] 142 00:11:04,122 --> 00:11:05,540 LANDLORD: I told you I'll be back. 143 00:11:05,540 --> 00:11:07,166 You can't hide from me. 144 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Like, you can't say I'm not a fair man. 145 00:11:09,085 --> 00:11:10,795 I gave you two months... 146 00:11:10,795 --> 00:11:12,630 -Now look, I told you. Now get your things and out. -Here. Here. 147 00:11:24,225 --> 00:11:25,268 Where did you get this? 148 00:11:29,355 --> 00:11:30,607 Are you, um... 149 00:11:32,317 --> 00:11:33,318 dealing drugs? 150 00:11:34,611 --> 00:11:36,112 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 151 00:12:07,268 --> 00:12:08,311 Yes? 152 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 That French tradition? 153 00:12:12,732 --> 00:12:14,692 I was thinking that... 154 00:12:14,692 --> 00:12:16,527 Hey, where do you think you're going? It's not your break. 155 00:12:17,987 --> 00:12:19,447 Oi, you can't come back here. 156 00:12:19,447 --> 00:12:20,698 Are you listening to me? 157 00:12:27,580 --> 00:12:28,623 [GRUNTS] 158 00:12:30,625 --> 00:12:32,251 Overreacting a little, aren't we? 159 00:12:32,251 --> 00:12:33,878 How did you find me? 160 00:12:33,878 --> 00:12:35,505 Your friends at the restaurant, they told me where you worked. 161 00:12:36,464 --> 00:12:37,548 I should get back. 162 00:12:37,548 --> 00:12:38,841 What, the burgers will get cold? 163 00:12:42,595 --> 00:12:43,972 Have you been wondering? 164 00:12:45,348 --> 00:12:46,641 Or do you kiss like that all the time? 165 00:12:49,769 --> 00:12:50,853 I've been wondering. 166 00:12:50,853 --> 00:12:52,313 I'm getting married, okay? 167 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 That's why I was having that... 168 00:12:55,650 --> 00:12:57,318 chicken thing. 169 00:12:57,318 --> 00:12:58,987 Hen night. It's called a hen night. 170 00:13:00,822 --> 00:13:02,281 I'm getting married. 171 00:13:02,281 --> 00:13:06,327 Okay, then he gets to see you for the rest of his life. 172 00:13:06,327 --> 00:13:08,121 What harm is there if you see me just once? 173 00:13:10,164 --> 00:13:12,625 Would you like to see me beg? 174 00:13:12,625 --> 00:13:14,168 Believe me, I'm no stranger to humiliation. 175 00:13:15,169 --> 00:13:16,254 Get up. 176 00:13:16,254 --> 00:13:17,255 A coffee. 177 00:13:17,547 --> 00:13:18,631 No. 178 00:13:18,631 --> 00:13:20,008 One glass of water. 179 00:13:20,008 --> 00:13:21,467 In a brightly-lit public place. 180 00:13:21,467 --> 00:13:23,928 -No. -Okay, we don't even have to talk to each other. 181 00:13:23,928 --> 00:13:26,180 -We don't even have to sit together. -No. 182 00:13:26,180 --> 00:13:27,932 You sit on one side of the room and I sit on the other. 183 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 -No. -And if everything goes really well, 184 00:13:29,767 --> 00:13:31,394 we'll just wave to each other once in a while. 185 00:13:33,187 --> 00:13:34,313 [CHUCKLES] 186 00:13:35,189 --> 00:13:37,608 Why are you filming this? 187 00:13:37,608 --> 00:13:39,610 KIT: Just in case I never see you again. 188 00:13:39,610 --> 00:13:40,778 Which you won't. 189 00:13:40,778 --> 00:13:41,863 THEO: [OVER PHONE] Did you bone her? 190 00:13:43,948 --> 00:13:45,158 Take me off speakerphone. 191 00:13:45,158 --> 00:13:48,036 Ah, he didn't bone it. 192 00:13:48,036 --> 00:13:50,788 -[SIGHS] -Tell me you got her number, at least. 193 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 She wouldn't give it to me. 194 00:13:52,540 --> 00:13:54,459 TOM: So what did you do? 195 00:13:54,459 --> 00:13:55,626 KIT: She agreed to meet me. 196 00:13:56,127 --> 00:13:57,628 Hey, result. 197 00:13:58,463 --> 00:13:59,464 TOM: When? 198 00:14:00,923 --> 00:14:02,258 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 199 00:14:06,929 --> 00:14:08,222 [MAN BREATHING SHAKILY] 200 00:14:12,060 --> 00:14:13,269 [HORN HONKING] 201 00:14:33,956 --> 00:14:35,583 [MAN BREATHING SHAKILY] 202 00:14:36,709 --> 00:14:37,877 Hello? 203 00:14:47,053 --> 00:14:48,054 Hola! 204 00:14:51,557 --> 00:14:52,934 [LOUD BANG] 205 00:14:55,144 --> 00:14:56,938 [MAN BREATHING HEAVILY] 206 00:15:01,734 --> 00:15:04,112 -Are you sure there was someone there? -Yes. 207 00:15:05,071 --> 00:15:07,573 -Following you? -Yes. I... 208 00:15:08,574 --> 00:15:11,869 [SOBS] I don't know. 209 00:15:11,869 --> 00:15:13,913 Carmen, there's nothing to be scared of. 210 00:15:13,913 --> 00:15:15,957 I won't let anything happen to you. 211 00:15:16,916 --> 00:15:18,251 But what if it was him? 212 00:15:21,629 --> 00:15:23,297 How could it be? 213 00:15:23,297 --> 00:15:24,507 Think about it, Carmen. 214 00:15:24,507 --> 00:15:25,883 There's no way he could find you here. 215 00:15:26,926 --> 00:15:28,469 Well, he found me before. 216 00:15:28,469 --> 00:15:30,930 That was Madrid. You're in another country now. 217 00:15:32,932 --> 00:15:34,225 You don't know him. 218 00:15:36,686 --> 00:15:38,479 Maybe it was that guy from the hen night. 219 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 What? 220 00:15:43,818 --> 00:15:45,570 No, I don't think so. 221 00:15:45,570 --> 00:15:46,779 Well, how do you know? 222 00:15:48,573 --> 00:15:49,574 Because... 223 00:15:51,033 --> 00:15:53,870 [CHUCKLES] Maybe... Maybe it was no one. 224 00:15:57,039 --> 00:15:58,666 Maybe I imagined it. 225 00:16:08,634 --> 00:16:10,136 Carmen, I... 226 00:16:13,055 --> 00:16:15,516 I booked the registry office. 227 00:16:15,516 --> 00:16:19,145 -What? -They had a cancelation. Next Saturday. 228 00:16:20,688 --> 00:16:21,981 Next Saturday? 229 00:16:23,983 --> 00:16:25,443 Did I do the wrong thing? 230 00:16:28,070 --> 00:16:30,072 I can call them in the morning and cancel. 231 00:16:30,072 --> 00:16:32,491 No, no, don't. 232 00:16:34,744 --> 00:16:36,204 I want to marry you. 233 00:16:38,164 --> 00:16:39,332 I do. 234 00:16:44,253 --> 00:16:45,588 [BARNABY GRUNTS] 235 00:16:49,884 --> 00:16:52,136 [MUSIC PLAYING] 236 00:17:08,319 --> 00:17:09,987 Any more caffeine, they'd be peeling me... 237 00:17:11,530 --> 00:17:13,115 WOMAN: Oh, shit. 238 00:17:13,115 --> 00:17:14,367 Ow! What the fuck? 239 00:17:21,999 --> 00:17:24,877 Why are you following me? 240 00:17:24,877 --> 00:17:27,755 I thought you might like to explain what the hell that was all about. 241 00:17:28,589 --> 00:17:29,715 Well, this is a nice date. 242 00:17:29,715 --> 00:17:31,008 I'm having a nice time. 243 00:17:31,008 --> 00:17:32,385 This is not a date. 244 00:17:32,385 --> 00:17:34,470 I only showed up to tell you you're a son of a bitch. 245 00:17:34,470 --> 00:17:35,763 Well, at least we connected. 246 00:17:35,763 --> 00:17:38,182 I lost my job because of you. 247 00:17:38,182 --> 00:17:40,059 Oh! Is that what this is all about? 248 00:17:40,059 --> 00:17:41,227 You lost your job? 249 00:17:41,227 --> 00:17:42,270 Flipping burgers? 250 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Fuck you. 251 00:17:46,941 --> 00:17:49,568 What do you do that makes you so high and mighty? 252 00:17:54,573 --> 00:17:55,950 I'm an actor. 253 00:17:55,950 --> 00:17:56,951 Oh. 254 00:17:57,702 --> 00:17:58,869 Unemployed... 255 00:18:01,205 --> 00:18:03,249 most of the time. 256 00:18:03,249 --> 00:18:06,043 In fact, I do unemployment really well. 257 00:18:06,043 --> 00:18:08,254 You know, maybe I should just stop pretending 258 00:18:08,254 --> 00:18:10,756 and start flipping burgers. 259 00:18:10,756 --> 00:18:14,427 Why don't you tell me about the fries and the pickles and the buns? 260 00:18:14,427 --> 00:18:16,053 [CHUCKLES] 261 00:18:16,053 --> 00:18:19,849 Look, look, you're here and I'm bleeding. 262 00:18:21,267 --> 00:18:22,643 I know this great chemist. 263 00:18:26,522 --> 00:18:27,565 [GROANS] 264 00:18:33,571 --> 00:18:35,823 -[BLOWS] -Thanks. Thanks. Thanks. 265 00:18:41,203 --> 00:18:42,371 Thank you. 266 00:18:49,962 --> 00:18:50,963 There. 267 00:18:54,759 --> 00:18:55,760 Thanks. 268 00:19:02,183 --> 00:19:03,309 Are you hungry? 269 00:19:06,520 --> 00:19:07,772 [MUSIC PLAYING] 270 00:19:23,412 --> 00:19:26,040 Hi, this is 7031. 271 00:19:26,040 --> 00:19:27,458 Can I get something to eat? 272 00:19:39,053 --> 00:19:40,346 So how do you know about this place? 273 00:19:51,148 --> 00:19:53,317 How many jobs have you been fired from? 274 00:19:53,317 --> 00:19:54,360 Exactly? 275 00:19:55,569 --> 00:19:56,570 Thirty-five... 276 00:19:57,988 --> 00:19:59,240 In six months. 277 00:19:59,240 --> 00:20:00,324 Whoa! 278 00:20:00,324 --> 00:20:02,034 I have a temper. 