All language subtitles for Darkland The Return 2023 English v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,520 --> 00:01:17,480 (police radio) 4 00:01:17,650 --> 00:01:22,100 Calling all patrols: massive activity in front of the court. 5 00:01:22,270 --> 00:01:25,310 About 50 people. Finish. 6 00:01:31,190 --> 00:01:33,600 (hyperventilate) 7 00:01:35,190 --> 00:01:39,150 Keep right to the side and give us a high five. 8 00:02:06,440 --> 00:02:12,560 What can you see inside the car? Just tell what you see. 9 00:02:14,190 --> 00:02:17,900 - A seat. - Yes, good. What more? 10 00:02:20,480 --> 00:02:24,600 - A steering wheel. - Yes. Something else? 11 00:02:27,730 --> 00:02:29,560 A tree. 12 00:02:31,350 --> 00:02:35,270 - What color is the tree? - Purple. 13 00:02:40,850 --> 00:02:45,150 You are here right now. Okay? 14 00:02:50,400 --> 00:02:52,900 Who else is here? 15 00:02:56,400 --> 00:03:00,980 There is not going to be something happen to you. I promise. 16 00:03:04,400 --> 00:03:06,690 Breathe. 17 00:03:12,520 --> 00:03:16,270 - We are ready again. - Arrival in two minutes. 18 00:03:23,980 --> 00:03:26,060 Hvaandapos; so, bro? 19 00:03:28,980 --> 00:03:31,810 - Christian. - Good to see you. 20 00:03:42,850 --> 00:03:45,600 You fucking dog, man! 21 00:03:53,980 --> 00:03:56,520 Do we have time for a smoke? 22 00:04:12,440 --> 00:04:15,270 - Stop! - Go away. 23 00:04:15,440 --> 00:04:19,600 - Come here. - Get control of that perimeter! 24 00:04:20,980 --> 00:04:22,690 Relax! 25 00:04:34,440 --> 00:04:37,520 Don't you think we should go in? 26 00:05:07,600 --> 00:05:10,230 (shouts in the background) 27 00:05:44,400 --> 00:05:47,310 Give me the fucking shoes. 28 00:05:49,060 --> 00:05:52,270 Are you completely deaf or what? 29 00:05:55,190 --> 00:05:59,850 You don't have to go anywhere. Bring on the fucking shoes. 30 00:06:02,150 --> 00:06:06,560 Give me those shoes. Must I take them off for you? 31 00:06:06,730 --> 00:06:12,100 - Do you have hair in your ears? - I haven't done anything to you. 32 00:06:12,270 --> 00:06:17,230 I asked you to take the shoes of. Can't understand something? 33 00:06:19,270 --> 00:06:22,600 - So what? - Can you play chess? 34 00:06:23,770 --> 00:06:27,100 - Yes. - Can you play chess? So come. 35 00:06:57,350 --> 00:07:01,400 Hey. Do you have anyone there waiting for you out there? 36 00:07:02,900 --> 00:07:06,900 Look at me. Is there anybody, what's waiting for you out there? 37 00:07:07,060 --> 00:07:09,690 - Who? - My mother. 38 00:07:11,270 --> 00:07:16,310 So think about it. Okay? Out there is the real world. 39 00:07:16,480 --> 00:07:23,100 Everything in here is a game. learn the rules, and then get through. 40 00:07:25,730 --> 00:07:27,560 Your trip. 41 00:07:30,150 --> 00:07:33,810 What about you? Do you have someone waiting? 42 00:07:36,310 --> 00:07:38,480 Your trip. 43 00:08:50,100 --> 00:08:52,440 - Was it good? - Yes. 44 00:08:52,600 --> 00:08:56,850 Now the pages are not sticky, right? You are so stupid. 45 00:08:59,980 --> 00:09:01,980 (knocks) 46 00:09:03,600 --> 00:09:06,060 You have a visit from your father. 47 00:09:25,730 --> 00:09:27,520 Sit down. 48 00:09:33,770 --> 00:09:37,480 My name is Helle. I come from PET. 49 00:09:38,310 --> 00:09:41,850 Do you know him here? Muhdir Asgari? 50 00:09:43,230 --> 00:09:46,480 You might be able to see him better here. 51 00:09:48,600 --> 00:09:49,850 No. 52 00:09:50,020 --> 00:09:53,270 Muhdir is the new player in the gang scene. 53 00:09:53,440 --> 00:09:59,100 Intelligent, organized, ready for violence. He has a good grasp of the young boys. 54 00:09:59,270 --> 00:10:04,230 I have two dead young men just last week. But no matter. 55 00:10:04,400 --> 00:10:08,480 They were probably around same age as your brother. 56 00:10:09,310 --> 00:10:11,310 Okay, yes. 57 00:10:11,480 --> 00:10:17,900 - And what does that have to do with me? - I want this to stop. 58 00:10:20,440 --> 00:10:24,100 Then I have to stop Muhdir. 59 00:10:24,270 --> 00:10:29,060 What you did to Semion, paved the way for Muhdir. 60 00:10:29,230 --> 00:10:33,690 So he knows about you and have some respect for you. 61 00:10:35,650 --> 00:10:39,900 Infiltrate the gang from here. Then you will be released... 62 00:10:40,060 --> 00:10:45,730 I'll stop you right now. I go assuming you've read my case? 63 00:10:45,900 --> 00:10:51,400 Then you also know that I is not like the others in here. 64 00:10:51,560 --> 00:10:54,600 Your case tells a different story. 65 00:10:54,770 --> 00:10:58,940 As far as I remember, has you killed three people? 66 00:11:14,900 --> 00:11:18,270 I know who it is. 67 00:11:18,440 --> 00:11:23,230 He was shot recently in front of the courthouse, right? 68 00:11:25,060 --> 00:11:30,520 Who was in charge for him? His safety? 69 00:11:36,810 --> 00:11:40,400 I believe that the killing of the young man - 70 00:11:40,560 --> 00:11:47,190 - has shut up all of them, which would otherwise have helped you. 71 00:11:48,940 --> 00:11:51,650 And now you are desperate. 72 00:11:54,100 --> 00:11:56,440 But hey, what do I know? 73 00:12:04,230 --> 00:12:09,560 I know you are not like the others. Otherwise I wouldn't be sitting here. 74 00:12:09,730 --> 00:12:13,400 You are a highly trained heart surgeon. 75 00:12:13,560 --> 00:12:17,850 You had created one good life for yourself before… 76 00:12:22,850 --> 00:12:28,440 I also know you don't get visitors and keeps you very much to yourself. 77 00:12:28,600 --> 00:12:31,230 It must be lonely. 78 00:12:32,980 --> 00:12:37,730 Don't you want to get out and get your life back? 79 00:12:43,690 --> 00:12:46,150 What about Noah? 80 00:12:49,060 --> 00:12:53,900 How much more of yours son's life will you miss? 81 00:13:04,230 --> 00:13:05,480 Lars! 82 00:13:30,400 --> 00:13:32,690 You need to be moved. 83 00:13:35,770 --> 00:13:40,060 - What do you say? - You have to be moved. Pack your things. 84 00:13:41,350 --> 00:13:43,650 Where are we going? 85 00:13:49,310 --> 00:13:53,850 - What are you doing, man? - Came. 86 00:13:56,100 --> 00:13:59,480 Welcome, your dog! (the pipe and the howl) 87 00:13:59,650 --> 00:14:05,560 What do I do in the gang department? Why do I have to be moved in here? 88 00:14:14,310 --> 00:14:16,900 You do not mean that. 89 00:14:17,900 --> 00:14:20,060 Come on. 90 00:14:54,270 --> 00:14:56,150 Welcome. 