All language subtitles for Cocaine.Godmother.2017.WEBRip.x264-ION10_Eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,538 ♪ ♪ 2 00:00:15,316 --> 00:00:17,550 [chickens clucking] 3 00:00:34,201 --> 00:00:36,503 [dog barking] 4 00:00:41,875 --> 00:00:44,277 ♪ ♪ 5 00:00:47,780 --> 00:00:52,152 [zipper zips, belt buckle jingles] 6 00:00:53,753 --> 00:00:54,722 [briefcase closes] 7 00:01:21,481 --> 00:01:23,417 [men speaking Spanish] 8 00:01:23,450 --> 00:01:25,652 [man calls out indistinctly] 9 00:01:30,224 --> 00:01:31,391 [rooster crows] 10 00:01:31,424 --> 00:01:33,227 [dog barks] 11 00:02:22,310 --> 00:02:24,578 ♪ ♪ 12 00:02:52,605 --> 00:02:55,475 ♪ ♪ 13 00:03:08,355 --> 00:03:10,890 [TV playing] 14 00:03:14,562 --> 00:03:15,663 [clunk] 15 00:03:27,775 --> 00:03:29,409 [cocks gun] 16 00:03:32,445 --> 00:03:34,247 [chuckles dryly] 17 00:03:57,037 --> 00:03:59,772 ♪ ♪ 18 00:04:22,896 --> 00:04:25,298 ♪ ♪ 19 00:04:38,379 --> 00:04:42,316 ♪ ♪ 20 00:04:54,595 --> 00:04:57,564 ♪ ♪ 21 00:05:02,636 --> 00:05:04,605 Griselda Blanco. 22 00:05:07,040 --> 00:05:08,074 Her file wouldn't cross my desk 23 00:05:08,108 --> 00:05:09,643 at the D.E.A. 24 00:05:09,677 --> 00:05:12,079 until long after she arrived in America. 25 00:05:14,382 --> 00:05:18,586 She made it to New York in 1972. 26 00:05:18,619 --> 00:05:21,788 She was small time at first, a petty criminal... 27 00:05:25,925 --> 00:05:27,026 just trying to make ends meet 28 00:05:27,060 --> 00:05:31,499 for her husband and her three little boys. 29 00:05:33,867 --> 00:05:37,971 [slicing paper] 30 00:05:42,776 --> 00:05:44,644 Now, it turns out she was a natural 31 00:05:44,677 --> 00:05:46,779 at counterfeiting passports... 32 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 and the local drug dealers kept her busy, 33 00:05:51,884 --> 00:05:55,456 Especially Alberto Bravo. 34 00:06:01,629 --> 00:06:04,130 [door opens, footsteps approach] 35 00:06:04,163 --> 00:06:05,432 [man]: Let's have some rum. 36 00:06:05,466 --> 00:06:07,435 [another man chuckles] 37 00:06:08,935 --> 00:06:10,170 Griselda! 38 00:06:10,202 --> 00:06:12,406 Where is the rum? 39 00:06:21,714 --> 00:06:23,983 Ah. She found it. Bingo. 40 00:06:24,016 --> 00:06:26,153 The boys will be up in two hours, Carlos. 41 00:06:26,185 --> 00:06:27,788 And you. 42 00:06:27,821 --> 00:06:29,790 Why do you encourage him, Alberto? Huh? 43 00:06:29,822 --> 00:06:31,158 Ah, it's simple. 44 00:06:31,190 --> 00:06:33,593 Because I get to see you. 45 00:06:33,627 --> 00:06:35,428 Where are the goods? He doesn't have all day. 46 00:06:51,879 --> 00:06:54,113 These are fantastic. 47 00:06:54,146 --> 00:06:55,615 You only get better, Griselda. 48 00:06:55,649 --> 00:06:56,716 Well, somebody 49 00:06:56,750 --> 00:06:58,951 has to keep food on the table. 50 00:06:58,985 --> 00:07:01,053 Hey, you shut your mouth, woman. 51 00:07:01,088 --> 00:07:03,824 Well... I should get going, 52 00:07:03,857 --> 00:07:05,892 as much as I would love to stay, 53 00:07:05,925 --> 00:07:07,160 but remember... 54 00:07:07,194 --> 00:07:08,762 [both]:...If you ever... 55 00:07:08,795 --> 00:07:11,699 ...Want to make real money, give you a call. 56 00:07:11,731 --> 00:07:13,533 Hilarious, Alberto. 57 00:07:13,567 --> 00:07:14,468 As always. 58 00:07:15,536 --> 00:07:17,538 [chuckles] "Hilarious." 59 00:07:34,687 --> 00:07:37,658 ♪ ♪ 60 00:08:35,582 --> 00:08:36,750 Griselda. 61 00:08:38,686 --> 00:08:40,287 You should know... 62 00:08:40,320 --> 00:08:43,090 I won't be one of your mules, Alberto. 63 00:08:44,758 --> 00:08:46,759 Mules are quiet and dumb. 64 00:08:46,793 --> 00:08:47,695 You don't exactly 65 00:08:47,727 --> 00:08:48,895 fit the bill. 66 00:08:48,928 --> 00:08:50,197 Exactly. 67 00:08:50,230 --> 00:08:51,599 They're... 68 00:08:51,631 --> 00:08:53,299 farm workers. 69 00:08:53,332 --> 00:08:55,668 Peasants. 70 00:08:55,702 --> 00:08:57,169 So? 71 00:08:57,203 --> 00:08:58,605 So... 72 00:08:58,639 --> 00:09:02,142 smuggling is cosmetic. 73 00:09:02,174 --> 00:09:04,745 What's on the surface. 74 00:09:04,778 --> 00:09:08,615 You look good, you do good, no? 75 00:09:08,649 --> 00:09:10,283 In life. 76 00:09:10,317 --> 00:09:13,120 I suppose. 77 00:09:15,822 --> 00:09:18,325 Use women, pretty women. 78 00:09:19,793 --> 00:09:23,129 Models, even. 79 00:09:28,268 --> 00:09:29,836 Looks good, no? 80 00:09:29,870 --> 00:09:31,303 Mm-mm. 81 00:09:31,337 --> 00:09:33,139 Huh? 82 00:09:33,173 --> 00:09:38,177 Do I look like some poor, uneducated smuggler? 83 00:09:38,211 --> 00:09:40,614 No. 84 00:09:43,383 --> 00:09:46,253 I have a kilo on me right now. 85 00:09:47,419 --> 00:09:50,890 Well, flour, but you get the idea. 86 00:09:57,163 --> 00:09:59,866 I found these at the pharmacy, 87 00:09:59,899 --> 00:10:02,870 filled them with flour, 88 00:10:02,903 --> 00:10:05,105 sewed them into my bra, 89 00:10:05,138 --> 00:10:06,774 my girdle, 90 00:10:06,807 --> 00:10:08,174 and I put the rest in my heels. 91 00:10:08,207 --> 00:10:09,677 [laughs, incredulous] 92 00:10:09,710 --> 00:10:10,711 You're joking. 93 00:10:10,744 --> 00:10:12,712 No. 94 00:10:12,745 --> 00:10:15,849 We'll get a hotel room after lunch. 95 00:10:15,883 --> 00:10:18,118 Only to show you. 96 00:10:18,150 --> 00:10:19,753 [chuckles dryly] 97 00:10:21,153 --> 00:10:22,221 [laughs] 98 00:10:22,254 --> 00:10:24,957 ♪ ♪ 99 00:10:35,434 --> 00:10:38,205 [laughing] 100 00:10:48,480 --> 00:10:51,051 You look nice. 101 00:10:51,084 --> 00:10:53,186 What's the occasion? 102 00:10:53,220 --> 00:10:55,121 Why aren't you at work? 103 00:10:55,154 --> 00:10:56,990 I came home early. 104 00:10:57,024 --> 00:11:00,293 Oh. You mean you were fired again? 105 00:11:00,326 --> 00:11:02,863 Just to be clear, 106 00:11:02,895 --> 00:11:04,764 no wife of mine is running drugs 107 00:11:04,798 --> 00:11:06,332 for Alberto Bravo. 108 00:11:06,365 --> 00:11:08,268 I'm trying to make money, Carlos, 109 00:11:08,301 --> 00:11:09,903 get us out of this hell hole. 110 00:11:09,937 --> 00:11:11,739 Well, then, you'll wind up in jail. 111 00:11:11,772 --> 00:11:14,106 I'm already in jail. 112 00:11:16,143 --> 00:11:18,077 I am in charge of this family! 113 00:11:18,110 --> 00:11:19,980 Now, get me a beer. 114 00:11:20,013 --> 00:11:22,115 Please. 115 00:11:23,750 --> 00:11:26,186 Okay. 116 00:11:26,219 --> 00:11:28,120 You did say please. 117 00:11:44,037 --> 00:11:45,504 [cries out] 118 00:11:45,538 --> 00:11:46,974 [growling] 119 00:11:49,777 --> 00:11:52,144 [crashing] 120 00:11:57,850 --> 00:11:59,952 [grunts intensely] 121 00:12:02,221 --> 00:12:04,356 Get up! 122 00:12:04,390 --> 00:12:07,259 I want you gone before my boys get home! 123 00:12:07,293 --> 00:12:09,395 And if you ever come back... 124 00:12:09,428 --> 00:12:11,197 You crazy bitch. 125 00:12:11,230 --> 00:12:13,166 Get out! 126 00:12:15,802 --> 00:12:18,471 ♪ ♪ 127 00:12:38,091 --> 00:12:41,061 ♪ ♪ 128 00:12:58,846 --> 00:13:01,248 This woman is gonna make us rich. 129 00:13:01,280 --> 00:13:03,316 She's amazing... 130 00:13:03,350 --> 00:13:05,618 ♪ ♪ 131 00:13:09,489 --> 00:13:12,125 ♪ ♪ 132 00:13:13,326 --> 00:13:17,797 ♪ ♪ 133 00:13:27,073 --> 00:13:29,308 ♪ ♪ 134 00:14:17,256 --> 00:14:19,158 Let's get a drink. 135 00:14:24,331 --> 00:14:26,265 You're quite a dancer. 136 00:14:26,298 --> 00:14:28,301 Thank you. 137 00:14:28,335 --> 00:14:30,003 I'm Caroline. 138 00:14:30,037 --> 00:14:32,538 Carolina. 139 00:14:32,572 --> 00:14:35,207 What shall we toast to, Carolina? 140 00:14:35,241 --> 00:14:37,509 The good life. 141 00:14:37,543 --> 00:14:40,179 May we all live the good life. 142 00:14:51,024 --> 00:14:52,591 Look at that face. 143 00:14:54,260 --> 00:14:56,196 Beautiful. 144 00:15:00,466 --> 00:15:03,602 A face that deserves the good life. 145 00:15:05,172 --> 00:15:07,573 ♪ ♪ 146 00:15:13,980 --> 00:15:16,716 Griselda and Alberto made good partners... 147 00:15:16,749 --> 00:15:21,221 in crime and otherwise. 148 00:15:21,254 --> 00:15:24,423 He had the connections, she had the ideas... 149 00:15:24,456 --> 00:15:28,227 like a permanent light bulb above her head. 150 00:15:28,260 --> 00:15:31,498 Every day, she found new inspiration, 151 00:15:31,530 --> 00:15:34,667 like using senior citizens to smuggle a few kilos, 152 00:15:34,701 --> 00:15:38,004 knowing they'd never get searched. 153 00:15:38,038 --> 00:15:39,206 The wheelchair was a nice touch. 154 00:15:44,610 --> 00:15:47,279 And she went back to Medellín, 155 00:15:47,313 --> 00:15:50,283 only now she was the one calling the shots. 156 00:15:56,722 --> 00:15:59,959 She oversaw every single detail. 157 00:16:02,062 --> 00:16:03,495 She teamed up with a local supplier 158 00:16:03,529 --> 00:16:05,664 who was making quite a name for himself... 159 00:16:05,697 --> 00:16:08,201 Pablo Escobar. 160 00:16:09,635 --> 00:16:12,105 It was the early days for both of them, 161 00:16:12,139 --> 00:16:15,142 but the money was pouring in. 162 00:16:15,174 --> 00:16:18,010 Pablo had the coke... 163 00:16:20,613 --> 00:16:22,381 but it was Griselda's inventiveness 164 00:16:22,414 --> 00:16:25,418 that got it across the border. 165 00:16:27,620 --> 00:16:30,190 Bravo. 166 00:16:34,161 --> 00:16:36,462 ♪ ♪ 167 00:16:59,318 --> 00:17:02,288 Her little boys had become teenagers. 168 00:17:07,727 --> 00:17:09,229 She moved uptown 169 00:17:09,261 --> 00:17:11,463 to a spacious new apartment. 170 00:17:12,865 --> 00:17:15,367 And to manage all of this, 171 00:17:15,402 --> 00:17:18,837 she had help... 172 00:17:18,871 --> 00:17:21,307 Carolina. 173 00:17:30,250 --> 00:17:31,351 Hey. 174 00:17:31,384 --> 00:17:32,618 Hey. 175 00:17:34,653 --> 00:17:37,089 I'm sorry. I was hoping not to wake you. 176 00:17:37,124 --> 00:17:39,459 It's all right. 177 00:17:39,491 --> 00:17:41,693 So how was Medellín? 178 00:17:41,728 --> 00:17:44,663 It could not have gone better. 179 00:17:44,697 --> 00:17:47,134 You saved me... 180 00:17:47,166 --> 00:17:48,601 again. 181 00:17:48,634 --> 00:17:50,502 Thank you, Carolina. 182 00:17:50,537 --> 00:17:54,273 Honestly, I don't mind watching them. 183 00:17:54,307 --> 00:17:56,209 I love those boys. 184 00:17:56,242 --> 00:17:59,145 So how were they? 185 00:18:01,181 --> 00:18:02,682 The principal called. 