279 00:20:02,034 --> 00:20:03,953 Yeah, I noticed. Yeah. 280 00:20:04,995 --> 00:20:06,372 Sorry about that. 281 00:20:06,372 --> 00:20:07,998 Hmm. That's okay. 282 00:20:08,624 --> 00:20:09,917 Where are you from? 283 00:20:09,917 --> 00:20:12,128 Madrid. You? 284 00:20:12,128 --> 00:20:14,171 Rio. Brazil. 285 00:20:14,171 --> 00:20:15,256 Yeah? 286 00:20:15,256 --> 00:20:18,342 Yeah, but my dad's English. 287 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 So I came here when I was... 288 00:20:20,761 --> 00:20:22,138 -MAN: What the hell are you... -Go! Go! 289 00:20:22,138 --> 00:20:23,305 Carmen! 290 00:20:23,305 --> 00:20:24,557 [ROCK MUSIC PLAYING] 291 00:20:38,737 --> 00:20:42,533 Get off me, you fat, fucking asshole. 292 00:20:43,075 --> 00:20:44,201 You're back. 293 00:20:45,286 --> 00:20:46,412 What is it this time? 294 00:20:46,412 --> 00:20:48,622 Two steaks, two apple pies. 295 00:20:48,622 --> 00:20:49,915 Entertaining, were we? 296 00:20:49,915 --> 00:20:51,750 Oh, and one bottle of Campo Viejo. 297 00:20:51,750 --> 00:20:52,751 Viejo. 298 00:20:53,711 --> 00:20:54,753 1996. 299 00:20:55,629 --> 00:20:56,839 Commendable choice. 300 00:20:59,091 --> 00:21:01,427 Fiona, get me Sergeant Davis, would you? 301 00:21:17,610 --> 00:21:19,236 [FIRE ALARM RINGING] 302 00:21:20,571 --> 00:21:21,906 What the blazes now? 303 00:21:23,324 --> 00:21:24,492 Stay there. 304 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 Keep left, please. 305 00:21:29,622 --> 00:21:31,665 Please use the left-hand door. 306 00:21:33,000 --> 00:21:35,419 Please use the door on the left. 307 00:21:35,419 --> 00:21:37,463 Carmen, come. 308 00:21:37,463 --> 00:21:38,881 Not through the revolving... 309 00:21:38,881 --> 00:21:40,591 Hey! 310 00:21:40,591 --> 00:21:44,970 ♪ If your heart gets in the way of what you wanted to deny 311 00:21:44,970 --> 00:21:49,350 ♪ Everything I say Is not uncommon 312 00:21:49,350 --> 00:21:53,103 ♪ The only thing That's definitely forgotten 313 00:21:53,103 --> 00:21:55,648 ♪ Is what you wanted 314 00:21:55,648 --> 00:21:59,109 ♪ What you really needed 315 00:21:59,109 --> 00:22:04,698 ♪ But I can only try To know what I wanted 316 00:22:04,698 --> 00:22:09,745 ♪ I will only try to know What I want 317 00:22:09,745 --> 00:22:14,917 ♪ If I can only try to know What I wanted 318 00:22:14,917 --> 00:22:17,962 [SIREN WAILING] 319 00:22:17,962 --> 00:22:21,423 ♪ How can it be gone ♪ 320 00:22:23,801 --> 00:22:26,053 KIT: Stop. Stop. Stop. Stop. 321 00:22:26,053 --> 00:22:27,471 [CARMEN LAUGHS] 322 00:22:28,722 --> 00:22:31,267 -[KIT PANTS AND COUGHS] -[BOTH LAUGH] 323 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 Ow! 324 00:22:32,810 --> 00:22:33,811 Here. 325 00:22:35,187 --> 00:22:36,855 Thanks. Thanks. 326 00:22:42,278 --> 00:22:43,904 I didn't ask for your help. 327 00:22:44,863 --> 00:22:46,031 I know. 328 00:22:46,031 --> 00:22:47,032 Didn't ask. 329 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 No. 330 00:22:59,128 --> 00:23:00,254 Your coat. 331 00:23:01,714 --> 00:23:03,007 At the hotel. 332 00:23:31,535 --> 00:23:32,828 [SPEAKING FRENCH] 333 00:23:44,340 --> 00:23:45,382 [BOTH LAUGHING] 334 00:23:48,802 --> 00:23:49,887 [IN ENGLISH] It's a saying. 335 00:23:50,596 --> 00:23:51,764 Um... 336 00:23:52,181 --> 00:23:53,515 A kiss 337 00:23:54,433 --> 00:23:58,103 is to dot the "I" 338 00:23:59,396 --> 00:24:00,898 on the word "love." 339 00:24:05,944 --> 00:24:07,321 Yeah, but there's no "I" in "love." 340 00:24:07,738 --> 00:24:08,906 Well, 341 00:24:11,116 --> 00:24:13,160 then I guess it doesn't work in English, does it? 342 00:24:22,169 --> 00:24:23,587 I better go. 343 00:24:29,218 --> 00:24:30,427 Bye. 344 00:24:50,698 --> 00:24:52,408 Ay. Barnaby. 345 00:24:53,117 --> 00:24:55,160 [CHUCKLES] You scared me. 346 00:24:55,160 --> 00:24:56,453 Nice coat. 347 00:24:58,747 --> 00:25:01,333 -It's a friend's. -Where's yours? 348 00:25:03,460 --> 00:25:06,755 At work. I left it at work. 349 00:25:11,260 --> 00:25:13,053 Well, let's go and get it. 350 00:25:14,680 --> 00:25:17,725 Barnaby, what's the matter? 351 00:25:19,727 --> 00:25:22,771 -Come on, let's go and get your coat. -Barnaby, stop it. 352 00:25:22,771 --> 00:25:25,023 -After all, you need a coat. Everyone needs a coat. -What's going on? 353 00:25:28,152 --> 00:25:29,445 I called you at work. 354 00:25:33,073 --> 00:25:34,199 What? 355 00:25:35,743 --> 00:25:37,494 They told me you'd been fired. 356 00:25:40,456 --> 00:25:41,915 You were checking up on me? 357 00:25:44,543 --> 00:25:47,004 I was worried about you being followed. 358 00:25:48,756 --> 00:25:50,132 Or did you make that up, too? 359 00:26:00,726 --> 00:26:01,727 [INAUDIBLE] 360 00:26:03,771 --> 00:26:05,230 KIT: I don't know if I can do this. 361 00:26:05,230 --> 00:26:06,648 THEO: You know what Ford said. 362 00:26:06,648 --> 00:26:08,984 Yeah, I don't give a flying fuck what Ford said. 363 00:26:08,984 --> 00:26:10,694 THEO: I don't see what the big deal is anyway. 364 00:26:10,694 --> 00:26:13,572 -KIT: The big deal, Theo... -[CLATTERING ON PHONE] 365 00:26:14,907 --> 00:26:15,991 THEO: What's that? 366 00:26:15,991 --> 00:26:18,744 Shit. It's my landlord. 367 00:26:18,744 --> 00:26:20,162 I've gotta go. Bye. 368 00:26:20,162 --> 00:26:21,455 -Kit... -[LINE DISCONNECTS] 369 00:26:25,459 --> 00:26:26,710 -Asshole. -[CHUCKLES] 370 00:26:30,798 --> 00:26:31,882 Carmen? 371 00:26:34,468 --> 00:26:35,761 How did you find me? 372 00:26:42,184 --> 00:26:45,020 Oh. Oh! 373 00:26:45,020 --> 00:26:47,606 Thanks. Did you pay it? 374 00:26:48,273 --> 00:26:50,234 [LAUGHING] 375 00:26:50,234 --> 00:26:51,443 Please, please come in. 376 00:26:56,573 --> 00:26:57,950 Reminds me of home. 377 00:27:02,663 --> 00:27:03,789 Is this your father? 378 00:27:04,998 --> 00:27:06,041 Yeah. 379 00:27:07,000 --> 00:27:08,544 He used to be a soap star. 380 00:27:09,503 --> 00:27:10,587 Where is he now? 381 00:27:11,463 --> 00:27:12,506 He... 382 00:27:16,718 --> 00:27:17,761 He's... 383 00:27:18,887 --> 00:27:22,891 Well, I just came to give you your coat. 384 00:27:23,392 --> 00:27:24,810 Thank you. 385 00:27:24,810 --> 00:27:26,645 Thanks. Um... 386 00:27:26,645 --> 00:27:27,771 Wait. Um... 387 00:27:29,273 --> 00:27:31,149 I've still got that wine that you gave me. 388 00:27:40,826 --> 00:27:43,161 CARMEN: My father drank his wine out of mugs. 389 00:27:43,161 --> 00:27:44,538 -Yeah? -Yeah. 390 00:27:44,538 --> 00:27:46,790 Yeah, mine took it straight from the bottle. 391 00:27:46,790 --> 00:27:48,792 He didn't want anything getting in the way. 392 00:27:48,792 --> 00:27:49,960 [CHUCKLING] 393 00:27:53,755 --> 00:27:56,925 -Oh, no. Don't. -Yes. Just a little. 394 00:27:56,925 --> 00:27:58,051 No. 395 00:27:59,011 --> 00:28:01,555 Why do you have to film everything? 396 00:28:01,555 --> 00:28:03,307 'Cause moments don't last. 397 00:28:04,224 --> 00:28:06,268 They're not meant to. 398 00:28:06,268 --> 00:28:08,896 Look, I wanna remember you when you're gone 399 00:28:08,896 --> 00:28:11,607 and I'm married to this blond girl, you know, 400 00:28:11,607 --> 00:28:15,319 and she's very rich, and I'm full of regret because of... 401 00:28:15,319 --> 00:28:17,070 I don't know, just tell me something. 402 00:28:17,070 --> 00:28:18,322 What? 403 00:28:18,322 --> 00:28:20,532 Um, anything. How did you meet your fiance? 404 00:28:22,576 --> 00:28:25,203 I dance sometimes at this club. 405 00:28:26,038 --> 00:28:27,831 They don't pay much, but... 406 00:28:27,831 --> 00:28:30,709 Anyway, Barnaby came in one night. 407 00:28:31,710 --> 00:28:32,753 WOMAN: Ooh! 408 00:28:34,046 --> 00:28:35,088 KIT: What does he do? 409 00:28:36,423 --> 00:28:39,885 Nothing, not really. He is... 410 00:28:39,885 --> 00:28:41,845 -I mean... -Born with a silver spoon? 411 00:28:43,013 --> 00:28:44,973 -What? -Rich. 412 00:28:45,807 --> 00:28:48,226 Oh. [LAUGHS] 413 00:28:48,226 --> 00:28:51,188 Yeah. A big spoon. 414 00:28:52,522 --> 00:28:54,149 Then why are you so worried about working? 415 00:28:55,233 --> 00:28:57,486 Because I like to earn my own money. 416 00:28:57,486 --> 00:28:59,988 -Is that okay for you? -Yes. 417 00:28:59,988 --> 00:29:01,573 You think I'm marrying him for his money. 418 00:29:01,573 --> 00:29:02,658 No, no. 419 00:29:03,408 --> 00:29:05,035 No. 420 00:29:05,035 --> 00:29:07,496 Better, 'cause I'm not. 421 00:29:08,121 --> 00:29:09,122 Okay. 422 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 My turn. 423 00:29:20,509 --> 00:29:21,802 What happened to your father? 