91 00:14:56,310 --> 00:15:02,730 Hvaandapos; so? Let's see what you have. Do you have any goodies for us? 92 00:15:04,060 --> 00:15:06,940 - What's your name? - Then answer him. 93 00:15:07,100 --> 00:15:09,980 - Didn't you hear what he said? - Zaid. 94 00:15:10,150 --> 00:15:12,400 What did you say? Sally? 95 00:15:12,560 --> 00:15:17,940 He's fucking cut and paste. Are you crazy, a nerd. 96 00:15:18,100 --> 00:15:21,520 - Look here. - It's actually pretty cool. 97 00:15:21,690 --> 00:15:24,480 - Here, Sidi. - Insane. 98 00:15:24,650 --> 00:15:29,230 Come and give us gifts. We like that. 99 00:15:30,440 --> 00:15:33,520 What the fuck is that? 100 00:15:33,690 --> 00:15:37,770 - Is it a girl or a boy? - Is that Sally's daughter? 101 00:15:40,190 --> 00:15:45,020 If you play smart, are you fucking done! 102 00:15:45,190 --> 00:15:48,980 I'll fuck you if you play smart again. 103 00:15:49,150 --> 00:15:51,980 You fucking Adam. 104 00:15:53,230 --> 00:15:56,810 - Fuck him. - Bald Adam, man. 105 00:16:26,770 --> 00:16:30,730 - It's Stine. - Hello, Stine. It's Zaid. 106 00:16:33,850 --> 00:16:37,900 - How are you feeling? - I feel good. 107 00:16:39,310 --> 00:16:43,190 - When is there cake? - In a minute. 108 00:16:44,560 --> 00:16:47,440 What do you want, Zaid? 109 00:16:47,600 --> 00:16:52,730 Can I talk to Noah and say congratulations that we talked about? 110 00:16:52,900 --> 00:16:56,230 We agreed you should call earlier. 111 00:16:56,400 --> 00:17:01,100 - Things happened in here. - It's not so good right now. 112 00:17:01,270 --> 00:17:05,060 You know you can't call out of the blue. 113 00:17:05,230 --> 00:17:08,850 - I know. - Hvaandapos; So, Sally? 114 00:17:09,020 --> 00:17:10,940 Is everything alright? 115 00:17:11,100 --> 00:17:15,400 I really need to hear his voice. 116 00:17:18,100 --> 00:17:20,480 May I please? 117 00:17:22,940 --> 00:17:25,850 Moment. Noah, come on. 118 00:17:27,020 --> 00:17:30,400 - Who is it? - It's dad. 119 00:17:37,980 --> 00:17:41,230 (gasp) Noah? 120 00:17:46,400 --> 00:17:49,650 Can you hear me? (breathing) 121 00:17:57,900 --> 00:18:00,770 Happy Birthday. 122 00:18:05,020 --> 00:18:08,770 Can you say hello, Noah? (dut) 123 00:18:37,600 --> 00:18:40,440 What do you want, Zaid? 124 00:18:44,020 --> 00:18:46,810 If I do this… 125 00:18:46,980 --> 00:18:51,520 No more jail time, no more tasks. Nothing. 126 00:18:55,850 --> 00:18:59,270 I just want my life back. 127 00:19:01,850 --> 00:19:03,940 You will get that. 128 00:19:10,270 --> 00:19:17,020 Here are the parole papers. Valid from the date I sign. 129 00:19:24,230 --> 00:19:29,850 - When can I come out? - Adil manages the gang's department here. 130 00:19:30,020 --> 00:19:34,150 He can give you access to the gang outside. 131 00:19:34,310 --> 00:19:39,810 When you are inside their lives, I start the release process. 132 00:19:41,350 --> 00:19:45,650 Get Adil's attention. Gain his respect. 133 00:19:51,190 --> 00:19:53,480 You little bum. 134 00:20:09,100 --> 00:20:11,190 Lie down! 135 00:21:05,310 --> 00:21:07,690 You give up. 136 00:21:18,020 --> 00:21:20,900 As long as it smokes, you have peace. 137 00:21:21,060 --> 00:21:24,600 After that I can do nothing more for you. 138 00:21:28,060 --> 00:21:31,900 They came in to me. I could do nothing else. 139 00:21:32,060 --> 00:21:36,480 I don't care who the fuck do you think you are. 140 00:21:36,650 --> 00:21:40,560 I decide when things start and end. 141 00:21:40,730 --> 00:21:44,770 The question is, when it ends for you. 142 00:21:44,940 --> 00:21:48,100 I know you decide. 143 00:21:49,520 --> 00:21:54,730 You can let them jump on me now. Then what happens happens. 144 00:21:56,730 --> 00:21:59,770 But there is also another possibility. 145 00:22:01,980 --> 00:22:07,730 I have a good relationship with the guards. I move around freely. 146 00:22:09,560 --> 00:22:15,850 I know I owe. Maybe Do you need something from A to B? 147 00:22:19,810 --> 00:22:22,480 You decide. 148 00:22:30,940 --> 00:22:37,060 - Section F? Do you travel there? - Yes. 149 00:22:48,560 --> 00:22:51,900 Show him the picture of the tractor boy. 150 00:23:02,350 --> 00:23:05,440 Department F, cell 157. 151 00:23:10,020 --> 00:23:16,520 - I'll have a chat with him. - Do you think it's a hookah cafe? 152 00:23:16,690 --> 00:23:20,150 If I wanted talk, I had said so. 153 00:23:20,310 --> 00:23:23,690 His mother should not be able to recognize him. 154 00:23:55,150 --> 00:23:57,650 Zaid, then it's time. 155 00:24:39,190 --> 00:24:42,730 - Hey, that's it now. - We are ready. 156 00:24:58,690 --> 00:25:00,730 (the shout) 157 00:25:02,480 --> 00:25:04,400 (alarm) 158 00:25:05,480 --> 00:25:07,980 What are you doing? 159 00:25:13,980 --> 00:25:16,690 What the hell are you doing? 160 00:25:18,060 --> 00:25:19,690 (stroke) 161 00:27:05,600 --> 00:27:11,480 So what? Can I help with something? Do you want to buy something? 162 00:27:13,560 --> 00:27:18,190 I'm looking for a rise 23. Do you know where it is? 163 00:27:20,440 --> 00:27:23,270 - My name is Zaid. - Diddy. 164 00:27:23,440 --> 00:27:26,310 - Diddy? - Yes, Diddy. 165 00:27:36,560 --> 00:27:39,770 - Did you know him? - Yes. 166 00:27:41,400 --> 00:27:45,650 Darush! Where do you have been? The food is ready. 167 00:27:45,810 --> 00:27:50,020 I just have to fix it first something. Then I'll come. 168 00:27:50,190 --> 00:27:52,810 - Hurry up. - Ascent 23. 169 00:27:52,980 --> 00:27:55,350 See you... Darush. 170 00:29:33,060 --> 00:29:35,980 - Hello. - Hello. How can I help? 171 00:29:36,150 --> 00:29:38,650 - Stine, is she here? - Yes. 172 00:29:38,810 --> 00:29:43,310 - Can I talk to her? - Yes. Would you like to pick up Stine? 173 00:29:43,480 --> 00:29:46,440 - She'll be here in a bit. - Alright thanks. 