All language subtitles for Criminal Record - 01x01 - Emergency Caller.TORRENTGALAXY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:36,913 --> 00:00:39,331 [PASSENGER 1 CHUCKLING] 3 00:00:39,332 --> 00:00:42,001 No, I-I actually think she was looking at you to be honest. 4 00:00:42,002 --> 00:00:44,670 I think she was just doing her job. [CHUCKLES] 5 00:00:44,671 --> 00:00:46,464 - Shut up. Shush. [CHUCKLES] - Funny. 6 00:00:47,048 --> 00:00:49,300 [CHUCKLES] I'll just, uh... I'll roll with it. 7 00:00:49,301 --> 00:00:51,844 - Go with the flow, babe. Yeah. You know? - [CHUCKLES] 8 00:00:51,845 --> 00:00:54,680 Oh. Oh, yeah. Uh, Michael, he said that, uh, 9 00:00:54,681 --> 00:00:56,348 you can take off as long as we need on Saturday. 10 00:00:56,349 --> 00:00:58,017 No, I won't be that late. 11 00:00:58,018 --> 00:01:00,520 - Well, we'll see. [SPEAKS INDISTINCTLY] - [CHUCKLES] 12 00:01:02,898 --> 00:01:04,564 So, maestro... 13 00:01:04,565 --> 00:01:06,400 Daniel. His name's Daniel. 14 00:01:06,401 --> 00:01:10,404 Oh. Oh, yeah. How long you been chauffeuring for then, Daniel? 15 00:01:10,405 --> 00:01:11,864 Couple of years. 16 00:01:11,865 --> 00:01:13,366 And are you full-time? 17 00:01:13,909 --> 00:01:15,401 No, no, no. They just wheel me out for, you know, 18 00:01:15,402 --> 00:01:17,328 bespoke clients like yourselves. 19 00:01:17,329 --> 00:01:19,914 - [PASSENGER 1] Mmm. - [PASSENGER 2] Mmm. We're honored. 20 00:01:19,915 --> 00:01:22,291 Yeah, and I'm your personal protection for the evening as well. 21 00:01:22,292 --> 00:01:25,711 - Ah. - Well, our very own walking Trojan. 22 00:01:25,712 --> 00:01:27,838 - [CHUCKLES] - Yeah, I've heard all the jokes, sir. 23 00:01:27,839 --> 00:01:30,507 [CHUCKLES, CLEAR THROAT] 24 00:01:30,508 --> 00:01:32,010 Ex-army. 25 00:01:34,012 --> 00:01:37,056 - Police detective. - Oh, God. Are we under arrest? 26 00:01:37,057 --> 00:01:39,516 - [SCOFFS] Not tonight. - [PASSENGER 1] Well, that's a relief. 27 00:01:39,517 --> 00:01:40,601 [PASSENGER 2] Retired? 28 00:01:40,602 --> 00:01:42,312 Oh, still at it. 29 00:01:43,939 --> 00:01:47,776 Well, what are you doing slumming with the likes of us then? 30 00:01:48,443 --> 00:01:50,236 [DANIEL] Oh, you know, gets me out of the office. 31 00:01:50,237 --> 00:01:53,697 Oh, right. They... They've got you... got you behind a desk, have they? 32 00:01:53,698 --> 00:01:55,033 - [DANIEL CLEARS THROAT] - [PASSENGER 1] Still. 33 00:01:55,034 --> 00:01:57,201 I bet he's got some good stories, haven't you? 34 00:01:57,202 --> 00:01:58,495 [CLICKS TONGUE] Huh? 35 00:01:59,329 --> 00:02:00,829 I'm just saying it's interesting. 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,082 Well, Kelly, it's like, you know what they say. 37 00:02:03,083 --> 00:02:05,376 [SNIFFS] It's a young man's game. 38 00:02:05,377 --> 00:02:06,919 - [PASSENGER 2] Hmm. - Yeah. 39 00:02:06,920 --> 00:02:08,546 [DANIEL] Doesn't matter how fit you are. 40 00:02:09,338 --> 00:02:12,341 - Criminals are always 18. - [GROANS] Tell me about it. 41 00:02:12,342 --> 00:02:14,843 [CHUCKLES] Still, I bet you've come across some dead bodies. 42 00:02:14,844 --> 00:02:16,637 - Jesus, Kel. [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 43 00:02:16,638 --> 00:02:18,723 Goes with the trade, I'm afraid. 44 00:02:20,016 --> 00:02:22,394 - Really? - [CHUCKLES] 45 00:02:23,103 --> 00:02:25,146 Well, come on then. Don't keep us hanging. 46 00:02:26,856 --> 00:02:29,692 - See here, just off the high street? - [PASSENGER 2] Yeah. 47 00:02:29,693 --> 00:02:31,945 - The next turning. Marcia Villas. - Uh-huh. 48 00:02:32,988 --> 00:02:36,323 Going back a few years now. 2004, 2005. 49 00:02:36,324 --> 00:02:37,701 Christmas Eve. 50 00:02:38,535 --> 00:02:41,079 Fella's in on his own, watching the telly. 51 00:02:41,788 --> 00:02:44,124 Wee lights twinkling on the Christmas tree, all that. 52 00:02:44,958 --> 00:02:49,212 Anyway, thieves break in, rob the flat. 53 00:02:49,796 --> 00:02:51,797 - About 80 quid on him. - Hmm. 54 00:02:51,798 --> 00:02:53,091 They gag him, 55 00:02:54,217 --> 00:02:56,720 tie him up to his chair so he won't come after them. 56 00:02:58,513 --> 00:02:59,556 And? 57 00:03:00,807 --> 00:03:01,965 Well, they must have thought someone's bound 58 00:03:01,966 --> 00:03:03,852 to look in on him, aren't they? 59 00:03:04,477 --> 00:03:06,353 I mean, it's Christmas, after all. 60 00:03:06,354 --> 00:03:08,564 - Oh, no. - Oh. Nobody came. 61 00:03:08,565 --> 00:03:10,066 New Year rolls in. 62 00:03:10,901 --> 00:03:12,318 January. 63 00:03:12,319 --> 00:03:13,652 [INHALES DEEPLY] 64 00:03:13,653 --> 00:03:15,739 In the end, the neighbors, you know. [SNIFFS] 65 00:03:16,364 --> 00:03:18,073 - They smelled him? - Oh, no. 66 00:03:18,074 --> 00:03:21,118 There he was, still tied to his chair. 67 00:03:21,119 --> 00:03:24,039 [EXHALES HEAVILY] Poor bastard. 68 00:03:24,873 --> 00:03:26,082 Did you get 'em, at least? 69 00:03:26,750 --> 00:03:27,751 Oh, yeah. 70 00:03:29,377 --> 00:03:30,670 Yeah, we got them. 71 00:03:31,671 --> 00:03:33,088 [KELLY] Over Christmas as well. 72 00:03:33,089 --> 00:03:34,733 I suppose you gotta look on the bright side. 73 00:03:34,734 --> 00:03:36,133 At least he had the telly on. 74 00:03:36,134 --> 00:03:38,677 [BOTH LAUGHING] 75 00:03:38,678 --> 00:03:41,348 - Joke. I'm joking. - [KELLY LAUGHING] 76 00:03:59,199 --> 00:04:02,911 Well, come on then. Must have some more ghoulish tales for us. 77 00:04:06,164 --> 00:04:07,374 I got a million. 78 00:04:10,585 --> 00:04:12,254 [PANTING] 79 00:04:15,298 --> 00:04:17,716 [PEDESTRIAN PANTING] 80 00:04:19,511 --> 00:04:22,221 [BREATHING HEAVILY] 81 00:04:22,222 --> 00:04:25,182 [DISPATCHER] Hello. Emergency services. Can I have your name, please? 82 00:04:25,183 --> 00:04:26,268 Police. 83 00:04:26,810 --> 00:04:28,644 [DISPATCHER] Okay, I am gonna need a name first. 84 00:04:28,645 --> 00:04:30,020 No names. 85 00:04:30,021 --> 00:04:31,814 I need police. [CRIES] 86 00:04:31,815 --> 00:04:34,358 Please. I need police. [CRIES] 87 00:04:34,359 --> 00:04:36,152 ["JUST ME AND YOU" PLAYING] 88 00:05:18,403 --> 00:05:19,404 [MUSIC FADES] 89 00:05:26,912 --> 00:05:30,039 [CALLER] They're back again. They've been parked there since I woke. 90 00:05:30,040 --> 00:05:33,000 - Look. Mum. - [PARENT] I don't know what they're doing. 91 00:05:33,001 --> 00:05:34,877 - Mum. - Or what they want. 92 00:05:34,878 --> 00:05:37,630 Are there... Are there any markings on the van that you can see? 93 00:05:37,631 --> 00:05:38,798 [PARENT] No. 94 00:05:40,050 --> 00:05:41,509 Not that I... No. 95 00:05:42,344 --> 00:05:44,011 I've got the number plate written down. 96 00:05:44,012 --> 00:05:47,015 No, Mum. I can't keep doing this. You'll get me into trouble. 97 00:05:48,225 --> 00:05:50,517 Maybe you should stop looking outside of the window for a while. 98 00:05:50,518 --> 00:05:53,896 You know, you're working yourself up for literally no reason. 