Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,538
♪ ♪
2
00:00:15,316 --> 00:00:17,550
[chickens clucking]
3
00:00:34,201 --> 00:00:36,503
[dog barking]
4
00:00:41,875 --> 00:00:44,277
♪ ♪
5
00:00:47,780 --> 00:00:52,152
[zipper zips,
belt buckle jingles]
6
00:00:53,753 --> 00:00:54,722
[briefcase closes]
7
00:01:21,481 --> 00:01:23,417
[men speaking Spanish]
8
00:01:23,450 --> 00:01:25,652
[man calls out indistinctly]
9
00:01:30,224 --> 00:01:31,391
[rooster crows]
10
00:01:31,424 --> 00:01:33,227
[dog barks]
11
00:02:22,310 --> 00:02:24,578
♪ ♪
12
00:02:52,605 --> 00:02:55,475
♪ ♪
13
00:03:08,355 --> 00:03:10,890
[TV playing]
14
00:03:14,562 --> 00:03:15,663
[clunk]
15
00:03:27,775 --> 00:03:29,409
[cocks gun]
16
00:03:32,445 --> 00:03:34,247
[chuckles dryly]
17
00:03:57,037 --> 00:03:59,772
♪ ♪
18
00:04:22,896 --> 00:04:25,298
♪ ♪
19
00:04:38,379 --> 00:04:42,316
♪ ♪
20
00:04:54,595 --> 00:04:57,564
♪ ♪
21
00:05:02,636 --> 00:05:04,605
Griselda Blanco.
22
00:05:07,040 --> 00:05:08,074
Her file wouldn't cross my desk
23
00:05:08,108 --> 00:05:09,643
at the D.E.A.
24
00:05:09,677 --> 00:05:12,079
until long after she arrived
in America.
25
00:05:14,382 --> 00:05:18,586
She made it to New York in 1972.
26
00:05:18,619 --> 00:05:21,788
She was small time at first,
a petty criminal...
27
00:05:25,925 --> 00:05:27,026
just trying to make ends meet
28
00:05:27,060 --> 00:05:31,499
for her husband
and her three little boys.
29
00:05:33,867 --> 00:05:37,971
[slicing paper]
30
00:05:42,776 --> 00:05:44,644
Now, it turns out
she was a natural
31
00:05:44,677 --> 00:05:46,779
at counterfeiting passports...
32
00:05:48,848 --> 00:05:51,851
and the local drug dealers
kept her busy,
33
00:05:51,884 --> 00:05:55,456
Especially Alberto Bravo.
34
00:06:01,629 --> 00:06:04,130
[door opens, footsteps approach]
35
00:06:04,163 --> 00:06:05,432
[man]: Let's
have some rum.
36
00:06:05,466 --> 00:06:07,435
[another man chuckles]
37
00:06:08,935 --> 00:06:10,170
Griselda!
38
00:06:10,202 --> 00:06:12,406
Where is the rum?
39
00:06:21,714 --> 00:06:23,983
Ah. She found it.
Bingo.
40
00:06:24,016 --> 00:06:26,153
The boys will be up
in two hours, Carlos.
41
00:06:26,185 --> 00:06:27,788
And you.
42
00:06:27,821 --> 00:06:29,790
Why do you encourage
him, Alberto? Huh?
43
00:06:29,822 --> 00:06:31,158
Ah, it's simple.
44
00:06:31,190 --> 00:06:33,593
Because I get to see you.
45
00:06:33,627 --> 00:06:35,428
Where are the goods?
He doesn't have all day.
46
00:06:51,879 --> 00:06:54,113
These are fantastic.
47
00:06:54,146 --> 00:06:55,615
You only get better, Griselda.
48
00:06:55,649 --> 00:06:56,716
Well, somebody
49
00:06:56,750 --> 00:06:58,951
has to keep food on the table.
50
00:06:58,985 --> 00:07:01,053
Hey, you shut your mouth, woman.
51
00:07:01,088 --> 00:07:03,824
Well...
I should get going,
52
00:07:03,857 --> 00:07:05,892
as much as I would love to stay,
53
00:07:05,925 --> 00:07:07,160
but remember...
54
00:07:07,194 --> 00:07:08,762
[both]:...If you ever...
55
00:07:08,795 --> 00:07:11,699
...Want to make real money,
give you a call.
56
00:07:11,731 --> 00:07:13,533
Hilarious, Alberto.
57
00:07:13,567 --> 00:07:14,468
As always.
58
00:07:15,536 --> 00:07:17,538
[chuckles]
"Hilarious."