174 00:30:05,350 --> 00:30:09,900 - Do you want to set up a meeting with me? - You can believe that. 175 00:30:24,400 --> 00:30:26,940 Can we talk out back? 176 00:30:38,230 --> 00:30:42,900 Congratulations. Do you know what it is? 177 00:30:46,100 --> 00:30:48,770 It's a boy. 178 00:30:54,560 --> 00:30:59,730 The deal was that I called, when I was ready to see you. 179 00:30:59,900 --> 00:31:03,230 - What are you doing here? - Pardon. 180 00:31:09,940 --> 00:31:12,060 I wanted to see you. 181 00:31:17,650 --> 00:31:22,980 I don't know what to say. I don't know you anymore. 182 00:31:23,150 --> 00:31:25,270 Yes you do. 183 00:31:33,690 --> 00:31:37,690 Noah never tried to lose you. 184 00:31:37,850 --> 00:31:44,150 He doesn't know you. I have tried to lose you and it… 185 00:31:49,980 --> 00:31:53,150 That's why I wanted to call when I was ready. 186 00:31:53,310 --> 00:31:56,730 I have a meeting. I can't talk now. 187 00:31:56,900 --> 00:32:00,230 When can I see him? 188 00:32:00,400 --> 00:32:03,650 - Not yet. - Then when? 189 00:32:04,850 --> 00:32:08,980 - I have to see him at some point. - You have to what? 190 00:32:09,150 --> 00:32:14,600 You are not entitled to anything, Zaid. You can't just come dumping. 191 00:32:15,940 --> 00:32:19,400 - I'm his father. - He has a father. 192 00:32:36,020 --> 00:32:41,150 Sorry, I came without that we have made an agreement. 193 00:32:42,190 --> 00:32:45,400 And you are right. I'm not going to... 194 00:32:46,770 --> 00:32:49,600 I just want to see him. 195 00:32:54,770 --> 00:32:58,770 I just want to have a glimpse of my boy. 196 00:33:01,730 --> 00:33:04,560 Am I not allowed to see him enough? 197 00:33:18,520 --> 00:33:23,310 Come again! Asger is the one next to pass the ball. 198 00:33:29,480 --> 00:33:31,980 Mom, I'm thirsty. 199 00:33:35,770 --> 00:33:40,940 Milas always stands on the right side of the goal. Shoot to the left. 200 00:33:52,980 --> 00:33:54,690 Such. 201 00:34:11,440 --> 00:34:13,600 (cell phone rings) 202 00:34:20,060 --> 00:34:24,480 - Hello? - It's Jimmy. Are you Zaid? 203 00:34:26,270 --> 00:34:31,190 - Adil tells that you are on. - I am. 204 00:34:31,350 --> 00:34:33,940 Come out in five minutes. 205 00:35:26,400 --> 00:35:30,310 I do not know what fuck you and Adil have agreed. 206 00:35:32,020 --> 00:35:36,150 But out here it's me who decides. 207 00:35:39,600 --> 00:35:44,350 What the fuck does a doctor want with people like us? 208 00:35:45,980 --> 00:35:48,310 I'll check you out. 209 00:35:48,480 --> 00:35:53,020 If I find the slightest thing on you i don't like… 210 00:35:53,190 --> 00:35:57,400 ...then I'll kill you. Do you understand? 211 00:36:06,400 --> 00:36:08,100 Mouse. 212 00:36:11,770 --> 00:36:14,400 Fuck out of my car. 213 00:36:15,900 --> 00:36:17,810 (coughs) 214 00:36:51,230 --> 00:36:54,020 Is it smart to meet here? 215 00:36:54,190 --> 00:36:58,810 The gang's interest in it late golden age is limited. 216 00:36:58,980 --> 00:37:02,850 We might as well be sitting at the North Pole. 217 00:37:04,940 --> 00:37:10,230 I got in touch yesterday. Ends called Jimmy picked me up. 218 00:37:10,400 --> 00:37:13,150 We drove a nice trip. 219 00:37:16,980 --> 00:37:22,850 Microphones and GPS magnets. Get me as much info as you can. 220 00:37:24,100 --> 00:37:28,560 Everything you can get at Muhdir, so we can build a case. 221 00:37:30,400 --> 00:37:35,020 - Jimmy is checking up on me. - He doesn't find anything. 222 00:37:35,190 --> 00:37:37,900 Only you and me know the deal. 223 00:37:38,060 --> 00:37:42,940 The police don't know anything. The think you're a gang member. 224 00:37:49,770 --> 00:37:52,480 Have you seen Noah? 225 00:37:55,980 --> 00:37:58,310 How was it? 226 00:38:03,150 --> 00:38:05,230 It was good. 227 00:38:09,190 --> 00:38:13,520 It can be difficult to step out into reality again. 228 00:38:15,560 --> 00:38:22,230 The world does not stand still out here. It can be overwhelming. 229 00:38:30,440 --> 00:38:32,020 See you. 230 00:39:30,400 --> 00:39:32,560 (knocks on door) 231 00:39:46,060 --> 00:39:49,730 - Yes? - You have to drive with us. 232 00:39:49,900 --> 00:39:53,810 What's up? I am coming! 233 00:39:55,440 --> 00:39:57,190 Hurry up! 234 00:39:59,650 --> 00:40:01,850 Come on, man! 235 00:40:04,400 --> 00:40:06,480 Came. 236 00:40:39,440 --> 00:40:41,600 (remove scream) 237 00:40:41,770 --> 00:40:43,690 Come along here. 238 00:40:46,600 --> 00:40:48,850 (cry) 239 00:40:59,350 --> 00:41:05,230 Stop right there. Roof jacket off. Lift up the shirt. 240 00:41:05,400 --> 00:41:08,350 Take that fucking jacket off, man! 241 00:41:13,770 --> 00:41:18,310 Lift up the shirt. Yalla, pull up your shirt! 242 00:41:27,480 --> 00:41:31,440 Turn around. Come on, man. 243 00:41:38,480 --> 00:41:40,520 Fuck, man! 244 00:41:42,730 --> 00:41:44,770 (sob) 245 00:41:44,940 --> 00:41:46,730 Here. 246 00:41:49,230 --> 00:41:53,230 - He needs to be fixed. - Who the fuck is that? 247 00:41:55,600 --> 00:41:59,810 - Has he been shot? - Yes. Cant you see it? 248 00:41:59,980 --> 00:42:04,270 I thought you were a doctor. Come on. 249 00:42:04,440 --> 00:42:09,480 There is everything you need use. Booze and all that. 250 00:42:09,650 --> 00:42:12,600 Get down to fixing him. 251 00:42:26,940 --> 00:42:29,100 Can you hear me? 252 00:42:30,560 --> 00:42:35,060 Can you hear what I say? What's your name? 253 00:42:35,230 --> 00:42:37,560 Nashar. Nashar. 254 00:42:37,730 --> 00:42:42,020 What the fuck do you need his name to? Fix him! 255 00:42:42,190 --> 00:42:46,980 I'll probably help him. But you and everyone else must go. 256 00:42:47,150 --> 00:42:52,730 - Who do you think decides here? - I operate, so I do that. 257 00:42:53,730 --> 00:42:57,980 I need to rest. You must don't yell and scream at me. 258 00:42:58,150 --> 00:43:01,600 He has a projectile in him wounded and he is bleeding. 259 00:43:01,770 --> 00:43:06,940 I haven't done that in a long time year. There must be no infection in the wound. 260 00:43:07,100 --> 00:43:11,350 I'm fucking sick of you shit Do what is said. 261 00:43:11,520 --> 00:43:13,440 Jimmy. 262 00:43:15,480 --> 00:43:17,150 Stop it. 263 00:43:27,230 --> 00:43:30,850 I will stay. That's my brother. 264 00:44:28,940 --> 00:44:33,730 I'm taking the projectile out now. It's going to hurt. 265 00:44:33,900 --> 00:44:36,400 I don't have any anesthesia. 