99 00:05:53,897 --> 00:05:55,564 [PARENT] You don't know that. 100 00:05:55,565 --> 00:05:58,485 I'm stuck here completely on my own. 101 00:05:59,319 --> 00:06:00,695 I've got no one with me. 102 00:06:01,238 --> 00:06:03,657 A bit of sympathy for your old mum would be nice. 103 00:06:06,117 --> 00:06:07,660 Do you want the number plate or not? 104 00:06:07,661 --> 00:06:09,620 Yeah. All right. All right. Fire away. 105 00:06:09,621 --> 00:06:11,957 - Have you got a pen? - No, it's all right. I'll remember. 106 00:06:12,582 --> 00:06:13,749 You're so clever. 107 00:06:13,750 --> 00:06:15,626 Yeah. All right. 108 00:06:15,627 --> 00:06:17,837 [PARENT] It's A-E-6... 109 00:06:22,592 --> 00:06:24,010 [TYPING] 110 00:06:33,270 --> 00:06:34,312 [COMPUTER CHIMES] 111 00:06:38,024 --> 00:06:39,192 [JUNE] God's sake. 112 00:06:40,235 --> 00:06:41,361 [SIGHS] 113 00:06:43,071 --> 00:06:45,240 June. Cup of tea for you. 114 00:06:45,865 --> 00:06:48,534 Thank you, sir. What's the catch? 115 00:06:48,535 --> 00:06:50,869 There was an emergency call on last night's Command and Control log, 116 00:06:50,870 --> 00:06:52,079 got flagged by the reviewer. 117 00:06:52,080 --> 00:06:53,789 Domestic violence. 118 00:06:53,790 --> 00:06:55,417 Needs a woman's touch. 119 00:06:57,294 --> 00:06:58,879 Oh, thank you for the tea. 120 00:07:04,801 --> 00:07:07,511 [DISPATCHER] Hi. I have a caller from a phone box off Hayes Lane 121 00:07:07,512 --> 00:07:08,846 refusing to give her name. 122 00:07:08,847 --> 00:07:11,056 - [CALL HANDLER] Time-waster? - [DISPATCHER] Possibly. 123 00:07:11,057 --> 00:07:12,403 I can't get any details from her. 124 00:07:12,404 --> 00:07:13,934 She's insistent she wants the police. 125 00:07:13,935 --> 00:07:15,395 [CALL HANDLER] Okay. Got it. 126 00:07:16,229 --> 00:07:18,023 - [DISPATCHER] Putting you through now. - [PHONE BEEPS] 127 00:07:18,607 --> 00:07:19,940 Hello. My name is Jasmine. 128 00:07:19,941 --> 00:07:21,400 - How can I help? - [CALLER] Police? 129 00:07:21,401 --> 00:07:24,153 I am a police call handler. My name is Jasmine. 130 00:07:24,154 --> 00:07:26,488 - How can I help? - [BREATHING HEAVILY] 131 00:07:26,489 --> 00:07:28,741 - Okay. Can you talk? - [CALLER BREATHES SHAKILY] 132 00:07:28,742 --> 00:07:30,367 Listen. [BREATHES SHAKILY] 133 00:07:30,368 --> 00:07:31,744 He says... 134 00:07:31,745 --> 00:07:32,828 [JASMINE] Who says? 135 00:07:32,829 --> 00:07:34,830 - [CALLER] My boyfriend. - Your boyfriend? 136 00:07:34,831 --> 00:07:36,040 I'm gonna need his name if... 137 00:07:36,041 --> 00:07:39,043 [CALLER] Why do you people keep saying, "Give me name, give me name"? 138 00:07:39,044 --> 00:07:40,545 [BREATHES SHAKILY] No names. 139 00:07:41,254 --> 00:07:42,463 [WHISPERS] Please. 140 00:07:42,464 --> 00:07:43,797 Is he there? 141 00:07:43,798 --> 00:07:46,675 No, but he's looking for me. 142 00:07:46,676 --> 00:07:48,010 [JASMINE] Are you safe? 143 00:07:48,011 --> 00:07:49,470 [CALLER CRYING] 144 00:07:49,471 --> 00:07:51,932 Caller, did your boyfriend hurt you? 145 00:07:52,682 --> 00:07:53,807 [CALLER] Yes. 146 00:07:53,808 --> 00:07:56,102 [CRYING] He says he's going to kill me. 147 00:07:56,728 --> 00:07:59,772 - [JASMINE] Okay. Just hold on one moment. - [PHONE BEEPS] 148 00:07:59,773 --> 00:08:03,609 Andy, I've got a caller at a call box in Hackney. 149 00:08:03,610 --> 00:08:06,278 Boyfriend's been violent tonight. He's threatening murder. 150 00:08:06,279 --> 00:08:08,614 - [ANDY] Got it. - I'm sending you the address. 151 00:08:08,615 --> 00:08:11,116 [ANDY] Okay. Dispatching a unit. Just keep her on the line. 152 00:08:11,117 --> 00:08:12,201 [PHONE BEEPS] 153 00:08:12,202 --> 00:08:13,702 - Hello, caller. - [CALLER] Hello. 154 00:08:13,703 --> 00:08:16,163 - [JASMINE] Stay where you are, all right? - [CALLER] Yes. 155 00:08:16,164 --> 00:08:17,790 [JASMINE] Do you have a mobile number I can call? 156 00:08:17,791 --> 00:08:21,335 [CALLER] No. He threatened me. He hurt me. 157 00:08:21,336 --> 00:08:23,212 - [JASMINE] How did he... - [CALLER] With a knife. 158 00:08:23,213 --> 00:08:25,047 All right. Stay with me, caller. 159 00:08:25,048 --> 00:08:27,550 [CALLER IN PORTUGUESE] Falou. [BREATHING SHAKILY] 160 00:08:27,551 --> 00:08:29,385 - [POLICE SIREN WAILING] - [JASMINE IN ENGLISH] We're on our way. 161 00:08:29,386 --> 00:08:31,470 [CALLER] Wait, I have to tell you... 162 00:08:31,471 --> 00:08:34,849 He... He had a girlfriend a long time ago. 163 00:08:35,433 --> 00:08:37,600 - Same like me. - Okay, and... 164 00:08:37,601 --> 00:08:39,186 [CALLER] That dumb bitch. 165 00:08:39,187 --> 00:08:40,480 Never listen. 166 00:08:40,981 --> 00:08:43,358 Never keep him, you know, happy. 167 00:08:44,150 --> 00:08:48,905 He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. 168 00:08:49,823 --> 00:08:51,740 And now she's dead. [BREATHES SHAKILY] 169 00:08:51,741 --> 00:08:53,534 [JASMINE] What was her name? Do you know? 170 00:08:53,535 --> 00:08:56,370 [CALLER] And then he's bragging about it, you know? 171 00:08:56,371 --> 00:08:59,164 Like, uh, "If you don't treat me nice, 172 00:08:59,165 --> 00:09:01,208 I'll get you the same way I got her." 173 00:09:01,209 --> 00:09:02,668 [JASMINE] Andy, where's the unit? 174 00:09:02,669 --> 00:09:04,545 - [ANDY] Haven't they arrived? - No. 175 00:09:04,546 --> 00:09:06,214 [ANDY] Okay, I'll find out and get back to you. 176 00:09:06,923 --> 00:09:07,923 - [CALLER CRYING] - [PHONE BEEPS] 177 00:09:07,924 --> 00:09:09,049 Hello. Hello. Caller? 178 00:09:09,050 --> 00:09:11,927 [CALLER WHISPERS] Just... I need to tell you. 179 00:09:11,928 --> 00:09:13,220 [WHISPERS] What? 180 00:09:13,221 --> 00:09:15,180 [CALLER BREATHING SHAKILY] 181 00:09:15,181 --> 00:09:22,146 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 182 00:09:22,147 --> 00:09:24,356 Please, if you could just give me your boyfriend's name. 183 00:09:24,357 --> 00:09:29,487 [CALLER] No. No, no, no. And... And he keeps saying this guy in, um, 184 00:09:30,238 --> 00:09:32,156 Whitecross... [BREATHES HEAVILY] 185 00:09:32,157 --> 00:09:34,700 - He says he's such a loser and that... - [PHONE BOX DOOR BANGS] 186 00:09:34,701 --> 00:09:36,369 - [CALLER SCREAMS] - [JASMINE] Caller? 187 00:09:37,787 --> 00:09:40,373 Hello? Caller, stay on the line. 188 00:09:42,709 --> 00:09:43,835 Caller, hello? 189 00:09:44,377 --> 00:09:46,796 Hello. Stay... Stay on the line. Caller. 190 00:09:47,756 --> 00:09:49,257 Caller, stay on the line. 191 00:10:39,099 --> 00:10:40,933 Hi, this is DS June Lenker. 192 00:10:40,934 --> 00:10:44,062 I'm trying to trace a woman, possibly Hispanic, 193 00:10:44,563 --> 00:10:46,647 - aged between 25 and 40. - [DETECTIVE] Yeah. 194 00:10:46,648 --> 00:10:48,899 - We're not sure, but we think... - Yeah, patterned hoodie and jeans. 195 00:10:48,900 --> 00:10:50,609 - Hang on. One sec. - Yeah, that's right. 196 00:10:50,610 --> 00:10:53,779 We think she may have attended an A&E last night, 10:00 p.m. onwards. 197 00:10:53,780 --> 00:10:55,030 That's right. 198 00:10:55,031 --> 00:10:56,365 Domestic violence. 199 00:10:56,366 --> 00:10:58,701 Hi, Jasmine? My name's June Lenker. 200 00:10:58,702 --> 00:11:01,287 This is just a follow-up from your anonymous caller 201 00:11:01,288 --> 00:11:02,706 up in Hayes Lane last night. 