424 00:29:23,428 --> 00:29:24,471 He... 425 00:29:27,224 --> 00:29:29,726 If you don't want to talk about it... 426 00:29:29,726 --> 00:29:31,937 No, it's okay. He killed himself. 427 00:29:34,606 --> 00:29:36,608 Sorry. 428 00:29:36,608 --> 00:29:40,821 He did something that he couldn't live with and... 429 00:29:40,821 --> 00:29:42,197 And that's why he came here. 430 00:29:46,702 --> 00:29:48,120 You know what, um... 431 00:29:49,579 --> 00:29:52,541 Sorry. What happened here? 432 00:29:56,920 --> 00:29:58,505 You don't want to know. 433 00:30:03,135 --> 00:30:04,845 But it's why you left Madrid. 434 00:30:08,932 --> 00:30:10,726 And it's probably why you're marrying Barnaby. 435 00:30:10,726 --> 00:30:12,436 I'm marrying Barnaby because I love him. 436 00:30:15,063 --> 00:30:16,815 Then why are you... Why are you here? 437 00:30:22,779 --> 00:30:24,698 [MUSIC PLAYING] 438 00:30:42,132 --> 00:30:43,592 [INDISTINCT CHATTER] 439 00:30:49,639 --> 00:30:50,682 There you go. 440 00:31:25,675 --> 00:31:26,676 [INAUDIBLE] 441 00:31:48,657 --> 00:31:49,825 [INAUDIBLE] 442 00:31:54,329 --> 00:31:56,039 -[KNOCK ON DOOR] -[GASPS] 443 00:32:03,630 --> 00:32:04,673 Yes? 444 00:32:09,177 --> 00:32:10,220 Hi. 445 00:32:10,804 --> 00:32:11,972 Hi. 446 00:32:11,972 --> 00:32:13,181 What are you doing here? 447 00:32:14,099 --> 00:32:15,225 Uh... 448 00:32:15,225 --> 00:32:17,435 -Have you been following me? -No. 449 00:32:18,812 --> 00:32:21,189 Your friends at the hen night... 450 00:32:22,649 --> 00:32:24,192 They have a big mouth. 451 00:32:24,818 --> 00:32:26,111 Um... 452 00:32:27,571 --> 00:32:29,156 I brought you this. 453 00:32:34,661 --> 00:32:35,996 I meant to give it to you earlier. 454 00:32:37,831 --> 00:32:38,874 I hope you like it. 455 00:32:42,836 --> 00:32:43,920 What? 456 00:32:45,881 --> 00:32:47,549 This is my favorite book. 457 00:32:52,846 --> 00:32:54,431 I have to get changed. 458 00:32:55,640 --> 00:32:56,683 Okay. 459 00:33:03,106 --> 00:33:05,358 Yeah. I'll wait outside, okay? 460 00:33:05,358 --> 00:33:06,568 Yeah. 461 00:33:07,277 --> 00:33:08,486 Bye. 462 00:33:08,862 --> 00:33:09,905 Bye. 463 00:33:10,906 --> 00:33:12,240 [DOOR CLOSES] 464 00:33:15,827 --> 00:33:17,245 [SOFT MUSIC PLAYING] 465 00:33:28,965 --> 00:33:30,133 KIT: Carmen. 466 00:33:30,717 --> 00:33:32,135 [CARMEN GRUNTING] 467 00:33:34,012 --> 00:33:35,096 Carmen? 468 00:33:36,139 --> 00:33:37,182 Oh! 469 00:33:42,771 --> 00:33:45,607 [CARMEN GASPS] 470 00:33:45,607 --> 00:33:48,610 And there was me thinking that you were trying to run away from me again. 471 00:33:49,653 --> 00:33:53,406 Kit, I like you. Really. 472 00:33:53,406 --> 00:33:56,117 But I don't want to fuck up what I have with Barnaby. 473 00:33:57,077 --> 00:33:58,578 I'm getting married... 474 00:33:59,704 --> 00:34:01,081 on Saturday. 475 00:34:01,081 --> 00:34:02,082 KIT: This Saturday? 476 00:34:04,334 --> 00:34:05,418 Shh! Shh! 477 00:34:12,133 --> 00:34:14,386 I've had enough trouble for one life. 478 00:34:15,845 --> 00:34:17,347 Don't make any more. 479 00:34:24,854 --> 00:34:26,690 [KNOCKING ON DOOR] 480 00:34:27,607 --> 00:34:28,650 BARNABY: Carmen. 481 00:34:30,151 --> 00:34:31,194 [GRUNTS] 482 00:34:38,618 --> 00:34:40,203 -Hi. -Hi. 483 00:34:41,997 --> 00:34:43,331 Are you okay? 484 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 KIT: What do I do? 485 00:35:01,641 --> 00:35:03,393 THEO: Are you going to eat that, Kit? 486 00:35:03,393 --> 00:35:04,853 TOM: Theo, will you stop thinking about 487 00:35:04,853 --> 00:35:06,896 your fucking stomach for one moment? 488 00:35:06,896 --> 00:35:08,398 I mean, he's trying to make a decision here. 489 00:35:08,398 --> 00:35:09,524 Oh, sorry. 490 00:35:10,483 --> 00:35:12,444 -TOM: You're in deep. -I know. 491 00:35:13,278 --> 00:35:14,779 THEO: Well, that's good. 492 00:35:14,779 --> 00:35:17,324 That's good... How's that good? 493 00:35:17,324 --> 00:35:18,575 Theo, tell me, how's that good? 494 00:35:18,575 --> 00:35:20,452 Well, 'cause, you know... 495 00:35:20,452 --> 00:35:21,536 Well, 'cause... 496 00:35:23,455 --> 00:35:25,623 Well, you knew she was getting married when you met her. 497 00:35:25,623 --> 00:35:26,791 -I know. -THEO: He's right. 498 00:35:26,791 --> 00:35:28,418 I know he's right. I know. 499 00:35:28,418 --> 00:35:30,795 I know, maybe I should just leave her be. I don't... 500 00:35:33,298 --> 00:35:36,343 No. No, no, wait. I mean... Think about it. 501 00:35:37,469 --> 00:35:39,471 What if she is the one? 502 00:35:39,471 --> 00:35:42,974 I mean, are you prepared to risk the possibility of settling for second best 503 00:35:42,974 --> 00:35:45,060 somewhere down the line? 504 00:35:45,060 --> 00:35:46,686 THEO: Oh, no, no, I've seen this one. 505 00:35:46,686 --> 00:35:48,897 I've seen this one. No, 'cause you do a Graduate. 506 00:35:48,897 --> 00:35:51,066 -A what? -A Graduate. You know. 507 00:35:51,066 --> 00:35:54,903 Turn up at the wedding, and if she runs off with you, 508 00:35:54,903 --> 00:35:57,489 there you have it. You gonna eat that? Can I... 509 00:35:57,489 --> 00:35:59,574 Theo, for Christ's sake, life is not a movie. 510 00:35:59,574 --> 00:36:00,950 [LAUGHS] 511 00:36:02,786 --> 00:36:04,746 Yeah, it is. 512 00:36:04,746 --> 00:36:07,582 Come on, whatever you say, whatever you do, movies always got there first. 513 00:36:07,582 --> 00:36:10,293 Even that line you just said comes from a movie, um... 514 00:36:10,293 --> 00:36:12,253 Kevin Spacey in the end of... 515 00:36:12,253 --> 00:36:13,713 -Swimming... -Swimming with Sharks. 516 00:36:14,547 --> 00:36:18,176 "Because life is not a movie. 517 00:36:18,176 --> 00:36:21,262 "Everyone lies. Good guys lose. 518 00:36:21,262 --> 00:36:25,100 "And love... does not conquer all." 519 00:36:27,602 --> 00:36:28,895 Are you gonna eat that, Kit? 520 00:36:32,732 --> 00:36:34,067 Not those. 521 00:36:57,048 --> 00:36:59,426 Carmen, I wanted to say I'm sorry for not trusting you. 522 00:37:01,511 --> 00:37:03,138 I'm gonna try not to be jealous 523 00:37:04,139 --> 00:37:06,141 or possessive, because... 524 00:37:07,767 --> 00:37:08,977 I know how you hate that. 525 00:37:08,977 --> 00:37:11,438 That guy from the hen night? 526 00:37:11,438 --> 00:37:12,939 You don't have to explain anything. 527 00:37:12,939 --> 00:37:14,607 No, I want to. 528 00:37:16,443 --> 00:37:18,194 He came to the burger bar. 529 00:37:18,194 --> 00:37:19,988 He is the reason I got fired. 530 00:37:20,905 --> 00:37:22,323 And I did see him again. 531 00:37:23,616 --> 00:37:25,952 But I don't want to see him anymore. 532 00:37:30,832 --> 00:37:32,459 You want to postpone, don't you? 533 00:37:32,459 --> 00:37:33,877 No, I didn't say that. 534 00:37:33,877 --> 00:37:35,545 It's okay. 535 00:37:35,545 --> 00:37:36,921 I know you have your doubts. 536 00:37:36,921 --> 00:37:38,006 I don't. 537 00:37:39,507 --> 00:37:41,634 Look, I'm gonna check into a hotel tomorrow... 538 00:37:41,634 --> 00:37:42,886 until Saturday. 539 00:37:42,886 --> 00:37:44,345 Why? 540 00:37:44,345 --> 00:37:46,431 Because I want you to have room to think, 541 00:37:47,348 --> 00:37:49,058 to make the right decision. 542 00:37:52,228 --> 00:37:54,981 I really love you, Carmen. 543 00:37:54,981 --> 00:37:58,109 And I swear I'll do anything I can to make you happy. 544 00:38:14,918 --> 00:38:16,920 [FLAMENCO MUSIC PLAYING] 545 00:39:32,161 --> 00:39:33,538 [MAN SINGING IN SPANISH] 546 00:39:59,772 --> 00:40:01,858 [MUSIC STOPS] 547 00:40:01,858 --> 00:40:03,860 [PANTING] 548 00:41:33,658 --> 00:41:34,659 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 549 00:41:39,747 --> 00:41:41,290 [PEOPLE CHEERING] 550 00:41:54,387 --> 00:41:57,473 Marriage, according to the law of this country, 551 00:41:57,473 --> 00:42:00,518 is a union between one man with one woman, 552 00:42:00,518 --> 00:42:03,730 voluntarily entered into for life 553 00:42:03,730 --> 00:42:06,190 and to the exclusion of all others. 554 00:42:06,190 --> 00:42:08,943 It is solemn and it is binding. 