266 00:45:05,560 --> 00:45:11,150 Boba, the little whore! He needs it back. 267 00:45:11,310 --> 00:45:15,230 - He must have it back. - Lie still. 268 00:45:51,270 --> 00:45:55,560 - Is it just about a lady? - I swear, brother. 269 00:45:55,730 --> 00:46:01,100 The whole "I-saw-her-first" thing Boba and Nashar play gorillas. 270 00:46:01,270 --> 00:46:04,690 - She must be a ten. - Max. a five. 271 00:46:04,850 --> 00:46:07,690 She has a big chin. 272 00:46:07,850 --> 00:46:12,650 - Set up a meeting. There must be calm. - Yes, boss. 273 00:46:14,900 --> 00:46:17,600 Aren't you going to...? 274 00:46:19,650 --> 00:46:21,940 Here. 275 00:46:22,100 --> 00:46:27,150 Yalla, shababs. You may have fun I'm gone. 276 00:46:39,980 --> 00:46:43,270 Thank you for taking care of my brother. 277 00:46:43,440 --> 00:46:48,270 You helped us out of one difficult situation. Thank you. 278 00:46:48,440 --> 00:46:50,350 You're welcome. 279 00:46:53,100 --> 00:46:56,150 Do you miss it? To be a doctor? 280 00:46:58,440 --> 00:47:02,270 I will never be allowed to do that again, so… 281 00:47:04,190 --> 00:47:07,770 No, I don't want to spend time on that. 282 00:47:07,940 --> 00:47:12,650 Are you having problems with someone? Debt? Something I should know? 283 00:47:12,810 --> 00:47:14,480 No. 284 00:47:15,690 --> 00:47:21,060 Maybe I have some small tasks, which can get you back on your feet. 285 00:47:23,520 --> 00:47:28,020 Yes please. If there is anything, I can do to help. 286 00:47:32,270 --> 00:47:34,310 Do you have children? 287 00:47:38,310 --> 00:47:42,900 I have a boy, but have nothing to do with him. 288 00:47:58,230 --> 00:48:00,060 (doorbell) 289 00:48:05,400 --> 00:48:07,480 - Hello. - Hello. 290 00:48:07,650 --> 00:48:11,310 - You're a little early on that one. - Oh, sorry. 291 00:48:11,480 --> 00:48:17,400 - I can go for a walk in the neighborhood. - No, that's fine. Come in. 292 00:48:19,690 --> 00:48:21,270 Hello. 293 00:48:23,350 --> 00:48:24,940 Treasure. 294 00:48:28,480 --> 00:48:31,190 - Hello. Thomas. - Zaid. 295 00:48:32,100 --> 00:48:35,980 - Nice to finally meet you. - You too. 296 00:48:36,150 --> 00:48:39,810 I'll see if I can lure him down. 297 00:48:40,940 --> 00:48:44,600 - Was it easy to find? - Yes Yes. 298 00:48:46,230 --> 00:48:51,900 We let him have Minecraft. Now he is glued to the screen. 299 00:49:10,850 --> 00:49:12,350 Hello. 300 00:49:14,440 --> 00:49:17,350 - Can you say hello? - Hello. 301 00:49:20,190 --> 00:49:25,190 Your mother said you were really good at playing football. 302 00:49:26,810 --> 00:49:30,440 So I've brought one for you. 303 00:49:32,350 --> 00:49:35,150 - What do you say then? - Thanks. 304 00:49:36,560 --> 00:49:40,440 You're welcome. It's real World Cup football. 305 00:49:40,600 --> 00:49:46,020 - May I go up to my room? - Now we have guests, right? 306 00:49:50,060 --> 00:49:53,520 It's okay if he wants to get up. 307 00:49:56,230 --> 00:49:57,770 Okay. 308 00:50:03,560 --> 00:50:07,600 - Do you make the coffee? - Do you want coffee, Zaid? 309 00:50:07,770 --> 00:50:11,270 - Yes please. - He will probably come down. 310 00:50:38,100 --> 00:50:41,850 Do you remember when you gave me that vase? 311 00:50:43,270 --> 00:50:48,900 Yes. What did you do really with all our stuff? 312 00:50:51,480 --> 00:50:56,480 I sold most of it. Blacksmith something out, gave something away. 313 00:50:59,520 --> 00:51:04,190 - So you finally came to Rio. - Fortunately, we get to travel quite a bit. 314 00:51:04,350 --> 00:51:09,020 With Thomasandapos; schedule are we more flexible than that... 315 00:51:15,690 --> 00:51:20,440 You have done well Stine. With it all. 316 00:51:26,350 --> 00:51:30,810 - Hello. - Wow, what a lot of Lego you have. 317 00:51:34,150 --> 00:51:39,270 I'll just take the shoes of. Can I sit here for a while? 318 00:51:42,900 --> 00:51:44,650 Thanks. 319 00:51:52,100 --> 00:51:56,560 Those are some cool buildings you've made. 320 00:51:57,900 --> 00:52:03,400 - Did you build it yourself? - Most of it, but father helped me a little. 321 00:52:04,520 --> 00:52:06,150 Okay. 322 00:52:08,350 --> 00:52:10,400 You have many things. 323 00:52:21,520 --> 00:52:25,350 Oops. May I look in that box there? 324 00:52:36,350 --> 00:52:39,850 I think this is my old one. 325 00:52:40,020 --> 00:52:44,650 - Do you want it back? - No, no, it's yours now. 326 00:52:44,810 --> 00:52:47,900 - Do you know what it is? - No. 327 00:52:48,060 --> 00:52:50,940 It's called a stethoscope. 328 00:52:52,150 --> 00:52:56,850 You use it to listen for example a heart. 329 00:52:59,690 --> 00:53:02,020 Do you want to try? 330 00:53:03,520 --> 00:53:05,230 Okay. 331 00:53:05,400 --> 00:53:11,770 Okay, just try moving the hair. Such. Then you take it like this. 332 00:53:11,940 --> 00:53:15,230 Those that dip must point outwards. 333 00:53:17,480 --> 00:53:22,190 We use the large side for the big heart. Are you ready? 334 00:53:22,350 --> 00:53:27,900 You have to listen for a sound that sounds like this: Lup-dup, lup-dup. 335 00:53:35,810 --> 00:53:41,020 - Can you hear anything? - Lup-dup, lup-dup. 336 00:53:41,190 --> 00:53:43,560 Lup-dup, lup-dup. 337 00:53:53,190 --> 00:53:55,310 There are goals. 338 00:53:57,980 --> 00:54:00,690 What are you doing here, Zaid? 339 00:54:00,850 --> 00:54:03,650 - Come with me. - No no. 340 00:54:03,810 --> 00:54:08,440 Come on, old man. You can. I can see it on my feet. 341 00:55:34,020 --> 00:55:36,730 - Bon appetite. - Sit down. 342 00:55:41,400 --> 00:55:45,520 - You took the whole family with you. - We are expanding a bit. 343 00:55:45,690 --> 00:55:49,900 - Can you figure that out too? - We can do that. 344 00:55:54,560 --> 00:55:58,400 I caught little brother and made a small selection. 345 00:55:58,560 --> 00:56:02,400 - You immediately run to big brother. - Again? 346 00:56:02,560 --> 00:56:05,900 I'm standing right here. (everyone shouts) 347 00:56:06,060 --> 00:56:09,230 So get up! Get up, man! 348 00:56:13,270 --> 00:56:15,900 Sit the fuck down! 349 00:56:17,690 --> 00:56:21,230 Do you want to make money or start a war? 350 00:56:21,400 --> 00:56:26,690 Everyone keeps to themselves. Everyone makes money. Understood? 