202 00:11:03,748 --> 00:11:04,999 [JASMINE] Did you find her yet? 203 00:11:05,000 --> 00:11:08,587 Well, we put out an area trace. There's nothing yet, but it's early days. 204 00:11:09,337 --> 00:11:12,757 Look, I listened to the audio from your phone call. 205 00:11:13,341 --> 00:11:16,887 But you spoke to her. You were there. So I have to ask... 206 00:11:18,555 --> 00:11:20,931 Was it a hoax? Nah, no way. 207 00:11:20,932 --> 00:11:22,642 So a definite threat to life? 208 00:11:23,351 --> 00:11:25,269 - Yep. - Scale of one to five? 209 00:11:25,270 --> 00:11:26,604 Four. 210 00:11:26,605 --> 00:11:28,773 - Okay. - She said, "falou." 211 00:11:29,566 --> 00:11:30,567 [JUNE] Falou? 212 00:11:31,109 --> 00:11:33,402 It's Portuguese. Like, "okay". 213 00:11:33,403 --> 00:11:35,280 So you think Portuguese? 214 00:11:35,906 --> 00:11:37,073 Or Brazilian. 215 00:11:38,491 --> 00:11:40,118 All right, I'll update the file. 216 00:11:41,036 --> 00:11:42,037 Jasmine, 217 00:11:43,663 --> 00:11:47,249 I think you were incredible, the way you dealt with her. 218 00:11:47,250 --> 00:11:50,920 Really? I don't know. I thought maybe I pushed her too hard. 219 00:11:50,921 --> 00:11:54,549 No, not at all. I-I think she just got spooked to be honest. 220 00:11:56,259 --> 00:11:59,471 And what about the wrongful conviction, the woman he killed? 221 00:12:00,222 --> 00:12:02,848 [GASPS] Oh, well. [SIGHS] 222 00:12:02,849 --> 00:12:05,434 First instance, let's find her, get her out of danger. 223 00:12:05,435 --> 00:12:06,560 You didn't believe her? 224 00:12:06,561 --> 00:12:07,896 No, it's just I... 225 00:12:08,730 --> 00:12:11,106 I'd say I have reservations at this point. 226 00:12:11,107 --> 00:12:13,568 I mean, he may well have just been trying to frighten her. 227 00:12:14,486 --> 00:12:15,487 He managed that. 228 00:12:16,529 --> 00:12:18,240 Yeah, he did. 229 00:12:20,408 --> 00:12:23,078 But, you know, if you feel scared or helpless, 230 00:12:23,662 --> 00:12:27,331 sometimes people make all sorts of claims. 231 00:12:27,332 --> 00:12:29,583 It sounds like I'm doubting her word. I'm not. 232 00:12:29,584 --> 00:12:32,337 It's just I worked in the DV unit for a long time, 233 00:12:33,797 --> 00:12:36,425 and sometimes it's easier to call out 234 00:12:36,426 --> 00:12:38,634 the violence against somebody else 235 00:12:38,635 --> 00:12:41,513 than recognize the harm being directed at yourself. 236 00:12:42,180 --> 00:12:45,559 Eighteen years I've been doing this. I believed her. 237 00:12:51,731 --> 00:12:52,732 Okay. 238 00:13:07,122 --> 00:13:09,624 [DETECTIVES SPEAK INDISTINCTLY] 239 00:13:25,765 --> 00:13:26,891 [JASMINE] Hello. Hello. Caller? 240 00:13:26,892 --> 00:13:30,060 [CALLER WHISPERS] Just... I need to tell you. 241 00:13:30,061 --> 00:13:31,146 [JASMINE WHISPERS] What? 242 00:13:33,148 --> 00:13:39,529 [CALLER] There's a man in prison doing 24 years for killing her. 243 00:14:26,243 --> 00:14:29,788 Sir, that call from the C and C log... 244 00:14:30,288 --> 00:14:32,164 I'm not sure if it came up in the T and C meet? 245 00:14:32,165 --> 00:14:33,457 - No. - But the caller, 246 00:14:33,458 --> 00:14:36,544 she made a tip-off regarding a possible wrongful conviction. 247 00:14:36,545 --> 00:14:37,753 A murder. 248 00:14:37,754 --> 00:14:39,338 A man was convicted back in 2012. 249 00:14:39,339 --> 00:14:42,216 Except this caller, she says her boyfriend, in fact, did it. 250 00:14:42,217 --> 00:14:43,510 She claims. 251 00:14:44,261 --> 00:14:45,928 Uh, have you got a name for the caller? 252 00:14:45,929 --> 00:14:47,347 Well, we're still looking. 253 00:14:48,056 --> 00:14:49,474 Nonstarter, sounds like. 254 00:14:50,392 --> 00:14:51,393 Yeah. 255 00:14:52,686 --> 00:14:54,979 It's just, I spoke to the call handler myself. 256 00:14:54,980 --> 00:14:57,566 - Okay. - Well, she raised it with me as a concern. 257 00:14:59,776 --> 00:15:01,611 You know they record their calls, right? 258 00:15:04,781 --> 00:15:06,032 Okay. 259 00:15:06,741 --> 00:15:09,285 You're thinking if, God forbid, 260 00:15:09,286 --> 00:15:11,788 something were to come out one day, conviction overturned, 261 00:15:12,581 --> 00:15:14,206 you don't wanna be the one who sat on her hands. 262 00:15:14,207 --> 00:15:15,416 Exactly. 263 00:15:15,417 --> 00:15:16,500 That's smart. 264 00:15:16,501 --> 00:15:18,920 It's very smart these days. [STAMMERS] 265 00:15:19,671 --> 00:15:21,797 Okay, here... here's what we do. Due diligence. 266 00:15:21,798 --> 00:15:24,216 Find out who the SIO was, set up a meeting. 267 00:15:24,217 --> 00:15:25,968 - "Thought you'd want to know." - Face-to-face? 268 00:15:25,969 --> 00:15:28,680 - Can't hurt. - Oh, good. 'Cause I... I looked up the SIO. 269 00:15:29,973 --> 00:15:33,560 - [SIGHS] Course you did. - Original officer was a DCI Hegarty. 270 00:15:34,811 --> 00:15:38,063 - Dan Hegarty? - Yes. Uh, victim was an Adelaide Burrowes. 271 00:15:38,064 --> 00:15:41,901 Man convicted was her boyfriend at the time of her death, Errol Mathis. 272 00:15:41,902 --> 00:15:43,152 Do you know the case? 273 00:15:43,153 --> 00:15:44,529 Aware of it. Sure. 274 00:15:45,030 --> 00:15:46,615 So I'll... I'll go seek him out. 275 00:15:47,991 --> 00:15:51,201 You know, on second thoughts... [SIGHS] ... drop him a line, I would. 276 00:15:51,202 --> 00:15:53,788 E-mail. Friendly, formal. 277 00:15:54,289 --> 00:15:57,250 Allegation's been made. Here's the link. Move on. 278 00:15:57,834 --> 00:15:59,877 - Really? - [CLICKS TONGUE] E-mail, I think. 279 00:15:59,878 --> 00:16:02,672 It's better, don't you? That way you've covered your... 280 00:16:06,134 --> 00:16:07,509 [SIGHS] 281 00:16:07,510 --> 00:16:08,762 Right. Okay. 282 00:16:09,429 --> 00:16:10,555 - Thanks. - Sure. 283 00:16:36,039 --> 00:16:38,374 - Oh, Chloe. - Hmm? 284 00:16:38,375 --> 00:16:39,660 Are those the, um, witness statements 285 00:16:39,661 --> 00:16:41,210 that are meant to go to Hackney Downs? 286 00:16:41,211 --> 00:16:43,587 - Yeah. Sorry, I... - Well, I'm going that way anyway. 287 00:16:43,588 --> 00:16:45,840 Should I take 'em? Save you sending a courier? 288 00:16:48,301 --> 00:16:49,302 Sure. 289 00:17:07,279 --> 00:17:10,323 - DS Lenker? He's ready for you. - Yeah. 290 00:17:17,205 --> 00:17:19,833 - Sergeant. Daniel Hegarty. - June Lenker. 291 00:17:20,375 --> 00:17:21,417 Come on through. 292 00:17:21,418 --> 00:17:23,209 Thanks for seeing me. 293 00:17:23,210 --> 00:17:26,170 Oh, anything for my friends at the People's Republic of Dalston. 294 00:17:26,171 --> 00:17:27,232 [CHUCKLES] 295 00:17:27,233 --> 00:17:29,466 - Department? - CID. 296 00:17:29,467 --> 00:17:31,344 CID. Where the action is. 297 00:17:38,727 --> 00:17:43,480 "Information relevant to a case." Good of you to come in person. 298 00:17:43,481 --> 00:17:46,401 - Well, I was in the neighborhood. - Oh, some neighborhood. 299 00:17:46,902 --> 00:17:50,112 I also had to run some, uh, papers over for a colleague of yours. 300 00:17:50,113 --> 00:17:52,866 Oh. Let me guess. Inter-branch task force. 301 00:17:53,617 --> 00:17:55,577 The trouble on the Parkhill Estate? 