186 00:18:02,714 --> 00:18:03,715 Twice. 187 00:18:03,750 --> 00:18:05,117 Twice? 188 00:18:05,152 --> 00:18:06,353 Uber, of course, has been a dream. 189 00:18:06,385 --> 00:18:08,387 I'm not worried about Uber. 190 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 But Dixon's been skipping class again 191 00:18:10,457 --> 00:18:12,392 and going to the tracks. 192 00:18:12,424 --> 00:18:14,626 [sighs] What is it with those stupid horses? 193 00:18:14,661 --> 00:18:15,894 And he's been taking bets 194 00:18:15,928 --> 00:18:17,430 from his classmates, so... 195 00:18:17,463 --> 00:18:18,597 No. 196 00:18:18,631 --> 00:18:21,401 One more time, and he's suspended. 197 00:18:22,634 --> 00:18:25,404 Mm. And Osvaldo? 198 00:18:27,507 --> 00:18:29,342 With so little muscle, I was hoping for some brain. 199 00:18:30,676 --> 00:18:31,844 The thing about Osvaldo 200 00:18:31,877 --> 00:18:34,181 is he's still failing sixth-grade math. 201 00:18:34,213 --> 00:18:35,647 No, he's in the eighth grade. 202 00:18:35,682 --> 00:18:37,450 I know. 203 00:18:39,586 --> 00:18:42,721 All their father's genes. 204 00:18:45,557 --> 00:18:47,660 I don't want to hear any more. 205 00:18:49,695 --> 00:18:51,397 All right, well... 206 00:18:52,798 --> 00:18:54,701 [packages crinkle] 207 00:18:57,804 --> 00:18:59,572 What are you doing? 208 00:18:59,605 --> 00:19:01,874 You have people to do that for you. 209 00:19:01,907 --> 00:19:04,510 The girl never showed, so I had to do it. 210 00:19:04,544 --> 00:19:05,877 Easy as pie. 211 00:19:05,912 --> 00:19:08,414 No, no, no. Promise me you'll stop doing that. 212 00:19:08,448 --> 00:19:09,615 I mean it. 213 00:19:09,648 --> 00:19:10,817 I mean, if you go to prison... 214 00:19:10,849 --> 00:19:11,784 what... 215 00:19:11,817 --> 00:19:14,186 Okay. 216 00:19:14,221 --> 00:19:16,189 I promise. 217 00:19:17,589 --> 00:19:18,790 You may be the only one 218 00:19:18,825 --> 00:19:21,327 that actually cares about me, Carolina. 219 00:19:21,361 --> 00:19:23,230 That's not true. 220 00:19:24,864 --> 00:19:28,500 I'll always take care of you. You know that, right? 221 00:19:31,604 --> 00:19:33,440 [Uber]: Mom? 222 00:19:33,472 --> 00:19:35,974 Is that you? 223 00:19:36,008 --> 00:19:37,710 [Griselda]: My love... 224 00:19:37,743 --> 00:19:39,445 Oh. 225 00:19:39,479 --> 00:19:41,580 Why are you awake, my love? 226 00:19:41,614 --> 00:19:43,383 It's not very late. 227 00:19:43,415 --> 00:19:45,617 Oh, it's late. Let's go back to bed. 228 00:19:47,386 --> 00:19:51,290 You made the honors list again! 229 00:19:51,324 --> 00:19:52,991 Oh! 230 00:19:53,025 --> 00:19:54,894 I love you so much. 231 00:19:56,363 --> 00:19:57,896 You'll be the first in our family 232 00:19:57,930 --> 00:19:59,332 to graduate college. 233 00:19:59,365 --> 00:20:01,468 I'm gonna be the first in our family 234 00:20:01,500 --> 00:20:02,602 to graduate high school. 235 00:20:02,634 --> 00:20:03,702 [laughing] 236 00:20:03,736 --> 00:20:04,770 Say "uncle", bean pole! 237 00:20:04,804 --> 00:20:05,837 Hey! Enough! 238 00:20:05,872 --> 00:20:07,707 He's gonna pass out! Dixon! 239 00:20:07,740 --> 00:20:10,609 You two... out of my sight! 240 00:20:10,643 --> 00:20:11,743 Go! 241 00:20:14,381 --> 00:20:16,449 Have a good day, my love. 242 00:20:18,351 --> 00:20:19,786 Mm... 243 00:20:19,818 --> 00:20:22,954 You... if I hear you're at the track today, 244 00:20:22,989 --> 00:20:24,691 I'll choke you myself. 245 00:20:24,723 --> 00:20:25,758 And you? 246 00:20:25,791 --> 00:20:28,528 Ay. Just go. 247 00:20:31,730 --> 00:20:34,334 One more, one more, one more. 248 00:20:38,505 --> 00:20:40,539 ♪ ♪ 249 00:20:55,954 --> 00:20:58,990 What the hell? Who did this? 250 00:20:59,025 --> 00:21:00,259 Boys! 251 00:21:01,361 --> 00:21:02,662 Where is it? 252 00:21:02,694 --> 00:21:05,332 Mama, calm down. It's all here. 253 00:21:05,365 --> 00:21:08,634 Huh? What have I told you about going behind that fridge? 254 00:21:08,667 --> 00:21:09,902 Where's Uber? 255 00:21:09,935 --> 00:21:11,637 He's at football practice. He's fine. 256 00:21:11,671 --> 00:21:14,773 Okay, you have about two seconds. 257 00:21:14,807 --> 00:21:16,008 We figured out th... 258 00:21:16,041 --> 00:21:17,344 It's in the suitcase. 259 00:21:17,376 --> 00:21:19,010 She's supposed to guess, you idiot. 260 00:21:19,045 --> 00:21:20,946 Knife, please. 261 00:21:29,087 --> 00:21:30,323 Behold, 262 00:21:30,356 --> 00:21:31,758 the false-bottom suitcase! 263 00:21:34,993 --> 00:21:37,596 Well, shit. 264 00:21:37,630 --> 00:21:39,365 Here's the thing, Mama. 265 00:21:39,398 --> 00:21:41,000 We're not going back to school. 266 00:21:41,032 --> 00:21:41,968 What? 267 00:21:42,000 --> 00:21:43,403 We want to work for you. 268 00:21:43,435 --> 00:21:44,903 Are you insane? You're kids. 269 00:21:44,936 --> 00:21:45,971 Exactly. 270 00:21:46,005 --> 00:21:47,574 It's a perfect cover. 271 00:21:47,606 --> 00:21:49,342 And since you're marrying Alberto... 272 00:21:49,375 --> 00:21:51,611 Boys need a father. A proper one. 273 00:21:51,644 --> 00:21:53,512 It can be a family enterprise. 274 00:21:53,546 --> 00:21:55,815 I escaped Colombia to come to the United States 275 00:21:55,847 --> 00:21:59,085 so that you and you could get an education. 276 00:21:59,117 --> 00:22:00,086 Leave that to Uber. 277 00:22:00,118 --> 00:22:01,688 I said no! 278 00:22:01,721 --> 00:22:04,056 Fine. I'll keep up my side business at school. 279 00:22:04,089 --> 00:22:05,657 And maybe Osvaldo 280 00:22:05,692 --> 00:22:07,058 will learn to read by the time he graduates. 281 00:22:07,093 --> 00:22:09,996 You don't talk to me like this! 282 00:22:14,133 --> 00:22:17,737 ♪ ♪ 283 00:22:34,185 --> 00:22:37,757 ♪ ♪ 284 00:22:46,132 --> 00:22:50,102 ♪ ♪ 285 00:23:01,980 --> 00:23:04,416 ♪ ♪ 286 00:23:07,987 --> 00:23:09,154 [Griselda clapping] 287 00:23:09,188 --> 00:23:10,623 Hey! 288 00:23:10,656 --> 00:23:12,825 Shall we see who is getting married next? 289 00:23:12,858 --> 00:23:15,694 Okay, give me your shoes! Quick, quick, quick! 290 00:23:15,728 --> 00:23:18,530 This is so exciting! 291 00:23:18,565 --> 00:23:20,098 Quick, quick, quick, quick, quick, quick. 292 00:23:20,132 --> 00:23:21,733 Okay. Enough, enough. 293 00:23:21,768 --> 00:23:23,035 Okay. 294 00:23:23,068 --> 00:23:24,471 Close my eyes... 295 00:23:24,503 --> 00:23:26,772 And... 296 00:23:26,806 --> 00:23:29,842 The lucky groom is... 297 00:23:29,875 --> 00:23:31,544 [chuckles] 298 00:23:31,577 --> 00:23:32,845 No. 299 00:23:32,878 --> 00:23:34,145 [laughter] 300 00:23:34,180 --> 00:23:35,615 No, no, no, no, no. 301 00:23:35,647 --> 00:23:37,717 Another one. 302 00:23:39,818 --> 00:23:41,019 The lucky groom! 303 00:23:41,052 --> 00:23:42,121 Hey! 304 00:23:42,153 --> 00:23:44,990 [cheering] 305 00:23:46,558 --> 00:23:49,961 ♪ ♪ 306 00:24:10,082 --> 00:24:13,986 ♪ ♪ 307 00:24:32,572 --> 00:24:35,708 ♪ ♪ 308 00:24:49,020 --> 00:24:51,824 ♪ ♪ 309 00:25:02,969 --> 00:25:06,573 ♪ ♪ 310 00:25:21,820 --> 00:25:24,155 ♪ ♪ 311 00:25:44,042 --> 00:25:46,878 ♪ ♪ 312 00:25:56,623 --> 00:25:59,125 ♪ ♪ 313 00:26:13,705 --> 00:26:15,974 ♪ ♪ 314 00:26:41,366 --> 00:26:44,770 This is the wedding gift I really wanted. 315 00:26:49,842 --> 00:26:52,243 ♪ ♪ 316 00:27:13,398 --> 00:27:16,035 Now, this is where I come in. 317 00:27:16,067 --> 00:27:17,269 We got wind 318 00:27:17,303 --> 00:27:20,105 there was a new player on scene. 319 00:27:20,138 --> 00:27:21,874 She had dozens of distribution shops 320 00:27:21,907 --> 00:27:24,676 around the city, 321 00:27:24,711 --> 00:27:26,211 and she was moving way more product 322 00:27:26,244 --> 00:27:27,980 than we could possibly track. 323 00:27:28,013 --> 00:27:29,080 [crashing] 324 00:27:34,052 --> 00:27:36,087 Freeze! 325 00:27:54,339 --> 00:27:57,910 You sure have been flying a lot lately, hmm? 326 00:28:00,946 --> 00:28:04,282 Oh, would you look at that? 327 00:28:04,316 --> 00:28:07,854 Here I thought you were selling Colombian vacuums door to door. 328 00:28:11,790 --> 00:28:14,226 Got at least 50 back there. 329 00:28:14,259 --> 00:28:17,864 50 Ks? [whistles] 330 00:28:17,896 --> 00:28:22,034 You've certainly been a busy little bee. 331 00:28:22,067 --> 00:28:24,036 All right, let's save some time. 332 00:28:24,069 --> 00:28:25,503 Although, 50 Ks? 333 00:28:25,537 --> 00:28:28,307 I mean, all you really have is time, isn't it? 334 00:28:28,339 --> 00:28:30,442 Give me a name. 335 00:28:41,119 --> 00:28:43,154 I don't have a name. 336 00:28:43,189 --> 00:28:44,323 [girl whimpering] 337 00:28:44,355 --> 00:28:47,459 Shh, shh, shh. 338 00:28:47,492 --> 00:28:49,361 You're making your girlfriend cry. 339 00:28:49,394 --> 00:28:51,963 Por favor deje de. 340 00:28:51,998 --> 00:28:53,432 No una palabra. 341 00:28:53,464 --> 00:28:57,068 [sobbing softly] 342 00:28:57,103 --> 00:28:59,438 Aqui, aqui! 343 00:29:10,883 --> 00:29:13,819 She doesn't know anything, 344 00:29:13,853 --> 00:29:16,888 and even if she did, she wouldn't tell you. 345 00:29:16,923 --> 00:29:19,157 They'd kill her family. 346 00:29:19,191 --> 00:29:21,492 I'm already a dead man. 347 00:29:21,527 --> 00:29:23,561 Yeah, that you are. 348 00:29:23,595 --> 00:29:26,365 So why don't you give me something, mm? 349 00:29:26,397 --> 00:29:29,101 I don't want some low-level bullshit clerk. 350 00:29:29,134 --> 00:29:30,803 I want a real player. 351 00:29:33,038 --> 00:29:34,339 Tell me his name. 352 00:29:36,575 --> 00:29:39,345 Griselda. 353 00:29:39,377 --> 00:29:41,380 They call her La Madrina. 354 00:29:45,017 --> 00:29:47,052 A woman? 355 00:29:51,490 --> 00:29:54,059 ♪ ♪ 356 00:29:54,093 --> 00:29:56,261 [pho rings] 357 00:29:58,329 --> 00:30:00,398 [ringing] 358 00:30:02,468 --> 00:30:03,869 Yes? 359 00:30:03,903 --> 00:30:05,371 You have to run. 360 00:30:05,403 --> 00:30:06,538 They have Julio! [panting] 361 00:30:06,571 --> 00:30:08,207 [shouts] Now! 362 00:30:08,240 --> 00:30:11,076 ♪ ♪ 363 00:30:15,013 --> 00:30:16,182 [Griselda]: Hurry! Let's go! 364 00:30:16,214 --> 00:30:17,516 I know! I know! 365 00:30:22,221 --> 00:30:24,222 Quick! 