351 00:56:32,600 --> 00:56:37,850 - You don't want a war with me. - Are you sure about that? 352 00:56:42,190 --> 00:56:45,850 Be really glad you hit bad. 353 00:56:47,060 --> 00:56:48,560 Or else? 354 00:56:55,270 --> 00:56:57,520 You were completely gone. 355 00:56:59,100 --> 00:57:01,940 Completely finished. 356 00:57:02,100 --> 00:57:07,400 What the hell was that in there? They jerked me, Muhdir. 357 00:57:07,560 --> 00:57:12,690 You will not answer again. Do you know, how weak does that make us look? 358 00:57:12,850 --> 00:57:18,060 Shut the fuck up, man! Am I weak? Look at me! 359 00:57:18,230 --> 00:57:22,850 Am I weak? Say it once to. Am I weak, whandapos;? 360 00:57:23,020 --> 00:57:26,560 Do you dare tell me I'm weak? 361 00:57:26,730 --> 00:57:29,900 Have you forgotten who you are talking to? 362 00:57:34,560 --> 00:57:38,810 My uncle has one leasing business in Dubai. 363 00:57:38,980 --> 00:57:42,400 In a few years, I'll be going there too. 364 00:57:42,560 --> 00:57:45,980 Then I open a fucking ice cream shop. 365 00:57:46,150 --> 00:57:50,600 It should be called Men El Simma, habibi. 366 00:57:50,770 --> 00:57:56,770 - But El Simma? Paradise? - Yes. 367 00:57:56,940 --> 00:58:02,400 Paradise Ice. It's a good name. How did you come up with that name? 368 00:58:03,560 --> 00:58:08,770 Run away with you. I must don't play Albert Einstein. 369 00:58:08,940 --> 00:58:11,940 The crux of the matter here, it's ice cream. 370 00:58:12,100 --> 00:58:16,690 Everyone likes ice cream. Do we agree? Pensioners like ice cream. 371 00:58:16,850 --> 00:58:20,850 You like ice cream. And the ladies like ice cream. 372 00:58:21,020 --> 00:58:23,650 The ladies sweat a lot in Dubai. 373 00:58:23,810 --> 00:58:28,560 They come in and Rashid chills them down. Let's take it from there. 374 00:58:28,730 --> 00:58:31,770 Mouse understands. Imagine this. 375 00:58:31,940 --> 00:58:36,440 You enter a nice shop, then comes Naomi Campbell. 376 00:58:36,600 --> 00:58:42,190 Tall, beautiful, really delicious, and she is sweating. Daph right with you. 377 00:58:42,350 --> 00:58:48,810 She comes in and sees Musti. Just make a service smile. Come on. 378 00:58:51,100 --> 00:58:54,020 That's the sickest shit I've ever seen. 379 00:58:54,190 --> 00:58:59,810 You and Jimmy can work in the back room. You can whip it. 380 00:58:59,980 --> 00:59:04,230 - Diddi, man. Are we fresh? - Yes, quietly. 381 00:59:04,400 --> 00:59:08,560 You stand with Jimmy and makes gelateria, a little guff. 382 00:59:08,730 --> 00:59:13,900 - That sorbet mix with guf. - Good to hear. 383 00:59:14,060 --> 00:59:17,350 - Hvaandapos; so, Diddy? - Zaid. Hvaandapos; so? 384 00:59:19,100 --> 00:59:24,480 You are almost neighbours. That is right. Sit down, Zaid. 385 00:59:24,650 --> 00:59:29,400 Diddi is my brother. The neighborhood charmer. 386 00:59:29,560 --> 00:59:35,440 He makes all the ladies, money out there. He has the whole shit in one package. 387 00:59:36,980 --> 00:59:42,230 - Not that again, Muhdir. - People need to know who you are. 388 00:59:42,400 --> 00:59:45,690 - What about the family? - You know my mother. 389 00:59:45,850 --> 00:59:50,230 You do well at the gym, so are you up for a little more? 390 00:59:50,400 --> 00:59:52,190 Always. 391 00:59:55,350 --> 01:00:00,560 A little for yourself, a little for the family. Don't spend it all on ladies. 392 01:00:05,600 --> 01:00:10,020 - Give it to Rashid. - See ya. 393 01:00:18,270 --> 01:00:23,480 I have a task for you. Is you on? It's just a pickup. 394 01:00:24,400 --> 01:00:30,270 Yalla, get back to the others. The adults must talk business. 395 01:00:37,980 --> 01:00:41,440 Who do you think we should send? 396 01:00:41,600 --> 01:00:45,190 I think we should send Rashid. 397 01:01:05,850 --> 01:01:07,060 (click) 398 01:01:14,560 --> 01:01:18,730 Do you mean that? That are some slack cars. 399 01:01:18,900 --> 01:01:24,690 When you have the package, you drive two routes home. Right? 400 01:01:26,060 --> 01:01:28,230 Two routes! 401 01:01:30,350 --> 01:01:32,270 Smut. 402 01:01:39,520 --> 01:01:43,940 Muhdir likes you. I don't see why. 403 01:01:45,850 --> 01:01:49,100 If you screw this one up... 404 01:01:54,190 --> 01:01:57,690 ...I take care of you personally. 405 01:02:44,270 --> 01:02:48,900 That which is yours. Remember: Wait three and then you drive. 406 01:03:08,150 --> 01:03:10,150 (car engine) 407 01:03:25,060 --> 01:03:28,150 - Lie down! - Relax! 408 01:03:28,310 --> 01:03:32,770 - Shut up! - Lie down, you fucking bum! 409 01:03:35,400 --> 01:03:38,480 I'll kill you, man. Take those things. 410 01:03:41,100 --> 01:03:43,440 Lie still! 411 01:03:55,650 --> 01:03:57,350 Damn! 412 01:04:02,690 --> 01:04:08,690 Helle, it's Zaid. I must use a location on the gps tracker. 413 01:04:08,850 --> 01:04:13,310 I don't know what number. It's moving right now! 414 01:04:43,100 --> 01:04:48,150 - Hvaandapos; so, G? Are you lost? - I have to talk to Boba. 415 01:04:48,310 --> 01:04:51,560 Ain't no Boba here, bro. Smut. 416 01:04:51,730 --> 01:04:55,600 Tell Boba I'll get my flowers. 417 01:04:55,770 --> 01:04:58,730 Is he completely gone or what? 418 01:05:00,850 --> 01:05:04,480 Some Adam asks about flowers. 419 01:05:16,440 --> 01:05:19,440 Hvaandapos; so, mr. AND.? 420 01:05:28,270 --> 01:05:32,230 You know, those things you have taken is Muhdir's. 421 01:05:35,850 --> 01:05:39,560 I can't go back without his stuff. 422 01:05:39,730 --> 01:05:43,190 It's not my problem, my brother. 423 01:05:43,350 --> 01:05:46,850 It's your problem because I'm sitting here. 424 01:05:48,520 --> 01:05:52,190 Bro, you got fucking nuts. 425 01:05:52,350 --> 01:05:56,560 How did you get those elephant noses all the way up to the penthouse? 426 01:05:56,730 --> 01:06:02,310 When you slip, smack them up in the wheelbarrow and take the elevator down. 427 01:06:04,940 --> 01:06:11,520 Muhdir is fucking done. He's extinct, a dinosaur. 428 01:06:11,690 --> 01:06:15,600 He's off the concrete, has a place in Vedbæk. 429 01:06:15,770 --> 01:06:21,560 He doesn't think about you at all. Would he else send you up here alone? 