555 00:42:08,943 --> 00:42:10,903 "Do you, Barnaby Caspian, 556 00:42:10,903 --> 00:42:14,782 "take Carmen Collazo to be your lawfully wedded wife, 557 00:42:14,782 --> 00:42:17,118 "to have and to hold from this day forward, 558 00:42:17,118 --> 00:42:20,538 "for richer, for poorer, in sickness and in health, 559 00:42:20,538 --> 00:42:21,956 "as long as you both shall live?" 560 00:42:25,877 --> 00:42:26,919 I do. 561 00:42:31,883 --> 00:42:34,010 REGISTRAR: "And do you, Carmen Collazo, 562 00:42:34,010 --> 00:42:37,805 "take Barnaby Caspian to be your lawfully wedded husband, 563 00:42:39,140 --> 00:42:42,226 "to have and to hold from this day forward, 564 00:42:42,226 --> 00:42:44,062 "for richer, for poorer, 565 00:42:45,605 --> 00:42:47,190 "in sickness and in health, 566 00:42:47,190 --> 00:42:49,650 "for as long as you both shall live?" 567 00:43:02,955 --> 00:43:03,998 I do. 568 00:43:30,525 --> 00:43:31,776 [PANTING] Hi. Uh... 569 00:43:31,776 --> 00:43:32,985 Looking for someone? 570 00:43:32,985 --> 00:43:34,612 Yeah, this couple getting married. 571 00:43:34,612 --> 00:43:36,197 How unusual. 572 00:43:36,197 --> 00:43:38,574 -Spanish girl? -KIT: Yes. Yes, that's her. 573 00:43:38,574 --> 00:43:40,993 Oh. She looked so beautiful. 574 00:43:42,203 --> 00:43:43,329 You're too late. 575 00:43:47,250 --> 00:43:49,377 Carmen! Carmen, wait! 576 00:43:50,586 --> 00:43:51,587 [INAUDIBLE] 577 00:43:53,714 --> 00:43:54,799 -Wait! -[BANGING ON WINDOW] 578 00:43:55,758 --> 00:43:58,845 Double glazing. It's a bitch. 579 00:44:07,895 --> 00:44:15,194 ♪ Just for a moment 580 00:44:15,194 --> 00:44:21,826 ♪ Everything I treasure... ♪ 581 00:44:21,826 --> 00:44:23,369 KIT: Born with a silver spoon? 582 00:44:24,537 --> 00:44:26,539 -CARMEN: What? -KIT: Rich. 583 00:44:28,165 --> 00:44:29,750 CARMEN: Oh. [CHUCKLES] Yeah. 584 00:44:31,169 --> 00:44:32,295 A big spoon. 585 00:44:34,714 --> 00:44:36,841 KIT: Then why are you so worried about working? 586 00:44:36,841 --> 00:44:38,509 [INAUDIBLE] 587 00:44:38,509 --> 00:44:40,261 CARMEN: Because I like to earn my own money. 588 00:44:40,261 --> 00:44:41,470 Is that okay for you? 589 00:44:42,722 --> 00:44:44,181 You think I'm marrying him for his money. 590 00:44:44,181 --> 00:44:45,766 KIT: No, no. 591 00:44:45,766 --> 00:44:48,185 CARMEN: Better, 'cause I'm not. 592 00:44:52,565 --> 00:44:53,983 KIT: But it's why you left Madrid. 593 00:44:57,737 --> 00:44:59,488 And it's probably why you're marrying Barnaby. 594 00:45:06,913 --> 00:45:09,916 BARNABY: I have got a little surprise for you. 595 00:45:12,793 --> 00:45:17,089 One Caribbean cruise for two, first-class. 596 00:45:19,342 --> 00:45:20,426 Barnaby... 597 00:45:20,426 --> 00:45:22,094 I know, I know, I know. 598 00:45:23,304 --> 00:45:24,639 I couldn't resist. 599 00:45:26,057 --> 00:45:28,893 I want to spoil my wife. 600 00:45:28,893 --> 00:45:32,063 Well, you could look a little happier. They cost a small fortune. 601 00:45:37,526 --> 00:45:39,862 I don't know if I want to go away right now. 602 00:45:40,446 --> 00:45:41,822 [SCOFFS] 603 00:45:41,822 --> 00:45:42,907 Sorry, what? 604 00:45:44,909 --> 00:45:46,410 Nothing, I... 605 00:45:49,914 --> 00:45:51,874 You surprised me. 606 00:45:51,874 --> 00:45:53,918 Carmen, we just got married! 607 00:45:53,918 --> 00:45:55,461 I'm fine. 608 00:45:55,461 --> 00:45:59,131 Well, if you're fine, then that's... fine. 609 00:45:59,882 --> 00:46:01,342 Fine, fine, fine! 610 00:46:09,392 --> 00:46:13,729 Carmen, I paid a lot of money for decent wine glasses. 611 00:46:15,022 --> 00:46:17,149 Please use them. 612 00:46:45,761 --> 00:46:47,972 [MUSIC PLAYING] 613 00:47:07,950 --> 00:47:09,285 [KNOCKING ON DOOR] 614 00:47:13,456 --> 00:47:14,915 I got married. 615 00:47:38,647 --> 00:47:40,066 Dot the "I." 616 00:47:42,234 --> 00:47:44,236 [CHUCKLES] 617 00:47:44,236 --> 00:47:46,489 See? It does work in English. 618 00:48:09,595 --> 00:48:11,430 [CARMEN GIGGLES] 619 00:48:14,016 --> 00:48:18,145 ♪ Sets my thoughts adrift 620 00:48:18,145 --> 00:48:24,485 ♪ Yet the night Gets closer to me 621 00:48:28,405 --> 00:48:32,451 ♪ The tremble of your mouth 622 00:48:33,911 --> 00:48:37,331 ♪ Sets me on fire 623 00:48:38,415 --> 00:48:42,128 ♪ As night closes in 624 00:48:47,591 --> 00:48:52,847 ♪ Why think When there's you? 625 00:48:52,847 --> 00:48:58,310 ♪ Why wonder When you're here? 626 00:48:58,310 --> 00:49:02,439 ♪ The movement of the day 627 00:49:03,816 --> 00:49:05,025 [BREATHES HEAVILY] 628 00:49:08,571 --> 00:49:11,448 ♪ The stillness of the night 629 00:49:11,448 --> 00:49:14,410 [MOANING] 630 00:49:14,410 --> 00:49:17,496 ♪ Sets my thoughts adrift 631 00:49:20,666 --> 00:49:22,459 [MOANING] 632 00:49:28,465 --> 00:49:32,761 ♪ Why think When there's you? 633 00:49:32,761 --> 00:49:35,556 ♪ Why wonder... 634 00:49:35,556 --> 00:49:36,891 [BARNABY BREATHES HEAVILY ON VIDEO] 635 00:49:41,770 --> 00:49:45,649 [MOANING] 636 00:49:48,110 --> 00:49:52,907 ♪ Why dream when there's you? 637 00:49:52,907 --> 00:49:58,412 ♪ Why fear what to do? 638 00:49:58,412 --> 00:50:03,125 ♪ Why dream when there's you? 639 00:50:03,125 --> 00:50:09,882 ♪ Why worry As we lie in bed ♪ 640 00:50:25,272 --> 00:50:26,440 Carmen? 641 00:50:27,900 --> 00:50:28,984 Yes? 642 00:50:34,323 --> 00:50:35,741 [BOTH GIGGLE] 643 00:50:40,454 --> 00:50:43,290 There's something that I have to tell you. 644 00:50:48,128 --> 00:50:50,589 [BOTH LAUGH] 645 00:50:53,968 --> 00:50:55,135 Um... 646 00:50:58,597 --> 00:51:00,224 Something that... 647 00:51:01,684 --> 00:51:03,394 That's not very... 648 00:51:17,449 --> 00:51:18,951 I lied to you. 649 00:51:48,981 --> 00:51:52,318 My friends never told you where I worked, did they? 650 00:51:55,029 --> 00:51:56,363 No. 651 00:51:56,363 --> 00:51:59,700 Then it was you, wasn't it? Following me? 652 00:52:00,701 --> 00:52:01,744 No. 653 00:52:06,123 --> 00:52:08,125 Oh, Jesus, not again. 654 00:52:09,543 --> 00:52:11,795 What are you talking about? 655 00:52:11,795 --> 00:52:13,630 I can't believe I'm doing this to Barnaby. 656 00:52:13,630 --> 00:52:15,632 [SCOFFS] He's been nothing but good to me. 657 00:52:15,632 --> 00:52:18,093 Yeah, but you can't be with someone just because they're good to you. 658 00:52:18,093 --> 00:52:20,846 -Oh, really? And why not? -Well, no, because you need... 659 00:52:23,390 --> 00:52:25,726 -Because you need passion, I think... -Passion? 660 00:52:25,726 --> 00:52:26,810 Yeah. 661 00:52:28,312 --> 00:52:30,147 Don't talk to me about passion. 662 00:52:32,649 --> 00:52:33,901 I've tried passion. 663 00:52:35,527 --> 00:52:38,405 Passion for people who don't deserve it, 664 00:52:38,405 --> 00:52:41,367 for people who cause me pain. 665 00:52:43,410 --> 00:52:45,788 I've followed my heart before. 666 00:52:47,122 --> 00:52:48,749 You want to see what I got? 667 00:53:00,761 --> 00:53:02,388 [SNIFFLES] I... 668 00:53:04,348 --> 00:53:06,058 I wanted to leave. 669 00:53:07,684 --> 00:53:08,936 He had... 670 00:53:09,728 --> 00:53:12,106 other ideas. 671 00:53:15,234 --> 00:53:16,568 I'm sorry. 672 00:53:18,070 --> 00:53:19,071 I... 673 00:53:19,780 --> 00:53:21,657 I thought he found me. 674 00:53:22,741 --> 00:53:24,493 That he was here... 675 00:53:26,370 --> 00:53:29,081 following me like he used to. 676 00:53:30,457 --> 00:53:31,959 Hiding in the shadows, but... 677 00:53:34,128 --> 00:53:36,588 -it was you. -No. 678 00:53:38,382 --> 00:53:39,383 No, it wasn't. 679 00:53:40,342 --> 00:53:42,136 Carmen, wait! 680 00:53:48,809 --> 00:53:49,852 [GRUNTS] 681 00:54:10,789 --> 00:54:12,207 Barnaby, I'm sorry. 682 00:54:16,336 --> 00:54:20,257 I know I fucked up, and you don't deserve it. 683 00:54:24,803 --> 00:54:26,597 But I want you to know it's over. 684 00:54:29,433 --> 00:54:31,768 I don't want to fuck up anymore. 685 00:54:37,983 --> 00:54:39,193 Barnaby. 686 00:54:41,320 --> 00:54:42,488 Leave. 687 00:54:43,989 --> 00:54:46,783 -Please. -Just leave, before I... 688 00:54:46,783 --> 00:54:48,577 -I'm not going to... -Get out! 689 00:54:51,330 --> 00:54:52,414 Okay. 690 00:54:54,124 --> 00:54:55,292 Okay. 691 00:55:19,608 --> 00:55:21,109 BARNABY: I hope this thing's working. 692 00:55:27,366 --> 00:55:30,619 You know, everyone thinks that I've got everything. 693 00:55:35,249 --> 00:55:36,625 What have I got? 694 00:55:40,963 --> 00:55:44,007 A nice home. Money. 695 00:55:49,972 --> 00:55:51,598 I haven't got you. 696 00:55:54,935 --> 00:55:56,395 I mean, I never did. 697 00:55:59,815 --> 00:56:01,066 And... 698 00:56:02,109 --> 00:56:03,860 without you... 699 00:56:10,409 --> 00:56:12,578 Some people say this is the easy way out. 700 00:56:15,789 --> 00:56:17,082 Well... 701 00:56:19,209 --> 00:56:20,502 It's taking more courage 702 00:56:20,502 --> 00:56:22,212 than anything I've ever done before. 703 00:56:27,593 --> 00:56:29,261 Look at me, I'm shaking. 704 00:56:33,932 --> 00:56:36,852 The camera never lies, even when it deceives. 