Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:36,913 --> 00:00:39,331
[PASSENGER 1 CHUCKLING]
3
00:00:39,332 --> 00:00:42,001
No, I-I actually think she was
looking at you to be honest.
4
00:00:42,002 --> 00:00:44,670
I think she was just
doing her job. [CHUCKLES]
5
00:00:44,671 --> 00:00:46,464
- Shut up. Shush. [CHUCKLES]
- Funny.
6
00:00:47,048 --> 00:00:49,300
[CHUCKLES] I'll just,
uh... I'll roll with it.
7
00:00:49,301 --> 00:00:51,844
- Go with the flow, babe. Yeah. You know?
- [CHUCKLES]
8
00:00:51,845 --> 00:00:54,680
Oh. Oh, yeah. Uh,
Michael, he said that, uh,
9
00:00:54,681 --> 00:00:56,348
you can take off as long
as we need on Saturday.
10
00:00:56,349 --> 00:00:58,017
No, I won't be that late.
11
00:00:58,018 --> 00:01:00,520
- Well, we'll see. [SPEAKS INDISTINCTLY]
- [CHUCKLES]
12
00:01:02,898 --> 00:01:04,564
So, maestro...
13
00:01:04,565 --> 00:01:06,400
Daniel. His name's Daniel.
14
00:01:06,401 --> 00:01:10,404
Oh. Oh, yeah. How long you been
chauffeuring for then, Daniel?
15
00:01:10,405 --> 00:01:11,864
Couple of years.
16
00:01:11,865 --> 00:01:13,366
And are you full-time?
17
00:01:13,909 --> 00:01:15,401
No, no, no. They just
wheel me out for, you know,
18
00:01:15,402 --> 00:01:17,328
bespoke clients like yourselves.
19
00:01:17,329 --> 00:01:19,914
- [PASSENGER 1] Mmm.
- [PASSENGER 2] Mmm. We're honored.
20
00:01:19,915 --> 00:01:22,291
Yeah, and I'm your personal
protection for the evening as well.
21
00:01:22,292 --> 00:01:25,711
- Ah.
- Well, our very own walking Trojan.
22
00:01:25,712 --> 00:01:27,838
- [CHUCKLES]
- Yeah, I've heard all the jokes, sir.
23
00:01:27,839 --> 00:01:30,507
[CHUCKLES, CLEAR THROAT]
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,010
Ex-army.
25
00:01:34,012 --> 00:01:37,056
- Police detective.
- Oh, God. Are we under arrest?
26
00:01:37,057 --> 00:01:39,516
- [SCOFFS] Not tonight.
- [PASSENGER 1] Well, that's a relief.
27
00:01:39,517 --> 00:01:40,601
[PASSENGER 2] Retired?
28
00:01:40,602 --> 00:01:42,312
Oh, still at it.
29
00:01:43,939 --> 00:01:47,776
Well, what are you doing slumming
with the likes of us then?
30
00:01:48,443 --> 00:01:50,236
[DANIEL] Oh, you know,
gets me out of the office.
31
00:01:50,237 --> 00:01:53,697
Oh, right. They... They've got you...
got you behind a desk, have they?
32
00:01:53,698 --> 00:01:55,033
- [DANIEL CLEARS THROAT]
- [PASSENGER 1] Still.
33
00:01:55,034 --> 00:01:57,201
I bet he's got some good
stories, haven't you?
34
00:01:57,202 --> 00:01:58,495
[CLICKS TONGUE] Huh?
35
00:01:59,329 --> 00:02:00,829
I'm just saying it's interesting.
36
00:02:00,830 --> 00:02:03,082
Well, Kelly, it's like,
you know what they say.
37
00:02:03,083 --> 00:02:05,376
[SNIFFS] It's a young man's game.
38
00:02:05,377 --> 00:02:06,919
- [PASSENGER 2] Hmm.
- Yeah.
39
00:02:06,920 --> 00:02:08,546
[DANIEL] Doesn't matter how fit you are.
40
00:02:09,338 --> 00:02:12,341
- Criminals are always 18.
- [GROANS] Tell me about it.
41
00:02:12,342 --> 00:02:14,843
[CHUCKLES] Still, I bet you've
come across some dead bodies.
42
00:02:14,844 --> 00:02:16,637
- Jesus, Kel. [CHUCKLES]
- [CHUCKLES]
43
00:02:16,638 --> 00:02:18,723
Goes with the trade, I'm afraid.
44
00:02:20,016 --> 00:02:22,394
- Really?
- [CHUCKLES]
45
00:02:23,103 --> 00:02:25,146
Well, come on then.
Don't keep us hanging.
46
00:02:26,856 --> 00:02:29,692
- See here, just off the high street?
- [PASSENGER 2] Yeah.
47
00:02:29,693 --> 00:02:31,945
- The next turning. Marcia Villas.
- Uh-huh.
48
00:02:32,988 --> 00:02:36,323
Going back a few years now. 2004, 2005.
49
00:02:36,324 --> 00:02:37,701
Christmas Eve.
50
00:02:38,535 --> 00:02:41,079
Fella's in on his own,
watching the telly.
51
00:02:41,788 --> 00:02:44,124
Wee lights twinkling on the
Christmas tree, all that.
52
00:02:44,958 --> 00:02:49,212
Anyway, thieves break in, rob the flat.
53
00:02:49,796 --> 00:02:51,797
- About 80 quid on him.
- Hmm.
54
00:02:51,798 --> 00:02:53,091
They gag him,
55
00:02:54,217 --> 00:02:56,720
tie him up to his chair so
he won't come after them.
56
00:02:58,513 --> 00:02:59,556
And?
57
00:03:00,807 --> 00:03:01,965
Well, they must have
thought someone's bound
58
00:03:01,966 --> 00:03:03,852
to look in on him, aren't they?
59
00:03:04,477 --> 00:03:06,353
I mean, it's Christmas, after all.
60
00:03:06,354 --> 00:03:08,564
- Oh, no.
- Oh. Nobody came.
61
00:03:08,565 --> 00:03:10,066
New Year rolls in.
62
00:03:10,901 --> 00:03:12,318
January.
63
00:03:12,319 --> 00:03:13,652
[INHALES DEEPLY]
64
00:03:13,653 --> 00:03:15,739
In the end, the neighbors,
you know. [SNIFFS]
65
00:03:16,364 --> 00:03:18,073
- They smelled him?
- Oh, no.
66
00:03:18,074 --> 00:03:21,118
There he was, still tied to his chair.
67
00:03:21,119 --> 00:03:24,039
[EXHALES HEAVILY] Poor bastard.
68
00:03:24,873 --> 00:03:26,082
Did you get 'em, at least?
69
00:03:26,750 --> 00:03:27,751
Oh, yeah.
70
00:03:29,377 --> 00:03:30,670
Yeah, we got them.
71
00:03:31,671 --> 00:03:33,088
[KELLY] Over Christmas as well.
72
00:03:33,089 --> 00:03:34,733
I suppose you gotta
look on the bright side.
73
00:03:34,734 --> 00:03:36,133
At least he had the telly on.
74
00:03:36,134 --> 00:03:38,677
[BOTH LAUGHING]
75
00:03:38,678 --> 00:03:41,348
- Joke. I'm joking.
- [KELLY LAUGHING]
76
00:03:59,199 --> 00:04:02,911
Well, come on then. Must have
some more ghoulish tales for us.
77
00:04:06,164 --> 00:04:07,374
I got a million.
78
00:04:10,585 --> 00:04:12,254
[PANTING]
79
00:04:15,298 --> 00:04:17,716
[PEDESTRIAN PANTING]
80
00:04:19,511 --> 00:04:22,221
[BREATHING HEAVILY]
81
00:04:22,222 --> 00:04:25,182
[DISPATCHER] Hello. Emergency services.
Can I have your name, please?
82
00:04:25,183 --> 00:04:26,268
Police.
83
00:04:26,810 --> 00:04:28,644
[DISPATCHER] Okay, I am
gonna need a name first.
84
00:04:28,645 --> 00:04:30,020
No names.
85
00:04:30,021 --> 00:04:31,814
I need police. [CRIES]
86
00:04:31,815 --> 00:04:34,358
Please. I need police. [CRIES]
87
00:04:34,359 --> 00:04:36,152
["JUST ME AND YOU" PLAYING]
88
00:05:18,403 --> 00:05:19,404
[MUSIC FADES]
89
00:05:26,912 --> 00:05:30,039
[CALLER] They're back again. They've
been parked there since I woke.
90
00:05:30,040 --> 00:05:33,000
- Look. Mum.
- [PARENT] I don't know what they're doing.
91
00:05:33,001 --> 00:05:34,877
- Mum.
- Or what they want.
92
00:05:34,878 --> 00:05:37,630
Are there... Are there any markings
on the van that you can see?
93
00:05:37,631 --> 00:05:38,798
[PARENT] No.
94
00:05:40,050 --> 00:05:41,509
Not that I... No.
95
00:05:42,344 --> 00:05:44,011
I've got the number plate written down.
96
00:05:44,012 --> 00:05:47,015
No, Mum. I can't keep doing
this. You'll get me into trouble.
97
00:05:48,225 --> 00:05:50,517
Maybe you should stop looking
outside of the window for a while.
98
00:05:50,518 --> 00:05:53,896
You know, you're working yourself
up for literally no reason.
99
00:05:53,897 --> 00:05:55,564
[PARENT] You don't know that.
100
00:05:55,565 --> 00:05:58,485
I'm stuck here completely on my own.
101
00:05:59,319 --> 00:06:00,695
I've got no one with me.