366 00:30:24,256 --> 00:30:25,124 Alberto! Move it! 367 00:30:25,156 --> 00:30:26,992 The van's ready! 368 00:30:27,026 --> 00:30:30,229 ♪ ♪ 369 00:30:34,432 --> 00:30:35,834 Go! Go, go, go, go! 370 00:30:37,568 --> 00:30:39,837 Let's go. Let's go! 371 00:30:42,008 --> 00:30:44,109 ♪ ♪ 372 00:30:44,143 --> 00:30:45,510 Ready? Let's go. 373 00:30:49,580 --> 00:30:52,884 The woman was smart, 374 00:30:52,919 --> 00:30:54,286 and when I thought I was close, 375 00:30:54,319 --> 00:30:56,122 she was always a step ahead... 376 00:30:58,589 --> 00:31:00,326 heading to another safe house. 377 00:31:00,358 --> 00:31:03,128 She had 'em all over the city. 378 00:31:06,999 --> 00:31:09,035 Hurry! 379 00:31:13,940 --> 00:31:15,340 What are you doing? Get in. 380 00:31:15,374 --> 00:31:16,307 But-but my apartment. 381 00:31:16,342 --> 00:31:18,277 I mean, are we coming back? 382 00:31:18,309 --> 00:31:19,444 No. 383 00:31:19,478 --> 00:31:20,645 I can't just leave! 384 00:31:20,679 --> 00:31:22,381 Now, listen to me. 385 00:31:22,413 --> 00:31:24,682 I told you I'd always take care of you. 386 00:31:24,715 --> 00:31:27,553 This is your real family now, please, Carolina. 387 00:31:28,653 --> 00:31:30,189 - Okay? - Okay. 388 00:31:33,125 --> 00:31:34,993 The new guy did well under pressure. 389 00:31:35,027 --> 00:31:36,095 He stuck to the plan. 390 00:31:36,127 --> 00:31:37,429 - Get rid of him. - He didn't talk. 391 00:31:37,462 --> 00:31:38,430 - He got caught. - He's in jail. 392 00:31:38,463 --> 00:31:39,999 - Get rid of him! - All right. 393 00:31:40,031 --> 00:31:40,932 [engine starts] 394 00:31:46,105 --> 00:31:49,407 She vanished. 395 00:31:49,441 --> 00:31:50,709 Maybe I was too close. 396 00:31:50,741 --> 00:31:54,546 They headed to Miami, where business was booming, 397 00:31:54,579 --> 00:31:58,951 and all that competition ignited her thirst for blood, 398 00:31:58,984 --> 00:32:01,119 and the ideas just kept coming, 399 00:32:01,153 --> 00:32:03,255 including one of her signature moves... 400 00:32:03,288 --> 00:32:05,991 drive-by motorcycle assassins. 401 00:32:09,560 --> 00:32:11,196 Soon enough, 402 00:32:11,230 --> 00:32:14,066 every cartel in the city wanted her dead. 403 00:32:14,099 --> 00:32:16,969 It was time to step up security, 404 00:32:17,002 --> 00:32:18,971 and she demanded the best. 405 00:32:21,573 --> 00:32:24,309 I hear you might be looking for a job. 406 00:32:24,343 --> 00:32:26,278 I might. 407 00:32:26,311 --> 00:32:27,613 Unfortunately, 408 00:32:27,645 --> 00:32:30,016 my employers seem to die a lot. 409 00:32:30,048 --> 00:32:31,317 Great. 410 00:32:31,349 --> 00:32:34,052 And you call yourself head of security? 411 00:32:34,086 --> 00:32:35,320 I apologize. 412 00:32:35,354 --> 00:32:37,556 They insisted on coming. 413 00:32:37,588 --> 00:32:41,460 Mama's little soldiers, huh? 414 00:32:41,492 --> 00:32:44,195 You got this, right? 415 00:32:44,230 --> 00:32:46,332 Don't need me. 416 00:32:46,365 --> 00:32:48,134 That's right. 417 00:32:48,166 --> 00:32:49,401 This is just a courtesy meeting. 418 00:32:49,434 --> 00:32:51,537 Okay, quiet. I swear to god, 419 00:32:51,569 --> 00:32:52,503 if you say another word... 420 00:32:52,538 --> 00:32:53,505 It's fine. It's fine. 421 00:32:53,538 --> 00:32:55,707 Let them speak. Really. 422 00:32:58,076 --> 00:33:01,012 Well, seeing as this is a courtesy meeting... 423 00:33:01,047 --> 00:33:03,315 here's my two cents. 424 00:33:05,250 --> 00:33:07,786 La Madrina isn't the only family enterprise in town. 425 00:33:07,818 --> 00:33:10,189 And to get to her? 426 00:33:10,221 --> 00:33:12,391 Well, they'll find you two in your beds 427 00:33:12,423 --> 00:33:14,292 and cut your tongues out, 428 00:33:14,326 --> 00:33:15,993 and you'll never see them coming. 429 00:33:20,066 --> 00:33:21,200 [chuckles] 430 00:33:22,567 --> 00:33:24,702 Let's go, turds. 431 00:33:24,736 --> 00:33:26,637 I hear you have another brother. 432 00:33:37,782 --> 00:33:39,317 You see? 433 00:33:39,351 --> 00:33:41,819 Uber's not interested in the family business. 434 00:33:41,853 --> 00:33:43,322 I mean, look at him. 435 00:33:43,355 --> 00:33:46,291 He wants the blonde girlfriend 436 00:33:46,325 --> 00:33:49,627 and to be Mr. All-American. 437 00:34:28,333 --> 00:34:30,501 [sniffing deeply] 438 00:34:32,204 --> 00:34:34,505 [footsteps approaching] 439 00:34:34,539 --> 00:34:35,507 Rudy's here, Mama. 440 00:34:35,541 --> 00:34:36,407 Huh? 441 00:34:36,442 --> 00:34:37,409 Rudy's here. 442 00:34:37,443 --> 00:34:38,844 Oh. 443 00:34:40,612 --> 00:34:43,248 For Carolina's birthday tomorrow. 444 00:34:43,282 --> 00:34:45,317 What do you think? 445 00:34:45,351 --> 00:34:47,552 I think you've already given her, like, five watches. 446 00:34:49,320 --> 00:34:51,289 Good point. 447 00:34:54,360 --> 00:34:55,760 Where's Alberto? 448 00:34:55,793 --> 00:34:58,664 He should be on his way to Medellín, no? 449 00:34:58,697 --> 00:35:00,565 He must be busy. 450 00:35:00,599 --> 00:35:02,400 Yes... of course. 451 00:35:03,534 --> 00:35:04,702 Those girls certainly 452 00:35:04,735 --> 00:35:06,405 can't pack their big-boobed chests 453 00:35:06,438 --> 00:35:07,739 with my coca all by themselves, 454 00:35:07,773 --> 00:35:10,576 now, can they? 455 00:35:10,608 --> 00:35:12,244 Mm? 456 00:35:26,757 --> 00:35:28,626 Madrina. 457 00:35:28,659 --> 00:35:30,795 I can truly say the pleasure is all mine. 458 00:35:30,829 --> 00:35:33,498 Why, look at that. 459 00:35:33,532 --> 00:35:37,335 Already we agree on something, Rodolfo. 460 00:35:37,369 --> 00:35:38,637 Rudy. 461 00:35:38,670 --> 00:35:41,306 I prefer Rodolfo. 462 00:35:41,340 --> 00:35:43,809 I have a statistics final. 463 00:35:43,842 --> 00:35:45,177 Where is Susan, my love? 464 00:35:45,210 --> 00:35:46,644 You always study together. 465 00:35:46,677 --> 00:35:47,545 Susan? 466 00:35:47,579 --> 00:35:48,713 My girlfriend. 467 00:35:48,746 --> 00:35:50,481 Home. 468 00:35:50,516 --> 00:35:51,650 Apparently she's been spending a bit too much time 469 00:35:51,682 --> 00:35:54,186 at the spic drug den. 470 00:35:54,219 --> 00:35:56,588 The "spic drug den"? 471 00:35:56,621 --> 00:35:58,356 Who says this? 472 00:35:58,389 --> 00:35:59,824 Probably her dad. 473 00:35:59,858 --> 00:36:01,460 He likes to run his mouth after a few scotches. 474 00:36:01,492 --> 00:36:03,829 No big deal. I gotta go study. 475 00:36:03,862 --> 00:36:05,630 "Spic drug den." 476 00:36:13,472 --> 00:36:18,309 Have you ever worked for a woman before, Rodolfo? 477 00:36:19,777 --> 00:36:21,880 Well, with all due respect... 478 00:36:21,913 --> 00:36:24,215 no one has. 479 00:36:24,250 --> 00:36:26,885 What I need, 480 00:36:26,918 --> 00:36:28,853 what I require 481 00:36:28,887 --> 00:36:32,324 is someone who knows exactly what to do, 482 00:36:32,358 --> 00:36:34,326 before I even say it. 483 00:36:34,360 --> 00:36:36,394 Then what you need is me. 484 00:36:36,427 --> 00:36:38,429 Good. 485 00:36:38,463 --> 00:36:41,367 Make him disappear. 486 00:36:41,400 --> 00:36:43,402 Who? 487 00:36:44,603 --> 00:36:46,704 That slut's father. 488 00:36:48,340 --> 00:36:51,610 Maybe this is not the best time for personal business. 489 00:36:51,643 --> 00:36:54,012 Nobody insults this family. 490 00:36:54,045 --> 00:36:56,014 Nobody. 491 00:36:56,047 --> 00:36:58,750 Calling us spics? 492 00:36:58,784 --> 00:37:02,288 We are Colombians, for God's sake. 493 00:37:10,027 --> 00:37:13,532 Why are you still standing there? Huh? 494 00:37:13,565 --> 00:37:17,902 The first order I give you, your enormous balls shrink? 495 00:37:20,806 --> 00:37:22,574 Consider it done. 496 00:37:22,608 --> 00:37:24,443 Yes. 497 00:37:34,519 --> 00:37:36,887 ♪ ♪ 498 00:37:40,958 --> 00:37:42,360 Griselda had a permanent V.I.P. booth 499 00:37:42,393 --> 00:37:43,695 at the club 500 00:37:43,728 --> 00:37:44,896 where she laundered some of her cash, 501 00:37:44,929 --> 00:37:46,431 which meant 502 00:37:46,465 --> 00:37:48,300 she had to tolerate the owner, Gerry, 503 00:37:48,333 --> 00:37:50,568 and his, uh, pink blazer. 504 00:37:50,601 --> 00:37:51,769 - Not tonight, Gerry! - Wow, whoa, whoa... 505 00:37:51,802 --> 00:37:53,605 I calisten to anything tonight. 506 00:37:53,639 --> 00:37:55,641 Relax, man, it's... 507 00:37:55,673 --> 00:37:57,608 All right. Okay. 508 00:37:59,344 --> 00:38:01,847 ♪ ♪ 509 00:38:07,818 --> 00:38:09,920 Uber! 510 00:38:09,954 --> 00:38:12,923 We've been waiting for you, my darling! 511 00:38:12,958 --> 00:38:13,958 Uber! 512 00:38:13,992 --> 00:38:14,793 Sit down! Now! 513 00:38:18,764 --> 00:38:21,833 [sobbing] I wanted to marry her, Mom! 514 00:38:21,867 --> 00:38:23,902 Did you know about this? 515 00:38:23,934 --> 00:38:25,403 What are you talking about? 516 00:38:25,436 --> 00:38:26,737 She had my girlfriend's dad killed! 517 00:38:27,938 --> 00:38:29,775 Don't you ever speak such nonsense again! 518 00:38:29,807 --> 00:38:31,976 Understand? 519 00:38:32,010 --> 00:38:33,911 Now, sit down. 520 00:38:35,447 --> 00:38:37,081 Okay, so... 521 00:38:37,114 --> 00:38:39,050 looks like I just... 522 00:38:39,083 --> 00:38:42,019 I just signed my own death warrant. Hmm? 523 00:38:43,655 --> 00:38:45,990 This is what it feels like to be part of a family. Huh? 524 00:38:46,023 --> 00:38:48,494 One big, happy family! 525 00:38:48,527 --> 00:38:50,061 It's a party, isn't it? Let's... 526 00:38:50,094 --> 00:38:51,862 Let's have a few drinks! 527 00:38:51,896 --> 00:38:53,465 It's a family! It's a family party! 528 00:38:53,498 --> 00:38:55,634 We gotta have a toast. Okay? A toast! 529 00:38:56,934 --> 00:38:57,969 [thumps bottle down] 530 00:38:58,003 --> 00:38:59,538 Bring in the cake! 531 00:39:00,672 --> 00:39:03,375 ♪ Happy birthday to you 532 00:39:03,409 --> 00:39:04,510 Come on! Come on! 533 00:39:04,543 --> 00:39:07,679 ♪ Happy birthday to you 534 00:39:07,713 --> 00:39:12,384 ♪ Happy birthday Carolina ♪ 535 00:39:12,418 --> 00:39:16,887 ♪ Happy birthday to you 536 00:39:16,922 --> 00:39:18,123 Hey! 537 00:39:18,155 --> 00:39:20,090 [clapping] 538 00:39:27,532 --> 00:39:29,668 ♪ ♪ 539 00:39:34,539 --> 00:39:37,708 Uber never forgave her for what she did, 540 00:39:37,742 --> 00:39:40,045 and quitting school and joining the business 541 00:39:40,077 --> 00:39:42,447 was his revenge. 