302 00:17:56,369 --> 00:17:58,329 - Am I warm? - Warm enough. 303 00:17:58,330 --> 00:18:00,290 Working with my colleague, DS Flaherty? 304 00:18:01,291 --> 00:18:03,668 My team is, yeah. Yeah. 305 00:18:04,502 --> 00:18:06,421 Good, that's good. Joined-up policing. 306 00:18:07,547 --> 00:18:09,590 So, um... [CLICKS TONGUE] Well... [SIGHS] 307 00:18:09,591 --> 00:18:11,763 I'm investigating, uh, what was initially 308 00:18:11,764 --> 00:18:14,638 a DV case regarding a-a phone call, 309 00:18:15,347 --> 00:18:18,182 emergency phone call, last night in the Hayes Lane area. 310 00:18:18,183 --> 00:18:19,433 Anonymous caller. 311 00:18:19,434 --> 00:18:22,311 Portuguese speaker, assaulted by her boyfriend. 312 00:18:22,312 --> 00:18:23,812 Active threat to life. 313 00:18:23,813 --> 00:18:25,231 Scumbag. 314 00:18:25,232 --> 00:18:27,108 - Have we got him? - No, not yet. 315 00:18:28,109 --> 00:18:29,693 How can I help? Have I come across him? 316 00:18:29,694 --> 00:18:32,656 Well, we don't have a name yet, but the reason I'm here... 317 00:18:33,156 --> 00:18:37,202 The caller, they made an allegation regarding wrongful conviction. 318 00:18:37,702 --> 00:18:40,121 It was an old case that you'd worked on as SIO. 319 00:18:40,622 --> 00:18:41,914 - Okay. - A murder. 320 00:18:41,915 --> 00:18:44,251 The victim was Adelaide Burrowes. 321 00:18:45,335 --> 00:18:48,212 Burrowes? Two thousand and... 322 00:18:48,213 --> 00:18:50,005 Case went to trial 2012. 323 00:18:50,006 --> 00:18:52,466 2012, yeah. [CHUCKLES] 324 00:18:52,467 --> 00:18:53,843 Already? 325 00:18:54,594 --> 00:18:56,638 - The man charged? - Errol Mathis. 326 00:18:57,514 --> 00:19:01,517 Errol. Poor man's O.J. [CHUCKLES] 327 00:19:01,518 --> 00:19:02,602 Excuse me? 328 00:19:03,520 --> 00:19:06,356 And your caller's come forward as a witness, has she? Or... 329 00:19:06,856 --> 00:19:08,733 - No. No. - No? So... 330 00:19:10,735 --> 00:19:13,862 Well, uh, this caller... [SIGHS] 331 00:19:13,863 --> 00:19:16,156 ... she says her boyfriend, on a number of occasions, 332 00:19:16,157 --> 00:19:18,535 has claimed responsibility for the killing. 333 00:19:19,202 --> 00:19:21,620 Oh, you got a statement from her to that effect? 334 00:19:21,621 --> 00:19:25,709 No, like I said, the... the... the call was anonymous. 335 00:19:30,088 --> 00:19:32,299 You know, I think that this calls for a... 336 00:19:34,634 --> 00:19:35,635 cup of tea. 337 00:19:37,470 --> 00:19:38,596 Valerie. 338 00:19:38,597 --> 00:19:39,680 Yes, sir? 339 00:19:39,681 --> 00:19:41,557 - [HEGARTY] Would you like a cup of tea? - No, thanks. 340 00:19:41,558 --> 00:19:43,726 - You sure? It's no bother. - Yeah, yeah, absolutely. 341 00:19:43,727 --> 00:19:45,102 No, it's fine. 342 00:19:45,103 --> 00:19:47,147 - [HEGARTY] One tea please. Thank you. - [VALERIE] Of course, sir. 343 00:19:48,398 --> 00:19:49,941 Does your boss know you're here? 344 00:19:50,567 --> 00:19:51,692 Yeah. 345 00:19:51,693 --> 00:19:54,571 It's no... It's not a judgment. It's just... You know. 346 00:19:58,408 --> 00:20:01,703 And this caller referred explicitly to the crime? 347 00:20:02,621 --> 00:20:05,540 Well, she knew enough details to leave no room for doubt. 348 00:20:07,417 --> 00:20:08,418 Try me. 349 00:20:09,544 --> 00:20:10,794 Okay. 350 00:20:10,795 --> 00:20:14,465 Well, she knew the prison he was serving in, Whitecross. 351 00:20:14,466 --> 00:20:18,219 She also knew the length of the sentence, 24 years. 352 00:20:18,220 --> 00:20:19,637 I thought he got life. 353 00:20:19,638 --> 00:20:22,973 No, 24 years. That was the minimum recommended sentence by the judge. 354 00:20:22,974 --> 00:20:24,642 Good. Yeah, good. 355 00:20:24,643 --> 00:20:26,102 She also knew the weapon. 356 00:20:26,728 --> 00:20:27,770 A knife. 357 00:20:27,771 --> 00:20:30,940 Right. Was never recovered, I think... 358 00:20:30,941 --> 00:20:32,691 Seven-inch kitchen knife is easy to hide. 359 00:20:32,692 --> 00:20:36,737 Well, this caller's boyfriend says he still has it. The weapon. 360 00:20:36,738 --> 00:20:37,948 Does he now? 361 00:20:40,075 --> 00:20:41,534 How long have you been in CID? 362 00:20:43,411 --> 00:20:44,828 About a year and a half. 363 00:20:44,829 --> 00:20:46,622 [VALERIE] Sorry. There you are, sir. 364 00:20:46,623 --> 00:20:47,749 [HEGARTY] Thank you. 365 00:20:51,586 --> 00:20:53,463 Year and a half? [CHUCKLES] 366 00:20:54,548 --> 00:20:56,966 Um... [CLICKS TONGUE] ... okay. Right. 367 00:20:56,967 --> 00:20:59,094 One, it was a very long time ago. 368 00:20:59,761 --> 00:21:01,011 Two, I don't know if you're aware, 369 00:21:01,012 --> 00:21:03,890 but the case when it went to trial, it caused quite a lot of noise. 370 00:21:04,474 --> 00:21:06,601 And that man, Mathis, 371 00:21:07,310 --> 00:21:10,689 in the minds of certain twisted individuals, 372 00:21:12,274 --> 00:21:16,820 pen pals, offers of marriage, cash. 373 00:21:18,405 --> 00:21:20,364 Anyway, what I'm saying is, 374 00:21:20,365 --> 00:21:23,075 everything that you've just said is already out there. 375 00:21:23,076 --> 00:21:24,702 It's in the public domain. 376 00:21:24,703 --> 00:21:29,623 So it sounds to me like either your caller, quite justifiably, thinks, 377 00:21:29,624 --> 00:21:32,585 "Jump on the bandwagon, land this guy in hot water." 378 00:21:32,586 --> 00:21:33,627 Yeah, yeah, I know... 379 00:21:33,628 --> 00:21:35,546 Or this so-and-so who's knocking her about is, 380 00:21:35,547 --> 00:21:36,840 you know, likes to big himself up. 381 00:21:38,091 --> 00:21:42,846 A violent coward, you know, with a sideline in fucking fantasy. 382 00:21:43,847 --> 00:21:45,264 - It's hardly niche, is it? - Yeah, 383 00:21:45,265 --> 00:21:48,602 except this call that was made, it was made on Hayes Lane. 384 00:21:49,144 --> 00:21:51,562 That's like a ten-minute walk from Manningham Flats. 385 00:21:51,563 --> 00:21:54,149 - That's where Adelaide was murdered. - Well, there you go. 386 00:21:54,774 --> 00:21:56,651 It's local history. He's a local fan. 387 00:21:59,779 --> 00:22:04,992 You are aware that he confessed the whole nine yards, as they say. 388 00:22:04,993 --> 00:22:07,430 - Confession that he later retracted. - Retracted. 389 00:22:07,431 --> 00:22:08,850 Yeah, they all do that once you get them 390 00:22:08,851 --> 00:22:10,416 in a room with a defense lawyer. 391 00:22:10,417 --> 00:22:11,901 Yeah, well, Errol's team seemed to think 392 00:22:11,902 --> 00:22:13,542 there was, you know, grounds for appeal. 393 00:22:13,543 --> 00:22:16,379 His team? [SCOFFS] 394 00:22:18,298 --> 00:22:22,302 You do know why Mr. Mathis got 24 years. 395 00:22:22,844 --> 00:22:25,346 There were aggravating circumstances? 396 00:22:25,347 --> 00:22:29,851 Her little boy Patrick, not his boy. 397 00:22:31,561 --> 00:22:33,188 Patrick, six years old. 398 00:22:33,980 --> 00:22:37,192 He heard everything Mathis did through the wall. 399 00:22:39,986 --> 00:22:41,071 [SCOFFS] 400 00:22:41,863 --> 00:22:42,864 Animal. 