102
00:06:01,238 --> 00:06:03,657
A bit of sympathy for
your old mum would be nice.
103
00:06:06,117 --> 00:06:07,660
Do you want the number plate or not?
104
00:06:07,661 --> 00:06:09,620
Yeah. All right. All right. Fire away.
105
00:06:09,621 --> 00:06:11,957
- Have you got a pen?
- No, it's all right. I'll remember.
106
00:06:12,582 --> 00:06:13,749
You're so clever.
107
00:06:13,750 --> 00:06:15,626
Yeah. All right.
108
00:06:15,627 --> 00:06:17,837
[PARENT] It's A-E-6...
109
00:06:22,592 --> 00:06:24,010
[TYPING]
110
00:06:33,270 --> 00:06:34,312
[COMPUTER CHIMES]
111
00:06:38,024 --> 00:06:39,192
[JUNE] God's sake.
112
00:06:40,235 --> 00:06:41,361
[SIGHS]
113
00:06:43,071 --> 00:06:45,240
June. Cup of tea for you.
114
00:06:45,865 --> 00:06:48,534
Thank you, sir. What's the catch?
115
00:06:48,535 --> 00:06:50,869
There was an emergency call on last
night's Command and Control log,
116
00:06:50,870 --> 00:06:52,079
got flagged by the reviewer.
117
00:06:52,080 --> 00:06:53,789
Domestic violence.
118
00:06:53,790 --> 00:06:55,417
Needs a woman's touch.
119
00:06:57,294 --> 00:06:58,879
Oh, thank you for the tea.
120
00:07:04,801 --> 00:07:07,511
[DISPATCHER] Hi. I have a caller
from a phone box off Hayes Lane
121
00:07:07,512 --> 00:07:08,846
refusing to give her name.
122
00:07:08,847 --> 00:07:11,056
- [CALL HANDLER] Time-waster?
- [DISPATCHER] Possibly.
123
00:07:11,057 --> 00:07:12,403
I can't get any details from her.
124
00:07:12,404 --> 00:07:13,934
She's insistent she wants the police.
125
00:07:13,935 --> 00:07:15,395
[CALL HANDLER] Okay. Got it.
126
00:07:16,229 --> 00:07:18,023
- [DISPATCHER] Putting you through now.
- [PHONE BEEPS]
127
00:07:18,607 --> 00:07:19,940
Hello. My name is Jasmine.
128
00:07:19,941 --> 00:07:21,400
- How can I help?
- [CALLER] Police?
129
00:07:21,401 --> 00:07:24,153
I am a police call handler.
My name is Jasmine.
130
00:07:24,154 --> 00:07:26,488
- How can I help?
- [BREATHING HEAVILY]
131
00:07:26,489 --> 00:07:28,741
- Okay. Can you talk?
- [CALLER BREATHES SHAKILY]
132
00:07:28,742 --> 00:07:30,367
Listen. [BREATHES SHAKILY]
133
00:07:30,368 --> 00:07:31,744
He says...
134
00:07:31,745 --> 00:07:32,828
[JASMINE] Who says?
135
00:07:32,829 --> 00:07:34,830
- [CALLER] My boyfriend.
- Your boyfriend?
136
00:07:34,831 --> 00:07:36,040
I'm gonna need his name if...
137
00:07:36,041 --> 00:07:39,043
[CALLER] Why do you people keep
saying, "Give me name, give me name"?
138
00:07:39,044 --> 00:07:40,545
[BREATHES SHAKILY] No names.
139
00:07:41,254 --> 00:07:42,463
[WHISPERS] Please.
140
00:07:42,464 --> 00:07:43,797
Is he there?
141
00:07:43,798 --> 00:07:46,675
No, but he's looking for me.
142
00:07:46,676 --> 00:07:48,010
[JASMINE] Are you safe?
143
00:07:48,011 --> 00:07:49,470
[CALLER CRYING]
144
00:07:49,471 --> 00:07:51,932
Caller, did your boyfriend hurt you?
145
00:07:52,682 --> 00:07:53,807
[CALLER] Yes.
146
00:07:53,808 --> 00:07:56,102
[CRYING] He says he's going to kill me.
147
00:07:56,728 --> 00:07:59,772
- [JASMINE] Okay. Just hold on one moment.
- [PHONE BEEPS]
148
00:07:59,773 --> 00:08:03,609
Andy, I've got a caller
at a call box in Hackney.
149
00:08:03,610 --> 00:08:06,278
Boyfriend's been violent
tonight. He's threatening murder.
150
00:08:06,279 --> 00:08:08,614
- [ANDY] Got it.
- I'm sending you the address.
151
00:08:08,615 --> 00:08:11,116
[ANDY] Okay. Dispatching a
unit. Just keep her on the line.
152
00:08:11,117 --> 00:08:12,201
[PHONE BEEPS]
153
00:08:12,202 --> 00:08:13,702
- Hello, caller.
- [CALLER] Hello.
154
00:08:13,703 --> 00:08:16,163
- [JASMINE] Stay where you are, all right?
- [CALLER] Yes.
155
00:08:16,164 --> 00:08:17,790
[JASMINE] Do you have a
mobile number I can call?
156
00:08:17,791 --> 00:08:21,335
[CALLER] No. He
threatened me. He hurt me.
157
00:08:21,336 --> 00:08:23,212
- [JASMINE] How did he...
- [CALLER] With a knife.
158
00:08:23,213 --> 00:08:25,047
All right. Stay with me, caller.
159
00:08:25,048 --> 00:08:27,550
[CALLER IN PORTUGUESE]
Falou. [BREATHING SHAKILY]
160
00:08:27,551 --> 00:08:29,385
- [POLICE SIREN WAILING]
- [JASMINE IN ENGLISH] We're on our way.
161
00:08:29,386 --> 00:08:31,470
[CALLER] Wait, I have to tell you...
162
00:08:31,471 --> 00:08:34,849
He... He had a girlfriend
a long time ago.
163
00:08:35,433 --> 00:08:37,600
- Same like me.
- Okay, and...
164
00:08:37,601 --> 00:08:39,186
[CALLER] That dumb bitch.
165
00:08:39,187 --> 00:08:40,480
Never listen.
166
00:08:40,981 --> 00:08:43,358
Never keep him, you know, happy.
167
00:08:44,150 --> 00:08:48,905
He stabbed her many, many times
with the same knife he put in me.
168
00:08:49,823 --> 00:08:51,740
And now she's dead. [BREATHES SHAKILY]
169
00:08:51,741 --> 00:08:53,534
[JASMINE] What was
her name? Do you know?
170
00:08:53,535 --> 00:08:56,370
[CALLER] And then he's
bragging about it, you know?
171
00:08:56,371 --> 00:08:59,164
Like, uh, "If you don't treat me nice,
172
00:08:59,165 --> 00:09:01,208
I'll get you the same way I got her."
173
00:09:01,209 --> 00:09:02,668
[JASMINE] Andy, where's the unit?
174
00:09:02,669 --> 00:09:04,545
- [ANDY] Haven't they arrived?
- No.
175
00:09:04,546 --> 00:09:06,214
[ANDY] Okay, I'll find
out and get back to you.
176
00:09:06,923 --> 00:09:07,923
- [CALLER CRYING]
- [PHONE BEEPS]
177
00:09:07,924 --> 00:09:09,049
Hello. Hello. Caller?
178
00:09:09,050 --> 00:09:11,927
[CALLER WHISPERS] Just...
I need to tell you.
179
00:09:11,928 --> 00:09:13,220
[WHISPERS] What?
180
00:09:13,221 --> 00:09:15,180
[CALLER BREATHING SHAKILY]
181
00:09:15,181 --> 00:09:22,146
There's a man in prison doing
24 years for killing her.
182
00:09:22,147 --> 00:09:24,356
Please, if you could just
give me your boyfriend's name.
183
00:09:24,357 --> 00:09:29,487
[CALLER] No. No, no, no. And... And
he keeps saying this guy in, um,
184
00:09:30,238 --> 00:09:32,156
Whitecross... [BREATHES HEAVILY]
185
00:09:32,157 --> 00:09:34,700
- He says he's such a loser and that...
- [PHONE BOX DOOR BANGS]
186
00:09:34,701 --> 00:09:36,369
- [CALLER SCREAMS]
- [JASMINE] Caller?
187
00:09:37,787 --> 00:09:40,373
Hello? Caller, stay on the line.
188
00:09:42,709 --> 00:09:43,835
Caller, hello?
189
00:09:44,377 --> 00:09:46,796
Hello. Stay... Stay on the line. Caller.
190
00:09:47,756 --> 00:09:49,257
Caller, stay on the line.
191
00:10:39,099 --> 00:10:40,933
Hi, this is DS June Lenker.
192
00:10:40,934 --> 00:10:44,062
I'm trying to trace a
woman, possibly Hispanic,
193
00:10:44,563 --> 00:10:46,647
- aged between 25 and 40.
- [DETECTIVE] Yeah.
194
00:10:46,648 --> 00:10:48,899
- We're not sure, but we think...
- Yeah, patterned hoodie and jeans.
195
00:10:48,900 --> 00:10:50,609
- Hang on. One sec.
- Yeah, that's right.
196
00:10:50,610 --> 00:10:53,779
We think she may have attended an
A&E last night, 10:00 p.m. onwards.
197
00:10:53,780 --> 00:10:55,030
That's right.
198
00:10:55,031 --> 00:10:56,365
Domestic violence.
199
00:10:56,366 --> 00:10:58,701
Hi, Jasmine? My name's June Lenker.