430 01:06:24,810 --> 01:06:27,520 That's true too, isn't it? 431 01:06:29,440 --> 01:06:35,400 Maybe he doesn't know you are here. He doesn't know you're here, does he? 432 01:06:41,480 --> 01:06:46,100 We pack the things for you. You get them on the road. 433 01:06:55,060 --> 01:06:57,730 Sit the fuck down! 434 01:07:13,020 --> 01:07:15,650 Stay there! Stay there! 435 01:07:18,600 --> 01:07:20,980 You're fucking done! 436 01:07:36,190 --> 01:07:38,440 Where are you going? 437 01:07:43,060 --> 01:07:44,600 Down, down, down! 438 01:08:00,440 --> 01:08:02,230 Relax. 439 01:08:15,690 --> 01:08:17,560 Come on bro. 440 01:09:03,650 --> 01:09:05,560 (siren) 441 01:09:18,060 --> 01:09:21,600 - Drive the car. - You mustn't do anything to me. 442 01:09:21,770 --> 01:09:24,350 You must have everything. 443 01:09:24,520 --> 01:09:27,440 I don't want your stuff! Drive! 444 01:09:31,810 --> 01:09:33,850 (crying) 445 01:09:38,810 --> 01:09:43,400 I won't hurt you Okay? I'm not... 446 01:09:46,560 --> 01:09:49,230 I am not a... 447 01:09:55,940 --> 01:10:00,150 - So you got rolled? - Yes, I was rolled. 448 01:10:00,310 --> 01:10:05,600 Boba and his people must have known for the delivery. They took it. 449 01:10:06,600 --> 01:10:11,980 I had to drive out and pick it up it self. It's all here. 450 01:10:15,900 --> 01:10:19,480 You expect me to believe that? 451 01:10:19,650 --> 01:10:21,770 Boba's gun. (cry) 452 01:10:21,940 --> 01:10:26,020 It's Bob's! If not you believe me, ask him. 453 01:10:26,190 --> 01:10:30,350 Take some of the boys with. He is not in a good mood. 454 01:10:36,190 --> 01:10:39,560 I knew I could count on you. 455 01:11:19,810 --> 01:11:22,440 - Hvaandapos; so? - I'm on my ass. 456 01:11:22,600 --> 01:11:27,020 They won't pay me but they took it anyway. 457 01:11:27,190 --> 01:11:33,190 - I need 3,000, Zaid. - Then explain to Muhdir what happened. 458 01:11:33,350 --> 01:11:37,270 How do I go back without the money? 459 01:11:37,440 --> 01:11:42,310 - I'm getting fucked. - What are you doing? 460 01:11:44,690 --> 01:11:49,480 - I went in, took the elevator up... - What are you doing, Diddi? 461 01:11:49,650 --> 01:11:54,560 - That's what I'm trying to explain. - What are you doing? 462 01:11:55,770 --> 01:12:00,400 Do you make para? Should you make ladies, have a house? 463 01:12:00,560 --> 01:12:05,190 Down on the beach in Marbella? Is this what you dream of? 464 01:12:07,600 --> 01:12:09,900 What are you doing, man?! 465 01:12:21,440 --> 01:12:23,270 Show me where it is. 466 01:12:30,100 --> 01:12:35,940 It's small change. Take hold of curly top, and piss the hell off. 467 01:12:39,730 --> 01:12:46,230 In a little while I'll be released. Get up, and pay what you owe. Let's go. 468 01:12:53,060 --> 01:12:56,560 What is your favorite animal really? 469 01:13:01,230 --> 01:13:03,600 Shall I guess? 470 01:13:03,770 --> 01:13:05,940 It's a giraffe. 471 01:13:06,100 --> 01:13:09,400 A lion? A cockroach? 472 01:13:10,940 --> 01:13:14,520 - It's a monkey. - A monkey, okay. 473 01:13:18,060 --> 01:13:22,230 This is origami. That is something I have learned, - 474 01:13:22,400 --> 01:13:27,150 - where you fold paper various symbols and animals. 475 01:13:28,310 --> 01:13:33,560 It's a crab. I can not make a monkey. Maybe I can learn it. 476 01:13:35,650 --> 01:13:40,480 - You have been in prison. - Yes. 477 01:13:43,350 --> 01:13:45,400 Are you going back? 478 01:13:48,100 --> 01:13:50,230 No. 479 01:13:51,480 --> 01:13:53,810 I'm not going anywhere. 480 01:13:55,350 --> 01:13:59,600 Noah. I'll stay right here. 481 01:14:07,100 --> 01:14:11,690 Isn't it just evil people going to jail? 482 01:14:15,520 --> 01:14:18,190 What have you done? 483 01:14:50,060 --> 01:14:52,650 Here. The last 14 days. 484 01:14:57,100 --> 01:15:02,310 I have captured footage from Boba's people. They talk about you. 485 01:15:03,520 --> 01:15:07,690 You don't have many fans in that camp. Be careful. 486 01:15:12,230 --> 01:15:14,440 Hvaandapos; so? 487 01:15:17,230 --> 01:15:20,600 - Are you okay? - Am I okay? 488 01:15:20,770 --> 01:15:24,230 Yes. I am feeling fantastic. Why? 489 01:15:26,350 --> 01:15:31,770 You're doing damn well. It takes time to build a case, but it's going well. 490 01:15:31,940 --> 01:15:37,150 - What is it that goes so well? - We get lots of material... 491 01:15:37,310 --> 01:15:41,980 That I help Muhdir with to recruit young boys? 492 01:15:43,520 --> 01:15:48,350 That I spend all my time on Jimmy and Rashid instead of my boy? 493 01:15:48,520 --> 01:15:52,400 Which, by the way, asks me if I'm evil. 494 01:15:52,560 --> 01:15:58,940 Which I honestly don't know what to answer. 495 01:16:04,400 --> 01:16:08,730 One day Noah will know what you have done here. 496 01:16:08,900 --> 01:16:12,810 But it isn't the whole story about you. 497 01:16:14,440 --> 01:16:20,150 One day you can tell him that his father put a stop to that shit. 498 01:16:20,310 --> 01:16:25,810 That you helped ensure that no one young boys end up like Yasin. 499 01:16:32,020 --> 01:16:37,310 You are riding with Nashar now. Team eye until we get a handle on Boba. 500 01:16:37,480 --> 01:16:39,350 Yeah okay. 501 01:16:41,650 --> 01:16:45,270 And take Diddi with you. He is ready for more. 502 01:16:49,810 --> 01:16:55,020 - You must come tomorrow. - Have you forgotten who decides? 503 01:16:55,190 --> 01:16:57,730 Yalla, yalla, yalla. 504 01:17:01,230 --> 01:17:05,600 Thank you. I'll take them there too. 505 01:17:17,190 --> 01:17:21,060 - Give me a pair of M and Mandapos;s. - You too, man. 506 01:17:23,150 --> 01:17:26,650 Here are your fucking M and Mandapos; p. Do you want? 507 01:17:26,810 --> 01:17:31,100 I actually prefer the red ones. 508 01:17:31,270 --> 01:17:34,770 The blue ones taste a bit... 509 01:17:48,400 --> 01:17:50,600 Come here! Come on! 510 01:17:56,480 --> 01:18:01,730 They run from the scene. Two suspects armed with machine guns. 511 01:18:20,060 --> 01:18:21,650 Didi! Hey! 512 01:18:32,310 --> 01:18:34,270 Came. 513 01:18:39,190 --> 01:18:42,310 You run all the way out. 514 01:18:42,480 --> 01:18:45,810 - What about you? - I am coming. Just run. 515 01:19:10,100 --> 01:19:11,770 Shit. 516 01:19:13,690 --> 01:19:16,230 - Are you okay? - Yes. 517 01:19:19,150 --> 01:19:22,440 Look to get away. I'll fix it. 518 01:19:27,020 --> 01:19:32,810 Farewell, my brother. I caught one of Boba's dogs. 519 01:19:39,230 --> 01:19:42,650 Look at the camera! Look at the camera! 