542 00:39:42,481 --> 00:39:44,483 He was good at being good, 543 00:39:44,516 --> 00:39:45,983 but even better at being bad. 544 00:39:46,016 --> 00:39:47,485 Shoot your ass! Okay? 545 00:39:47,518 --> 00:39:49,487 That's what I said if I was going to... win. 546 00:39:49,521 --> 00:39:51,590 That's what I told you if I was gonna win, all right? 547 00:39:51,623 --> 00:39:52,824 Remember? I told him. 548 00:39:52,858 --> 00:39:53,958 I told him I'd shoot him right in the face. 549 00:39:53,992 --> 00:39:55,159 The second I get a three-of-a-kind, 550 00:39:55,193 --> 00:39:56,795 I told him there was gonna be an ace. 551 00:39:56,827 --> 00:39:58,496 That's what I said, right? 552 00:39:58,530 --> 00:40:00,965 That's what I told you! 553 00:40:04,969 --> 00:40:07,572 Everything I touch turns to shit. 554 00:40:07,606 --> 00:40:09,740 Even my own sons. 555 00:40:09,775 --> 00:40:10,742 Stop. Stop. 556 00:40:10,775 --> 00:40:12,577 No. 557 00:40:12,610 --> 00:40:15,614 My husband is too busy screwing bra models in Medellín 558 00:40:15,646 --> 00:40:17,882 to keep a proper eye on business. 559 00:40:17,916 --> 00:40:20,585 He does half his drops in broad daylight. 560 00:40:20,619 --> 00:40:22,052 He's weak! 561 00:40:22,086 --> 00:40:24,789 And weak is dangerous! 562 00:40:24,822 --> 00:40:27,125 The D.E.A. is already too close! 563 00:40:27,157 --> 00:40:29,460 They're all over me because of him! 564 00:40:29,494 --> 00:40:30,862 Calm down. 565 00:40:30,896 --> 00:40:32,697 Calm down? 566 00:40:32,731 --> 00:40:35,199 Every cartel in this city is looking to cut off my head! 567 00:40:35,233 --> 00:40:37,802 Huh? Calm down? 568 00:40:37,835 --> 00:40:40,472 I trust no one. 569 00:40:41,539 --> 00:40:42,740 No one! 570 00:40:45,710 --> 00:40:46,612 [smacks bed] 571 00:40:48,278 --> 00:40:50,047 [yells and smacks bed] 572 00:40:52,150 --> 00:40:54,219 You can trust me. 573 00:40:59,289 --> 00:41:02,126 I know that. 574 00:41:02,159 --> 00:41:04,228 I'm sorry. 575 00:41:30,889 --> 00:41:32,623 Try a tiny bit. 576 00:41:32,657 --> 00:41:33,759 No. 577 00:41:33,791 --> 00:41:37,262 Don't worry. 578 00:41:37,295 --> 00:41:40,731 It just makes you more happy, that's all. 579 00:41:44,034 --> 00:41:46,804 You could use a little happy. 580 00:42:10,628 --> 00:42:13,097 [laughs] 581 00:42:13,130 --> 00:42:15,300 You happy, huh? 582 00:42:15,333 --> 00:42:16,668 Yeah. 583 00:42:16,702 --> 00:42:17,835 Are you happy? 584 00:42:17,869 --> 00:42:20,038 I'm happy. 585 00:42:40,925 --> 00:42:42,661 Look at this guy. 586 00:42:42,693 --> 00:42:44,862 Alberto. 587 00:42:46,664 --> 00:42:47,833 Dragging duffle bags full of cash 588 00:42:47,865 --> 00:42:51,001 right to the bank's door. 589 00:42:52,637 --> 00:42:54,072 Oh, the bank didn't mind. 590 00:42:54,105 --> 00:42:55,072 No, no, no. 591 00:42:55,106 --> 00:42:56,273 See, they were very happy 592 00:42:56,306 --> 00:42:59,077 to clean all that dirty money. 593 00:42:59,110 --> 00:43:02,012 ♪ ♪ 594 00:43:04,048 --> 00:43:07,052 Dirty money builds golf courses... 595 00:43:07,085 --> 00:43:09,721 condos... 596 00:43:09,755 --> 00:43:11,822 tourism. 597 00:43:16,193 --> 00:43:18,764 But it all comes with a price... 598 00:43:18,797 --> 00:43:20,297 people die. 599 00:43:21,967 --> 00:43:24,335 The violence in Miami just kept escalating. 600 00:43:24,369 --> 00:43:26,637 ♪ ♪ 601 00:43:35,313 --> 00:43:37,882 It didn't bother Griselda so much. 602 00:43:37,916 --> 00:43:40,085 See, by now, 603 00:43:40,117 --> 00:43:43,253 she was a full-blown cocaine addict. 604 00:43:43,288 --> 00:43:46,724 This is ridiculous. 605 00:43:46,757 --> 00:43:49,994 You shouldn't be going to Medellín. 606 00:43:50,027 --> 00:43:53,130 I just want to learn something, Mama. 607 00:43:53,164 --> 00:43:55,233 To learn? 608 00:43:55,266 --> 00:43:58,068 Then take some motherly advice. 609 00:43:58,103 --> 00:44:01,672 Trust no one in this life. 610 00:44:01,706 --> 00:44:03,909 Not even your wife. 611 00:44:03,942 --> 00:44:06,844 Men are fooled so easily. 612 00:44:08,746 --> 00:44:12,150 Women are like... 613 00:44:12,182 --> 00:44:15,987 spiders. 614 00:44:16,021 --> 00:44:18,824 They'll pull you into their web 615 00:44:18,856 --> 00:44:20,858 until you're wrapped up so tight 616 00:44:20,891 --> 00:44:23,293 you can no longer breathe. 617 00:44:45,215 --> 00:44:47,284 She sent Rudy ahead to Medellín 618 00:44:47,318 --> 00:44:50,221 to get things ready. 619 00:44:50,255 --> 00:44:51,456 There was some unfinished business 620 00:44:51,489 --> 00:44:52,389 to deal with. 621 00:44:52,422 --> 00:44:54,324 Welcome to Medellín. 622 00:44:54,358 --> 00:44:56,393 What's Junior doing here? 623 00:44:56,427 --> 00:44:58,362 Don't call me that. 624 00:44:58,396 --> 00:45:02,233 [chuckles] Uber... tough guy now, huh? 625 00:45:02,266 --> 00:45:05,369 I guess we'll find out, huh? 626 00:45:05,402 --> 00:45:07,505 Fine. You drive. 627 00:45:07,538 --> 00:45:09,407 [keys jingle] 628 00:45:15,246 --> 00:45:17,949 Can I say this is a bad idea? 629 00:45:20,851 --> 00:45:24,289 Nobody gets in our way, Rodolfo. 630 00:45:24,322 --> 00:45:27,125 Remember that. 631 00:45:27,157 --> 00:45:29,726 Nobody. 632 00:45:33,530 --> 00:45:36,300 [engine starts] 633 00:45:38,503 --> 00:45:41,306 ♪ ♪ 634 00:46:11,068 --> 00:46:14,271 He operates out of the V.I.P. room. 635 00:46:14,304 --> 00:46:16,141 There's a few bodyguards, 636 00:46:16,173 --> 00:46:20,478 but they won't recognize you as a blonde... 637 00:46:20,510 --> 00:46:21,947 which, by the way, I like. 638 00:46:21,980 --> 00:46:23,514 Thank you. 639 00:46:28,052 --> 00:46:30,088 I'm going in with her. 640 00:46:30,121 --> 00:46:31,356 No. 641 00:46:31,389 --> 00:46:34,259 It's a viewing expedition only. 642 00:46:35,994 --> 00:46:37,929 You good? 643 00:46:37,963 --> 00:46:40,331 Better when I get a drink. 644 00:46:40,364 --> 00:46:42,400 Where's my gun? 645 00:46:50,340 --> 00:46:53,610 Do you remember everything I told you? 646 00:46:53,643 --> 00:46:56,313 Ask me that again. Huh? 647 00:46:56,347 --> 00:46:57,347 [chuckles] 648 00:46:57,382 --> 00:46:59,951 Fine. Let's go. 649 00:47:01,251 --> 00:47:04,222 ♪ ♪ 650 00:47:12,530 --> 00:47:15,099 [Latin music playing] 651 00:47:15,132 --> 00:47:17,902 ♪ ♪ 652 00:47:30,614 --> 00:47:33,018 [chatter, indistinct] 653 00:47:41,259 --> 00:47:43,594 ♪ ♪ 654 00:47:50,434 --> 00:47:52,503 Hello, husband. 655 00:47:54,172 --> 00:47:56,942 ♪ ♪ 656 00:48:17,996 --> 00:48:20,364 ♪ ♪ 657 00:48:38,182 --> 00:48:40,985 [moaning and panting] 658 00:48:48,626 --> 00:48:51,195 [grunting and groaning] 659 00:48:55,465 --> 00:48:57,034 Hello, darling. 660 00:48:57,068 --> 00:48:58,168 Griselda? 661 00:48:58,202 --> 00:48:59,304 Who are you? 662 00:48:59,336 --> 00:49:02,273 Me? I'm the crazy bitch. 663 00:49:02,306 --> 00:49:05,110 No, my love... My love, we can talk... 664 00:49:05,143 --> 00:49:07,144 I just want you to be happy. 665 00:49:07,177 --> 00:49:08,612 No, stop, stop it. 666 00:49:08,646 --> 00:49:10,380 Okay, I can explain. 667 00:49:10,414 --> 00:49:13,083 Tell me, rough guess, 668 00:49:13,117 --> 00:49:16,054 how many times do you think you screwed him? 669 00:49:17,655 --> 00:49:19,724 Six. Why? 670 00:49:21,326 --> 00:49:24,028 Because that's how many times I'm going to shoot you. 671 00:49:24,061 --> 00:49:26,030 No, no, no. Griselda, please... 672 00:49:32,769 --> 00:49:34,972 ♪ ♪ 673 00:49:39,543 --> 00:49:42,480 Ay. This was my favorite blouse. 674 00:49:42,512 --> 00:49:44,014 Shoot. 675 00:49:51,755 --> 00:49:53,023 [screaming] 676 00:49:54,592 --> 00:49:56,594 [cocks gun] 677 00:50:06,137 --> 00:50:07,704 Get in the car! 678 00:50:09,273 --> 00:50:12,077 ♪ ♪ 679 00:50:19,150 --> 00:50:20,351 Pablo Escobar, 680 00:50:20,385 --> 00:50:23,554 now at the height of his game, 681 00:50:23,588 --> 00:50:25,422 as was Griselda, 682 00:50:25,456 --> 00:50:28,259 pulling in $8 million a week. 683 00:50:28,293 --> 00:50:31,396 Truth was, they needed each other. 684 00:50:31,429 --> 00:50:33,697 He provided, she distributed. 685 00:50:33,731 --> 00:50:36,666 Griselda. 686 00:50:36,701 --> 00:50:39,670 She's beautiful, no? 687 00:50:39,704 --> 00:50:42,340 Hmm. If you don't count her dick. 688 00:50:42,373 --> 00:50:43,773 [chuckling] 689 00:50:45,110 --> 00:50:47,112 [kiss sound] 690 00:50:51,148 --> 00:50:52,782 Don Pablo. Welcome. 691 00:50:52,817 --> 00:50:55,320 Dario. Dario Sepulveda. 692 00:50:55,353 --> 00:50:56,653 Rudy. 693 00:50:56,686 --> 00:50:58,123 La Madrina is expecting you. 694 00:50:58,155 --> 00:50:59,623 Please follow me. 695 00:51:02,827 --> 00:51:05,463 ♪ ♪ 696 00:51:06,864 --> 00:51:08,733 [rowdy chatter] 697 00:51:09,867 --> 00:51:12,068 [people cheering] 698 00:51:14,739 --> 00:51:18,074 This is what I call a party, hmm? 699 00:51:20,878 --> 00:51:23,248 ♪ ♪ 700 00:51:43,201 --> 00:51:45,835 ♪ ♪ 701 00:51:45,869 --> 00:51:47,871 Pablo! 702 00:51:47,905 --> 00:51:49,639 How is Medellín? 703 00:51:51,342 --> 00:51:52,610 Poor. 704 00:51:52,643 --> 00:51:55,346 But I'm trying to change that. 705 00:51:55,380 --> 00:51:58,315 Soccer fields in every slum, 706 00:51:58,349 --> 00:51:59,817 new hospitals, 707 00:51:59,849 --> 00:52:01,885 housing for the poor... 708 00:52:01,918 --> 00:52:04,389 I do admire you, Pablo. 709 00:52:04,422 --> 00:52:06,556 Thank you. 710 00:52:08,726 --> 00:52:12,197 I was sorry to hear about Alberto. 711 00:52:12,230 --> 00:52:14,465 Yes. 712 00:52:16,701 --> 00:52:18,768 May God rest his soul. 713 00:52:22,373 --> 00:52:26,443 We have a business to protect. 714 00:52:26,476 --> 00:52:28,612 I worry about you being on your own. 715 00:52:28,646 --> 00:52:30,414 [chuckles] 716 00:52:30,447 --> 00:52:31,715 They've been trying 717 00:52:31,748 --> 00:52:34,385 to put a bullet in me for years, Pablo. 718 00:52:34,418 --> 00:52:35,885 They always fail. 719 00:52:37,554 --> 00:52:38,856 Madrina... 720 00:52:38,889 --> 00:52:40,925 I care for your safety. 721 00:52:40,958 --> 00:52:44,929 Even a cat has only nine lives. 