401 00:22:43,782 --> 00:22:46,409 The injuries. Completely out of control, that man. 402 00:22:48,870 --> 00:22:50,038 But we go on. 403 00:22:51,790 --> 00:22:52,832 We go on. 404 00:22:55,544 --> 00:22:56,545 Look, I'm... 405 00:22:59,130 --> 00:23:01,341 I'm sorry. I don't... 406 00:23:03,593 --> 00:23:06,136 I don't want to embarrass you, you know. 407 00:23:06,137 --> 00:23:10,559 But some caller out of the blue doesn't give her name. 408 00:23:11,226 --> 00:23:12,978 He said, she said, it's... 409 00:23:14,020 --> 00:23:17,232 Frankly, at this point, it's starting to sound to me like a prank. 410 00:23:18,483 --> 00:23:19,776 - [SIGHS] - Sorry. 411 00:23:21,403 --> 00:23:22,820 But that said, 412 00:23:22,821 --> 00:23:24,985 thank you very much for coming along here 413 00:23:24,986 --> 00:23:27,491 and giving me this information. 414 00:23:27,492 --> 00:23:29,243 Duly logged, Detective Sergeant. 415 00:23:29,244 --> 00:23:31,078 Now, if you don't mind, I need to crack on. 416 00:23:31,079 --> 00:23:34,332 Weekly Task and Coordination Committee, for my sins. 417 00:23:35,750 --> 00:23:37,209 Well, thank you for your time. 418 00:23:37,210 --> 00:23:40,547 And if you find your caller, send her over. 419 00:23:41,965 --> 00:23:43,049 Oh, DS Lenker. 420 00:23:44,217 --> 00:23:45,385 What? 421 00:23:48,388 --> 00:23:51,683 Next time, do as you're told. Send an e-mail. Okay? 422 00:24:12,954 --> 00:24:13,955 [SIGHS] 423 00:24:16,374 --> 00:24:17,375 Fuck. 424 00:25:24,484 --> 00:25:26,402 [KEYPAD BEEPING] 425 00:25:26,403 --> 00:25:29,113 [HEGARTY] Yeah, she actually says, "I was in the neighborhood." 426 00:25:29,114 --> 00:25:31,365 - [PERSON] What? - [HEGARTY] Yeah, really. 427 00:25:31,366 --> 00:25:34,910 Delivering papers for my colleague Brian Flaherty. 428 00:25:34,911 --> 00:25:36,955 Yeah, he's never even heard of her. 429 00:25:37,998 --> 00:25:40,749 And, well, she's young, you know. Ambitious. 430 00:25:40,750 --> 00:25:43,627 - Axe to grind, all of that. - [PERSON] Unbelievable. 431 00:25:43,628 --> 00:25:44,921 [HEGARTY] Nothing to fret about. 432 00:25:45,422 --> 00:25:48,133 But listen, if someone rings you out of the blue, some woman, 433 00:25:48,633 --> 00:25:50,260 give her the old CYB, yeah? 434 00:25:50,760 --> 00:25:52,178 Cover your back. 435 00:25:54,014 --> 00:25:56,433 And then, you know what he called him? 436 00:25:57,058 --> 00:25:58,476 A poor man's O.J. 437 00:25:58,977 --> 00:26:01,438 A poor man's O.J? Wow. What does that mean? 438 00:26:02,397 --> 00:26:04,857 Well, you know, Black man, white girlfriend. 439 00:26:04,858 --> 00:26:07,986 She's not safe. He can't be trusted. Sooner or later, he's gonna... 440 00:26:08,486 --> 00:26:09,529 - you know. - Wow. 441 00:26:10,488 --> 00:26:12,907 Poor man's O.J. I mean, that's pretty lazy. 442 00:26:12,908 --> 00:26:14,451 Sure, still, I mean... [SIGHS] 443 00:26:15,410 --> 00:26:17,411 - What? - Well, it... I don't know. 444 00:26:17,412 --> 00:26:19,955 It seems like a lot to unpack from what, three words? 445 00:26:19,956 --> 00:26:21,958 [CHUCKLES] Well, it was the way that he said it. 446 00:26:23,376 --> 00:26:25,045 So you think he's a racist, this guy? 447 00:26:26,338 --> 00:26:28,839 Maybe. I-I don't know. [STAMMERS] 448 00:26:28,840 --> 00:26:31,509 - [SIGHS] - Well, if the glove fits. 449 00:26:32,219 --> 00:26:35,305 - That was a joke. That was an O.J. joke. - Yeah, I know. I got it. 450 00:26:36,306 --> 00:26:37,307 What? 451 00:26:37,974 --> 00:26:38,974 [SIGHS] 452 00:26:38,975 --> 00:26:40,227 Just go on. Say. 453 00:26:41,269 --> 00:26:43,438 I honestly think, sometimes, 454 00:26:44,147 --> 00:26:45,815 isn't the world fucked up enough as it is? 455 00:26:45,816 --> 00:26:48,652 You don't always have to look for it. 456 00:26:50,570 --> 00:26:53,240 Is that what you think I do? You think I-I look for it? 457 00:26:54,407 --> 00:26:55,408 Not always. 458 00:26:56,451 --> 00:26:57,493 Sometimes? 459 00:26:57,494 --> 00:27:00,371 I'm just saying. Like, some guy makes an off-the-cuff remark, 460 00:27:00,372 --> 00:27:03,166 - doesn't matter how misjudged... - [CHUCKLES] Misjudged? 461 00:27:03,667 --> 00:27:04,876 It's just... 462 00:27:05,544 --> 00:27:07,711 [SIGHS] I know, okay? 463 00:27:07,712 --> 00:27:09,714 I get it. I do. I just... 464 00:27:12,968 --> 00:27:13,969 Sorry. 465 00:27:17,097 --> 00:27:20,433 No. [STAMMERS] 466 00:27:23,770 --> 00:27:25,772 - Never live with a shrink, right? - Yeah. 467 00:27:26,398 --> 00:27:28,024 [CELL PHONE RINGING] 468 00:27:30,110 --> 00:27:32,696 Hi, Chloe. Did you find anything out? 469 00:27:33,238 --> 00:27:34,780 Nothing, I'm afraid. 470 00:27:34,781 --> 00:27:36,490 I chased the four possible IDs with A&E. 471 00:27:36,491 --> 00:27:39,159 No matches with the emergency caller. 472 00:27:39,160 --> 00:27:41,162 Well, what about the women's refuges? 473 00:27:41,705 --> 00:27:45,083 Same. They promised to keep a lookout. Sorry. 474 00:27:46,042 --> 00:27:47,668 It's okay. Thanks for trying. 475 00:27:47,669 --> 00:27:48,961 No problem. Bye. 476 00:27:48,962 --> 00:27:50,046 Okay, bye. 477 00:27:55,135 --> 00:27:58,179 - [SIGHS] Mum, time and a place. That's... - I don't care. 478 00:27:59,014 --> 00:28:00,515 Do you know where my phone is? 479 00:29:25,767 --> 00:29:27,143 [SIGHS] 480 00:29:33,275 --> 00:29:34,525 - [PARTNER] Hey. - Oh, shit. 481 00:29:34,526 --> 00:29:37,069 - You forgot your phone. - Oh. Thank you. 482 00:29:37,070 --> 00:29:39,781 Okay. Oh, your top's inside out. 483 00:29:45,245 --> 00:29:48,039 - You're just loving this, aren't you? - I am actually, yeah. 484 00:29:49,833 --> 00:29:51,626 All right. Okay. 485 00:29:52,210 --> 00:29:53,920 - Thank you. Bye. - Have a good day. 486 00:30:13,565 --> 00:30:14,566 [EXHALES SHARPLY] 487 00:30:26,036 --> 00:30:27,037 [COMPUTER BEEPS] 488 00:30:27,913 --> 00:30:29,330 - Chloe? - Yeah? 489 00:30:29,331 --> 00:30:31,248 Are you having a problem with your log-in? 490 00:30:31,249 --> 00:30:32,334 No. 491 00:30:33,501 --> 00:30:35,503 [TYPING] 492 00:30:36,755 --> 00:30:38,506 - [COMPUTER BEEPS] - [PHONE RINGING] 493 00:30:39,132 --> 00:30:40,175 Hello. DS Lenker. 494 00:30:40,675 --> 00:30:42,801 [HEAD DETECTIVE] June, would you mind stepping in for a minute? 495 00:30:42,802 --> 00:30:43,887 Yeah. 496 00:30:46,973 --> 00:30:48,016 [COMPUTER BEEPS] 497 00:30:58,026 --> 00:30:59,694 - [SIGHS] - [HEAD DETECTIVE CLEARS THROAT] 498 00:31:07,619 --> 00:31:08,703 DS Lenker. 499 00:31:09,496 --> 00:31:13,499 Uh, this is DI Markham from the Professional Standards Department. 500 00:31:13,500 --> 00:31:15,167 - Uh, my colleague, DC Jackson. - Hi. 501 00:31:15,168 --> 00:31:17,420 Hi. What's going on? 502 00:31:18,380 --> 00:31:20,381 - Diane, do you wanna, um... - Okay. 503 00:31:20,382 --> 00:31:21,632 I'm not sure if you're aware, 504 00:31:21,633 --> 00:31:24,636 but from time to time we vet certain officers' conduct. 505 00:31:26,054 --> 00:31:27,054 My conduct? 506 00:31:27,055 --> 00:31:30,392 Any online searches, handling of police data, that kind of thing. 507 00:31:34,521 --> 00:31:37,106 - What have I done? - It's a completely randomized process. 