200
00:10:58,702 --> 00:11:01,287
This is just a follow-up
from your anonymous caller
201
00:11:01,288 --> 00:11:02,706
up in Hayes Lane last night.
202
00:11:03,748 --> 00:11:04,999
[JASMINE] Did you find her yet?
203
00:11:05,000 --> 00:11:08,587
Well, we put out an area trace. There's
nothing yet, but it's early days.
204
00:11:09,337 --> 00:11:12,757
Look, I listened to the
audio from your phone call.
205
00:11:13,341 --> 00:11:16,887
But you spoke to her. You
were there. So I have to ask...
206
00:11:18,555 --> 00:11:20,931
Was it a hoax? Nah, no way.
207
00:11:20,932 --> 00:11:22,642
So a definite threat to life?
208
00:11:23,351 --> 00:11:25,269
- Yep.
- Scale of one to five?
209
00:11:25,270 --> 00:11:26,604
Four.
210
00:11:26,605 --> 00:11:28,773
- Okay.
- She said, "falou."
211
00:11:29,566 --> 00:11:30,567
[JUNE] Falou?
212
00:11:31,109 --> 00:11:33,402
It's Portuguese. Like, "okay".
213
00:11:33,403 --> 00:11:35,280
So you think Portuguese?
214
00:11:35,906 --> 00:11:37,073
Or Brazilian.
215
00:11:38,491 --> 00:11:40,118
All right, I'll update the file.
216
00:11:41,036 --> 00:11:42,037
Jasmine,
217
00:11:43,663 --> 00:11:47,249
I think you were incredible,
the way you dealt with her.
218
00:11:47,250 --> 00:11:50,920
Really? I don't know. I thought
maybe I pushed her too hard.
219
00:11:50,921 --> 00:11:54,549
No, not at all. I-I think she
just got spooked to be honest.
220
00:11:56,259 --> 00:11:59,471
And what about the wrongful
conviction, the woman he killed?
221
00:12:00,222 --> 00:12:02,848
[GASPS] Oh, well. [SIGHS]
222
00:12:02,849 --> 00:12:05,434
First instance, let's find
her, get her out of danger.
223
00:12:05,435 --> 00:12:06,560
You didn't believe her?
224
00:12:06,561 --> 00:12:07,896
No, it's just I...
225
00:12:08,730 --> 00:12:11,106
I'd say I have
reservations at this point.
226
00:12:11,107 --> 00:12:13,568
I mean, he may well have just
been trying to frighten her.
227
00:12:14,486 --> 00:12:15,487
He managed that.
228
00:12:16,529 --> 00:12:18,240
Yeah, he did.
229
00:12:20,408 --> 00:12:23,078
But, you know, if you
feel scared or helpless,
230
00:12:23,662 --> 00:12:27,331
sometimes people make
all sorts of claims.
231
00:12:27,332 --> 00:12:29,583
It sounds like I'm
doubting her word. I'm not.
232
00:12:29,584 --> 00:12:32,337
It's just I worked in the
DV unit for a long time,
233
00:12:33,797 --> 00:12:36,425
and sometimes it's easier to call out
234
00:12:36,426 --> 00:12:38,634
the violence against somebody else
235
00:12:38,635 --> 00:12:41,513
than recognize the harm
being directed at yourself.
236
00:12:42,180 --> 00:12:45,559
Eighteen years I've been
doing this. I believed her.
237
00:12:51,731 --> 00:12:52,732
Okay.
238
00:13:07,122 --> 00:13:09,624
[DETECTIVES SPEAK INDISTINCTLY]
239
00:13:25,765 --> 00:13:26,891
[JASMINE] Hello. Hello. Caller?
240
00:13:26,892 --> 00:13:30,060
[CALLER WHISPERS] Just...
I need to tell you.
241
00:13:30,061 --> 00:13:31,146
[JASMINE WHISPERS] What?
242
00:13:33,148 --> 00:13:39,529
[CALLER] There's a man in prison
doing 24 years for killing her.
243
00:14:26,243 --> 00:14:29,788
Sir, that call from the C and C log...
244
00:14:30,288 --> 00:14:32,164
I'm not sure if it came
up in the T and C meet?
245
00:14:32,165 --> 00:14:33,457
- No.
- But the caller,
246
00:14:33,458 --> 00:14:36,544
she made a tip-off regarding
a possible wrongful conviction.
247
00:14:36,545 --> 00:14:37,753
A murder.
248
00:14:37,754 --> 00:14:39,338
A man was convicted back in 2012.
249
00:14:39,339 --> 00:14:42,216
Except this caller, she says
her boyfriend, in fact, did it.
250
00:14:42,217 --> 00:14:43,510
She claims.
251
00:14:44,261 --> 00:14:45,928
Uh, have you got a name for the caller?
252
00:14:45,929 --> 00:14:47,347
Well, we're still looking.
253
00:14:48,056 --> 00:14:49,474
Nonstarter, sounds like.
254
00:14:50,392 --> 00:14:51,393
Yeah.
255
00:14:52,686 --> 00:14:54,979
It's just, I spoke to
the call handler myself.
256
00:14:54,980 --> 00:14:57,566
- Okay.
- Well, she raised it with me as a concern.
257
00:14:59,776 --> 00:15:01,611
You know they record their calls, right?
258
00:15:04,781 --> 00:15:06,032
Okay.
259
00:15:06,741 --> 00:15:09,285
You're thinking if, God forbid,
260
00:15:09,286 --> 00:15:11,788
something were to come out
one day, conviction overturned,
261
00:15:12,581 --> 00:15:14,206
you don't wanna be the
one who sat on her hands.
262
00:15:14,207 --> 00:15:15,416
Exactly.
263
00:15:15,417 --> 00:15:16,500
That's smart.
264
00:15:16,501 --> 00:15:18,920
It's very smart these days. [STAMMERS]
265
00:15:19,671 --> 00:15:21,797
Okay, here... here's
what we do. Due diligence.
266
00:15:21,798 --> 00:15:24,216
Find out who the SIO
was, set up a meeting.
267
00:15:24,217 --> 00:15:25,968
- "Thought you'd want to know."
- Face-to-face?
268
00:15:25,969 --> 00:15:28,680
- Can't hurt.
- Oh, good. 'Cause I... I looked up the SIO.
269
00:15:29,973 --> 00:15:33,560
- [SIGHS] Course you did.
- Original officer was a DCI Hegarty.
270
00:15:34,811 --> 00:15:38,063
- Dan Hegarty?
- Yes. Uh, victim was an Adelaide Burrowes.
271
00:15:38,064 --> 00:15:41,901
Man convicted was her boyfriend at
the time of her death, Errol Mathis.
272
00:15:41,902 --> 00:15:43,152
Do you know the case?
273
00:15:43,153 --> 00:15:44,529
Aware of it. Sure.
274
00:15:45,030 --> 00:15:46,615
So I'll... I'll go seek him out.
275
00:15:47,991 --> 00:15:51,201
You know, on second thoughts...
[SIGHS] ... drop him a line, I would.
276
00:15:51,202 --> 00:15:53,788
E-mail. Friendly, formal.
277
00:15:54,289 --> 00:15:57,250
Allegation's been made.
Here's the link. Move on.
278
00:15:57,834 --> 00:15:59,877
- Really?
- [CLICKS TONGUE] E-mail, I think.
279
00:15:59,878 --> 00:16:02,672
It's better, don't you? That
way you've covered your...
280
00:16:06,134 --> 00:16:07,509
[SIGHS]
281
00:16:07,510 --> 00:16:08,762
Right. Okay.
282
00:16:09,429 --> 00:16:10,555
- Thanks.
- Sure.
283
00:16:36,039 --> 00:16:38,374
- Oh, Chloe.
- Hmm?
284
00:16:38,375 --> 00:16:39,660
Are those the, um, witness statements
285
00:16:39,661 --> 00:16:41,210
that are meant to go to Hackney Downs?
286
00:16:41,211 --> 00:16:43,587
- Yeah. Sorry, I...
- Well, I'm going that way anyway.
287
00:16:43,588 --> 00:16:45,840
Should I take 'em? Save
you sending a courier?
288
00:16:48,301 --> 00:16:49,302
Sure.
289
00:17:07,279 --> 00:17:10,323
- DS Lenker? He's ready for you.
- Yeah.
290
00:17:17,205 --> 00:17:19,833
- Sergeant. Daniel Hegarty.
- June Lenker.
291
00:17:20,375 --> 00:17:21,417
Come on through.
292
00:17:21,418 --> 00:17:23,209
Thanks for seeing me.
293
00:17:23,210 --> 00:17:26,170
Oh, anything for my friends at
the People's Republic of Dalston.
294
00:17:26,171 --> 00:17:27,232
[CHUCKLES]
295
00:17:27,233 --> 00:17:29,466
- Department?
- CID.
296
00:17:29,467 --> 00:17:31,344
CID. Where the action is.
297
00:17:38,727 --> 00:17:43,480
"Information relevant to a case."
Good of you to come in person.
298
00:17:43,481 --> 00:17:46,401
- Well, I was in the neighborhood.
- Oh, some neighborhood.
299
00:17:46,902 --> 00:17:50,112
I also had to run some, uh, papers
over for a colleague of yours.
300
00:17:50,113 --> 00:17:52,866
Oh. Let me guess.
Inter-branch task force.
301
00:17:53,617 --> 00:17:55,577
The trouble on the Parkhill Estate?
302
00:17:56,369 --> 00:17:58,329
- Am I warm?