705 00:56:40,063 --> 00:56:41,648 This is what I've chosen to do. 706 00:56:44,610 --> 00:56:45,777 I love you. 707 00:56:46,278 --> 00:56:47,362 [GUNSHOT] 708 00:56:47,362 --> 00:56:48,530 [GASPS] 709 00:56:53,118 --> 00:56:55,162 [SIRENS WAILING] 710 00:57:13,764 --> 00:57:15,557 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 711 00:57:43,126 --> 00:57:44,920 Excuse me, miss, you can't come in here. 712 00:57:47,589 --> 00:57:48,757 Where is he? 713 00:57:53,887 --> 00:57:55,013 Where is he? 714 00:57:56,014 --> 00:57:57,349 OFFICER: I'm so very sorry. 715 00:58:02,312 --> 00:58:04,690 Take that fucking camera out of my face! 716 00:58:16,618 --> 00:58:18,870 -[BANGING ON DOOR] -CARMEN: Kit! 717 00:58:20,414 --> 00:58:21,581 Kit! 718 00:58:21,581 --> 00:58:25,085 -Carmen. What happened? -[SOBS] He's dead. 719 00:58:25,085 --> 00:58:26,878 -What? -I killed him. 720 00:58:28,004 --> 00:58:29,464 Barnaby, he's dead. 721 00:58:29,464 --> 00:58:31,007 I killed him. He shot himself. 722 00:58:31,007 --> 00:58:33,135 -Oh, Jesus, no. -I got a call about an ambulance. 723 00:58:33,135 --> 00:58:34,469 Fuck. What have I done? 724 00:58:34,469 --> 00:58:36,138 It's not your fault! 725 00:58:36,138 --> 00:58:38,640 Don't you see? It is my fault, Carmen. I've gotta call Ford. 726 00:58:38,640 --> 00:58:42,602 I've got to tell him what's happened. It's gotta stop right away. 727 00:58:42,602 --> 00:58:45,230 -Who's Ford? -Oh, why did I do it? Fuck! Fuck! 728 00:58:45,772 --> 00:58:47,190 What's going on? 729 00:58:48,525 --> 00:58:50,360 Oh, Carmen, I'm so sorry. 730 00:58:51,361 --> 00:58:52,571 What? 731 00:58:54,030 --> 00:58:55,198 What? 732 00:58:56,783 --> 00:58:58,577 What the fuck is going on here? 733 00:58:58,577 --> 00:59:01,663 I knew it was wrong right from the start. Okay? 734 00:59:02,581 --> 00:59:04,249 I needed the money. 735 00:59:04,249 --> 00:59:07,586 -Kit, you're scaring me. -I wanted to tell you. 736 00:59:07,586 --> 00:59:10,297 I wanted to tell you before, but I just... 737 00:59:11,798 --> 00:59:13,258 Tell me what? 738 00:59:14,760 --> 00:59:17,971 Kit? Fuck. Tell me what? 739 00:59:46,291 --> 00:59:47,709 [DOORBELL BUZZES] 740 01:00:17,989 --> 01:00:18,990 Hi. 741 01:00:20,742 --> 01:00:23,662 I'm Kit. Kit Winter. 742 01:00:25,455 --> 01:00:26,456 Ford. 743 01:00:28,166 --> 01:00:29,376 Ford? 744 01:00:33,547 --> 01:00:35,549 -This is Tom and Theo. -KIT: Hi. 745 01:00:36,508 --> 01:00:39,261 TOM: Hi. THEO: Johnny Handsome. 746 01:00:39,261 --> 01:00:41,596 My assistants. 747 01:00:41,596 --> 01:00:44,558 -Let me take your coat. -Thanks. 748 01:00:58,029 --> 01:00:59,865 TOM: We're not actually his assistants. 749 01:00:59,865 --> 01:01:02,742 That's just one of Ford's little jokes. 750 01:01:02,742 --> 01:01:04,119 Oh, no, no. Yeah, 'cause we're the producers. 751 01:01:10,542 --> 01:01:12,252 ...letting Ford direct, you know. 752 01:01:12,252 --> 01:01:15,964 -Theo, coffee. -Yeah, sure, Director. 753 01:01:26,057 --> 01:01:27,142 [CHUCKLES] 754 01:01:31,646 --> 01:01:33,773 -Where are you from? -Brazil. 755 01:01:35,859 --> 01:01:38,153 But my dad's English, so I can work here. 756 01:01:38,153 --> 01:01:40,572 Yeah, but you speak Spanish, yeah? 757 01:01:42,657 --> 01:01:45,702 No, I don't. In Brazil, we speak Portuguese. 758 01:01:46,036 --> 01:01:47,329 Oh. 759 01:01:48,413 --> 01:01:49,539 Good. 760 01:01:51,374 --> 01:01:54,336 What have you been working on recently? 761 01:01:54,336 --> 01:01:57,088 Things. Um, things. Some projects, you know. 762 01:01:58,423 --> 01:02:00,216 It's a bit of a hectic time right now. 763 01:02:02,510 --> 01:02:03,929 Things. 764 01:02:03,929 --> 01:02:05,388 Do you want to be a star? 765 01:02:08,308 --> 01:02:09,434 I don't know. 766 01:02:11,937 --> 01:02:13,188 -Yes. -[LOUD BANG] 767 01:02:17,359 --> 01:02:20,028 -Sorry. Coffee's off. -Thanks. 768 01:02:22,572 --> 01:02:26,493 So here it is. A love triangle. 769 01:02:26,493 --> 01:02:30,121 There's a couple about to get married, only the girl's having doubts. 770 01:02:30,121 --> 01:02:33,458 You know, the usual shit. Is she marrying the right guy, blah, blah, blah? 771 01:02:33,458 --> 01:02:38,421 She does love her fiance, but there's something missing. 772 01:02:38,421 --> 01:02:43,468 And then on her hen night, she meets someone else. 773 01:02:43,468 --> 01:02:47,889 Someone with a little fire in his belly. 774 01:02:47,889 --> 01:02:51,226 Huh? And that's when things start to get interesting. 775 01:02:51,226 --> 01:02:53,019 Great. 776 01:02:53,019 --> 01:02:55,313 -Where's the script? -No script. 777 01:02:56,606 --> 01:02:57,691 Improvisation. 778 01:02:58,566 --> 01:02:59,985 -Reality cinema. -[EXHALES] 779 01:03:00,986 --> 01:03:02,946 It's all the rage. 780 01:03:02,946 --> 01:03:05,657 -If you get the part... -Of course. 781 01:03:05,657 --> 01:03:09,995 ...then you'll use this whenever you're with the girl, 782 01:03:09,995 --> 01:03:11,871 to get your side of the story. 783 01:03:19,963 --> 01:03:21,131 You in? 784 01:03:23,008 --> 01:03:24,009 KIT: That's it? 785 01:03:25,635 --> 01:03:28,263 -You don't want me to audition? -She's gonna love you. 786 01:03:28,263 --> 01:03:31,099 I mean, this whole Latino thing... 787 01:03:31,099 --> 01:03:32,892 [CHUCKLES] It's so now. 788 01:03:32,892 --> 01:03:34,811 THEO: Righteous. 789 01:03:34,811 --> 01:03:36,563 Theo, contract and release form. 790 01:03:40,025 --> 01:03:41,484 Great. Yeah. 791 01:03:51,036 --> 01:03:53,371 He hasn't even told you the sucker punch yet. 792 01:03:53,371 --> 01:03:55,874 -Theo. -The real twist of the movie. 793 01:03:56,374 --> 01:03:57,792 What's that? 794 01:03:59,961 --> 01:04:03,965 I was gonna tell you about that when we'd finalized the details. 795 01:04:06,509 --> 01:04:10,430 -No. What's he talking about? -The girl, yeah, and her fiance? 796 01:04:10,430 --> 01:04:12,223 They don't know they're in the movie. 797 01:04:13,600 --> 01:04:14,684 What? 798 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 That's the hook. 799 01:04:18,521 --> 01:04:23,735 They have no idea that they're there for our entertainment. 800 01:04:23,735 --> 01:04:25,862 It's kind of an emotional snuff movie. 801 01:04:25,862 --> 01:04:28,031 TOM: Put it on automatic, because it does it for you. 802 01:04:28,031 --> 01:04:31,326 That's videotaping, not filmmaking. I'm a filmmaker, not a videotaper. 803 01:04:31,326 --> 01:04:34,621 You meet the girl on the hen night. The real thing. 804 01:04:34,621 --> 01:04:37,082 MAN: Would you mind sharing a table? 805 01:04:37,082 --> 01:04:38,917 No rehearsals? 806 01:04:38,917 --> 01:04:41,252 Life has no rehearsals. 807 01:04:41,252 --> 01:04:42,796 FORD: Oh, and there's something else. 808 01:04:42,796 --> 01:04:44,130 I'd quite like to play a little joke 809 01:04:44,130 --> 01:04:46,049 -on my fiance this evening. -Yes? 810 01:04:46,049 --> 01:04:48,218 Do you know that French tradition, the one where... 811 01:04:48,218 --> 01:04:52,764 The bride-to-be must choose a man for one last kiss. 812 01:04:52,764 --> 01:04:55,225 And remember, don't let any other handsome guys in. 813 01:04:55,225 --> 01:04:56,810 I'm afraid we are fully booked, sir. 814 01:04:56,810 --> 01:04:58,853 -That should cover it. -Ah. Yes. 815 01:05:00,939 --> 01:05:02,148 Thank you very much. 816 01:05:02,148 --> 01:05:04,317 She's a real beauty. 817 01:05:04,317 --> 01:05:07,278 Spanish. A little nuts. 818 01:05:07,278 --> 01:05:09,572 A kind of Betty Blue. 819 01:05:09,572 --> 01:05:12,450 Why do you have to film everything? 820 01:05:12,450 --> 01:05:16,287 FORD: I know where she lives, where she works. 821 01:05:16,287 --> 01:05:18,623 -How did you find me? -KIT: Your friends at the restaurant. 822 01:05:18,623 --> 01:05:20,750 They have a big mouth. 823 01:05:20,750 --> 01:05:22,669 I even know what her favorite book is. 824 01:05:25,338 --> 01:05:27,257 Seduction ammo. 825 01:05:27,257 --> 01:05:30,343 So you want me to break up this relationship for real? 826 01:05:30,343 --> 01:05:32,387 Fucking A. 827 01:05:32,387 --> 01:05:35,807 The guy is a real rich tosspot. 828 01:05:35,807 --> 01:05:38,351 You break this couple up, you're gonna be doing the girl a favor, trust me. 829 01:05:39,477 --> 01:05:40,937 I live in the same building as him, 830 01:05:40,937 --> 01:05:43,022 so I can get into his flat and hide the cameras. 831 01:05:43,022 --> 01:05:44,816 They've got this sound and motion function on them, 832 01:05:44,816 --> 01:05:46,734 switch themselves on and off. 833 01:05:46,734 --> 01:05:49,237 And then, when he's out, I can just get in and change over the tapes. 