520 01:19:46,350 --> 01:19:51,940 At first he was completely closed. But then... he got a big slap. 521 01:19:52,100 --> 01:19:54,020 Sig andquot;fuck Boba 522 01:20:00,690 --> 01:20:04,060 Sig andquot;fuck Boba Sig andquot;fuck Boba 523 01:20:05,150 --> 01:20:07,480 Fuck Boba! 524 01:20:07,650 --> 01:20:11,020 - What did it end up with? - What? 525 01:20:13,850 --> 01:20:15,940 Usually, my brother. 526 01:20:18,230 --> 01:20:22,520 Why is there only one? I said four, Jimmy. 527 01:20:25,770 --> 01:20:28,230 You can manage that. 528 01:20:30,980 --> 01:20:34,400 What's up bro? 529 01:20:34,560 --> 01:20:39,020 - Someone is talking. - What are you talking about? 530 01:20:39,190 --> 01:20:45,310 The PET life came at zero point five. Do you think it's a coincidence? 531 01:20:45,480 --> 01:20:49,190 They have found a transmitter in Muhdir's car. 532 01:20:50,190 --> 01:20:55,850 - What? Why don't I know? - I just overheard it. 533 01:20:56,020 --> 01:20:59,020 Keep a fucking low profile. 534 01:21:07,940 --> 01:21:09,730 Zaid? 535 01:21:12,060 --> 01:21:14,400 Where are you going? 536 01:21:14,560 --> 01:21:17,770 I just wanted to go home. I'm tired. 537 01:21:17,940 --> 01:21:20,940 We all are, Zaid. 538 01:21:29,230 --> 01:21:32,850 We're going for a ride. So can i show you something 539 01:21:33,020 --> 01:21:35,150 - Now? - Yes. 540 01:21:51,560 --> 01:21:54,060 Come on. Away. 541 01:22:02,440 --> 01:22:06,440 A cute cop appeared up right after the shooting. 542 01:22:06,600 --> 01:22:10,020 She must have been just around the corner. 543 01:22:10,190 --> 01:22:15,230 - You didn't see her? - I didn't see a shit. 544 01:22:18,350 --> 01:22:22,310 - So you just ran away? - Yes. 545 01:23:26,810 --> 01:23:28,770 Look at me. 546 01:23:30,560 --> 01:23:35,810 - What have you said to Boba? - I have not said anything! 547 01:23:36,940 --> 01:23:40,150 - I have not said anything. - Be honest. 548 01:23:41,060 --> 01:23:43,850 I have not said anything. 549 01:23:45,310 --> 01:23:49,770 If you are not honest now, it takes place in a different way. 550 01:23:49,940 --> 01:23:54,400 - Hold him. Come on. - Muhdir! Muhdir! 551 01:23:54,560 --> 01:23:58,100 I have not said anything! Muhdir! Muhdir! 552 01:23:58,270 --> 01:24:00,100 (screams) 553 01:24:11,520 --> 01:24:14,520 Shh. Shh. 554 01:24:28,310 --> 01:24:32,480 - What have you said to him? - I didn't say... 555 01:24:32,650 --> 01:24:35,730 I have not said anything. 556 01:24:35,900 --> 01:24:40,770 It is otherwise a big problem. You talk way too much. 557 01:24:40,940 --> 01:24:43,400 I have not said anything. 558 01:24:46,520 --> 01:24:50,900 Man up and hold him, male! Now just hold him. 559 01:24:51,060 --> 01:24:54,230 - I have not said anything. - Open your mouth. 560 01:24:54,400 --> 01:25:00,480 - I have not said anything! - He can't say anything if... 561 01:25:00,650 --> 01:25:04,600 - He can't talk, dammit! - Shut up! 562 01:25:04,770 --> 01:25:08,350 - They had my mother! - What do you say? 563 01:25:10,810 --> 01:25:13,100 What did you say? 564 01:25:14,770 --> 01:25:16,440 What? 565 01:25:21,480 --> 01:25:24,850 They had my mother. What could I do? 566 01:25:25,020 --> 01:25:29,520 They wanted to shoot her. I only told them about the delivery. 567 01:25:29,690 --> 01:25:33,150 I didn't know what was going to happen. 568 01:25:35,190 --> 01:25:39,730 - Pardon. - Is there anything else I should know? 569 01:25:40,940 --> 01:25:46,850 Is there anything else I should know? What with the chip on the car and the PET whore? 570 01:25:47,020 --> 01:25:51,440 - I haven't said more. - Are you sure? 571 01:25:51,600 --> 01:25:55,190 You know, I have to be sure. 572 01:26:00,600 --> 01:26:03,600 Make sure we're safe, Jimmy. 573 01:26:03,770 --> 01:26:08,190 Muhdir, please. It was just the delivery! 574 01:26:09,520 --> 01:26:11,400 Do not! 575 01:26:11,560 --> 01:26:13,940 (hitting and screaming) 576 01:26:38,230 --> 01:26:41,520 - Pardon. - It is fine enough. 577 01:26:41,690 --> 01:26:46,190 We'll send you on a small one trip so you can keep a low profile. 578 01:26:46,350 --> 01:26:51,480 You have been honest with me. I like that, don't you? 579 01:26:53,810 --> 01:26:57,350 Let me know if you need anything. 580 01:26:58,980 --> 01:27:01,100 Jump in with you. 581 01:27:05,060 --> 01:27:10,980 What are you doing? What's up? Where is he going? Muhdir? 582 01:27:17,190 --> 01:27:20,270 They killed the boy, Helle. 583 01:27:22,350 --> 01:27:25,850 - I can no more. - Breathe. 584 01:27:26,020 --> 01:27:31,100 - You are here. You made it. - You have him for the murder of Rashid. 585 01:27:32,730 --> 01:27:38,150 - There is no body, Zaid. - They are so close to counting me out. 586 01:27:38,310 --> 01:27:43,810 - If we stop now, everything is wasted! - I do not negotiate! I am out! 587 01:27:49,440 --> 01:27:53,560 So what are you up to? Where are you going? 588 01:27:53,730 --> 01:27:58,480 Who do you think is looking after you? Don't you think he'll find you? 589 01:27:58,650 --> 01:28:03,850 I have pictures where you are loading coke off a car. It can give 8-10 years. 590 01:28:04,020 --> 01:28:09,520 I can take anything from you. Easy. You work for me, not the other way around. 591 01:28:09,690 --> 01:28:15,480 The only way out is to get through. I'll let you know when you're done. 592 01:28:23,150 --> 01:28:28,650 You don't get much attention currently. What's up Diddi? 593 01:28:30,770 --> 01:28:33,850 I've been busy with school. 594 01:28:35,400 --> 01:28:37,400 It is well. 595 01:28:41,400 --> 01:28:46,100 - I'm sorry about Nashar. - You should not think about. 596 01:28:46,270 --> 01:28:49,520 Good thing nothing happened to you. 597 01:28:53,900 --> 01:28:59,810 - What happened that day? - We went to pick up the package. 598 01:29:01,400 --> 01:29:06,600 And then we went back to the car, and then we were shot at. 599 01:29:06,770 --> 01:29:12,310 Zaid got me out of the car. We ran back into the store. 