508 00:31:37,107 --> 00:31:38,902 Oh, it's just... You just completely randomly 509 00:31:38,903 --> 00:31:39,942 pick my name out of a hat? 510 00:31:39,943 --> 00:31:42,528 My colleague will set you up with some temporary log-in details. 511 00:31:42,529 --> 00:31:44,029 [JACKSON] Sure. 512 00:31:44,030 --> 00:31:45,907 [HEAD DETECTIVE] You're not being accused of anything. 513 00:31:46,700 --> 00:31:49,536 We appreciate your cooperation, DS Lenker. 514 00:31:50,912 --> 00:31:51,913 Mm-hmm. 515 00:31:59,671 --> 00:32:01,171 [CHLOE] What the fuck? 516 00:32:01,172 --> 00:32:02,841 What they going after you for? 517 00:32:04,301 --> 00:32:05,594 It's a message. 518 00:32:06,803 --> 00:32:08,054 He's sending me a message. 519 00:32:08,847 --> 00:32:10,015 [CHUCKLES] What? 520 00:32:10,807 --> 00:32:12,475 It's an officer at Hackney Downs. 521 00:32:13,268 --> 00:32:14,895 I think he wants to pick a fight. 522 00:32:15,896 --> 00:32:16,897 Fine. 523 00:32:20,358 --> 00:32:21,359 I can do that. 524 00:32:40,003 --> 00:32:41,004 [INTERCOM BUZZES] 525 00:32:44,633 --> 00:32:46,175 [PERSON] Hello? 526 00:32:46,176 --> 00:32:48,802 - Uh, it's DS Lenker. - Yeah, come up. 527 00:32:48,803 --> 00:32:50,180 [DOOR BUZZES] 528 00:32:54,476 --> 00:32:55,727 [SIGHS] 529 00:32:59,105 --> 00:33:01,232 Hi. June. 530 00:33:01,233 --> 00:33:03,776 Sonya Singh. Welcome to my wilderness. 531 00:33:03,777 --> 00:33:05,987 [CHUCKLES] Thanks for taking the time. 532 00:33:06,529 --> 00:33:10,533 They've asked me to update the file. Part of our Best Practice Review. 533 00:33:11,243 --> 00:33:12,785 Yeah, I know. Don't ask. 534 00:33:12,786 --> 00:33:13,870 All right. 535 00:33:14,537 --> 00:33:16,373 How did you get involved with the case? 536 00:33:16,873 --> 00:33:19,042 Local girl, Twin Towers born and bred. 537 00:33:21,044 --> 00:33:22,545 Did you know Adelaide Burrowes? 538 00:33:22,546 --> 00:33:24,464 We were, like, three floors down. 539 00:33:24,965 --> 00:33:26,716 Everyone's got a lost cause, right? 540 00:33:27,551 --> 00:33:29,219 Errol Mathis is mine. 541 00:33:30,762 --> 00:33:31,762 What's yours? 542 00:33:31,763 --> 00:33:34,015 [SMACKS LIPS] I've got a 12-year-old son. 543 00:33:35,100 --> 00:33:36,184 Good luck with that. 544 00:33:36,685 --> 00:33:39,980 Anyway, Errol's mum Doris sought me out. 545 00:33:40,480 --> 00:33:44,276 This is the fight of her life, her meat and drink. 546 00:33:47,153 --> 00:33:48,154 Come on. 547 00:33:56,162 --> 00:33:57,622 How much do you know about the trial? 548 00:33:58,623 --> 00:34:00,541 - Assume ignorance. - [SONYA] Okay. 549 00:34:00,542 --> 00:34:04,378 Prosecution made a big deal about bite marks on the victim. 550 00:34:04,379 --> 00:34:08,172 They have this star expert witness named Dr. Haushke. 551 00:34:08,173 --> 00:34:11,427 Testifies the bite marks are beyond doubt a match with Errol's teeth. 552 00:34:11,428 --> 00:34:16,598 [CHUCKLES] So suddenly Errol was like, "Black guy, rage issues, help." 553 00:34:16,599 --> 00:34:19,144 I mean, they were practically measuring the shape of his skull. 554 00:34:21,646 --> 00:34:24,189 - What? - Nothing, sorry. Go on. 555 00:34:24,190 --> 00:34:27,611 So four years back, I did a bit of crowdfunding. 556 00:34:28,278 --> 00:34:32,197 Got my own dental expert onto Adelaide Burrowes's bite marks and... 557 00:34:32,198 --> 00:34:33,282 Mm-hmm. 558 00:34:35,076 --> 00:34:36,077 Yeah. 559 00:34:41,791 --> 00:34:44,585 "The bite marks on the victim cannot be reliably said to 560 00:34:44,586 --> 00:34:46,713 - match with cast 26A." - Match with cast 26A. 561 00:34:47,338 --> 00:34:49,257 - That's Errol's teeth. - So... 562 00:34:50,133 --> 00:34:51,300 [STAMMERS] Why confess? 563 00:34:52,802 --> 00:34:54,179 Well, what does Errol say? 564 00:34:54,762 --> 00:34:57,807 Can't remember, can't explain. Yeah, I know. 565 00:34:59,768 --> 00:35:03,520 What about, um, Adelaide's son? Was it Patrick? 566 00:35:03,521 --> 00:35:05,272 - Mmm. - He was in the flat at the time. 567 00:35:05,273 --> 00:35:06,983 Six years old, he was a kid. 568 00:35:07,609 --> 00:35:09,027 Well, what happened to him? 569 00:35:10,862 --> 00:35:12,280 We're not in contact. 570 00:35:15,367 --> 00:35:19,663 So, come on. What are you really doing here? 571 00:35:21,039 --> 00:35:22,874 - Oh, I told you, we're... - Bullshit. 572 00:35:26,169 --> 00:35:27,503 I'm just crossing the T's. 573 00:35:27,504 --> 00:35:33,218 Mmm, crossing the old T's? Okay. [CHUCKLES] 574 00:35:36,179 --> 00:35:37,806 You ever come across the SIO? 575 00:35:39,808 --> 00:35:41,100 Hegarty? 576 00:35:41,101 --> 00:35:42,185 Yeah. 577 00:35:43,770 --> 00:35:45,437 You've heard about the Sixty-Twos, yeah? 578 00:35:45,438 --> 00:35:46,523 The what? 579 00:35:47,315 --> 00:35:51,402 He had a crew, Hegarty, Tony Gilfoyle, Kim Cardwell. 580 00:35:51,403 --> 00:35:53,238 Don't write that down. 581 00:35:53,947 --> 00:35:55,197 Hegarty top dog? 582 00:35:55,198 --> 00:35:56,282 Naturally. 583 00:35:56,283 --> 00:35:59,118 And like any self-respecting crew, they had a name. 584 00:35:59,119 --> 00:36:01,036 - The Sixty-Twos. - Twos. 585 00:36:01,037 --> 00:36:03,206 - But what does that even mean? - [GRUNTS] Hmm. 586 00:36:06,042 --> 00:36:11,089 Look, I mean, whether there's an agenda, 587 00:36:12,090 --> 00:36:13,258 it's not for me to say. 588 00:36:14,175 --> 00:36:15,427 What do you mean by agenda? 589 00:36:16,553 --> 00:36:17,762 What do you think? 590 00:36:23,935 --> 00:36:29,399 So, are you gonna help, or are you gonna fuck us over? 591 00:36:34,237 --> 00:36:37,282 - Thank you for your time. - No problem. 592 00:36:46,333 --> 00:36:47,500 [CELL PHONE RINGING] 593 00:36:50,712 --> 00:36:53,505 - [CHLOE] Hello? - Chloe, can you run a PND search for me? 594 00:36:53,506 --> 00:36:54,757 Hang on. 595 00:36:54,758 --> 00:36:55,925 [CHLOE TYPING ON KEYBOARD] 596 00:36:55,926 --> 00:36:57,259 Okay, go ahead. 597 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Patrick Burrowes. 598 00:36:59,512 --> 00:37:02,973 [CHLOE] Patrick Burrowes. 599 00:37:02,974 --> 00:37:04,434 Okay, got him. 600 00:37:05,977 --> 00:37:09,021 August 2017, Jubilee Park. 601 00:37:09,022 --> 00:37:12,066 He was picked up for possession with intent to supply. 602 00:37:12,067 --> 00:37:15,027 He was a minor. Twelve years old. 603 00:37:15,028 --> 00:37:16,362 [JUNE] Jesus. 604 00:37:16,363 --> 00:37:17,447 [LOOKOUT] Feds! 605 00:37:18,073 --> 00:37:20,199 [SIREN WAILING] 606 00:37:20,200 --> 00:37:23,244 [CHLOE] Arresting officer was a DS Michael Hargreaves. 607 00:37:23,245 --> 00:37:27,164 Hey, Usain! Come on, lad, let's get in the back. 608 00:37:27,165 --> 00:37:28,249 [CHLOE] Huh. 609 00:37:28,250 --> 00:37:29,334 What? 610 00:37:29,918 --> 00:37:32,128 No charge. They must have let him go. 611 00:37:32,629 --> 00:37:34,088 Any arrests after that? 612 00:37:34,089 --> 00:37:36,757 [HARGREAVES] Right, we got a runner. Well, kind of a runner. 613 00:37:36,758 --> 00:37:38,969 [CHLOE] No, that's it. That's all there is. 614 00:37:40,095 --> 00:37:42,138 Maybe he got out? Turned a corner? 615 00:37:42,806 --> 00:37:46,350 [JUNE] Maybe. Have you got contact details? 