- Warm enough.
303
00:17:58,330 --> 00:18:00,290
Working with my colleague, DS Flaherty?
304
00:18:01,291 --> 00:18:03,668
My team is, yeah. Yeah.
305
00:18:04,502 --> 00:18:06,421
Good, that's good. Joined-up policing.
306
00:18:07,547 --> 00:18:09,590
So, um... [CLICKS
TONGUE] Well... [SIGHS]
307
00:18:09,591 --> 00:18:11,763
I'm investigating,
uh, what was initially
308
00:18:11,764 --> 00:18:14,638
a DV case regarding a-a phone call,
309
00:18:15,347 --> 00:18:18,182
emergency phone call, last
night in the Hayes Lane area.
310
00:18:18,183 --> 00:18:19,433
Anonymous caller.
311
00:18:19,434 --> 00:18:22,311
Portuguese speaker,
assaulted by her boyfriend.
312
00:18:22,312 --> 00:18:23,812
Active threat to life.
313
00:18:23,813 --> 00:18:25,231
Scumbag.
314
00:18:25,232 --> 00:18:27,108
- Have we got him?
- No, not yet.
315
00:18:28,109 --> 00:18:29,693
How can I help? Have I come across him?
316
00:18:29,694 --> 00:18:32,656
Well, we don't have a name
yet, but the reason I'm here...
317
00:18:33,156 --> 00:18:37,202
The caller, they made an allegation
regarding wrongful conviction.
318
00:18:37,702 --> 00:18:40,121
It was an old case that
you'd worked on as SIO.
319
00:18:40,622 --> 00:18:41,914
- Okay.
- A murder.
320
00:18:41,915 --> 00:18:44,251
The victim was Adelaide Burrowes.
321
00:18:45,335 --> 00:18:48,212
Burrowes? Two thousand and...
322
00:18:48,213 --> 00:18:50,005
Case went to trial 2012.
323
00:18:50,006 --> 00:18:52,466
2012, yeah. [CHUCKLES]
324
00:18:52,467 --> 00:18:53,843
Already?
325
00:18:54,594 --> 00:18:56,638
- The man charged?
- Errol Mathis.
326
00:18:57,514 --> 00:19:01,517
Errol. Poor man's O.J. [CHUCKLES]
327
00:19:01,518 --> 00:19:02,602
Excuse me?
328
00:19:03,520 --> 00:19:06,356
And your caller's come forward
as a witness, has she? Or...
329
00:19:06,856 --> 00:19:08,733
- No. No.
- No? So...
330
00:19:10,735 --> 00:19:13,862
Well, uh, this caller... [SIGHS]
331
00:19:13,863 --> 00:19:16,156
... she says her boyfriend,
on a number of occasions,
332
00:19:16,157 --> 00:19:18,535
has claimed responsibility
for the killing.
333
00:19:19,202 --> 00:19:21,620
Oh, you got a statement
from her to that effect?
334
00:19:21,621 --> 00:19:25,709
No, like I said, the...
the... the call was anonymous.
335
00:19:30,088 --> 00:19:32,299
You know, I think that
this calls for a...
336
00:19:34,634 --> 00:19:35,635
cup of tea.
337
00:19:37,470 --> 00:19:38,596
Valerie.
338
00:19:38,597 --> 00:19:39,680
Yes, sir?
339
00:19:39,681 --> 00:19:41,557
- [HEGARTY] Would you like a cup of tea?
- No, thanks.
340
00:19:41,558 --> 00:19:43,726
- You sure? It's no bother.
- Yeah, yeah, absolutely.
341
00:19:43,727 --> 00:19:45,102
No, it's fine.
342
00:19:45,103 --> 00:19:47,147
- [HEGARTY] One tea please. Thank you.
- [VALERIE] Of course, sir.
343
00:19:48,398 --> 00:19:49,941
Does your boss know you're here?
344
00:19:50,567 --> 00:19:51,692
Yeah.
345
00:19:51,693 --> 00:19:54,571
It's no... It's not a
judgment. It's just... You know.
346
00:19:58,408 --> 00:20:01,703
And this caller referred
explicitly to the crime?
347
00:20:02,621 --> 00:20:05,540
Well, she knew enough details
to leave no room for doubt.
348
00:20:07,417 --> 00:20:08,418
Try me.
349
00:20:09,544 --> 00:20:10,794
Okay.
350
00:20:10,795 --> 00:20:14,465
Well, she knew the prison he
was serving in, Whitecross.
351
00:20:14,466 --> 00:20:18,219
She also knew the length
of the sentence, 24 years.
352
00:20:18,220 --> 00:20:19,637
I thought he got life.
353
00:20:19,638 --> 00:20:22,973
No, 24 years. That was the minimum
recommended sentence by the judge.
354
00:20:22,974 --> 00:20:24,642
Good. Yeah, good.
355
00:20:24,643 --> 00:20:26,102
She also knew the weapon.
356
00:20:26,728 --> 00:20:27,770
A knife.
357
00:20:27,771 --> 00:20:30,940
Right. Was never recovered, I think...
358
00:20:30,941 --> 00:20:32,691
Seven-inch kitchen
knife is easy to hide.
359
00:20:32,692 --> 00:20:36,737
Well, this caller's boyfriend
says he still has it. The weapon.
360
00:20:36,738 --> 00:20:37,948
Does he now?
361
00:20:40,075 --> 00:20:41,534
How long have you been in CID?
362
00:20:43,411 --> 00:20:44,828
About a year and a half.
363
00:20:44,829 --> 00:20:46,622
[VALERIE] Sorry. There you are, sir.
364
00:20:46,623 --> 00:20:47,749
[HEGARTY] Thank you.
365
00:20:51,586 --> 00:20:53,463
Year and a half? [CHUCKLES]
366
00:20:54,548 --> 00:20:56,966
Um... [CLICKS TONGUE] ... okay. Right.
367
00:20:56,967 --> 00:20:59,094
One, it was a very long time ago.
368
00:20:59,761 --> 00:21:01,011
Two, I don't know if you're aware,
369
00:21:01,012 --> 00:21:03,890
but the case when it went to trial,
it caused quite a lot of noise.
370
00:21:04,474 --> 00:21:06,601
And that man, Mathis,
371
00:21:07,310 --> 00:21:10,689
in the minds of certain
twisted individuals,
372
00:21:12,274 --> 00:21:16,820
pen pals, offers of marriage, cash.
373
00:21:18,405 --> 00:21:20,364
Anyway, what I'm saying is,
374
00:21:20,365 --> 00:21:23,075
everything that you've just
said is already out there.
375
00:21:23,076 --> 00:21:24,702
It's in the public domain.
376
00:21:24,703 --> 00:21:29,623
So it sounds to me like either your
caller, quite justifiably, thinks,
377
00:21:29,624 --> 00:21:32,585
"Jump on the bandwagon,
land this guy in hot water."
378
00:21:32,586 --> 00:21:33,627
Yeah, yeah, I know...
379
00:21:33,628 --> 00:21:35,546
Or this so-and-so who's
knocking her about is,
380
00:21:35,547 --> 00:21:36,840
you know, likes to big himself up.
381
00:21:38,091 --> 00:21:42,846
A violent coward, you know, with
a sideline in fucking fantasy.
382
00:21:43,847 --> 00:21:45,264
- It's hardly niche, is it?
- Yeah,
383
00:21:45,265 --> 00:21:48,602
except this call that was
made, it was made on Hayes Lane.
384
00:21:49,144 --> 00:21:51,562
That's like a ten-minute
walk from Manningham Flats.
385
00:21:51,563 --> 00:21:54,149
- That's where Adelaide was murdered.
- Well, there you go.
386
00:21:54,774 --> 00:21:56,651
It's local history. He's a local fan.
387
00:21:59,779 --> 00:22:04,992
You are aware that he confessed
the whole nine yards, as they say.
388
00:22:04,993 --> 00:22:07,430
- Confession that he later retracted.
- Retracted.
389
00:22:07,431 --> 00:22:08,850
Yeah, they all do that once you get them
390
00:22:08,851 --> 00:22:10,416
in a room with a defense lawyer.
391
00:22:10,417 --> 00:22:11,901
Yeah, well, Errol's team seemed to think
392
00:22:11,902 --> 00:22:13,542
there was, you know, grounds for appeal.
393
00:22:13,543 --> 00:22:16,379
His team? [SCOFFS]
394
00:22:18,298 --> 00:22:22,302
You do know why Mr. Mathis got 24 years.
395
00:22:22,844 --> 00:22:25,346
There were aggravating circumstances?
396
00:22:25,347 --> 00:22:29,851
Her little boy Patrick, not his boy.
397
00:22:31,561 --> 00:22:33,188
Patrick, six years old.
398
00:22:33,980 --> 00:22:37,192
He heard everything Mathis
did through the wall.
399
00:22:39,986 --> 00:22:41,071
[SCOFFS]
400
00:22:41,863 --> 00:22:42,864
Animal.
401
00:22:43,782 --> 00:22:46,409
The injuries. Completely
out of control, that man.
402
00:22:48,870 --> 00:22:50,038
But we go on.
403
00:22:51,790 --> 00:22:52,832
We go on.
404
00:22:55,544 --> 00:22:56,545
Look, I'm...
405
00:22:59,130 --> 00:23:01,341
I'm sorry. I don't...
406
00:23:03,593 --> 00:23:06,136
I don't want to embarrass you, you know.
407
00:23:06,137 --> 00:23:10,559
But some caller out of the
blue doesn't give her name.
408
00:23:11,226 --> 00:23:12,978
He said, she said, it's...