600 01:29:13,810 --> 01:29:19,060 Then we ran down to the basement, and then... we split up. 601 01:29:24,270 --> 01:29:28,600 - How can it be? - I do not know. 602 01:29:28,770 --> 01:29:32,810 What's up? Is there something you're hiding, Diddi? 603 01:29:35,150 --> 01:29:39,230 - What happened? - Muhdir, I just ran. 604 01:29:40,150 --> 01:29:44,060 Look at me when I talk for you. What happened? 605 01:29:44,230 --> 01:29:48,350 - I just ran. - I'm not your fucking teacher! 606 01:29:49,440 --> 01:29:53,060 I'm proud of you is not like your father. 607 01:29:53,230 --> 01:29:56,940 You are not talking to the right and left like a rat. 608 01:29:57,100 --> 01:30:01,480 But this time it's for the best to yourself that you are talking. 609 01:30:04,230 --> 01:30:06,690 What happened? 610 01:30:09,600 --> 01:30:12,350 What happened? 611 01:30:14,650 --> 01:30:19,020 Zaid was stopped by an armor. A lady. 612 01:30:20,270 --> 01:30:22,560 She let him go. 613 01:30:33,730 --> 01:30:36,020 Is this her, Diddi? 614 01:31:07,730 --> 01:31:13,020 Just hold it. When you are ready, you pull the trigger back. 615 01:31:13,190 --> 01:31:14,810 (shot) 616 01:31:14,980 --> 01:31:18,940 Such. I leave it. Then we do like this. 617 01:31:21,150 --> 01:31:23,350 Boom. Try again. 618 01:31:25,480 --> 01:31:29,350 Aim. Breathe calmly. Then exhale. 619 01:31:30,940 --> 01:31:32,940 (shot) Yeah, that's good. 620 01:31:34,350 --> 01:31:37,270 - You must. - Should I? 621 01:31:37,440 --> 01:31:40,730 - I want that teddy bear. - Great. 622 01:31:42,520 --> 01:31:44,520 That one? 623 01:31:48,850 --> 01:31:51,480 Here you go. Enjoy. 624 01:32:12,480 --> 01:32:17,730 - What did you like best? - I liked the slide the best. 625 01:32:17,900 --> 01:32:20,810 Me too. Me too. 626 01:32:49,270 --> 01:32:50,690 (brakes) 627 01:33:07,650 --> 01:33:11,400 Are you okay? Nothing has happened. 628 01:33:13,270 --> 01:33:17,230 It is okay. Nothing has happened. 629 01:34:08,060 --> 01:34:10,650 Did you make it yourself? 630 01:34:12,150 --> 01:34:14,770 It is nice. 631 01:34:14,940 --> 01:34:17,520 Have you learned how to make the monkey? 632 01:34:20,810 --> 01:34:22,560 No. 633 01:34:24,520 --> 01:34:29,440 - No not yet. - Maybe for next time. 634 01:34:33,190 --> 01:34:34,980 (sugar) 635 01:34:36,190 --> 01:34:41,150 Mm. Yes. Next time. 636 01:34:48,980 --> 01:34:52,980 Noah. Will you do me a favor? 637 01:34:57,850 --> 01:34:59,400 Yes. 638 01:35:02,230 --> 01:35:06,520 Promise me to always remember… 639 01:35:14,560 --> 01:35:17,270 ...that I love you. 640 01:35:22,980 --> 01:35:26,900 I love you very, very much, Noah. 641 01:35:27,060 --> 01:35:30,060 And that is what I will always do. 642 01:35:33,150 --> 01:35:36,230 No matter where you are. 643 01:35:57,440 --> 01:36:01,270 Now we're going home. We going home to your mother. 644 01:37:08,310 --> 01:37:10,150 Damn! 645 01:37:21,440 --> 01:37:23,350 They know it. 646 01:37:23,520 --> 01:37:28,150 They shot for Noah and have messed up my apartment. 647 01:37:29,270 --> 01:37:31,310 Zaid? 648 01:38:22,190 --> 01:38:25,310 - This is it. - Come here. 649 01:38:30,100 --> 01:38:32,940 Sit down. Sit down! 650 01:38:39,650 --> 01:38:42,980 - Zaid. - Muhdir. 651 01:38:43,150 --> 01:38:47,350 Otherwise I had highs expectations for the two of us. 652 01:38:50,060 --> 01:38:54,900 When we're done with you, I pay a visit to Stine. 653 01:38:55,060 --> 01:39:00,150 - I buy some art to take home. - No. Muhdir, listen. 654 01:39:02,900 --> 01:39:08,270 - This is between you and me. - Maybe I'll say hello to Noah. 655 01:39:08,440 --> 01:39:14,100 - You must not do anything to my family. - You should have thought of that before. 656 01:39:14,270 --> 01:39:20,060 - No, Muhdir. Don't hurt them. - I should probably say hello. 657 01:39:20,230 --> 01:39:24,690 Do what you want with me. You must not do anything to them. 658 01:39:24,850 --> 01:39:28,730 - Take care. - You must not hang up. 659 01:39:28,900 --> 01:39:33,770 Muhdir! Call him up again. Call him back! 660 01:39:33,940 --> 01:39:37,850 - I'm not done talking! - Zaid. 661 01:39:38,020 --> 01:39:43,020 I'm not done with that talk to him. Call him up. 662 01:39:43,190 --> 01:39:47,980 - I'm begging you, Jimmy. - Listen. 663 01:39:48,150 --> 01:39:52,940 You can't do more for Your Family. Only for yourself. 664 01:39:53,100 --> 01:39:57,440 If you tell me something that makes me happy... 665 01:39:58,940 --> 01:40:03,150 ...then I'll do it quickly. So what will it be? 666 01:40:05,730 --> 01:40:08,520 What will it be? 667 01:40:11,310 --> 01:40:15,900 - I have to tell you something. - You mumble, habibi. 668 01:40:16,060 --> 01:40:19,060 (whispering) I have to tell you something. 669 01:40:23,600 --> 01:40:25,480 What do you say? 670 01:41:50,230 --> 01:41:52,350 (rattles) 671 01:43:28,350 --> 01:43:30,690 So what, Jimmy? 672 01:43:56,810 --> 01:44:00,230 Muhdir. Muhdir! 673 01:44:03,190 --> 01:44:05,060 Muhdir! 674 01:44:23,100 --> 01:44:25,850 Go home. 675 01:44:26,020 --> 01:44:28,020 Go home with you! 676 01:44:35,400 --> 01:44:37,520 (loads gun) 677 01:45:15,850 --> 01:45:18,230 You fucking little rat. 678 01:45:25,650 --> 01:45:28,020 Muhdir... 679 01:45:38,150 --> 01:45:41,060 What the fuck are you doing, Diddi? 680 01:45:42,940 --> 01:45:47,560 - You have to leave him alone. - Give me that gun. 681 01:45:50,100 --> 01:45:54,730 - You have to leave him alone. - Diddi, give it to me! 682 01:45:54,900 --> 01:45:57,480 Are you stupid or what? 683 01:46:18,270 --> 01:46:21,690 - Zaid. - What are you doing here? 684 01:46:21,850 --> 01:46:26,060 - I said you should go home. - Are you okay? 685 01:46:47,520 --> 01:46:49,980 Thank you, Didi. 686 01:46:53,520 --> 01:46:58,900 You must go home now. And you shall not come back. 687 01:47:01,100 --> 01:47:05,310 Okay? Come on. 688 01:47:08,650 --> 01:47:10,520 Come on. 689 01:47:55,560 --> 01:47:57,850 (remove sirens) 690 01:54:26,560 --> 01:54:30,120 Danish texts: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 49969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.