722 00:52:44,961 --> 00:52:47,632 You compare me to a cat, Pablo? 723 00:52:48,833 --> 00:52:50,501 An animal that licks its own ass? 724 00:52:50,534 --> 00:52:52,402 [laughs] 725 00:52:52,436 --> 00:52:53,938 A lion. 726 00:52:53,971 --> 00:52:58,309 Yes. A lion. 727 00:52:58,342 --> 00:52:59,677 That's better. 728 00:52:59,710 --> 00:53:01,679 Huh? 729 00:53:01,711 --> 00:53:04,349 [laughs] 730 00:53:08,985 --> 00:53:11,722 ♪ ♪ 731 00:53:16,860 --> 00:53:18,429 It's time to go. 732 00:53:18,463 --> 00:53:19,597 Let's go. 733 00:53:19,630 --> 00:53:21,498 Just me. You're staying. 734 00:53:23,568 --> 00:53:26,503 I need you here. 735 00:53:26,536 --> 00:53:28,773 To be my eyes... my ears. 736 00:53:29,907 --> 00:53:32,643 ♪ ♪ 737 00:53:47,858 --> 00:53:49,626 I need a drink. 738 00:53:49,659 --> 00:53:50,894 I can't keep up with you! 739 00:53:50,927 --> 00:53:51,795 Oh, really? 740 00:53:51,829 --> 00:53:52,697 No. 741 00:53:52,730 --> 00:53:53,963 I beg to differ. 742 00:53:53,998 --> 00:53:55,666 Tell me what you want. 743 00:53:55,699 --> 00:53:57,534 Another car? 744 00:53:57,568 --> 00:53:58,936 No? 745 00:53:58,969 --> 00:54:00,670 Maybe... 746 00:54:00,704 --> 00:54:01,838 A horse? 747 00:54:01,871 --> 00:54:03,340 You love horses! 748 00:54:03,373 --> 00:54:05,576 Anything! Anything. 749 00:54:05,610 --> 00:54:06,610 I'll get it. 750 00:54:06,643 --> 00:54:09,012 I just want you. 751 00:54:09,045 --> 00:54:10,914 I'm not leaving this place 752 00:54:10,947 --> 00:54:13,550 until you dance with me. 753 00:54:13,583 --> 00:54:15,719 Always the hostess. 754 00:54:15,753 --> 00:54:17,987 [sighs deeply] 755 00:54:18,021 --> 00:54:19,289 Ooh! 756 00:54:19,324 --> 00:54:21,592 Get us a couple of drinks. 757 00:54:21,626 --> 00:54:24,461 ♪ ♪ 758 00:54:57,728 --> 00:55:00,498 ♪ ♪ 759 00:55:27,925 --> 00:55:30,795 ♪ ♪ 760 00:55:54,083 --> 00:55:55,052 About nine months went by. 761 00:55:55,085 --> 00:55:57,887 Dario found a way to stick around. 762 00:55:57,922 --> 00:56:00,557 Make up your mind. This boob or that one. 763 00:56:00,590 --> 00:56:01,791 Huh? 764 00:56:03,927 --> 00:56:05,094 You'd think 765 00:56:05,128 --> 00:56:06,797 it would be like riding a bike, no? 766 00:56:06,831 --> 00:56:08,699 [chuckling] 767 00:56:08,733 --> 00:56:09,699 [door opens] 768 00:56:09,733 --> 00:56:10,900 Sorry, sorry. 769 00:56:10,934 --> 00:56:12,101 Where have you been? 770 00:56:12,135 --> 00:56:13,971 Traffic was horrible. 771 00:56:15,739 --> 00:56:18,141 Congratulations. 772 00:56:18,175 --> 00:56:20,077 I overheard a nurse talking about his penis. 773 00:56:20,110 --> 00:56:24,181 Oh. It's enormous. 774 00:56:24,213 --> 00:56:27,452 He's a Sepulveda, hmm? [chuckles] 775 00:56:27,485 --> 00:56:30,086 Michael Corleone... 776 00:56:30,119 --> 00:56:31,021 Michael Corleone? 777 00:56:31,054 --> 00:56:32,856 Really? 778 00:56:32,889 --> 00:56:36,059 Yes. From The Godfather. 779 00:56:37,494 --> 00:56:38,862 What, you don't like it? 780 00:56:38,896 --> 00:56:40,931 No, I love it. 781 00:56:40,965 --> 00:56:42,099 Al Pacino may not. 782 00:56:42,132 --> 00:56:45,936 Al Pacino, I love him. 783 00:56:47,003 --> 00:56:50,007 [deep breath, sigh] 784 00:56:50,039 --> 00:56:52,842 I could kill for a bump right now. 785 00:56:54,478 --> 00:56:55,880 Griselda... 786 00:56:55,913 --> 00:56:56,847 you're breastfeeding. 787 00:56:56,880 --> 00:56:58,748 So? 788 00:57:00,518 --> 00:57:02,152 Oh, my Uber. 789 00:57:06,155 --> 00:57:08,793 [sniffing] 790 00:57:15,231 --> 00:57:17,802 And I'm back. 791 00:57:17,835 --> 00:57:20,036 So is everything set for tomorrow? 792 00:57:20,070 --> 00:57:21,871 Got ourselves a regular war wagon. 793 00:57:23,072 --> 00:57:24,509 Someone care to fill me in? 794 00:57:24,541 --> 00:57:26,210 Don't pout, Rodolfo. 795 00:57:26,242 --> 00:57:28,612 It was my idea. 796 00:57:28,646 --> 00:57:30,681 We're taking out her enemies. 797 00:57:30,715 --> 00:57:32,717 Tch! All of them. 798 00:57:32,750 --> 00:57:33,751 Finally... 799 00:57:33,784 --> 00:57:36,219 a husband who supports me. 800 00:57:37,855 --> 00:57:41,826 The D.E.A.'s practically in our backyard. 801 00:57:41,858 --> 00:57:44,094 We agreed this is not the best time to advertise. 802 00:57:44,128 --> 00:57:46,163 I don't care. 803 00:57:46,195 --> 00:57:47,965 I want all of my enemies out of this city 804 00:57:47,998 --> 00:57:49,967 once and for all. 805 00:57:50,000 --> 00:57:51,536 What can I say? 806 00:57:51,568 --> 00:57:55,172 She always gets what she wants. 807 00:57:56,641 --> 00:57:58,876 Fine. Who's your team? 808 00:57:58,909 --> 00:58:00,244 Paco and Diego. 809 00:58:00,277 --> 00:58:01,177 And Dixon. 810 00:58:03,547 --> 00:58:06,115 No more weakness... 811 00:58:06,150 --> 00:58:08,652 isn't that right, Michael? 812 00:58:08,686 --> 00:58:11,688 Tomorrow, we slit their throats 813 00:58:11,722 --> 00:58:14,190 and feed them their own testicles. 814 00:58:16,326 --> 00:58:17,994 Any more questions? 815 00:58:20,597 --> 00:58:22,833 Huh? 816 00:58:24,601 --> 00:58:26,536 Good. 817 00:58:27,737 --> 00:58:29,539 Now, Carolina, take another photo. 818 00:58:29,574 --> 00:58:32,710 Get in, Rodolfo, and smile. 819 00:58:34,043 --> 00:58:34,878 Quick, Carolina. 820 00:58:34,911 --> 00:58:36,914 Okay. 821 00:58:36,947 --> 00:58:38,882 Ready? 822 00:58:38,916 --> 00:58:40,550 Say "cheese." 823 00:58:41,851 --> 00:58:42,987 [shutter clicks] 824 00:58:44,121 --> 00:58:46,824 ♪ ♪ 825 00:59:41,846 --> 00:59:44,782 ♪ ♪ 826 00:59:51,956 --> 00:59:52,956 ...and driver Juan Hernandez were gunned down 827 00:59:52,989 --> 00:59:54,625 in what has now been termed... 828 00:59:54,659 --> 00:59:57,193 The Dadeland Massacre changed everything. 829 00:59:57,226 --> 00:59:58,929 [Reporter]: The recent surge of drug-related violence... 830 00:59:58,963 --> 01:00:01,699 It turned a sleepy beach town into a war zone. 831 01:00:01,731 --> 01:00:04,134 People wanted justice. 832 01:00:04,168 --> 01:00:05,670 The heat was on to nail her for it. 833 01:00:05,702 --> 01:00:09,239 I started with Mr. Pink Blazer, Gerry, 834 01:00:09,273 --> 01:00:11,375 owner of the club. 835 01:00:11,407 --> 01:00:14,177 You hear that? Hmm? 836 01:00:14,210 --> 01:00:15,612 Broad daylight. 837 01:00:17,246 --> 01:00:19,148 Come on, man. 838 01:00:19,182 --> 01:00:21,786 Give me something on your best customers. 839 01:00:21,818 --> 01:00:25,989 Tell me more about Rudy. 840 01:00:26,023 --> 01:00:27,291 I can't. 841 01:00:27,324 --> 01:00:28,958 She said she'd kill my girlfriend. 842 01:00:28,992 --> 01:00:32,697 Oh, well, from what I hear, 843 01:00:32,730 --> 01:00:34,364 she'll do a lot more than just that. 844 01:00:36,800 --> 01:00:38,802 See, I got you, Gerry. 845 01:00:40,070 --> 01:00:41,204 The laundering alone 846 01:00:41,237 --> 01:00:43,306 will get you 10 in Dade County... 847 01:00:43,340 --> 01:00:45,108 so talk. 848 01:00:45,141 --> 01:00:47,077 I can't. I can't. 849 01:00:47,110 --> 01:00:48,077 You can't? 850 01:00:53,182 --> 01:00:55,351 Your girlfriend... 851 01:00:56,485 --> 01:00:58,155 Maria, right? 852 01:01:00,324 --> 01:01:03,092 Works at that crappy blues bar down by the water? 853 01:01:04,228 --> 01:01:05,295 Oh, you son of a... 854 01:01:05,329 --> 01:01:07,364 No, no, no. I get it. I get it. 855 01:01:07,396 --> 01:01:08,998 I do. 856 01:01:10,134 --> 01:01:11,367 You know, I mean... 857 01:01:11,400 --> 01:01:14,371 I'd be worried too... 858 01:01:14,403 --> 01:01:17,942 just thinking about her leaving late at night. 859 01:01:17,974 --> 01:01:20,077 Tough neighborhood. 860 01:01:22,813 --> 01:01:25,114 All sorts of shit can go wrong down there. 861 01:01:32,521 --> 01:01:34,690 [sobbing] 862 01:01:36,994 --> 01:01:39,829 Too dark... 863 01:01:39,864 --> 01:01:42,065 wrong red... 864 01:01:42,099 --> 01:01:43,967 Too ugly. 865 01:01:44,001 --> 01:01:46,903 Carolina, how could you let me buy these? 866 01:01:46,936 --> 01:01:49,039 I thought you loved me. 867 01:01:49,072 --> 01:01:51,275 But you always look pretty to me. 868 01:01:51,307 --> 01:01:56,746 You've been smoking too many bazukos, huh? 869 01:02:00,250 --> 01:02:04,054 I still want to look beautiful for him. 870 01:02:04,088 --> 01:02:05,889 Dario? 871 01:02:05,922 --> 01:02:07,456 Michael. 872 01:02:07,490 --> 01:02:09,226 Dario... 873 01:02:09,259 --> 01:02:11,494 he used to be fun. 874 01:02:11,527 --> 01:02:13,297 It never lasts. 875 01:02:15,465 --> 01:02:17,835 I want to have fun. 876 01:02:21,105 --> 01:02:23,273 I won't screw up with Michael. 877 01:02:23,306 --> 01:02:24,307 I can't... 878 01:02:24,340 --> 01:02:26,844 not like with the others. 879 01:02:28,112 --> 01:02:29,980 He's the only thing I have left... 880 01:02:30,014 --> 01:02:31,782 my baby boy. 881 01:02:33,382 --> 01:02:34,784 Maybe you should fire them. 882 01:02:36,119 --> 01:02:38,454 [laughs] Stop. 883 01:02:38,487 --> 01:02:39,824 Fire them? 884 01:02:39,856 --> 01:02:41,858 I can't fire my babies. 885 01:02:41,891 --> 01:02:43,226 [laughing] 886 01:02:44,527 --> 01:02:47,563 I always try to teach them right from wrong. 887 01:02:47,597 --> 01:02:49,333 That's what mothers do. 888 01:02:49,365 --> 01:02:51,869 Especially Uber. 889 01:02:51,902 --> 01:02:54,938 Ay, my little Uber. 890 01:02:56,505 --> 01:02:57,974 [pearls clacking] 891 01:02:58,007 --> 01:03:01,045 Call yourself their mother again... 892 01:03:01,077 --> 01:03:03,981 and I'll strangle you with these pearls. 893 01:03:04,014 --> 01:03:05,949 [breath catches] 894 01:03:07,117 --> 01:03:09,318 [laughs] 895 01:03:09,353 --> 01:03:11,088 [pearls rattle] 896 01:03:11,121 --> 01:03:13,356 You should see your face. 897 01:03:13,389 --> 01:03:16,492 [laughs] Ay! I forgive you. 898 01:03:18,161 --> 01:03:20,197 Darling! 899 01:03:21,498 --> 01:03:24,201 Isn't this nice? 900 01:03:24,233 --> 01:03:26,170 Let's go out. 901 01:03:26,202 --> 01:03:28,137 I feel like tearing up this town. 902 01:03:28,172 --> 01:03:30,474 Mm, before or after you smoke more coke, huh? 903 01:03:32,909 --> 01:03:34,110 See what I mean, Carolina? 904 01:03:34,143 --> 01:03:37,380 Huh? No fun at all. 905 01:03:37,414 --> 01:03:38,882 Boring! 906 01:03:38,916 --> 01:03:41,318 Lovely. 