409
00:23:14,020 --> 00:23:17,232
Frankly, at this point, it's
starting to sound to me like a prank.
410
00:23:18,483 --> 00:23:19,776
- [SIGHS]
- Sorry.
411
00:23:21,403 --> 00:23:22,820
But that said,
412
00:23:22,821 --> 00:23:24,985
thank you very much
for coming along here
413
00:23:24,986 --> 00:23:27,491
and giving me this information.
414
00:23:27,492 --> 00:23:29,243
Duly logged, Detective Sergeant.
415
00:23:29,244 --> 00:23:31,078
Now, if you don't mind,
I need to crack on.
416
00:23:31,079 --> 00:23:34,332
Weekly Task and Coordination
Committee, for my sins.
417
00:23:35,750 --> 00:23:37,209
Well, thank you for your time.
418
00:23:37,210 --> 00:23:40,547
And if you find your
caller, send her over.
419
00:23:41,965 --> 00:23:43,049
Oh, DS Lenker.
420
00:23:44,217 --> 00:23:45,385
What?
421
00:23:48,388 --> 00:23:51,683
Next time, do as you're
told. Send an e-mail. Okay?
422
00:24:12,954 --> 00:24:13,955
[SIGHS]
423
00:24:16,374 --> 00:24:17,375
Fuck.
424
00:25:24,484 --> 00:25:26,402
[KEYPAD BEEPING]
425
00:25:26,403 --> 00:25:29,113
[HEGARTY] Yeah, she actually
says, "I was in the neighborhood."
426
00:25:29,114 --> 00:25:31,365
- [PERSON] What?
- [HEGARTY] Yeah, really.
427
00:25:31,366 --> 00:25:34,910
Delivering papers for my
colleague Brian Flaherty.
428
00:25:34,911 --> 00:25:36,955
Yeah, he's never even heard of her.
429
00:25:37,998 --> 00:25:40,749
And, well, she's young,
you know. Ambitious.
430
00:25:40,750 --> 00:25:43,627
- Axe to grind, all of that.
- [PERSON] Unbelievable.
431
00:25:43,628 --> 00:25:44,921
[HEGARTY] Nothing to fret about.
432
00:25:45,422 --> 00:25:48,133
But listen, if someone rings
you out of the blue, some woman,
433
00:25:48,633 --> 00:25:50,260
give her the old CYB, yeah?
434
00:25:50,760 --> 00:25:52,178
Cover your back.
435
00:25:54,014 --> 00:25:56,433
And then, you know what he called him?
436
00:25:57,058 --> 00:25:58,476
A poor man's O.J.
437
00:25:58,977 --> 00:26:01,438
A poor man's O.J? Wow.
What does that mean?
438
00:26:02,397 --> 00:26:04,857
Well, you know, Black
man, white girlfriend.
439
00:26:04,858 --> 00:26:07,986
She's not safe. He can't be trusted.
Sooner or later, he's gonna...
440
00:26:08,486 --> 00:26:09,529
- you know.
- Wow.
441
00:26:10,488 --> 00:26:12,907
Poor man's O.J. I mean,
that's pretty lazy.
442
00:26:12,908 --> 00:26:14,451
Sure, still, I mean... [SIGHS]
443
00:26:15,410 --> 00:26:17,411
- What?
- Well, it... I don't know.
444
00:26:17,412 --> 00:26:19,955
It seems like a lot to
unpack from what, three words?
445
00:26:19,956 --> 00:26:21,958
[CHUCKLES] Well, it was
the way that he said it.
446
00:26:23,376 --> 00:26:25,045
So you think he's a racist, this guy?
447
00:26:26,338 --> 00:26:28,839
Maybe. I-I don't know. [STAMMERS]
448
00:26:28,840 --> 00:26:31,509
- [SIGHS]
- Well, if the glove fits.
449
00:26:32,219 --> 00:26:35,305
- That was a joke. That was an O.J. joke.
- Yeah, I know. I got it.
450
00:26:36,306 --> 00:26:37,307
What?
451
00:26:37,974 --> 00:26:38,974
[SIGHS]
452
00:26:38,975 --> 00:26:40,227
Just go on. Say.
453
00:26:41,269 --> 00:26:43,438
I honestly think, sometimes,
454
00:26:44,147 --> 00:26:45,815
isn't the world fucked
up enough as it is?
455
00:26:45,816 --> 00:26:48,652
You don't always have to look for it.
456
00:26:50,570 --> 00:26:53,240
Is that what you think I do?
You think I-I look for it?
457
00:26:54,407 --> 00:26:55,408
Not always.
458
00:26:56,451 --> 00:26:57,493
Sometimes?
459
00:26:57,494 --> 00:27:00,371
I'm just saying. Like, some guy
makes an off-the-cuff remark,
460
00:27:00,372 --> 00:27:03,166
- doesn't matter how misjudged...
- [CHUCKLES] Misjudged?
461
00:27:03,667 --> 00:27:04,876
It's just...
462
00:27:05,544 --> 00:27:07,711
[SIGHS] I know, okay?
463
00:27:07,712 --> 00:27:09,714
I get it. I do. I just...
464
00:27:12,968 --> 00:27:13,969
Sorry.
465
00:27:17,097 --> 00:27:20,433
No. [STAMMERS]
466
00:27:23,770 --> 00:27:25,772
- Never live with a shrink, right?
- Yeah.
467
00:27:26,398 --> 00:27:28,024
[CELL PHONE RINGING]
468
00:27:30,110 --> 00:27:32,696
Hi, Chloe. Did you find anything out?
469
00:27:33,238 --> 00:27:34,780
Nothing, I'm afraid.
470
00:27:34,781 --> 00:27:36,490
I chased the four possible IDs with A&E.
471
00:27:36,491 --> 00:27:39,159
No matches with the emergency caller.
472
00:27:39,160 --> 00:27:41,162
Well, what about the women's refuges?
473
00:27:41,705 --> 00:27:45,083
Same. They promised to
keep a lookout. Sorry.
474
00:27:46,042 --> 00:27:47,668
It's okay. Thanks for trying.
475
00:27:47,669 --> 00:27:48,961
No problem. Bye.
476
00:27:48,962 --> 00:27:50,046
Okay, bye.
477
00:27:55,135 --> 00:27:58,179
- [SIGHS] Mum, time and a place. That's...
- I don't care.
478
00:27:59,014 --> 00:28:00,515
Do you know where my phone is?
479
00:29:25,767 --> 00:29:27,143
[SIGHS]
480
00:29:33,275 --> 00:29:34,525
- [PARTNER] Hey.
- Oh, shit.
481
00:29:34,526 --> 00:29:37,069
- You forgot your phone.
- Oh. Thank you.
482
00:29:37,070 --> 00:29:39,781
Okay. Oh, your top's inside out.
483
00:29:45,245 --> 00:29:48,039
- You're just loving this, aren't you?
- I am actually, yeah.
484
00:29:49,833 --> 00:29:51,626
All right. Okay.
485
00:29:52,210 --> 00:29:53,920
- Thank you. Bye.
- Have a good day.
486
00:30:13,565 --> 00:30:14,566
[EXHALES SHARPLY]
487
00:30:26,036 --> 00:30:27,037
[COMPUTER BEEPS]
488
00:30:27,913 --> 00:30:29,330
- Chloe?
- Yeah?
489
00:30:29,331 --> 00:30:31,248
Are you having a
problem with your log-in?
490
00:30:31,249 --> 00:30:32,334
No.
491
00:30:33,501 --> 00:30:35,503
[TYPING]
492
00:30:36,755 --> 00:30:38,506
- [COMPUTER BEEPS]
- [PHONE RINGING]
493
00:30:39,132 --> 00:30:40,175
Hello. DS Lenker.
494
00:30:40,675 --> 00:30:42,801
[HEAD DETECTIVE] June, would you
mind stepping in for a minute?
495
00:30:42,802 --> 00:30:43,887
Yeah.
496
00:30:46,973 --> 00:30:48,016
[COMPUTER BEEPS]
497
00:30:58,026 --> 00:30:59,694
- [SIGHS]
- [HEAD DETECTIVE CLEARS THROAT]
498
00:31:07,619 --> 00:31:08,703
DS Lenker.
499
00:31:09,496 --> 00:31:13,499
Uh, this is DI Markham from the
Professional Standards Department.
500
00:31:13,500 --> 00:31:15,167
- Uh, my colleague, DC Jackson.
- Hi.
501
00:31:15,168 --> 00:31:17,420
Hi. What's going on?
502
00:31:18,380 --> 00:31:20,381
- Diane, do you wanna, um...
- Okay.
503
00:31:20,382 --> 00:31:21,632
I'm not sure if you're aware,
504
00:31:21,633 --> 00:31:24,636
but from time to time we vet
certain officers' conduct.
505
00:31:26,054 --> 00:31:27,054
My conduct?
506
00:31:27,055 --> 00:31:30,392
Any online searches, handling of
police data, that kind of thing.
507
00:31:34,521 --> 00:31:37,106
- What have I done?
- It's a completely randomized process.
508
00:31:37,107 --> 00:31:38,902
Oh, it's just... You
just completely randomly
509
00:31:38,903 --> 00:31:39,942
pick my name out of a hat?
510
00:31:39,943 --> 00:31:42,528
My colleague will set you up with
some temporary log-in details.
511
00:31:42,529 --> 00:31:44,029
[JACKSON] Sure.
512
00:31:44,030 --> 00:31:45,907
[HEAD DETECTIVE] You're not
being accused of anything.