616 00:37:46,351 --> 00:37:48,103 Last known address for this kid? 617 00:37:50,438 --> 00:37:54,109 - [CHLOE] No. Nothing listed. Sorry. - [SIGHS] 618 00:37:57,404 --> 00:37:58,780 [CHUCKLES] 619 00:38:01,032 --> 00:38:02,367 [CHUCKLES] 620 00:38:03,034 --> 00:38:04,619 - Patrick. - What? 621 00:38:05,161 --> 00:38:06,830 - I've got this, yeah? - Yeah. 622 00:38:07,455 --> 00:38:08,707 - I've got this. - Yeah? 623 00:38:09,833 --> 00:38:13,419 Just... Uh, no, okay. No, okay, I can't watch. 624 00:38:13,420 --> 00:38:14,503 Okay. 625 00:38:14,504 --> 00:38:16,922 So, yeah, this is how you tie a tie, yeah? 626 00:38:16,923 --> 00:38:18,549 - Yeah? - Okay. 627 00:38:18,550 --> 00:38:21,887 Around and then up. 628 00:38:24,014 --> 00:38:27,559 And then through the hole. 629 00:38:30,896 --> 00:38:31,897 Hmm? 630 00:38:34,065 --> 00:38:35,190 How'd you learn to do that? 631 00:38:35,191 --> 00:38:37,818 I know. I'm kind of like a Zen master at this shit. 632 00:38:37,819 --> 00:38:40,279 - Yeah? - [GROANS] Duh, we did 'em at school. 633 00:38:40,280 --> 00:38:42,115 Come on, put your jacket on, move. 634 00:38:46,286 --> 00:38:48,163 - Posture, yeah. - Yeah? 635 00:38:50,457 --> 00:38:51,875 - Okay. - [PATRICK INHALES SHARPLY] 636 00:38:52,584 --> 00:38:54,835 You are gonna smash this, yeah? 637 00:38:54,836 --> 00:38:57,213 Yeah. You're more stressed out than I am. 638 00:38:57,214 --> 00:38:58,380 Yeah, someone's gotta be. 639 00:38:58,381 --> 00:38:59,465 - Oh... - [CHUCKLES] 640 00:38:59,466 --> 00:39:01,759 ... I'm literally peeling potatoes for rich people. 641 00:39:01,760 --> 00:39:03,720 Well, I for one bloody love potatoes. 642 00:39:04,262 --> 00:39:06,681 Yeah? [SIGHS] 643 00:39:13,563 --> 00:39:14,563 You look... 644 00:39:14,564 --> 00:39:16,232 Yeah, I know. 645 00:39:16,233 --> 00:39:19,109 Oh, my God, the ego on him. Fucking hell. 646 00:39:19,110 --> 00:39:21,696 Fucking hell. Patrick! [SCREAMS] 647 00:39:22,280 --> 00:39:23,740 Patrick, stop. Stop. [LAUGHS] 648 00:39:26,409 --> 00:39:29,037 - Bruv, where you going dressed like that? - Work. Where do you think, bro? 649 00:39:29,621 --> 00:39:33,666 - Yes, yes. What's everyone saying, fam? - [RESIDENT 1] Oi, oi. There's the waiter. 650 00:39:33,667 --> 00:39:34,918 Let me get a shot. 651 00:39:35,502 --> 00:39:37,211 [SCREAMS] 652 00:39:37,212 --> 00:39:40,382 - Yeah, you, man. In a bit, yeah? - [RESIDENT 2] Bring me some chips, bro. 653 00:39:48,473 --> 00:39:49,849 Patrick? Sweetheart? 654 00:39:52,269 --> 00:39:53,270 [SIGHS] 655 00:39:54,020 --> 00:39:57,147 Look at you. Angel. 656 00:39:57,148 --> 00:39:59,776 - You're not supposed to be here. - I know. I know. 657 00:40:00,944 --> 00:40:03,070 Listen... [STAMMERS] ... I wouldn't ask. 658 00:40:03,071 --> 00:40:05,407 - Go away. - It's just, he gets so down. 659 00:40:06,324 --> 00:40:08,325 He just wants to wish you happy birthday, love. 660 00:40:08,326 --> 00:40:09,994 - [STAMMERS] It was last month. - I know. 661 00:40:09,995 --> 00:40:13,372 But you know you mean the world to him. You and your mum. 662 00:40:13,373 --> 00:40:14,541 Hang on, Errol, love. 663 00:40:15,834 --> 00:40:16,835 Please. 664 00:40:19,379 --> 00:40:20,380 Talk to him. 665 00:40:28,471 --> 00:40:29,472 [SIGHS] 666 00:40:36,229 --> 00:40:37,230 Patty? 667 00:40:40,233 --> 00:40:42,861 [ERROL] Patrick? 668 00:40:46,948 --> 00:40:48,783 [LINE DISCONNECTS] 669 00:40:59,252 --> 00:41:02,380 [ERROL BREATHING HEAVILY] 670 00:41:34,871 --> 00:41:37,248 [HEGARTY] For the tape, the officers present are DCI Daniel Hegarty 671 00:41:37,249 --> 00:41:39,208 and DS Tony Gilfoyle. 672 00:41:39,209 --> 00:41:43,671 The time is 00:13 on the 25th of September 2011. 673 00:41:43,672 --> 00:41:47,424 Also present are Errol Mathis and his solicitor Ross Cardona. 674 00:41:47,425 --> 00:41:49,300 I understand that the defendant would like 675 00:41:49,301 --> 00:41:51,471 to revise his earlier statement. 676 00:41:53,348 --> 00:41:54,349 [ERROL] Yeah. 677 00:42:01,231 --> 00:42:02,857 Tie and a jacket. What are you? 678 00:42:03,650 --> 00:42:04,858 - Barry. - [BARRY] Yes, Chef. 679 00:42:04,859 --> 00:42:07,028 Show him a locker. Get him some real clothes. 680 00:42:09,364 --> 00:42:12,200 [HEGARTY] Errol. In your own words, Errol. 681 00:42:14,035 --> 00:42:15,120 Like you told me. 682 00:42:17,956 --> 00:42:19,124 [ERROL] I killed her. 683 00:42:22,127 --> 00:42:23,962 [HEGARTY] Name. Please. 684 00:42:26,548 --> 00:42:28,383 [ERROL] I killed Adelaide Burrowes. 685 00:42:30,677 --> 00:42:32,888 I took the knife from the kitchen drawer. 686 00:42:33,513 --> 00:42:34,514 [HEGARTY] Okay. 687 00:42:37,225 --> 00:42:38,476 [ERROL] I put it in her. 688 00:42:39,686 --> 00:42:40,687 [HEGARTY] Where? 689 00:42:41,438 --> 00:42:42,480 [ERROL] Throat. 690 00:42:44,316 --> 00:42:46,234 [HEGARTY] You put the knife in her in her throat? 691 00:42:48,320 --> 00:42:49,321 [ERROL] Yeah. 692 00:42:51,406 --> 00:42:53,658 [HEGARTY STAMMERS] Anywhere else that you remember? 693 00:42:55,619 --> 00:42:56,620 [ERROL] Chest. 694 00:42:57,120 --> 00:42:58,203 [HEGARTY] The chest? 695 00:42:58,204 --> 00:42:59,372 [ERROL] Yeah. 696 00:43:01,791 --> 00:43:03,418 [HEGARTY] The throat and the chest? 697 00:43:04,711 --> 00:43:05,795 [ERROL] Yeah. 698 00:43:06,379 --> 00:43:07,589 [HEGARTY] Okay, that's good. 699 00:43:09,257 --> 00:43:12,260 How many times did you strike her, would you say? 700 00:43:13,511 --> 00:43:16,348 - [ERROL] I don't... I don't know. - [HEGARTY] Well, roughly. 701 00:43:18,642 --> 00:43:21,310 [ERROL] Ten? Twenty? 702 00:43:21,311 --> 00:43:22,604 [HEGARTY] Twenty times? 703 00:43:23,438 --> 00:43:24,439 [ERROL] Thirty. 704 00:43:25,899 --> 00:43:27,859 [HEGARTY] Thirty times, more or less? 705 00:43:29,361 --> 00:43:30,362 [ERROL] Yeah. 706 00:43:32,447 --> 00:43:34,157 [HEGARTY] Thirty times, that's, uh... 707 00:43:34,866 --> 00:43:35,867 [ERROL] Yeah. 708 00:43:36,368 --> 00:43:38,870 [HEGARTY] So what made you hurt her like that? Any idea? 709 00:43:43,208 --> 00:43:44,626 [ERROL] I lost my rag. 710 00:43:45,502 --> 00:43:46,503 [HEGARTY] You lost your rag? 711 00:43:48,713 --> 00:43:49,881 [ERROL] I lost my rag. 712 00:43:57,013 --> 00:43:58,557 [TONY] So, mate, what's the news? 713 00:44:00,100 --> 00:44:01,560 - [HEGARTY] Nothing to report. - [TONY] Oh. 714 00:44:02,686 --> 00:44:03,728 That's a bummer. 715 00:44:04,729 --> 00:44:06,606 - How's work? - [GROANS] 716 00:44:07,816 --> 00:44:10,986 Yeah. Do you fancy, um, takeaway? Pizza or Chinese or something? 717 00:44:12,028 --> 00:44:14,780 No, no. I can't hang around. You know how it is. 718 00:44:14,781 --> 00:44:15,907 What's up? 719 00:44:18,618 --> 00:44:19,910 Look, Tony... 720 00:44:19,911 --> 00:44:20,996 Uh-oh. 721 00:44:21,746 --> 00:44:23,832 This investigation into Errol Mathis, 722 00:44:25,208 --> 00:44:26,751 I've been meaning to say, if there's... 723 00:44:27,627 --> 00:44:30,797 there's anything you've been holding on to after all these years. 724 00:44:32,382 --> 00:44:35,719 It's like I said to Kim, we need to cover our backs. 