907 01:03:41,351 --> 01:03:42,518 I'm going to bed. 908 01:03:42,552 --> 01:03:44,487 Good. 909 01:03:47,123 --> 01:03:49,193 [TV playing quietly] 910 01:03:52,028 --> 01:03:53,931 Let's go out. 911 01:03:53,963 --> 01:03:56,266 I'm fed up of being cooped up in this house. 912 01:03:57,534 --> 01:03:59,402 Sure. Dancing? 913 01:03:59,436 --> 01:04:01,038 We could go to Casanova's. 914 01:04:01,070 --> 01:04:04,608 No, no. Let's do something different. 915 01:04:04,641 --> 01:04:06,110 Like... what? 916 01:04:07,978 --> 01:04:10,014 Who owes us money? 917 01:04:10,047 --> 01:04:11,280 [chuckles] 918 01:04:15,351 --> 01:04:18,288 I'm just thinking about the future, my love. 919 01:04:21,525 --> 01:04:22,592 You should find 920 01:04:22,626 --> 01:04:24,360 a respectable girl, 921 01:04:24,393 --> 01:04:26,362 one from a good family. 922 01:04:26,396 --> 01:04:29,333 Respectable? 923 01:04:29,365 --> 01:04:30,867 Mama, is that what you're worried about? 924 01:04:32,568 --> 01:04:35,072 Like that one from high school. 925 01:04:37,173 --> 01:04:40,577 What was her name? 926 01:04:40,610 --> 01:04:44,614 The blonde. 927 01:04:46,416 --> 01:04:48,351 Susan! 928 01:04:50,554 --> 01:04:53,690 I saw a picture of her in the paper. 929 01:04:53,722 --> 01:04:56,960 She married some football player, 930 01:04:56,994 --> 01:04:59,496 already has two little kids. 931 01:04:59,528 --> 01:05:03,632 They're so adorable, I could have eaten them up. 932 01:05:03,666 --> 01:05:05,034 So cute! 933 01:05:16,313 --> 01:05:17,347 ♪ ♪ 934 01:05:17,380 --> 01:05:19,115 [Uber]: Where'd you get that, 935 01:05:19,148 --> 01:05:20,317 by the way? 936 01:05:20,349 --> 01:05:22,152 It's very nice. 937 01:05:22,186 --> 01:05:24,588 I'm... 938 01:05:24,621 --> 01:05:26,289 Oh, you know, I'm here to collect, Tom. 939 01:05:26,322 --> 01:05:27,724 Collect what? 940 01:05:27,757 --> 01:05:30,494 You owe La Madrina 380 grand. 941 01:05:30,527 --> 01:05:32,262 What are you talking about? 942 01:05:32,295 --> 01:05:34,130 She owes us. 943 01:05:34,164 --> 01:05:37,134 Could that be true? 944 01:05:37,166 --> 01:05:38,434 I don't know. Maybe. 945 01:05:38,467 --> 01:05:41,070 If you could just... Wait. 946 01:05:41,105 --> 01:05:43,306 I could show you the bank statements that... 947 01:05:43,340 --> 01:05:45,309 [gasps intensely] 948 01:05:46,710 --> 01:05:48,445 What the hell, man? 949 01:05:48,478 --> 01:05:51,248 [Tom]: This is how she takes care of her debts? 950 01:05:51,280 --> 01:05:53,583 You'll rot in hell for this! 951 01:05:53,617 --> 01:05:55,385 It's nothing personal, Tom. 952 01:05:55,418 --> 01:05:57,420 We're just trying to get the job done. 953 01:05:59,456 --> 01:06:01,992 And brother, she wants your head too. 954 01:06:02,025 --> 01:06:05,228 No, no. Uber. Uber, no. Y-You cannot cut my head off. 955 01:06:05,262 --> 01:06:06,463 Please! 956 01:06:06,496 --> 01:06:08,032 Can't you just shoot me? 957 01:06:08,065 --> 01:06:09,532 No, I can't just shoot you. 958 01:06:09,565 --> 01:06:10,567 That'd make too much noise. 959 01:06:10,599 --> 01:06:12,635 I got a silencer in the car. 960 01:06:12,668 --> 01:06:14,304 Yes. Yes, kill me with that. 961 01:06:15,771 --> 01:06:18,474 Fine. We'll use... We'll use a silencer. 962 01:06:18,507 --> 01:06:20,210 Thank you. 963 01:06:20,244 --> 01:06:21,510 I mean, if my kids wake up to me without a head... 964 01:06:21,545 --> 01:06:24,213 Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa. Your kids are here? 965 01:06:24,248 --> 01:06:25,614 [Tom]: They're sleeping. 966 01:06:25,648 --> 01:06:27,117 They... They didn't see anything. 967 01:06:27,150 --> 01:06:29,686 Tom! We're gonna have to cancel them, too. 968 01:06:29,719 --> 01:06:31,621 No. Please! No. Please! 969 01:06:31,655 --> 01:06:33,056 We're gonna have to talk to Madrina 970 01:06:33,090 --> 01:06:34,391 before we do that. 971 01:06:34,423 --> 01:06:37,094 I'm gonna talk to La Madrina first. 972 01:06:37,126 --> 01:06:41,164 Tom, I'm trying to do you a favor here. 973 01:06:41,197 --> 01:06:43,599 See this crazy shit? 974 01:06:43,632 --> 01:06:46,269 You want your kids to turn out like me? 975 01:06:46,302 --> 01:06:47,271 I don't think so. 976 01:06:47,304 --> 01:06:48,438 Here. 977 01:06:50,574 --> 01:06:51,675 Sorry, man. 978 01:06:58,547 --> 01:07:02,385 He's got kids upstairs that are asleep. 979 01:07:02,418 --> 01:07:03,786 And? 980 01:07:05,422 --> 01:07:06,755 Well, he wants us to spare them. 981 01:07:06,789 --> 01:07:08,724 Oh. 982 01:07:13,297 --> 01:07:15,065 What would you do? 983 01:07:17,867 --> 01:07:20,503 I guess... 984 01:07:20,536 --> 01:07:22,072 I mean, they're just kids. 985 01:07:23,440 --> 01:07:25,509 Yeah. 986 01:07:28,177 --> 01:07:31,380 Do you know what my favorite thing is 987 01:07:31,414 --> 01:07:33,317 in Godfather II? 988 01:07:35,851 --> 01:07:39,456 "Don't even leave a seed." 989 01:07:40,889 --> 01:07:42,159 Remember that? 990 01:07:42,192 --> 01:07:44,360 Yeah, I think so. 991 01:07:44,393 --> 01:07:46,496 Vito, 992 01:07:46,530 --> 01:07:48,764 he watches his mom get killed by, uh... 993 01:07:48,797 --> 01:07:49,733 Don Ciccio, 994 01:07:49,766 --> 01:07:50,867 when he was a boy? 995 01:07:50,900 --> 01:07:55,239 Yes, and Vito escapes, remember? 996 01:07:55,271 --> 01:07:58,242 And when he becomes a man, he... 997 01:07:58,275 --> 01:08:00,177 He stabs Don Ciccio. 998 01:08:00,210 --> 01:08:01,710 Yeah. 999 01:08:01,744 --> 01:08:04,481 And he looks him in the eye and he tells him that. 1000 01:08:06,849 --> 01:08:09,318 "Don't even 1001 01:08:09,353 --> 01:08:11,086 leave a seed." 1002 01:08:15,358 --> 01:08:17,761 ♪ ♪ 1003 01:08:27,636 --> 01:08:29,273 You bitch! 1004 01:08:29,305 --> 01:08:31,740 [gunshot] 1005 01:08:34,644 --> 01:08:37,113 ♪ ♪ 1006 01:08:44,287 --> 01:08:46,789 [two gunshots] 1007 01:09:15,551 --> 01:09:17,720 ♪ ♪ 1008 01:09:29,332 --> 01:09:31,801 The body of Christ. 1009 01:09:32,902 --> 01:09:35,805 ♪ ♪ 1010 01:09:43,247 --> 01:09:45,881 My baby boy's first communion. 1011 01:09:47,484 --> 01:09:49,618 I'm so very proud of you. 1012 01:09:49,653 --> 01:09:51,555 Thank you, Mama. 1013 01:09:51,587 --> 01:09:54,858 Now you have Jesus inside of you, 1014 01:09:54,890 --> 01:09:57,527 and He will protect you, 1015 01:09:57,560 --> 01:09:59,628 just like He protects me. 1016 01:09:59,662 --> 01:10:01,831 Yes. Amen. 1017 01:10:01,864 --> 01:10:03,966 Amen. 1018 01:10:06,869 --> 01:10:09,305 Sit down, my love. 1019 01:10:11,940 --> 01:10:13,943 [celebratory chatter] 1020 01:10:16,045 --> 01:10:18,814 ♪ ♪ 1021 01:10:22,586 --> 01:10:24,421 My friend. 1022 01:10:28,891 --> 01:10:30,694 How are things? 1023 01:10:30,726 --> 01:10:32,028 [exhales deeply] 1024 01:10:32,060 --> 01:10:34,463 Huh? La Madrina... 1025 01:10:34,497 --> 01:10:36,399 driving you nuts again, huh? 1026 01:10:37,567 --> 01:10:39,002 She thinks she's Al Capone. 1027 01:10:39,034 --> 01:10:40,904 [chuckles] 1028 01:10:40,936 --> 01:10:43,340 Smoking five bazukos a day, 1029 01:10:43,372 --> 01:10:46,376 putting hit lists out on D.E.A., cops... 1030 01:10:46,409 --> 01:10:48,412 Every family wants to ice her. 1031 01:10:50,046 --> 01:10:51,747 What do you need, Dario? 1032 01:10:51,780 --> 01:10:53,983 To be done! 1033 01:10:54,016 --> 01:10:56,286 I did my job. 1034 01:10:56,319 --> 01:10:58,587 There's no controlling her anymore. 1035 01:11:00,524 --> 01:11:02,692 I'm afraid that's not possible. 1036 01:11:02,725 --> 01:11:05,795 She moves too much product. 1037 01:11:05,828 --> 01:11:07,596 She's indispensable. 1038 01:11:07,631 --> 01:11:09,399 She murdered two kids, Pablo. 1039 01:11:09,432 --> 01:11:11,501 Which is unfortunate. 1040 01:11:13,069 --> 01:11:15,338 She needs to be gone. 1041 01:11:19,475 --> 01:11:22,712 You're like a brother to me, Dario. 1042 01:11:22,746 --> 01:11:25,782 I would do anything for you, 1043 01:11:25,814 --> 01:11:27,884 but not this. 1044 01:11:29,051 --> 01:11:30,386 I would not be running for Congress 1045 01:11:30,420 --> 01:11:31,921 without her, hmm? 1046 01:11:37,126 --> 01:11:39,662 Just keep doing your job. 1047 01:11:48,938 --> 01:11:51,507 I don't want a scratch on her. 1048 01:11:51,541 --> 01:11:53,542 Understand? 1049 01:12:02,118 --> 01:12:04,087 [engine starts] 1050 01:12:14,497 --> 01:12:17,100 Noon on Tuesday, 1051 01:12:17,132 --> 01:12:19,469 and "Murderer's Row" plays video games. 1052 01:12:19,502 --> 01:12:21,371 Huh! Great. 1053 01:12:21,404 --> 01:12:22,706 Suck it, Dario. 1054 01:12:22,738 --> 01:12:23,939 Hey, Papa! 1055 01:12:23,972 --> 01:12:26,943 Hey! Here's my handsome boy! 1056 01:12:29,679 --> 01:12:31,814 You have a kiss for your papa? 1057 01:12:33,015 --> 01:12:34,417 Wow. 1058 01:12:34,451 --> 01:12:35,851 - Look, look, look. - Whoa. Whoa, whoa. 1059 01:12:39,588 --> 01:12:41,524 What the hell is this? 1060 01:12:41,557 --> 01:12:42,826 [older brothers giggling] 1061 01:12:42,859 --> 01:12:44,661 [laughs] 1062 01:12:44,694 --> 01:12:46,128 That's Mikey's birthday present. 1063 01:12:51,435 --> 01:12:54,103 You gave a kid a real gun? 1064 01:12:54,136 --> 01:12:55,805 [older brothers cracking up] 1065 01:12:55,838 --> 01:12:57,105 Nice work, butt brain. 1066 01:12:57,140 --> 01:12:58,608 I couldn't think of anything else. 1067 01:12:59,975 --> 01:13:01,511 Hey, Papa, Papa, can I please have some ice cream? 1068 01:13:01,545 --> 01:13:02,177 Yes, of course. 1069 01:13:02,211 --> 01:13:03,880 No, my love. 1070 01:13:03,912 --> 01:13:08,417 You've had an ice cream every day this week. 1071 01:13:08,452 --> 01:13:11,720 Where have you been, the last three days? 1072 01:13:11,755 --> 01:13:15,024 You make a lot of messes, Griselda. 1073 01:13:15,057 --> 01:13:17,627 Someone has to mop them up, no? 1074 01:13:17,661 --> 01:13:20,596 I pay someone to mop. 1075 01:13:20,630 --> 01:13:21,965 Try again. 1076 01:13:24,199 --> 01:13:26,569 [scoffs] What is this, huh? 1077 01:13:26,603 --> 01:13:30,006 The "Griselda Blanco Paranoid Hour"? 1078 01:13:31,173 --> 01:13:33,710 Have another bazuko. 1079 01:13:35,578 --> 01:13:37,480 Watch your mouth, Dario. 