513
00:31:46,700 --> 00:31:49,536
We appreciate your
cooperation, DS Lenker.
514
00:31:50,912 --> 00:31:51,913
Mm-hmm.
515
00:31:59,671 --> 00:32:01,171
[CHLOE] What the fuck?
516
00:32:01,172 --> 00:32:02,841
What they going after you for?
517
00:32:04,301 --> 00:32:05,594
It's a message.
518
00:32:06,803 --> 00:32:08,054
He's sending me a message.
519
00:32:08,847 --> 00:32:10,015
[CHUCKLES] What?
520
00:32:10,807 --> 00:32:12,475
It's an officer at Hackney Downs.
521
00:32:13,268 --> 00:32:14,895
I think he wants to pick a fight.
522
00:32:15,896 --> 00:32:16,897
Fine.
523
00:32:20,358 --> 00:32:21,359
I can do that.
524
00:32:40,003 --> 00:32:41,004
[INTERCOM BUZZES]
525
00:32:44,633 --> 00:32:46,175
[PERSON] Hello?
526
00:32:46,176 --> 00:32:48,802
- Uh, it's DS Lenker.
- Yeah, come up.
527
00:32:48,803 --> 00:32:50,180
[DOOR BUZZES]
528
00:32:54,476 --> 00:32:55,727
[SIGHS]
529
00:32:59,105 --> 00:33:01,232
Hi. June.
530
00:33:01,233 --> 00:33:03,776
Sonya Singh. Welcome to my wilderness.
531
00:33:03,777 --> 00:33:05,987
[CHUCKLES] Thanks for taking the time.
532
00:33:06,529 --> 00:33:10,533
They've asked me to update the file.
Part of our Best Practice Review.
533
00:33:11,243 --> 00:33:12,785
Yeah, I know. Don't ask.
534
00:33:12,786 --> 00:33:13,870
All right.
535
00:33:14,537 --> 00:33:16,373
How did you get involved with the case?
536
00:33:16,873 --> 00:33:19,042
Local girl, Twin Towers born and bred.
537
00:33:21,044 --> 00:33:22,545
Did you know Adelaide Burrowes?
538
00:33:22,546 --> 00:33:24,464
We were, like, three floors down.
539
00:33:24,965 --> 00:33:26,716
Everyone's got a lost cause, right?
540
00:33:27,551 --> 00:33:29,219
Errol Mathis is mine.
541
00:33:30,762 --> 00:33:31,762
What's yours?
542
00:33:31,763 --> 00:33:34,015
[SMACKS LIPS] I've
got a 12-year-old son.
543
00:33:35,100 --> 00:33:36,184
Good luck with that.
544
00:33:36,685 --> 00:33:39,980
Anyway, Errol's mum Doris sought me out.
545
00:33:40,480 --> 00:33:44,276
This is the fight of her
life, her meat and drink.
546
00:33:47,153 --> 00:33:48,154
Come on.
547
00:33:56,162 --> 00:33:57,622
How much do you know about the trial?
548
00:33:58,623 --> 00:34:00,541
- Assume ignorance.
- [SONYA] Okay.
549
00:34:00,542 --> 00:34:04,378
Prosecution made a big deal
about bite marks on the victim.
550
00:34:04,379 --> 00:34:08,172
They have this star expert
witness named Dr. Haushke.
551
00:34:08,173 --> 00:34:11,427
Testifies the bite marks are beyond
doubt a match with Errol's teeth.
552
00:34:11,428 --> 00:34:16,598
[CHUCKLES] So suddenly Errol was
like, "Black guy, rage issues, help."
553
00:34:16,599 --> 00:34:19,144
I mean, they were practically
measuring the shape of his skull.
554
00:34:21,646 --> 00:34:24,189
- What?
- Nothing, sorry. Go on.
555
00:34:24,190 --> 00:34:27,611
So four years back, I
did a bit of crowdfunding.
556
00:34:28,278 --> 00:34:32,197
Got my own dental expert onto
Adelaide Burrowes's bite marks and...
557
00:34:32,198 --> 00:34:33,282
Mm-hmm.
558
00:34:35,076 --> 00:34:36,077
Yeah.
559
00:34:41,791 --> 00:34:44,585
"The bite marks on the victim
cannot be reliably said to
560
00:34:44,586 --> 00:34:46,713
- match with cast 26A."
- Match with cast 26A.
561
00:34:47,338 --> 00:34:49,257
- That's Errol's teeth.
- So...
562
00:34:50,133 --> 00:34:51,300
[STAMMERS] Why confess?
563
00:34:52,802 --> 00:34:54,179
Well, what does Errol say?
564
00:34:54,762 --> 00:34:57,807
Can't remember, can't
explain. Yeah, I know.
565
00:34:59,768 --> 00:35:03,520
What about, um, Adelaide's
son? Was it Patrick?
566
00:35:03,521 --> 00:35:05,272
- Mmm.
- He was in the flat at the time.
567
00:35:05,273 --> 00:35:06,983
Six years old, he was a kid.
568
00:35:07,609 --> 00:35:09,027
Well, what happened to him?
569
00:35:10,862 --> 00:35:12,280
We're not in contact.
570
00:35:15,367 --> 00:35:19,663
So, come on. What are
you really doing here?
571
00:35:21,039 --> 00:35:22,874
- Oh, I told you, we're...
- Bullshit.
572
00:35:26,169 --> 00:35:27,503
I'm just crossing the T's.
573
00:35:27,504 --> 00:35:33,218
Mmm, crossing the old
T's? Okay. [CHUCKLES]
574
00:35:36,179 --> 00:35:37,806
You ever come across the SIO?
575
00:35:39,808 --> 00:35:41,100
Hegarty?
576
00:35:41,101 --> 00:35:42,185
Yeah.
577
00:35:43,770 --> 00:35:45,437
You've heard about the Sixty-Twos, yeah?
578
00:35:45,438 --> 00:35:46,523
The what?
579
00:35:47,315 --> 00:35:51,402
He had a crew, Hegarty,
Tony Gilfoyle, Kim Cardwell.
580
00:35:51,403 --> 00:35:53,238
Don't write that down.
581
00:35:53,947 --> 00:35:55,197
Hegarty top dog?
582
00:35:55,198 --> 00:35:56,282
Naturally.
583
00:35:56,283 --> 00:35:59,118
And like any self-respecting
crew, they had a name.
584
00:35:59,119 --> 00:36:01,036
- The Sixty-Twos.
- Twos.
585
00:36:01,037 --> 00:36:03,206
- But what does that even mean?
- [GRUNTS] Hmm.
586
00:36:06,042 --> 00:36:11,089
Look, I mean, whether there's an agenda,
587
00:36:12,090 --> 00:36:13,258
it's not for me to say.
588
00:36:14,175 --> 00:36:15,427
What do you mean by agenda?
589
00:36:16,553 --> 00:36:17,762
What do you think?
590
00:36:23,935 --> 00:36:29,399
So, are you gonna help, or
are you gonna fuck us over?
591
00:36:34,237 --> 00:36:37,282
- Thank you for your time.
- No problem.
592
00:36:46,333 --> 00:36:47,500
[CELL PHONE RINGING]
593
00:36:50,712 --> 00:36:53,505
- [CHLOE] Hello?
- Chloe, can you run a PND search for me?
594
00:36:53,506 --> 00:36:54,757
Hang on.
595
00:36:54,758 --> 00:36:55,925
[CHLOE TYPING ON KEYBOARD]
596
00:36:55,926 --> 00:36:57,259
Okay, go ahead.
597
00:36:57,260 --> 00:36:58,595
Patrick Burrowes.
598
00:36:59,512 --> 00:37:02,973
[CHLOE] Patrick Burrowes.
599
00:37:02,974 --> 00:37:04,434
Okay, got him.
600
00:37:05,977 --> 00:37:09,021
August 2017, Jubilee Park.
601
00:37:09,022 --> 00:37:12,066
He was picked up for possession
with intent to supply.
602
00:37:12,067 --> 00:37:15,027
He was a minor. Twelve years old.
603
00:37:15,028 --> 00:37:16,362
[JUNE] Jesus.
604
00:37:16,363 --> 00:37:17,447
[LOOKOUT] Feds!
605
00:37:18,073 --> 00:37:20,199
[SIREN WAILING]
606
00:37:20,200 --> 00:37:23,244
[CHLOE] Arresting officer
was a DS Michael Hargreaves.
607
00:37:23,245 --> 00:37:27,164
Hey, Usain! Come on, lad,
let's get in the back.
608
00:37:27,165 --> 00:37:28,249
[CHLOE] Huh.
609
00:37:28,250 --> 00:37:29,334
What?
610
00:37:29,918 --> 00:37:32,128
No charge. They must have let him go.
611
00:37:32,629 --> 00:37:34,088
Any arrests after that?
612
00:37:34,089 --> 00:37:36,757
[HARGREAVES] Right, we got a
runner. Well, kind of a runner.
613
00:37:36,758 --> 00:37:38,969
[CHLOE] No, that's it.
That's all there is.
614
00:37:40,095 --> 00:37:42,138
Maybe he got out? Turned a corner?
615
00:37:42,806 --> 00:37:46,350
[JUNE] Maybe. Have you
got contact details?
616
00:37:46,351 --> 00:37:48,103
Last known address for this kid?
617
00:37:50,438 --> 00:37:54,109
- [CHLOE] No. Nothing listed. Sorry.
- [SIGHS]
618
00:37:57,404 --> 00:37:58,780
[CHUCKLES]
619
00:38:01,032 --> 00:38:02,367
[CHUCKLES]
620
00:38:03,034 --> 00:38:04,619
- Patrick.