725 00:44:38,555 --> 00:44:40,056 You've come to the wrong house, mate. 726 00:44:40,640 --> 00:44:42,475 - [HEGARTY] Sure? - Hundred percent. 727 00:44:44,811 --> 00:44:45,854 'Cause if... 728 00:44:47,772 --> 00:44:51,318 Well, now would be a good time to get rid of. 729 00:44:52,986 --> 00:44:55,614 You know me. Never look back. [CHUCKLES] 730 00:44:59,200 --> 00:45:00,201 [TONY SNIFFS] 731 00:45:00,827 --> 00:45:02,829 All right. [SIGHS] 732 00:45:03,830 --> 00:45:04,831 I'll see myself out. 733 00:45:06,666 --> 00:45:08,126 [TONY] All right. Night, mate. 734 00:45:08,835 --> 00:45:10,045 [HEGARTY] Good night, Tone. 735 00:45:13,006 --> 00:45:14,548 [RADIO HOST] With us to answer that question, 736 00:45:14,549 --> 00:45:17,593 Assistant Chief Commissioner Claudia Mayhew. 737 00:45:17,594 --> 00:45:20,304 Beth's experiences, that could be a whole number 738 00:45:20,305 --> 00:45:22,181 of people on the street today, couldn't it? 739 00:45:22,182 --> 00:45:25,393 [CLAUDIA] Honestly, Manda, I agree 100% with your caller. 740 00:45:25,977 --> 00:45:28,270 - Yeah, no more talk. - Mmm. 741 00:45:28,271 --> 00:45:30,465 We-We need a modern police service 742 00:45:30,466 --> 00:45:33,442 worthy of the values of this great city, of ours. 743 00:45:33,443 --> 00:45:35,737 - And in fact I would go ev... - [TURNS RADIO OFF] 744 00:45:41,868 --> 00:45:42,953 Don't you start. 745 00:45:43,578 --> 00:45:46,914 [CLAUDIA] And yes, if that means root and branch reform... 746 00:45:46,915 --> 00:45:48,123 - ... then bring it on. - [CELL RINGING] 747 00:45:48,124 --> 00:45:51,544 [RADIO HOST] Hmm. Okay, well. Thank you for taking time to an... 748 00:45:51,545 --> 00:45:52,753 Hello. 749 00:45:52,754 --> 00:45:56,173 [DIANE] Hello, this is DI Markham from Professional Standards. 750 00:45:56,174 --> 00:45:57,550 Oh, right. 751 00:45:57,551 --> 00:45:59,385 Listen, we've been trying to get hold of you. 752 00:45:59,386 --> 00:46:01,804 Yeah, sorry. I've been, uh, up to my eyeballs in it. 753 00:46:01,805 --> 00:46:04,431 Just a few things cropped up as part of our investigation. 754 00:46:04,432 --> 00:46:06,142 Things? What kind of things? 755 00:46:06,726 --> 00:46:09,353 There's a few... Well, a number of details 756 00:46:09,354 --> 00:46:12,315 we'd like you to walk us through face-to-face. 757 00:46:13,233 --> 00:46:15,651 Uh, would you mind holding on for a minute? 758 00:46:15,652 --> 00:46:17,445 - I've just got another call. - No problem. 759 00:46:18,196 --> 00:46:19,488 Hello. DS Lenker. 760 00:46:19,489 --> 00:46:21,241 [JASMINE] You said to call. I think I've got her. 761 00:46:21,950 --> 00:46:22,950 Sorry, who is this? 762 00:46:22,951 --> 00:46:24,660 It's Jasmine Peters, Command Center. 763 00:46:24,661 --> 00:46:25,744 Jasmine. 764 00:46:25,745 --> 00:46:29,331 That caller we talked about, it's her on the line right now. 765 00:46:29,332 --> 00:46:31,668 Her name's Maria De Souza. Hang on. 766 00:46:32,460 --> 00:46:35,462 - [JASMINE] Maria, stay on the line. - Jasmine, is she safe? 767 00:46:35,463 --> 00:46:38,257 No, he's in the flat with her. Unit's on the way. 768 00:46:38,258 --> 00:46:40,509 - [JUNE] ETA? - Eighteen minutes. 769 00:46:40,510 --> 00:46:42,803 - Eighteen? - [JASMINE] Local teams are all backed up. 770 00:46:42,804 --> 00:46:44,931 Right. Send me a pin drop for the address. 771 00:46:46,266 --> 00:46:48,726 [JASMINE] Uh, Hatherway, Twin Towers. 772 00:46:48,727 --> 00:46:50,227 Right. I'm closer than that. 773 00:46:50,228 --> 00:46:52,314 [SIREN WAILING] 774 00:46:54,065 --> 00:46:56,692 [JUNE] Okay. Jasmine, can I join the call? Can you do that? 775 00:46:56,693 --> 00:46:58,653 Sure. Hold on. I'll patch you through. 776 00:47:00,030 --> 00:47:02,656 [JUNE] Hello. This is DS Lenker, can you hear me? 777 00:47:02,657 --> 00:47:05,826 - Maria, is your life in danger? - [MARIA BREATHING HEAVILY] 778 00:47:05,827 --> 00:47:09,038 [JASMINE] Maria. Remember, like we said. 779 00:47:09,039 --> 00:47:12,333 Tap once for no, twice for yes. Do you understand? 780 00:47:12,334 --> 00:47:13,792 [MARIA TAPS TWICE] 781 00:47:13,793 --> 00:47:16,212 - Did you get into the bathroom? - [MARIA TAPS TWICE] 782 00:47:16,213 --> 00:47:18,839 - Is the door locked? - [MARIA TAPS TWICE] 783 00:47:18,840 --> 00:47:22,051 Okay, Maria. Is there any way out of the room that you can see? 784 00:47:22,052 --> 00:47:24,136 Is there a window you can safely fit through? 785 00:47:24,137 --> 00:47:26,513 [JASMINE] She's on the ninth floor. 786 00:47:26,514 --> 00:47:29,600 - [KNOCKING ON DOOR] - [MARIA'S PARTNER] You dumb, stupid bitch! 787 00:47:29,601 --> 00:47:30,935 Maria, this is what I want you to do. 788 00:47:30,936 --> 00:47:34,939 I want you to take a toothbrush, all right? Or keys. 789 00:47:34,940 --> 00:47:37,233 Look in your pocket, do you have house keys? 790 00:47:37,234 --> 00:47:39,236 - [MARIA TAPS TWICE] - Okay, good. 791 00:47:39,986 --> 00:47:42,613 All right. Now, Maria, I want you to stand up. 792 00:47:42,614 --> 00:47:45,617 - [MARIA CRYING] - Maria, stand up. Are you standing up? 793 00:47:46,201 --> 00:47:48,911 - [MARIA TAPS TWICE] - Good. Now, this is what I want you to do. 794 00:47:48,912 --> 00:47:50,412 He's gonna come through the door. 795 00:47:50,413 --> 00:47:53,832 The second he comes through, I want you to take those keys, 796 00:47:53,833 --> 00:47:58,045 take the sharp end of those keys and shove them directly into his face. 797 00:47:58,046 --> 00:48:01,257 Okay? As hard as you can. And then you run. 798 00:48:01,258 --> 00:48:04,718 All right? You run and you shout. You shout for help. 799 00:48:04,719 --> 00:48:07,638 - I'm coming for you. Do you understand? - [MARIA CRYING] 800 00:48:07,639 --> 00:48:10,642 Maria, do you understand? Tell me. Tell me you understand! 801 00:48:13,478 --> 00:48:15,771 - [MARIA] I understand. - Okay. 802 00:48:15,772 --> 00:48:17,273 [LINE DISCONNECTS] 803 00:48:17,274 --> 00:48:19,233 - [JUNE] Get her back, Jasmine. - [JASMINE] Trying her number now. 804 00:48:19,234 --> 00:48:22,361 [JUNE] Calling all units. We have violent domestic in progress, 805 00:48:22,362 --> 00:48:23,904 with threats to kill. 806 00:48:23,905 --> 00:48:28,284 Flat 942, ninth story, Hatherway Flats, Twin Towers. 807 00:48:28,285 --> 00:48:32,496 - Urgent assistance requested. Over. - [OFFICER] Received Zero Yankee Delta. 808 00:48:32,497 --> 00:48:35,291 All units, proceed with caution. Assailant is still on the premises. 809 00:48:35,292 --> 00:48:37,961 [OFFICER 2] Control confirming. All units, stand by. 810 00:48:44,134 --> 00:48:46,011 No! 811 00:48:47,178 --> 00:48:48,387 [PANTING] Maria! 812 00:48:48,388 --> 00:48:49,930 [PANTING] 813 00:48:49,931 --> 00:48:53,018 Maria. [PANTING] 814 00:48:55,353 --> 00:48:57,439 [PANTING] 815 00:49:02,152 --> 00:49:04,113 Got an IC2 female fallen to her death, 816 00:49:04,114 --> 00:49:06,322 southeast perimeter at Hatherway Flats. 817 00:49:06,323 --> 00:49:09,159 Suspected assailant flat 942, ninth story. 818 00:49:13,204 --> 00:49:14,456 Heading up now. 819 00:49:15,000 --> 00:49:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.