1080 01:13:38,981 --> 01:13:40,416 [brothers snickering] 1081 01:13:42,985 --> 01:13:44,753 [fires] 1082 01:13:44,787 --> 01:13:47,155 Say that again. Come on! 1083 01:13:47,189 --> 01:13:48,957 Do you wanna be a hero, baby-killer? 1084 01:13:48,992 --> 01:13:49,926 Come on! 1085 01:13:49,958 --> 01:13:51,560 Get him out! 1086 01:13:52,962 --> 01:13:55,631 ♪ ♪ 1087 01:14:07,577 --> 01:14:09,945 ♪ ♪ 1088 01:14:26,930 --> 01:14:28,731 How's the food here? 1089 01:14:30,600 --> 01:14:32,601 Five stars. 1090 01:14:39,609 --> 01:14:41,877 Do I know you? 1091 01:14:41,911 --> 01:14:45,113 I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero, 1092 01:14:45,148 --> 01:14:47,082 and I'm on your wife's hit list. 1093 01:14:47,115 --> 01:14:49,953 Wife? 1094 01:14:49,985 --> 01:14:52,020 Hit list? 1095 01:14:52,055 --> 01:14:54,557 Well, now, you're on there too, Dario. 1096 01:14:55,992 --> 01:14:58,595 You know, I have been after her for a very long time. 1097 01:14:58,627 --> 01:15:01,564 Way before any of this, uh, "Godmother" crap. 1098 01:15:02,832 --> 01:15:04,100 Then I suggest 1099 01:15:04,132 --> 01:15:06,802 that you find a new line of work, then. 1100 01:15:08,270 --> 01:15:09,972 You see, that's why I'm here... 1101 01:15:10,006 --> 01:15:13,141 for you to help me do my job better. 1102 01:15:14,810 --> 01:15:16,645 What do you want? 1103 01:15:16,680 --> 01:15:19,114 Give her up. 1104 01:15:19,148 --> 01:15:22,284 I'm the husband number three, remember? 1105 01:15:23,953 --> 01:15:26,555 [starts laughing] 1106 01:15:26,590 --> 01:15:30,193 I have no intentions of joining the others. 1107 01:15:30,225 --> 01:15:31,860 Okay? 1108 01:15:31,895 --> 01:15:34,162 [keeps laughing] 1109 01:15:35,363 --> 01:15:37,033 Good. You know, 1110 01:15:37,065 --> 01:15:38,667 she's gonna find out about your little sojourn 1111 01:15:38,702 --> 01:15:41,805 down to Medellín. 1112 01:15:41,837 --> 01:15:43,105 Then what? 1113 01:15:43,139 --> 01:15:44,807 How did you know that? 1114 01:15:44,841 --> 01:15:45,975 Listen to me. 1115 01:15:46,009 --> 01:15:48,645 I can get him out. Michael. 1116 01:15:48,677 --> 01:15:51,146 Before he turns out like his brothers. 1117 01:15:51,180 --> 01:15:52,015 You can't. 1118 01:15:52,047 --> 01:15:54,583 I can. I can. 1119 01:15:54,618 --> 01:15:57,220 And you can start over. 1120 01:15:57,252 --> 01:15:58,822 The two of you, in Medellín. 1121 01:15:58,854 --> 01:16:00,789 You could have a normal life. 1122 01:16:00,823 --> 01:16:03,326 You keep your money. We don't want it. 1123 01:16:06,061 --> 01:16:07,730 You'll be able to afford 1124 01:16:07,764 --> 01:16:09,932 all the scotch and sodas your little heart desires. 1125 01:16:11,000 --> 01:16:12,636 It's your only way out of this. 1126 01:16:14,302 --> 01:16:16,271 By the way... 1127 01:16:16,305 --> 01:16:19,643 cold cuts at a strip club? 1128 01:16:19,676 --> 01:16:21,176 Yikes. 1129 01:16:22,345 --> 01:16:24,948 ♪ ♪ 1130 01:16:29,918 --> 01:16:33,657 Come on, Mikey! What do you got? 1131 01:16:33,689 --> 01:16:35,358 Let's go, man. You've got the most... 1132 01:16:35,390 --> 01:16:37,060 Oh, ho, ho! 1133 01:16:38,360 --> 01:16:39,695 Oh! 1134 01:16:39,729 --> 01:16:41,130 Hey, over here. Over here. 1135 01:16:41,163 --> 01:16:43,966 [ice cream truck music playing] 1136 01:16:44,000 --> 01:16:45,368 [laughing] 1137 01:16:46,935 --> 01:16:48,971 Please, please, please, can I have some ice cream? 1138 01:16:49,005 --> 01:16:51,239 Yeah, sure. Go ahead. 1139 01:16:51,274 --> 01:16:52,408 Want some ice cream right now, man? 1140 01:16:52,440 --> 01:16:53,976 Please, please, please! 1141 01:16:54,010 --> 01:16:54,978 Please can I have some ice cream? 1142 01:16:55,011 --> 01:16:56,112 You want ice cream? 1143 01:16:56,145 --> 01:16:57,412 - Yeah. - What would Mom say, huh? 1144 01:16:57,445 --> 01:16:58,381 - Yeah! - She would say yeah? 1145 01:16:58,413 --> 01:16:59,414 Yeah. 1146 01:16:59,448 --> 01:17:00,716 Okay, what do we say? Please? 1147 01:17:00,750 --> 01:17:02,185 Please? Please! 1148 01:17:02,217 --> 01:17:04,287 Okay, all right. 1149 01:17:04,319 --> 01:17:05,954 I'll get you some ice cream, kid. 1150 01:17:05,988 --> 01:17:08,024 [bills crinkle] Get something good, too, all right? 1151 01:17:08,056 --> 01:17:09,826 Hey. Go... Go with him. 1152 01:17:09,859 --> 01:17:10,960 Oh, come on. 1153 01:17:10,993 --> 01:17:12,060 The kid barely gets to go outside. 1154 01:17:12,095 --> 01:17:13,362 Let him get some frickin' ice cream. 1155 01:17:13,395 --> 01:17:15,363 All right. Well, hit this right here. 1156 01:17:15,398 --> 01:17:16,265 Oh! 1157 01:17:17,399 --> 01:17:19,034 Ooh! [chuckles] 1158 01:17:19,068 --> 01:17:20,703 ♪ ♪ 1159 01:17:20,737 --> 01:17:22,438 Remember that guy that came through one time... 1160 01:17:22,470 --> 01:17:24,039 at the house? 1161 01:17:24,073 --> 01:17:26,341 Remember those days? 1162 01:17:26,375 --> 01:17:28,712 Did you guys want some ice cream? 1163 01:17:28,744 --> 01:17:30,179 [tires squealing] 1164 01:17:30,212 --> 01:17:31,847 Michael! Hey! 1165 01:17:31,881 --> 01:17:34,417 Hey! Hey! 1166 01:17:34,449 --> 01:17:35,417 Aah! 1167 01:17:43,158 --> 01:17:45,862 [Griselda sobbing] 1168 01:17:45,895 --> 01:17:47,697 Dario... 1169 01:17:48,765 --> 01:17:51,300 Our baby is gone. 1170 01:17:51,333 --> 01:17:53,970 He's gone! 1171 01:17:54,002 --> 01:17:56,204 [crying] 1172 01:17:59,375 --> 01:18:01,978 We'll find him. 1173 01:18:02,011 --> 01:18:05,314 And God will help us. 1174 01:18:06,815 --> 01:18:08,350 Mama. 1175 01:18:08,384 --> 01:18:10,319 [roaring] Shut up! 1176 01:18:10,353 --> 01:18:12,154 Shut your mouth! 1177 01:18:12,188 --> 01:18:15,091 You stupid worthless pieces of shit! 1178 01:18:15,123 --> 01:18:18,426 You couldn't even keep an eye on your own flesh and blood? 1179 01:18:18,461 --> 01:18:19,494 Get out! 1180 01:18:19,528 --> 01:18:21,064 Get out of my sight! 1181 01:18:21,096 --> 01:18:23,131 Stop. Stop. 1182 01:18:23,166 --> 01:18:24,332 [wailing] 1183 01:18:24,367 --> 01:18:26,269 [gently] Stop. 1184 01:18:26,301 --> 01:18:29,037 Shh, shh. 1185 01:18:29,072 --> 01:18:30,006 Shh... 1186 01:18:39,983 --> 01:18:42,451 We'll turn over every stone in this town. 1187 01:18:47,957 --> 01:18:50,158 And whoever took him... 1188 01:18:54,363 --> 01:18:55,931 Listen to me. 1189 01:18:55,965 --> 01:18:58,501 Whoever took him... 1190 01:19:01,136 --> 01:19:04,039 Will feel 20 bullets in their back. 1191 01:19:04,073 --> 01:19:07,176 I promise. 1192 01:19:07,210 --> 01:19:08,176 Hmm? 1193 01:19:12,148 --> 01:19:14,483 ♪ ♪ 1194 01:19:20,890 --> 01:19:24,961 I'll be in contact as soon as I can. 1195 01:19:28,131 --> 01:19:30,466 ♪ ♪ 1196 01:19:39,408 --> 01:19:41,543 This is your fault. 1197 01:19:41,577 --> 01:19:44,180 ♪ ♪ 1198 01:20:06,368 --> 01:20:08,304 It's been three weeks. 1199 01:20:09,438 --> 01:20:10,439 Right. 1200 01:20:13,009 --> 01:20:15,278 There's a van at the gate. 1201 01:20:15,310 --> 01:20:16,479 Calm down. 1202 01:20:16,511 --> 01:20:18,113 It's a shipment. 1203 01:20:18,146 --> 01:20:20,515 Somebody needs to keep watching the business. 1204 01:20:51,948 --> 01:20:53,882 I have something for her. 1205 01:20:57,386 --> 01:20:59,555 ♪ ♪ 1206 01:21:08,096 --> 01:21:09,097 Go. 1207 01:21:26,248 --> 01:21:28,083 Come on, come on, come on. Yeah. 1208 01:21:28,117 --> 01:21:29,152 Go, go, go, go! 1209 01:21:29,185 --> 01:21:30,118 Yeah, yeah, yeah! 1210 01:21:30,153 --> 01:21:33,055 Goal! 1211 01:21:33,088 --> 01:21:35,291 You play amazing, huh? 1212 01:21:35,323 --> 01:21:36,591 Thank you, Papa. 1213 01:21:36,625 --> 01:21:37,626 I'm so proud of you. 1214 01:21:37,659 --> 01:21:39,929 Come on. Let's go. 1215 01:21:41,229 --> 01:21:44,332 See you. He's my son. Four goals! 1216 01:21:44,367 --> 01:21:46,002 [laughs] 1217 01:21:52,341 --> 01:21:54,542 ♪ ♪ 1218 01:22:17,533 --> 01:22:19,301 What's wrong, Papi? 1219 01:22:19,335 --> 01:22:21,270 Nothing. 1220 01:22:25,608 --> 01:22:27,409 I love you, Michael. 1221 01:22:31,479 --> 01:22:33,448 I love you very much. 1222 01:22:33,481 --> 01:22:35,350 Always remember that. 1223 01:22:38,421 --> 01:22:40,389 Now we're going to play a game. 1224 01:22:43,192 --> 01:22:46,996 Papi has to leave, and you can't go with him. 1225 01:22:47,029 --> 01:22:49,765 So you must stay in the car, 1226 01:22:49,797 --> 01:22:52,467 look straight ahead... 1227 01:22:54,270 --> 01:22:57,340 close your eyes, 1228 01:22:57,372 --> 01:22:59,207 cover your ears... 1229 01:23:01,644 --> 01:23:04,212 and don't look back. 1230 01:23:04,247 --> 01:23:06,181 Okay. 1231 01:23:15,291 --> 01:23:17,493 ♪ ♪ 1232 01:23:30,573 --> 01:23:33,775 ♪ ♪ 1233 01:23:59,734 --> 01:24:02,070 ♪ ♪ 1234 01:24:06,375 --> 01:24:08,176 Rudy! 1235 01:24:08,211 --> 01:24:09,345 Hey, little man! 1236 01:24:09,377 --> 01:24:11,447 Let's go back home, huh? 1237 01:24:18,554 --> 01:24:21,123 ♪ ♪ 1238 01:24:34,136 --> 01:24:36,070 Carolina? 1239 01:24:37,172 --> 01:24:39,408 Carolina? 1240 01:24:39,442 --> 01:24:40,576 [screaming] Carolina! 1241 01:24:40,609 --> 01:24:43,179 Carolina! 1242 01:24:43,212 --> 01:24:45,747 [sobbing] 1243 01:24:48,184 --> 01:24:50,618 ♪ ♪ 1244 01:25:13,509 --> 01:25:15,543 [door opening] 1245 01:25:22,551 --> 01:25:25,688 Oh, I love you so much. 1246 01:25:27,489 --> 01:25:29,725 Look. 1247 01:25:31,460 --> 01:25:35,730 With Michael back and Carolina gone, 1248 01:25:35,764 --> 01:25:39,335 there was just no reason to stay. 1249 01:25:39,368 --> 01:25:42,371 They got the hell out of Miami. 1250 01:25:51,613 --> 01:25:52,914 Dammit! 1251 01:25:54,283 --> 01:25:56,385 ♪ ♪ 1252 01:25:57,552 --> 01:25:59,622 She wasn't there, Gerry. 1253 01:25:59,654 --> 01:26:01,256 Vanished. Poof. 1254 01:26:01,289 --> 01:26:03,426 So I tell you what. 1255 01:26:03,458 --> 01:26:05,427 Look at this, huh. Hmm? 1256 01:26:05,461 --> 01:26:07,430 You help me... 1257 01:26:07,462 --> 01:26:09,797 you help me. 1258 01:26:09,832 --> 01:26:14,168 Understand what it is like to be a respectable man... 1259 01:26:16,338 --> 01:26:18,640 Even if it is for your last few miserable days 1260 01:26:18,673 --> 01:26:20,576 on Earth. 