- What?
621
00:38:05,161 --> 00:38:06,830
- I've got this, yeah?
- Yeah.
622
00:38:07,455 --> 00:38:08,707
- I've got this.
- Yeah?
623
00:38:09,833 --> 00:38:13,419
Just... Uh, no, okay.
No, okay, I can't watch.
624
00:38:13,420 --> 00:38:14,503
Okay.
625
00:38:14,504 --> 00:38:16,922
So, yeah, this is how
you tie a tie, yeah?
626
00:38:16,923 --> 00:38:18,549
- Yeah?
- Okay.
627
00:38:18,550 --> 00:38:21,887
Around and then up.
628
00:38:24,014 --> 00:38:27,559
And then through the hole.
629
00:38:30,896 --> 00:38:31,897
Hmm?
630
00:38:34,065 --> 00:38:35,190
How'd you learn to do that?
631
00:38:35,191 --> 00:38:37,818
I know. I'm kind of like
a Zen master at this shit.
632
00:38:37,819 --> 00:38:40,279
- Yeah?
- [GROANS] Duh, we did 'em at school.
633
00:38:40,280 --> 00:38:42,115
Come on, put your jacket on, move.
634
00:38:46,286 --> 00:38:48,163
- Posture, yeah.
- Yeah?
635
00:38:50,457 --> 00:38:51,875
- Okay.
- [PATRICK INHALES SHARPLY]
636
00:38:52,584 --> 00:38:54,835
You are gonna smash this, yeah?
637
00:38:54,836 --> 00:38:57,213
Yeah. You're more
stressed out than I am.
638
00:38:57,214 --> 00:38:58,380
Yeah, someone's gotta be.
639
00:38:58,381 --> 00:38:59,465
- Oh...
- [CHUCKLES]
640
00:38:59,466 --> 00:39:01,759
... I'm literally peeling
potatoes for rich people.
641
00:39:01,760 --> 00:39:03,720
Well, I for one bloody love potatoes.
642
00:39:04,262 --> 00:39:06,681
Yeah? [SIGHS]
643
00:39:13,563 --> 00:39:14,563
You look...
644
00:39:14,564 --> 00:39:16,232
Yeah, I know.
645
00:39:16,233 --> 00:39:19,109
Oh, my God, the ego
on him. Fucking hell.
646
00:39:19,110 --> 00:39:21,696
Fucking hell. Patrick! [SCREAMS]
647
00:39:22,280 --> 00:39:23,740
Patrick, stop. Stop. [LAUGHS]
648
00:39:26,409 --> 00:39:29,037
- Bruv, where you going dressed like that?
- Work. Where do you think, bro?
649
00:39:29,621 --> 00:39:33,666
- Yes, yes. What's everyone saying, fam?
- [RESIDENT 1] Oi, oi. There's the waiter.
650
00:39:33,667 --> 00:39:34,918
Let me get a shot.
651
00:39:35,502 --> 00:39:37,211
[SCREAMS]
652
00:39:37,212 --> 00:39:40,382
- Yeah, you, man. In a bit, yeah?
- [RESIDENT 2] Bring me some chips, bro.
653
00:39:48,473 --> 00:39:49,849
Patrick? Sweetheart?
654
00:39:52,269 --> 00:39:53,270
[SIGHS]
655
00:39:54,020 --> 00:39:57,147
Look at you. Angel.
656
00:39:57,148 --> 00:39:59,776
- You're not supposed to be here.
- I know. I know.
657
00:40:00,944 --> 00:40:03,070
Listen... [STAMMERS] ... I wouldn't ask.
658
00:40:03,071 --> 00:40:05,407
- Go away.
- It's just, he gets so down.
659
00:40:06,324 --> 00:40:08,325
He just wants to wish
you happy birthday, love.
660
00:40:08,326 --> 00:40:09,994
- [STAMMERS] It was last month.
- I know.
661
00:40:09,995 --> 00:40:13,372
But you know you mean the
world to him. You and your mum.
662
00:40:13,373 --> 00:40:14,541
Hang on, Errol, love.
663
00:40:15,834 --> 00:40:16,835
Please.
664
00:40:19,379 --> 00:40:20,380
Talk to him.
665
00:40:28,471 --> 00:40:29,472
[SIGHS]
666
00:40:36,229 --> 00:40:37,230
Patty?
667
00:40:40,233 --> 00:40:42,861
[ERROL] Patrick?
668
00:40:46,948 --> 00:40:48,783
[LINE DISCONNECTS]
669
00:40:59,252 --> 00:41:02,380
[ERROL BREATHING HEAVILY]
670
00:41:34,871 --> 00:41:37,248
[HEGARTY] For the tape, the officers
present are DCI Daniel Hegarty
671
00:41:37,249 --> 00:41:39,208
and DS Tony Gilfoyle.
672
00:41:39,209 --> 00:41:43,671
The time is 00:13 on the
25th of September 2011.
673
00:41:43,672 --> 00:41:47,424
Also present are Errol Mathis
and his solicitor Ross Cardona.
674
00:41:47,425 --> 00:41:49,300
I understand that the
defendant would like
675
00:41:49,301 --> 00:41:51,471
to revise his earlier statement.
676
00:41:53,348 --> 00:41:54,349
[ERROL] Yeah.
677
00:42:01,231 --> 00:42:02,857
Tie and a jacket. What are you?
678
00:42:03,650 --> 00:42:04,858
- Barry.
- [BARRY] Yes, Chef.
679
00:42:04,859 --> 00:42:07,028
Show him a locker. Get
him some real clothes.
680
00:42:09,364 --> 00:42:12,200
[HEGARTY] Errol. In
your own words, Errol.
681
00:42:14,035 --> 00:42:15,120
Like you told me.
682
00:42:17,956 --> 00:42:19,124
[ERROL] I killed her.
683
00:42:22,127 --> 00:42:23,962
[HEGARTY] Name. Please.
684
00:42:26,548 --> 00:42:28,383
[ERROL] I killed Adelaide Burrowes.
685
00:42:30,677 --> 00:42:32,888
I took the knife from
the kitchen drawer.
686
00:42:33,513 --> 00:42:34,514
[HEGARTY] Okay.
687
00:42:37,225 --> 00:42:38,476
[ERROL] I put it in her.
688
00:42:39,686 --> 00:42:40,687
[HEGARTY] Where?
689
00:42:41,438 --> 00:42:42,480
[ERROL] Throat.
690
00:42:44,316 --> 00:42:46,234
[HEGARTY] You put the
knife in her in her throat?
691
00:42:48,320 --> 00:42:49,321
[ERROL] Yeah.
692
00:42:51,406 --> 00:42:53,658
[HEGARTY STAMMERS] Anywhere
else that you remember?
693
00:42:55,619 --> 00:42:56,620
[ERROL] Chest.
694
00:42:57,120 --> 00:42:58,203
[HEGARTY] The chest?
695
00:42:58,204 --> 00:42:59,372
[ERROL] Yeah.
696
00:43:01,791 --> 00:43:03,418
[HEGARTY] The throat and the chest?
697
00:43:04,711 --> 00:43:05,795
[ERROL] Yeah.
698
00:43:06,379 --> 00:43:07,589
[HEGARTY] Okay, that's good.
699
00:43:09,257 --> 00:43:12,260
How many times did you
strike her, would you say?
700
00:43:13,511 --> 00:43:16,348
- [ERROL] I don't... I don't know.
- [HEGARTY] Well, roughly.
701
00:43:18,642 --> 00:43:21,310
[ERROL] Ten? Twenty?
702
00:43:21,311 --> 00:43:22,604
[HEGARTY] Twenty times?
703
00:43:23,438 --> 00:43:24,439
[ERROL] Thirty.
704
00:43:25,899 --> 00:43:27,859
[HEGARTY] Thirty times, more or less?
705
00:43:29,361 --> 00:43:30,362
[ERROL] Yeah.
706
00:43:32,447 --> 00:43:34,157
[HEGARTY] Thirty times, that's, uh...
707
00:43:34,866 --> 00:43:35,867
[ERROL] Yeah.
708
00:43:36,368 --> 00:43:38,870
[HEGARTY] So what made you
hurt her like that? Any idea?
709
00:43:43,208 --> 00:43:44,626
[ERROL] I lost my rag.
710
00:43:45,502 --> 00:43:46,503
[HEGARTY] You lost your rag?
711
00:43:48,713 --> 00:43:49,881
[ERROL] I lost my rag.
712
00:43:57,013 --> 00:43:58,557
[TONY] So, mate, what's the news?
713
00:44:00,100 --> 00:44:01,560
- [HEGARTY] Nothing to report.
- [TONY] Oh.
714
00:44:02,686 --> 00:44:03,728
That's a bummer.
715
00:44:04,729 --> 00:44:06,606
- How's work?
- [GROANS]
716
00:44:07,816 --> 00:44:10,986
Yeah. Do you fancy, um, takeaway?
Pizza or Chinese or something?
717
00:44:12,028 --> 00:44:14,780
No, no. I can't hang
around. You know how it is.
718
00:44:14,781 --> 00:44:15,907
What's up?
719
00:44:18,618 --> 00:44:19,910
Look, Tony...
720
00:44:19,911 --> 00:44:20,996
Uh-oh.
721
00:44:21,746 --> 00:44:23,832
This investigation into Errol Mathis,
722
00:44:25,208 --> 00:44:26,751
I've been meaning to say, if there's...