834 01:05:49,237 --> 01:05:50,822 -Marry me. -[CHUCKLES] Barnaby. 835 01:05:50,822 --> 01:05:53,158 Life is fucking art, man. 836 01:05:53,158 --> 01:05:54,993 [CHUCKLES] I don't believe this. 837 01:05:56,119 --> 01:05:59,414 The salary's $300 a week, cash. 838 01:05:59,914 --> 01:06:01,249 [WHISTLES] 839 01:06:05,170 --> 01:06:06,421 I can't do it. 840 01:06:08,756 --> 01:06:10,383 What? 841 01:06:10,383 --> 01:06:14,179 I mean, doesn't this seem wrong to you? 842 01:06:14,179 --> 01:06:15,930 I don't see where wrong comes into it. 843 01:06:15,930 --> 01:06:18,766 Either you want to be a star, or you don't. 844 01:06:18,766 --> 01:06:21,144 You want to be famous, you gotta fuck someone over. 845 01:06:23,688 --> 01:06:28,484 Look, I'm flattered, really, guys. But, no. No, thanks. 846 01:06:31,946 --> 01:06:36,326 No, no. No dog experience, but I don't believe that you need dog experience to... 847 01:06:36,326 --> 01:06:38,369 Okay, thank you, bye. 848 01:06:38,369 --> 01:06:40,205 -Okay, $400. -No. 849 01:06:40,205 --> 01:06:42,165 Yeah, where I come from, in my culture 850 01:06:42,165 --> 01:06:44,459 it's very important to do really good burgers. 851 01:06:44,459 --> 01:06:46,085 Dreams don't fall into your lap. 852 01:06:47,837 --> 01:06:48,963 [BANGING ON DOOR] 853 01:06:48,963 --> 01:06:50,590 LANDLORD: I know you're in there. 854 01:06:50,590 --> 01:06:53,176 You'd better have it by the time I get back, or you're out! 855 01:06:53,176 --> 01:06:55,428 $500. Final offer. 856 01:06:56,888 --> 01:07:01,267 Hi, it's Kit. Yeah, the Brazilian. Yeah, hi. 857 01:07:02,685 --> 01:07:04,312 Is the offer still open? 858 01:07:18,743 --> 01:07:21,704 Carmen, I'm sorry. 859 01:07:25,917 --> 01:07:27,085 I tried to stop it. 860 01:07:27,085 --> 01:07:28,670 I can't do this anymore, Ford. 861 01:07:28,670 --> 01:07:31,172 You pull out now, and I'll sue. Read your contract. 862 01:07:31,172 --> 01:07:33,007 Just be there. 863 01:07:33,007 --> 01:07:35,385 But you didn't stop it, Kit. 864 01:07:36,761 --> 01:07:38,513 You didn't stop it. 865 01:07:40,265 --> 01:07:44,018 -It was all an act. -No, it wasn't. It wasn't an... 866 01:07:46,271 --> 01:07:48,690 Not with you. 867 01:07:48,690 --> 01:07:51,192 I was scared that if I told you... 868 01:08:07,625 --> 01:08:10,670 Ford? How did you get into my flat? 869 01:08:11,379 --> 01:08:15,091 -Barnaby. -Barnaby? 870 01:08:16,968 --> 01:08:18,594 Dead man walking. 871 01:08:20,346 --> 01:08:22,265 No fucking way. 872 01:08:22,265 --> 01:08:25,143 -You know, sometimes... -No fucking way. 873 01:08:26,185 --> 01:08:27,895 ...I amaze myself. 874 01:08:28,313 --> 01:08:30,023 [RETCHING] 875 01:08:31,149 --> 01:08:32,358 Nice. 876 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 [COUGHS] 877 01:08:34,694 --> 01:08:36,904 I... 878 01:08:36,904 --> 01:08:41,117 I saw them. I saw the police and the ambulance. 879 01:08:41,117 --> 01:08:42,493 I saw them. 880 01:08:46,664 --> 01:08:47,832 FORD: Actors. 881 01:08:47,832 --> 01:08:49,542 All right. If she says anything to you... 882 01:08:49,542 --> 01:08:51,252 -I'm so sorry. -FORD: ...just tell her it's police procedure. 883 01:08:51,753 --> 01:08:53,713 And the... 884 01:08:53,713 --> 01:08:55,298 -I saw blood. -[GUNSHOT] 885 01:08:58,009 --> 01:09:00,011 [COUGHS, SNIFFLES] 886 01:09:00,011 --> 01:09:01,846 Fuck me. [CHUCKLES] 887 01:09:01,846 --> 01:09:04,932 -I want to see that back. -That was magic. Magic. 888 01:09:05,641 --> 01:09:07,185 Go on, man. 889 01:09:08,728 --> 01:09:10,313 -Did it work? -It did, yeah. 890 01:09:11,272 --> 01:09:12,565 I love you. 891 01:09:12,565 --> 01:09:14,692 Fake, like, uh, 892 01:09:15,526 --> 01:09:16,819 Kit's feelings for you. 893 01:09:16,819 --> 01:09:18,696 No, no, no, that's not true. 894 01:09:18,696 --> 01:09:20,281 What is it you call it? 895 01:09:20,281 --> 01:09:21,824 The Method. 896 01:09:21,824 --> 01:09:23,159 [SOFTLY] You motherfucker. 897 01:09:23,159 --> 01:09:25,328 What? No one forced you to do anything. 898 01:09:25,328 --> 01:09:27,121 You wanted to be a star, remember? 899 01:09:27,121 --> 01:09:29,499 -Yeah, but you fucking married her. -I know. 900 01:09:29,499 --> 01:09:31,042 Great twist, eh? 901 01:09:31,042 --> 01:09:32,251 You... 902 01:09:32,251 --> 01:09:34,003 [BOTH GRUNTING] 903 01:09:35,338 --> 01:09:36,339 FORD: Okay. 904 01:09:38,508 --> 01:09:40,093 Just calm down. 905 01:09:43,388 --> 01:09:45,348 I have only come 906 01:09:45,348 --> 01:09:46,933 to pay what I owe. 907 01:09:47,725 --> 01:09:48,768 KIT: Fuck... 908 01:09:50,561 --> 01:09:53,564 You've grown a conscience all of a sudden? 909 01:09:53,564 --> 01:09:56,317 You didn't seem to mind fucking another man's wife. 910 01:10:01,656 --> 01:10:04,242 [EXHALES] Suit yourself, but I need the camera back. 911 01:10:05,493 --> 01:10:06,828 Take it. 912 01:10:06,828 --> 01:10:08,204 Take it and get out. 913 01:10:09,247 --> 01:10:10,581 And the others. 914 01:10:11,874 --> 01:10:13,084 KIT: Others? 915 01:10:14,585 --> 01:10:16,629 Yeah, well, I can't let you keep it, Kit. 916 01:10:16,629 --> 01:10:19,465 I mean, it's far too expensive. You must understand that. 917 01:10:19,465 --> 01:10:21,175 Not in my fucking flat. 918 01:10:21,175 --> 01:10:22,677 It's a bedsit, Kit. 919 01:10:40,528 --> 01:10:42,196 Oh, this is really good stuff. 920 01:10:42,196 --> 01:10:45,116 Carmen, I swear I know nothing about this. 921 01:10:45,116 --> 01:10:47,702 No, there he is telling you the truth. 922 01:10:47,702 --> 01:10:49,537 If I'd told him about the hidden cameras, 923 01:10:49,537 --> 01:10:51,038 then his performance wouldn't have been so authentic. 924 01:10:51,789 --> 01:10:54,750 And believe me... 925 01:10:54,750 --> 01:10:56,753 -[CARMEN MOANING] -...that's about as authentic as it gets. 926 01:11:00,798 --> 01:11:03,801 -When we met... -Oh, she speaks. 927 01:11:03,801 --> 01:11:06,471 ...did you have it planned already? 928 01:11:06,471 --> 01:11:08,848 Honey, try and keep up. 929 01:11:09,682 --> 01:11:11,517 It's why we met. 930 01:11:14,353 --> 01:11:16,856 The moment I saw you, 931 01:11:16,856 --> 01:11:18,775 I knew I'd found my character. 932 01:11:20,943 --> 01:11:22,737 Tempestuous, 933 01:11:22,737 --> 01:11:24,280 vulnerable... 934 01:11:24,906 --> 01:11:26,115 needy. 935 01:11:27,366 --> 01:11:29,202 Why are you so good to me? 936 01:11:29,202 --> 01:11:31,829 And then when I found out about this psycho ex-boyfriend of hers 937 01:11:31,829 --> 01:11:33,247 and the acid attack... 938 01:11:34,040 --> 01:11:35,541 Perfect. 939 01:11:35,541 --> 01:11:39,045 It is brilliant casting on my part, you must admit. 940 01:11:39,045 --> 01:11:40,796 I mean, the girl's a complete fuck-up. 941 01:11:45,676 --> 01:11:47,845 What? You want me to feel bad? 942 01:11:49,430 --> 01:11:50,598 I'm... 943 01:11:52,517 --> 01:11:53,851 an artist. 944 01:11:55,228 --> 01:11:56,979 Does a painter feel for his paint? 945 01:11:59,941 --> 01:12:02,401 You want a little sprinkling of Freudian motivation. 946 01:12:03,361 --> 01:12:04,612 Might help. 947 01:12:05,821 --> 01:12:08,032 Let me see. What can I tell you? 948 01:12:09,242 --> 01:12:10,701 That I grew up alone? 949 01:12:12,495 --> 01:12:15,581 That my parents threw money at me instead of love? 950 01:12:15,581 --> 01:12:17,959 That I was shunted from one nanny to another, 951 01:12:17,959 --> 01:12:20,545 from one heartless boarding school to the next? 952 01:12:20,545 --> 01:12:22,380 That I was taught to be emotionally frigid? 953 01:12:24,840 --> 01:12:26,175 Well, fuck that. 954 01:12:27,510 --> 01:12:29,178 I did it because I was bored. 955 01:12:30,263 --> 01:12:32,139 Because I could. 956 01:12:32,139 --> 01:12:34,642 Because I had the time and the money. 957 01:12:35,726 --> 01:12:37,478 I did it 958 01:12:37,478 --> 01:12:40,565 because people like me get... 959 01:12:40,565 --> 01:12:42,483 to play with the lives 960 01:12:42,483 --> 01:12:45,194 of people like you. 961 01:12:45,194 --> 01:12:48,489 Because you so desperately wanted to believe in love. 962 01:13:04,547 --> 01:13:07,925 Just got out of hand, didn't it? 963 01:13:11,804 --> 01:13:13,723 You went and kissed each other 964 01:13:14,890 --> 01:13:17,310 like you weren't meant to kiss each other. 