1261 01:26:26,414 --> 01:26:28,884 L.A. 1262 01:26:32,654 --> 01:26:35,591 They're laying low in L.A., okay? 1263 01:26:35,623 --> 01:26:38,226 ♪ ♪ 1264 01:26:45,368 --> 01:26:47,636 So much for "laying low in L.A." 1265 01:26:47,670 --> 01:26:49,271 - Yeah! - Whoo! 1266 01:26:49,305 --> 01:26:51,373 Boys might as well have rented a billboard. 1267 01:26:51,407 --> 01:26:53,841 ♪ ♪ 1268 01:26:55,778 --> 01:26:57,712 Hey! 1269 01:26:58,980 --> 01:27:00,882 Girls, why don't you get out? 1270 01:27:01,949 --> 01:27:03,886 Move! 1271 01:27:05,052 --> 01:27:06,954 Round 'em up. 1272 01:27:17,365 --> 01:27:18,766 You know it only took one phone call 1273 01:27:18,801 --> 01:27:21,636 to find you boys? 1274 01:27:21,670 --> 01:27:23,706 So how's Mom these days, huh? 1275 01:27:23,738 --> 01:27:27,009 Now, I won't waste my time asking where she is, 1276 01:27:27,042 --> 01:27:28,310 because you don't know. 1277 01:27:28,344 --> 01:27:29,677 - Of course we do. - Oh, no, no, no. 1278 01:27:29,712 --> 01:27:31,579 No. 1279 01:27:31,613 --> 01:27:33,247 No, you don't. 1280 01:27:34,449 --> 01:27:37,586 No, she's too smart for that. 1281 01:27:37,619 --> 01:27:39,421 I'm guessing you don't even know her number... 1282 01:27:40,622 --> 01:27:41,623 Hmm? 1283 01:27:41,657 --> 01:27:43,891 Because she knows 1284 01:27:43,926 --> 01:27:47,462 that if I was ever across from you spineless idiots... 1285 01:27:48,663 --> 01:27:50,498 you'd crumble. 1286 01:27:50,533 --> 01:27:52,368 I'm guessing 1287 01:27:52,400 --> 01:27:55,703 at least your babysitter knows how to lay low, huh? 1288 01:27:57,539 --> 01:27:59,774 [phone rings] 1289 01:28:02,010 --> 01:28:04,011 I said no calls. 1290 01:28:04,046 --> 01:28:05,514 Yes. Yes, I know. 1291 01:28:05,547 --> 01:28:07,483 But there's... 1292 01:28:07,515 --> 01:28:10,853 two homeless guys sniffing around your car, and... 1293 01:28:10,886 --> 01:28:13,055 Hello? 1294 01:28:15,990 --> 01:28:17,960 ♪ ♪ 1295 01:28:20,529 --> 01:28:21,963 - [door bangs] - Freeze! Get your hands up! 1296 01:28:21,997 --> 01:28:23,832 Get down! Get down on the ground! 1297 01:28:23,865 --> 01:28:25,467 Now! Now! 1298 01:28:25,501 --> 01:28:26,668 [Jimmy]: That's right, I got you, 1299 01:28:26,702 --> 01:28:28,970 you son of a bitch. 1300 01:28:29,003 --> 01:28:31,907 ♪ ♪ 1301 01:28:40,615 --> 01:28:43,851 ♪ ♪ 1302 01:28:48,856 --> 01:28:50,893 ♪ ♪ 1303 01:29:09,677 --> 01:29:11,846 ♪ ♪ 1304 01:29:32,033 --> 01:29:34,802 ♪ ♪ 1305 01:29:38,073 --> 01:29:40,141 [coins dropping] 1306 01:29:40,175 --> 01:29:42,578 [numbers beeping] 1307 01:29:45,581 --> 01:29:47,815 [phone line ringing] 1308 01:29:47,850 --> 01:29:49,885 Thank you for calling the Beverly Hills Suites. 1309 01:29:49,917 --> 01:29:51,153 The guest you are trying to reach 1310 01:29:51,185 --> 01:29:53,387 is not available. 1311 01:30:35,631 --> 01:30:37,899 ♪ ♪ 1312 01:30:47,842 --> 01:30:50,712 ♪ ♪ 1313 01:31:29,184 --> 01:31:30,519 [banging at door] 1314 01:31:30,552 --> 01:31:32,688 [Jimmy]: Federal Agents! Open up! 1315 01:31:32,720 --> 01:31:34,556 Finally. 1316 01:31:37,125 --> 01:31:38,993 [banging] 1317 01:31:39,027 --> 01:31:41,029 Open up, Griselda! 1318 01:31:47,269 --> 01:31:50,305 Griselda. 1319 01:31:50,337 --> 01:31:52,506 Yes. 1320 01:31:56,979 --> 01:31:59,514 Go on. Shoot. 1321 01:32:00,682 --> 01:32:02,516 ♪ ♪ 1322 01:32:08,355 --> 01:32:10,592 [handcuffs rattle, snap] 1323 01:32:25,873 --> 01:32:27,775 [door lock buzzes, opens] 1324 01:32:27,810 --> 01:32:29,578 [footsteps approach] 1325 01:32:44,225 --> 01:32:45,159 Thanks. 1326 01:32:45,193 --> 01:32:46,795 You're welcome. 1327 01:32:46,828 --> 01:32:48,930 You know, I can't say 1328 01:32:48,963 --> 01:32:50,798 that gray is your color, Madrina. 1329 01:32:50,832 --> 01:32:52,801 Gray is nobody's color. 1330 01:32:54,636 --> 01:32:57,271 I also, uh... I brought you these, 1331 01:32:57,305 --> 01:33:00,609 the ones you wanted from your apartment. 1332 01:33:00,643 --> 01:33:01,576 Thanks. 1333 01:33:08,751 --> 01:33:10,886 Thank you very much. 1334 01:33:14,355 --> 01:33:15,791 I suppose 1335 01:33:15,823 --> 01:33:18,159 this must be awkward for you, no? 1336 01:33:18,193 --> 01:33:20,228 Oh? How's that? 1337 01:33:20,261 --> 01:33:24,699 Well, we've been enemies for years. 1338 01:33:24,733 --> 01:33:25,900 Both out for blood. 1339 01:33:27,402 --> 01:33:29,203 Yeah. True. 1340 01:33:29,237 --> 01:33:31,974 And here we are... 1341 01:33:33,908 --> 01:33:35,743 You seem comfortable. 1342 01:33:35,778 --> 01:33:37,979 I'm used to it. 1343 01:33:43,350 --> 01:33:44,752 Michael will be taken care of. 1344 01:33:44,787 --> 01:33:47,322 Of course he will. 1345 01:33:47,354 --> 01:33:50,926 Legally, he goes to Dario's sister in Miami, 1346 01:33:50,958 --> 01:33:54,896 a preschool teacher who never swears. 1347 01:33:54,930 --> 01:33:58,033 Safe and very, very sound. 1348 01:33:59,434 --> 01:34:01,737 No leverage there, James. 1349 01:34:01,770 --> 01:34:02,837 It's Jimmy. 1350 01:34:02,871 --> 01:34:04,773 I prefer James. 1351 01:34:05,974 --> 01:34:07,975 Okay. 1352 01:34:08,010 --> 01:34:10,878 Well, why don't we talk about your pal, Rudy? 1353 01:34:10,912 --> 01:34:12,980 [snickers] My driver? 1354 01:34:13,015 --> 01:34:15,182 What does he know? 1355 01:34:15,216 --> 01:34:18,453 Oh, a lot, apparently. 1356 01:34:18,485 --> 01:34:20,255 You see, he's cutting a deal with the D.A. 1357 01:34:20,287 --> 01:34:23,057 right now, 1358 01:34:23,091 --> 01:34:26,360 and he is gonna be a witness for the prosecution, Griselda. 1359 01:34:29,931 --> 01:34:31,833 You're screwed, 1360 01:34:31,867 --> 01:34:34,101 and so are your boys. 1361 01:34:34,136 --> 01:34:35,770 They are gonna have you stand trial 1362 01:34:35,804 --> 01:34:38,439 in Miami. 1363 01:34:38,472 --> 01:34:40,042 Why Miami? 1364 01:34:40,074 --> 01:34:43,045 Well, for murder. 1365 01:34:43,078 --> 01:34:46,148 The only way you get out of this is in a pine box. 1366 01:34:47,949 --> 01:34:49,350 Unless, of course, 1367 01:34:49,384 --> 01:34:50,484 you start talking to me. 1368 01:34:50,518 --> 01:34:52,420 We are talking. 1369 01:34:52,453 --> 01:34:54,421 Tell me about some of your friends, 1370 01:34:54,456 --> 01:34:55,489 friends that matter. 1371 01:34:55,523 --> 01:34:58,025 You underestimate me. 1372 01:34:59,194 --> 01:35:01,029 You think I fear prison? 1373 01:35:02,130 --> 01:35:04,365 No. 1374 01:35:04,399 --> 01:35:07,368 I've been in one since the day I was born. 1375 01:35:16,310 --> 01:35:18,345 Keep it. 1376 01:35:18,380 --> 01:35:20,347 Consider it a gift. 1377 01:35:21,515 --> 01:35:23,952 A gift? 1378 01:35:23,985 --> 01:35:26,154 No. 1379 01:35:26,188 --> 01:35:28,289 Gifts are for friends. 1380 01:35:31,493 --> 01:35:34,496 Are we friends now, James? 1381 01:35:36,899 --> 01:35:38,399 You know, if I didn't know any better, 1382 01:35:38,432 --> 01:35:40,534 Madrina, 1383 01:35:40,568 --> 01:35:42,871 I would swear you are flirting with me. 1384 01:35:44,305 --> 01:35:46,341 I'm not dead yet. 1385 01:35:51,313 --> 01:35:52,747 [faint chuckle] 1386 01:36:05,292 --> 01:36:08,063 ♪ ♪ 1387 01:36:29,317 --> 01:36:31,086 ♪ ♪ 1388 01:36:31,118 --> 01:36:34,021 Rudy found a way to protect Griselda, 1389 01:36:34,055 --> 01:36:36,190 like he always did. 1390 01:36:42,630 --> 01:36:45,233 Now, he had quite a plan. 1391 01:36:46,333 --> 01:36:51,506 Somehow... it worked. 1392 01:36:55,978 --> 01:36:57,378 While other inmates 1393 01:36:57,412 --> 01:37:00,916 were apologizing to their mothers, 1394 01:37:00,948 --> 01:37:02,917 Rudy, 1395 01:37:02,951 --> 01:37:04,987 well, he was having phone sex 1396 01:37:05,020 --> 01:37:08,355 with that pretty secretary from the D.A.'s office. 1397 01:37:11,126 --> 01:37:13,095 It became a major sex scandal. 1398 01:37:13,127 --> 01:37:15,497 It was all over the press. 1399 01:37:15,529 --> 01:37:18,867 Miami, oh, they were outraged. 1400 01:37:18,900 --> 01:37:20,068 Judge had no choice 1401 01:37:20,101 --> 01:37:22,203 but to throw his testimony out, 1402 01:37:22,237 --> 01:37:24,038 and although Griselda was responsible 1403 01:37:24,072 --> 01:37:26,541 for more than 200 murders, 1404 01:37:26,573 --> 01:37:28,275 she only served 10 years 1405 01:37:28,310 --> 01:37:30,278 instead of a life sentence, 1406 01:37:30,311 --> 01:37:31,546 and after doing her time, 1407 01:37:31,578 --> 01:37:32,546 she and her boys 1408 01:37:32,579 --> 01:37:35,117 were deported back to Medellín. 1409 01:37:35,149 --> 01:37:38,953 Osvaldo was first. 1410 01:37:38,987 --> 01:37:39,654 [gunshot] 1411 01:37:39,686 --> 01:37:42,524 Then Dixon, 1412 01:37:42,556 --> 01:37:45,159 and last was Uber, 1413 01:37:45,193 --> 01:37:48,195 the only one smart enough to know it was coming, 1414 01:37:48,229 --> 01:37:51,233 and he took his fate into his own hands. 1415 01:37:54,636 --> 01:37:58,305 And so she ended where she began... 1416 01:37:58,340 --> 01:38:02,043 alone in Medellín. 1417 01:38:04,011 --> 01:38:05,346 Now, she came back 1418 01:38:05,380 --> 01:38:08,951 with more money than she could ever spend, 1419 01:38:08,984 --> 01:38:12,686 but it didn't change a thing. 1420 01:38:12,720 --> 01:38:17,192 She was still in a prison of her own making. 1421 01:38:17,225 --> 01:38:20,028 She started alone... 1422 01:38:20,061 --> 01:38:23,364 she ended alone. 1423 01:38:23,398 --> 01:38:27,234 She lost everything that really mattered. 1424 01:38:55,162 --> 01:38:56,297 She ended up 1425 01:38:56,331 --> 01:38:58,300 having the life of an old lady... 1426 01:38:58,332 --> 01:39:00,702 watching TV, 1427 01:39:00,734 --> 01:39:03,371 taking long walks, 1428 01:39:03,404 --> 01:39:06,408 feeling the sun on her face. 1429 01:39:06,440 --> 01:39:09,110 I think she liked it. 1430 01:39:09,144 --> 01:39:11,979 Finally, it didn't matter 1431 01:39:12,014 --> 01:39:13,715 what was around the next corner. 1432 01:39:17,719 --> 01:39:19,554 The irony? 1433 01:39:19,587 --> 01:39:22,657 She was killed by her own invention... 1434 01:39:22,689 --> 01:39:25,092 motorcycle assassins. 1435 01:39:30,664 --> 01:39:33,435 And finally... 1436 01:39:33,467 --> 01:39:36,137 she was free. 1437 01:39:42,543 --> 01:39:45,146 ♪ ♪ 89167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.