723
00:44:27,627 --> 00:44:30,797
there's anything you've been
holding on to after all these years.
724
00:44:32,382 --> 00:44:35,719
It's like I said to Kim,
we need to cover our backs.
725
00:44:38,555 --> 00:44:40,056
You've come to the wrong house, mate.
726
00:44:40,640 --> 00:44:42,475
- [HEGARTY] Sure?
- Hundred percent.
727
00:44:44,811 --> 00:44:45,854
'Cause if...
728
00:44:47,772 --> 00:44:51,318
Well, now would be a
good time to get rid of.
729
00:44:52,986 --> 00:44:55,614
You know me. Never look back. [CHUCKLES]
730
00:44:59,200 --> 00:45:00,201
[TONY SNIFFS]
731
00:45:00,827 --> 00:45:02,829
All right. [SIGHS]
732
00:45:03,830 --> 00:45:04,831
I'll see myself out.
733
00:45:06,666 --> 00:45:08,126
[TONY] All right. Night, mate.
734
00:45:08,835 --> 00:45:10,045
[HEGARTY] Good night, Tone.
735
00:45:13,006 --> 00:45:14,548
[RADIO HOST] With us to
answer that question,
736
00:45:14,549 --> 00:45:17,593
Assistant Chief
Commissioner Claudia Mayhew.
737
00:45:17,594 --> 00:45:20,304
Beth's experiences, that
could be a whole number
738
00:45:20,305 --> 00:45:22,181
of people on the street
today, couldn't it?
739
00:45:22,182 --> 00:45:25,393
[CLAUDIA] Honestly, Manda, I
agree 100% with your caller.
740
00:45:25,977 --> 00:45:28,270
- Yeah, no more talk.
- Mmm.
741
00:45:28,271 --> 00:45:30,465
We-We need a modern police service
742
00:45:30,466 --> 00:45:33,442
worthy of the values of
this great city, of ours.
743
00:45:33,443 --> 00:45:35,737
- And in fact I would go ev...
- [TURNS RADIO OFF]
744
00:45:41,868 --> 00:45:42,953
Don't you start.
745
00:45:43,578 --> 00:45:46,914
[CLAUDIA] And yes, if that
means root and branch reform...
746
00:45:46,915 --> 00:45:48,123
- ... then bring it on.
- [CELL RINGING]
747
00:45:48,124 --> 00:45:51,544
[RADIO HOST] Hmm. Okay, well.
Thank you for taking time to an...
748
00:45:51,545 --> 00:45:52,753
Hello.
749
00:45:52,754 --> 00:45:56,173
[DIANE] Hello, this is DI Markham
from Professional Standards.
750
00:45:56,174 --> 00:45:57,550
Oh, right.
751
00:45:57,551 --> 00:45:59,385
Listen, we've been trying
to get hold of you.
752
00:45:59,386 --> 00:46:01,804
Yeah, sorry. I've been,
uh, up to my eyeballs in it.
753
00:46:01,805 --> 00:46:04,431
Just a few things cropped up
as part of our investigation.
754
00:46:04,432 --> 00:46:06,142
Things? What kind of things?
755
00:46:06,726 --> 00:46:09,353
There's a few... Well,
a number of details
756
00:46:09,354 --> 00:46:12,315
we'd like you to walk
us through face-to-face.
757
00:46:13,233 --> 00:46:15,651
Uh, would you mind
holding on for a minute?
758
00:46:15,652 --> 00:46:17,445
- I've just got another call.
- No problem.
759
00:46:18,196 --> 00:46:19,488
Hello. DS Lenker.
760
00:46:19,489 --> 00:46:21,241
[JASMINE] You said to
call. I think I've got her.
761
00:46:21,950 --> 00:46:22,950
Sorry, who is this?
762
00:46:22,951 --> 00:46:24,660
It's Jasmine Peters, Command Center.
763
00:46:24,661 --> 00:46:25,744
Jasmine.
764
00:46:25,745 --> 00:46:29,331
That caller we talked about,
it's her on the line right now.
765
00:46:29,332 --> 00:46:31,668
Her name's Maria De Souza. Hang on.
766
00:46:32,460 --> 00:46:35,462
- [JASMINE] Maria, stay on the line.
- Jasmine, is she safe?
767
00:46:35,463 --> 00:46:38,257
No, he's in the flat with
her. Unit's on the way.
768
00:46:38,258 --> 00:46:40,509
- [JUNE] ETA?
- Eighteen minutes.
769
00:46:40,510 --> 00:46:42,803
- Eighteen?
- [JASMINE] Local teams are all backed up.
770
00:46:42,804 --> 00:46:44,931
Right. Send me a pin
drop for the address.
771
00:46:46,266 --> 00:46:48,726
[JASMINE] Uh, Hatherway, Twin Towers.
772
00:46:48,727 --> 00:46:50,227
Right. I'm closer than that.
773
00:46:50,228 --> 00:46:52,314
[SIREN WAILING]
774
00:46:54,065 --> 00:46:56,692
[JUNE] Okay. Jasmine, can I
join the call? Can you do that?
775
00:46:56,693 --> 00:46:58,653
Sure. Hold on. I'll patch you through.
776
00:47:00,030 --> 00:47:02,656
[JUNE] Hello. This is DS
Lenker, can you hear me?
777
00:47:02,657 --> 00:47:05,826
- Maria, is your life in danger?
- [MARIA BREATHING HEAVILY]
778
00:47:05,827 --> 00:47:09,038
[JASMINE] Maria. Remember, like we said.
779
00:47:09,039 --> 00:47:12,333
Tap once for no, twice for
yes. Do you understand?
780
00:47:12,334 --> 00:47:13,792
[MARIA TAPS TWICE]
781
00:47:13,793 --> 00:47:16,212
- Did you get into the bathroom?
- [MARIA TAPS TWICE]
782
00:47:16,213 --> 00:47:18,839
- Is the door locked?
- [MARIA TAPS TWICE]
783
00:47:18,840 --> 00:47:22,051
Okay, Maria. Is there any way
out of the room that you can see?
784
00:47:22,052 --> 00:47:24,136
Is there a window you
can safely fit through?
785
00:47:24,137 --> 00:47:26,513
[JASMINE] She's on the ninth floor.
786
00:47:26,514 --> 00:47:29,600
- [KNOCKING ON DOOR]
- [MARIA'S PARTNER] You dumb, stupid bitch!
787
00:47:29,601 --> 00:47:30,935
Maria, this is what I want you to do.
788
00:47:30,936 --> 00:47:34,939
I want you to take a
toothbrush, all right? Or keys.
789
00:47:34,940 --> 00:47:37,233
Look in your pocket,
do you have house keys?
790
00:47:37,234 --> 00:47:39,236
- [MARIA TAPS TWICE]
- Okay, good.
791
00:47:39,986 --> 00:47:42,613
All right. Now, Maria,
I want you to stand up.
792
00:47:42,614 --> 00:47:45,617
- [MARIA CRYING]
- Maria, stand up. Are you standing up?
793
00:47:46,201 --> 00:47:48,911
- [MARIA TAPS TWICE]
- Good. Now, this is what I want you to do.
794
00:47:48,912 --> 00:47:50,412
He's gonna come through the door.
795
00:47:50,413 --> 00:47:53,832
The second he comes through,
I want you to take those keys,
796
00:47:53,833 --> 00:47:58,045
take the sharp end of those keys and
shove them directly into his face.
797
00:47:58,046 --> 00:48:01,257
Okay? As hard as you
can. And then you run.
798
00:48:01,258 --> 00:48:04,718
All right? You run and you
shout. You shout for help.
799
00:48:04,719 --> 00:48:07,638
- I'm coming for you. Do you understand?
- [MARIA CRYING]
800
00:48:07,639 --> 00:48:10,642
Maria, do you understand? Tell
me. Tell me you understand!
801
00:48:13,478 --> 00:48:15,771
- [MARIA] I understand.
- Okay.
802
00:48:15,772 --> 00:48:17,273
[LINE DISCONNECTS]
803
00:48:17,274 --> 00:48:19,233
- [JUNE] Get her back, Jasmine.
- [JASMINE] Trying her number now.
804
00:48:19,234 --> 00:48:22,361
[JUNE] Calling all units. We
have violent domestic in progress,
805
00:48:22,362 --> 00:48:23,904
with threats to kill.
806
00:48:23,905 --> 00:48:28,284
Flat 942, ninth story,
Hatherway Flats, Twin Towers.
807
00:48:28,285 --> 00:48:32,496
- Urgent assistance requested. Over.
- [OFFICER] Received Zero Yankee Delta.
808
00:48:32,497 --> 00:48:35,291
All units, proceed with caution.
Assailant is still on the premises.
809
00:48:35,292 --> 00:48:37,961
[OFFICER 2] Control confirming.
All units, stand by.
810
00:48:44,134 --> 00:48:46,011
No!
811
00:48:47,178 --> 00:48:48,387
[PANTING] Maria!
812
00:48:48,388 --> 00:48:49,930
[PANTING]
813
00:48:49,931 --> 00:48:53,018
Maria. [PANTING]
814
00:48:55,353 --> 00:48:57,439
[PANTING]
815
00:49:02,152 --> 00:49:04,113
Got an IC2 female fallen to her death,
816
00:49:04,114 --> 00:49:06,322
southeast perimeter at Hatherway Flats.
817
00:49:06,323 --> 00:49:09,159
Suspected assailant
flat 942, ninth story.
818
00:49:13,204 --> 00:49:14,456
Heading up now.
819
00:49:15,000 --> 00:49:20,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.