965 01:13:18,019 --> 01:13:19,604 [FORD SIGHS] 966 01:13:24,108 --> 01:13:25,985 You never kissed me like that. 967 01:13:29,864 --> 01:13:31,157 Not once. 968 01:13:39,540 --> 01:13:42,460 I suppose that that is why I... 969 01:13:44,045 --> 01:13:45,504 [SOBBING] 970 01:13:49,800 --> 01:13:51,218 [SOBS MOCKINGLY] 971 01:13:51,218 --> 01:13:52,845 [LAUGHS] 972 01:13:54,555 --> 01:13:56,682 -Fuck me, I'm good. -What the fuck? 973 01:13:56,682 --> 01:13:58,392 I just thought a little tearful confession 974 01:13:58,392 --> 01:13:59,727 would come in useful, you know. 975 01:13:59,727 --> 01:14:00,895 Cut it into the film somewhere, 976 01:14:00,895 --> 01:14:02,021 but that's the last one. 977 01:14:03,773 --> 01:14:04,857 Trust me. 978 01:14:09,945 --> 01:14:11,030 I just realized. 979 01:14:12,114 --> 01:14:13,991 What? 980 01:14:13,991 --> 01:14:15,493 Nobody ever is gonna see your film. 981 01:14:16,869 --> 01:14:17,995 And why is that? 982 01:14:18,496 --> 01:14:20,164 Because you need 983 01:14:20,164 --> 01:14:21,582 a release form from Carmen. 984 01:14:21,582 --> 01:14:22,625 You need her permission. 985 01:14:24,168 --> 01:14:25,503 Making a film 986 01:14:26,629 --> 01:14:28,339 is all about organization. 987 01:14:31,550 --> 01:14:32,927 You've got to think of everything. 988 01:14:35,763 --> 01:14:37,932 Cross the "T's" and... 989 01:14:39,517 --> 01:14:41,102 dot the "I's." 990 01:14:48,818 --> 01:14:50,319 You'll thank me one day. 991 01:15:51,213 --> 01:15:53,215 MAN: How do you feel about, 992 01:15:53,215 --> 01:15:56,010 you know, being nominated for the award at the, uh... 993 01:15:56,010 --> 01:15:58,137 at the 3rd Indie-Vision Festival? 994 01:15:58,137 --> 01:16:00,014 I gotta tell you, it's... It's a buzz. 995 01:16:00,556 --> 01:16:02,057 It's, um, 996 01:16:02,057 --> 01:16:04,560 it's a great honor. 997 01:16:04,560 --> 01:16:07,354 More than I could've hoped for with this, my first film. 998 01:16:07,354 --> 01:16:10,024 Uh, but I had a wonderful cast, 999 01:16:10,024 --> 01:16:11,567 a good team around me, so... 1000 01:16:12,359 --> 01:16:14,153 -Sorry. -Sorry, what? 1001 01:16:14,153 --> 01:16:17,072 Are we excited about tonight's proceedings? 1002 01:16:17,072 --> 01:16:19,241 Of course. Of course we're very, very happy 1003 01:16:19,241 --> 01:16:22,036 that Dot the I has been nominated for an award tonight. 1004 01:16:22,036 --> 01:16:24,455 Everybody's invited. There's no hard feelings between us. 1005 01:16:24,455 --> 01:16:26,123 We're all great friends now. 1006 01:16:26,123 --> 01:16:28,125 I think everyone's very, very proud 1007 01:16:28,125 --> 01:16:29,585 of our achievements. 1008 01:16:29,585 --> 01:16:31,253 [STAMMERS] Especially as, you know, 1009 01:16:31,253 --> 01:16:33,297 it was our idea in the first place. 1010 01:16:33,297 --> 01:16:35,966 And, uh, the film has been doing so wonderfully well 1011 01:16:35,966 --> 01:16:37,885 on the film-festival circuit. 1012 01:16:37,885 --> 01:16:40,596 Yeah, of course, we wanna get it out there, you know, 1013 01:16:40,596 --> 01:16:42,431 into the cinemas. 1014 01:16:42,431 --> 01:16:46,018 Well, this evening's proceedings should bring us a lot of publicity. 1015 01:16:46,018 --> 01:16:47,978 [CHUCKLES] Yes, well, we, um, we want a hit. 1016 01:16:47,978 --> 01:16:49,146 Absolutely, yeah. 1017 01:16:51,857 --> 01:16:53,192 -I could get... -(MUMBLES) 1018 01:16:54,902 --> 01:16:56,362 [EXHALES SHARPLY, SNIFFLES] 1019 01:16:57,696 --> 01:16:59,281 Sorry, what? 1020 01:16:59,281 --> 01:17:00,533 When we were making the movie, 1021 01:17:00,533 --> 01:17:02,243 Carmen didn't know she was in the film, 1022 01:17:02,243 --> 01:17:05,120 and she was, understandably, 1023 01:17:05,120 --> 01:17:07,206 a little freaked out at the time. 1024 01:17:07,206 --> 01:17:09,291 And then time went by, 1025 01:17:09,291 --> 01:17:10,876 and I quietly went to work, 1026 01:17:10,876 --> 01:17:14,421 and I cut together a really moving performance. 1027 01:17:14,421 --> 01:17:16,173 And I showed it to her. 1028 01:17:16,173 --> 01:17:17,675 She loved it. 1029 01:17:17,675 --> 01:17:19,218 Well, of course she loved it. She's beautiful in it. 1030 01:17:19,218 --> 01:17:20,803 She's wonderful. 1031 01:17:20,803 --> 01:17:24,265 It was like six or seven months of pent-up emotion 1032 01:17:24,265 --> 01:17:27,184 suddenly flowed out of her. 1033 01:17:27,184 --> 01:17:29,019 And I... 1034 01:17:29,019 --> 01:17:31,605 I took her in my arms after the screening, 1035 01:17:31,605 --> 01:17:33,440 gave her a cuddle. 1036 01:17:33,440 --> 01:17:34,984 I think we made a connection 1037 01:17:34,984 --> 01:17:38,112 that was deeper than anything we had in the film. 1038 01:17:38,112 --> 01:17:41,073 Something very real now between Carmen and me. 1039 01:17:41,073 --> 01:17:44,326 And so, now we come to the Newcomer Award. 1040 01:17:44,326 --> 01:17:46,787 -[SNAPS FINGERS] -And I'm pleased to say that in this category... 1041 01:17:46,787 --> 01:17:48,539 -Come on. -...the judging panel have come 1042 01:17:48,539 --> 01:17:51,500 to a completely unanimous decision. 1043 01:17:51,500 --> 01:17:54,545 This award goes to a film which is 1044 01:17:54,545 --> 01:17:57,756 uncompromising and remarkable. 1045 01:17:57,756 --> 01:18:00,217 It is an extraordinary achievement. 1046 01:18:00,217 --> 01:18:04,680 A tragic love story which is startling in its authenticity and realism. 1047 01:18:04,680 --> 01:18:06,181 TOM: Put it on automatic. THEO: What? 1048 01:18:06,181 --> 01:18:07,391 TOM: Put it on automatic. 1049 01:18:07,391 --> 01:18:10,060 MAN: ...present the Newcomer Award 1050 01:18:10,060 --> 01:18:11,854 -to Barnaby F. Caspian for Dot the I! -Bravo. 1051 01:18:11,854 --> 01:18:13,230 THEO: I can handle it. 1052 01:18:13,230 --> 01:18:14,857 TOM: You're gonna miss him. THEO: I can handle it. 1053 01:18:14,857 --> 01:18:16,400 Put the fucking thing on automatic. 1054 01:18:19,236 --> 01:18:20,654 [ALL CHEERING] 1055 01:18:53,354 --> 01:18:54,939 [PEOPLE GASPING] 1056 01:18:54,939 --> 01:18:57,942 Jesus Christ. Jesus fucking Christ. 1057 01:18:57,942 --> 01:18:59,193 MAN: He's got a gun! 1058 01:18:59,193 --> 01:19:00,778 [PEOPLE SCREAMING] 1059 01:19:01,946 --> 01:19:03,781 TOM: Is he dead? THEO: I don't know. 1060 01:19:03,781 --> 01:19:05,616 TOM: Did you get the shot? THEO: I think so. 1061 01:19:05,616 --> 01:19:06,951 TOM: Did you get it? THEO: I think so. 1062 01:19:06,951 --> 01:19:08,285 -Did you get the shot, Theo? -I got it. I got it. 1063 01:19:08,285 --> 01:19:09,411 TOM: Good. 1064 01:19:12,706 --> 01:19:14,041 [PEOPLE CLAMORING] 1065 01:19:15,542 --> 01:19:16,794 CARMEN: Barnaby? 1066 01:19:20,714 --> 01:19:22,007 [SOBS] 1067 01:19:28,597 --> 01:19:30,683 DETECTIVE: You wanna tell us what's going on? 1068 01:19:30,683 --> 01:19:31,976 KIT: I wish I knew. 1069 01:19:31,976 --> 01:19:33,435 You're gonna have to do better than that, son. 1070 01:19:38,983 --> 01:19:41,026 KIT: It was Tom and Theo's idea... 1071 01:19:42,194 --> 01:19:43,654 The whole film. 1072 01:19:45,990 --> 01:19:47,449 And they thought it would be 1073 01:19:47,449 --> 01:19:50,160 a great idea if the film spilled over into real life. 1074 01:19:51,829 --> 01:19:52,955 Go on. 1075 01:19:54,707 --> 01:19:56,291 The plan was 1076 01:19:56,834 --> 01:19:58,127 that I was... 1077 01:20:00,004 --> 01:20:02,172 supposed to be upset 1078 01:20:02,172 --> 01:20:04,758 because Carmen was back with Barnaby. 1079 01:20:04,758 --> 01:20:08,012 I would seek my revenge in his moment of glory. 1080 01:20:08,012 --> 01:20:09,930 I was going to pretend to shoot him. 1081 01:20:11,140 --> 01:20:14,018 And he was going to pretend to go down. 1082 01:20:14,018 --> 01:20:16,311 Just for the cameras, you know? 1083 01:20:16,311 --> 01:20:18,272 Then I would get jumped on, 1084 01:20:18,272 --> 01:20:21,442 and we'd let it go on just for a little while 1085 01:20:21,442 --> 01:20:24,403 until the whole ceremony descended into chaos. 1086 01:20:24,403 --> 01:20:26,822 Then he would get up, and that was it. 1087 01:20:26,822 --> 01:20:28,741 We'd all have a good laugh. 1088 01:20:28,741 --> 01:20:30,117 What was the point? 1089 01:20:31,368 --> 01:20:33,454 What was the point? Publicity. 1090 01:20:35,080 --> 01:20:36,540 The stunt would hit the news, 1091 01:20:36,540 --> 01:20:39,918 and you can't buy that kind of publicity. 1092 01:20:39,918 --> 01:20:42,880 Tom and Theo thought that the film would be a hit off the back of it. 1093 01:20:47,593 --> 01:20:49,303 This is a starter pistol. 1094 01:20:50,012 --> 01:20:51,347 I know. 1095 01:20:51,347 --> 01:20:53,140 It only fires blanks. 1096 01:20:53,140 --> 01:20:55,225 I know. I know. 1097 01:20:55,225 --> 01:20:58,604 Then if you shot him with a starter pistol, 1098 01:20:58,604 --> 01:21:00,064 perhaps you could explain to me 1099 01:21:00,064 --> 01:21:02,066 how Barnaby is lying in a hospital bed 1100 01:21:02,066 --> 01:21:04,026 fighting for his life. 1101 01:21:04,026 --> 01:21:05,861 All I know is that that was the plan. 1102 01:21:07,237 --> 01:21:09,698 That's why I was given the starter pistol. 1103 01:21:09,698 --> 01:21:11,075 PARAMEDIC: You can't go in there, love. Sorry. 1104 01:21:11,075 --> 01:21:13,202 No, he's my husband. 1105 01:21:13,202 --> 01:21:15,079 KIT: You know, maybe you should talk to Tom and Theo. 1106 01:21:16,080 --> 01:21:18,123 It was their idea. 1107 01:21:18,123 --> 01:21:20,918 And, you know, they were always a little bit nuts. 1108 01:21:22,628 --> 01:21:25,130 I don't know, maybe they took the stunt to heart. 1109 01:21:35,432 --> 01:21:37,226 THEO: I don't know what you're talking about. 1110 01:21:37,226 --> 01:21:39,103 I don't know anything about no publicity stunt. 1111 01:21:55,202 --> 01:21:56,787 DETECTIVE: Is this camera yours? 1112 01:22:02,167 --> 01:22:03,168 Yes. 1113 01:22:04,670 --> 01:22:05,879 And this? 1114 01:22:13,637 --> 01:22:15,055 This has nothing to do with us. 1115 01:22:15,055 --> 01:22:16,473 DETECTIVE: They found it in the ballroom. 1116 01:22:16,473 --> 01:22:17,724 TOM: Another starting pistol? 1117 01:22:17,724 --> 01:22:19,143 DETECTIVE: No, no, no. 1118 01:22:19,143 --> 01:22:21,061 It's an automatic. Guess what? 1119 01:22:21,061 --> 01:22:22,479 It's recently been fired. 1120 01:22:23,105 --> 01:22:24,356 So? 1121 01:22:24,356 --> 01:22:26,692 I've never seen that fucking thing in my life. 1122 01:22:26,692 --> 01:22:27,943 DETECTIVE: Then perhaps you could explain 1123 01:22:27,943 --> 01:22:29,862 why it has your fingerprints all over it. 1124 01:22:29,862 --> 01:22:32,656 -TOM: What? -No, I swear, man. I swear. 1125 01:22:34,074 --> 01:22:35,325 Let's have a look at this, shall we? 1126 01:22:36,160 --> 01:22:37,953 [INAUDIBLE] 1127 01:22:39,163 --> 01:22:41,123 TOM: And tonight's proceedings 1128 01:22:41,123 --> 01:22:43,667 should bring us a lot of publicity. 1129 01:22:43,667 --> 01:22:46,712 [CHUCKLES] 'Cause we want a hit. 1130 01:22:46,712 --> 01:22:47,838 -Absolutely, yeah. -MAN: Sir. 1131 01:22:50,090 --> 01:22:51,091 [WHISPERS] 1132 01:22:55,512 --> 01:22:57,097 Well, boys, 1133 01:22:57,097 --> 01:22:58,807 you're in a whole heap of trouble. 1134 01:22:59,933 --> 01:23:01,852 -Barnaby's dead. -[GASPS] 1135 01:23:07,524 --> 01:23:10,194 So, what have we got? 1136 01:23:10,194 --> 01:23:12,196 MAN: [ON VIDEO] ...to present the Newcomer Award... 1137 01:23:12,196 --> 01:23:13,864 TOM: Put it on automatic. You're gonna miss the shot. 1138 01:23:13,864 --> 01:23:15,282 THEO: I can handle it. I can handle it. 1139 01:23:15,282 --> 01:23:16,825 TOM: You're gonna miss him. THEO: I can handle it. 1140 01:23:16,825 --> 01:23:18,368 TOM: Put the fucking thing on automatic. 1141 01:23:21,079 --> 01:23:22,497 [PEOPLE CHEERING] 1142 01:23:54,404 --> 01:23:56,573 [PEOPLE GASPING] 1143 01:23:56,573 --> 01:23:59,576 THEO: Jesus Christ. Jesus fucking Christ. 1144 01:23:59,576 --> 01:24:00,953 MAN: He's got a gun! 1145 01:24:00,953 --> 01:24:01,954 [PEOPLE SCREAMING] 1146 01:24:03,872 --> 01:24:05,666 TOM: Is he dead? THEO: I don't know. 1147 01:24:05,666 --> 01:24:07,376 TOM: Oh, Jesus Christ. Did you get the shot? THEO: I think so. 1148 01:24:07,376 --> 01:24:09,044 TOM: Did you get it? THEO: I think so. 1149 01:24:09,044 --> 01:24:10,295 TOM: Did you get the shot, Theo? THEO: I got it. I got it. 1150 01:24:10,295 --> 01:24:11,296 TOM: Good. 1151 01:24:37,614 --> 01:24:39,074 ♪ Be still now 1152 01:24:40,075 --> 01:24:41,285 ♪ I am with you 1153 01:24:41,285 --> 01:24:43,245 Theo, what the fuck have you done? 1154 01:24:43,245 --> 01:24:44,705 -I swear, I found it in my pocket. -What the fuck have you done? 1155 01:24:44,705 --> 01:24:46,331 Honest, I don't know where it came from. I swear. 1156 01:24:46,331 --> 01:24:49,167 -I found it in my pocket. -Theo, what the fuck have you done? 1157 01:24:50,335 --> 01:24:52,671 I think you should get yourselves a lawyer. 1158 01:24:52,671 --> 01:24:54,381 ♪ You will not suffer 1159 01:24:56,925 --> 01:24:59,303 ♪ Breathe deeply 1160 01:24:59,303 --> 01:25:02,806 ♪ Breathe in the healing love Of the universe 1161 01:25:02,806 --> 01:25:05,392 ♪ And breathe out the sickness Which has taken you 1162 01:26:12,918 --> 01:26:14,378 [SIREN WAILING] 1163 01:26:15,003 --> 01:26:16,254 [CROWD CLAMORING] 1164 01:26:29,810 --> 01:26:32,771 ♪ It's easy It's like breathing 1165 01:26:34,147 --> 01:26:36,149 ♪ It's like a heartbeat ♪ 1166 01:26:43,156 --> 01:26:44,783 [CLAMORING CONTINUES] 1167 01:26:53,166 --> 01:26:55,669 REPORTER 1: Have you been following the Tom and Theo trial? 1168 01:26:56,795 --> 01:26:58,505 Do you miss Barnaby? 1169 01:26:58,505 --> 01:27:00,465 REPORTER 2: Carmen, who made your dress? 1170 01:27:03,510 --> 01:27:04,678 Get that camera out of here! 1171 01:27:06,555 --> 01:27:09,641 ♪ One, two, three and I come With the redneck style 1172 01:27:09,641 --> 01:27:12,227 ♪ 'Cause you know I get paid By the mile like Avis 1173 01:27:12,227 --> 01:27:15,230 ♪ I pave this, fast save this Everybody smile 1174 01:27:15,230 --> 01:27:16,857 ♪ And act gracious 1175 01:27:16,857 --> 01:27:19,192 ♪ See, I rob banks I pull pranks Sometimes I eat 1176 01:27:19,192 --> 01:27:23,113 ♪ Franks and knishes Best wishes I'm vicious, but here 1177 01:27:23,113 --> 01:27:26,700 ♪ I am again like CNN Delivery, my friend 1178 01:27:29,035 --> 01:27:31,746 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1179 01:27:34,082 --> 01:27:36,835 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1180 01:27:46,678 --> 01:27:49,014 ♪ Yes, we bug a lot And my friends is loud 1181 01:27:49,014 --> 01:27:51,558 ♪ And I'm more freaky Than Disco 2000 1182 01:27:51,558 --> 01:27:54,019 ♪ I scream, I yell I bark, I bite 1183 01:27:54,019 --> 01:27:56,521 ♪ I'll hit you with an egg On a hot summer night 1184 01:27:56,521 --> 01:27:59,065 ♪ I never let the cops Get wind of me 1185 01:27:59,065 --> 01:28:01,902 ♪ And I never Ever, ever say die 1186 01:28:01,902 --> 01:28:04,112 ♪ I never take myself Too seriously 1187 01:28:04,112 --> 01:28:06,573 ♪ 'Cause everybody knows Fat birds don't fly 1188 01:28:09,284 --> 01:28:12,037 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1189 01:28:14,289 --> 01:28:17,125 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1190 01:28:19,336 --> 01:28:21,880 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1191 01:28:24,299 --> 01:28:26,676 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1192 01:28:30,430 --> 01:28:32,641 ♪ The fun lovin' criminal 1193 01:28:35,477 --> 01:28:37,145 ♪ The fun lovin' criminal 1194 01:28:40,607 --> 01:28:43,026 ♪ The fun lovin' criminal 1195 01:28:46,821 --> 01:28:49,574 ♪ Means with the green Murder on your spleen 1196 01:28:49,574 --> 01:28:51,743 ♪ Living in a dream Do you know what I mean? 1197 01:28:51,743 --> 01:28:54,496 ♪ Goateed indeed Smart like John Steed 1198 01:28:54,496 --> 01:28:56,790 ♪ I'll steal your girlie And I'll steal your weed 1199 01:28:56,790 --> 01:28:59,376 ♪ I got so much flavor that I'll always leave you chewin' 1200 01:28:59,376 --> 01:29:01,878 ♪ I got so many styles You'll be thinking I'm from the UN 1201 01:29:01,878 --> 01:29:04,339 ♪ I broke into the White House And never got caught 1202 01:29:04,339 --> 01:29:07,008 ♪ And I'd be Neil Armstrong If I was an astronaut 1203 01:29:07,008 --> 01:29:09,386 ♪ I am always optimistic About human relations 1204 01:29:09,386 --> 01:29:11,805 ♪ I got more friends than my man Peter Gatien 1205 01:29:11,805 --> 01:29:14,349 ♪ We're always fun loving So don't start bugging 1206 01:29:14,349 --> 01:29:19,229 ♪ If your girlie comes up And starts kissing and hugging 1207 01:29:19,229 --> 01:29:22,148 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1208 01:29:24,317 --> 01:29:27,404 ♪ Stick 'em up, punk It's the fun lovin' criminal 1209 01:29:29,489 --> 01:29:31,116 ♪ Stick 'em up, punk... ♪ 1210 01:29:31,116 --> 01:29:33,785 THEO: "Dot the I passes the $50 million mark." 1211 01:29:33,785 --> 01:29:34,869 It's a lot of money. 1212 01:29:34,869 --> 01:29:36,371 [BOTH LAUGHING] 1213 01:29:38,373 --> 01:29:40,000 What are you doing? Oh! 1214 01:29:42,377 --> 01:29:43,587 [LAUGHS] 1215 01:29:43,587 --> 01:29:44,713 -You got any papers in there? -[LAUGHS] 77479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.