59
00:07:34,687 --> 00:07:37,658
♪ ♪
60
00:08:35,582 --> 00:08:36,750
Griselda.
61
00:08:38,686 --> 00:08:40,287
You should know...
62
00:08:40,320 --> 00:08:43,090
I won't be
one of your mules, Alberto.
63
00:08:44,758 --> 00:08:46,759
Mules are quiet and dumb.
64
00:08:46,793 --> 00:08:47,695
You don't exactly
65
00:08:47,727 --> 00:08:48,895
fit the bill.
66
00:08:48,928 --> 00:08:50,197
Exactly.
67
00:08:50,230 --> 00:08:51,599
They're...
68
00:08:51,631 --> 00:08:53,299
farm workers.
69
00:08:53,332 --> 00:08:55,668
Peasants.
70
00:08:55,702 --> 00:08:57,169
So?
71
00:08:57,203 --> 00:08:58,605
So...
72
00:08:58,639 --> 00:09:02,142
smuggling is cosmetic.
73
00:09:02,174 --> 00:09:04,745
What's on the surface.
74
00:09:04,778 --> 00:09:08,615
You look good, you do good, no?
75
00:09:08,649 --> 00:09:10,283
In life.
76
00:09:10,317 --> 00:09:13,120
I suppose.
77
00:09:15,822 --> 00:09:18,325
Use women, pretty women.
78
00:09:19,793 --> 00:09:23,129
Models, even.
79
00:09:28,268 --> 00:09:29,836
Looks good, no?
80
00:09:29,870 --> 00:09:31,303
Mm-mm.
81
00:09:31,337 --> 00:09:33,139
Huh?
82
00:09:33,173 --> 00:09:38,177
Do I look like
some poor, uneducated smuggler?
83
00:09:38,211 --> 00:09:40,614
No.
84
00:09:43,383 --> 00:09:46,253
I have a kilo on me right now.
85
00:09:47,419 --> 00:09:50,890
Well, flour,
but you get the idea.
86
00:09:57,163 --> 00:09:59,866
I found these at the pharmacy,
87
00:09:59,899 --> 00:10:02,870
filled them with flour,
88
00:10:02,903 --> 00:10:05,105
sewed them into my bra,
89
00:10:05,138 --> 00:10:06,774
my girdle,
90
00:10:06,807 --> 00:10:08,174
and I put the rest in my heels.
91
00:10:08,207 --> 00:10:09,677
[laughs, incredulous]
92
00:10:09,710 --> 00:10:10,711
You're joking.
93
00:10:10,744 --> 00:10:12,712
No.
94
00:10:12,745 --> 00:10:15,849
We'll get a hotel room
after lunch.
95
00:10:15,883 --> 00:10:18,118
Only to show you.
96
00:10:18,150 --> 00:10:19,753
[chuckles dryly]
97
00:10:21,153 --> 00:10:22,221
[laughs]
98
00:10:22,254 --> 00:10:24,957
♪ ♪
99
00:10:35,434 --> 00:10:38,205
[laughing]
100
00:10:48,480 --> 00:10:51,051
You look nice.
101
00:10:51,084 --> 00:10:53,186
What's the occasion?
102
00:10:53,220 --> 00:10:55,121
Why aren't you at work?
103
00:10:55,154 --> 00:10:56,990
I came home early.
104
00:10:57,024 --> 00:11:00,293
Oh. You mean
you were fired again?
105
00:11:00,326 --> 00:11:02,863
Just to be clear,
106
00:11:02,895 --> 00:11:04,764
no wife of mine is running drugs
107
00:11:04,798 --> 00:11:06,332
for Alberto Bravo.
108
00:11:06,365 --> 00:11:08,268
I'm trying
to make money, Carlos,
109
00:11:08,301 --> 00:11:09,903
get us out of this hell hole.
110
00:11:09,937 --> 00:11:11,739
Well, then, you'll
wind up in jail.
111
00:11:11,772 --> 00:11:14,106
I'm already in jail.
112
00:11:16,143 --> 00:11:18,077
I am in charge of this family!
113
00:11:18,110 --> 00:11:19,980
Now, get me a beer.
114
00:11:20,013 --> 00:11:22,115
Please.
115
00:11:23,750 --> 00:11:26,186
Okay.
116
00:11:26,219 --> 00:11:28,120
You did say please.
117
00:11:44,037 --> 00:11:45,504
[cries out]
118
00:11:45,538 --> 00:11:46,974
[growling]
119
00:11:49,777 --> 00:11:52,144
[crashing]
120
00:11:57,850 --> 00:11:59,952
[grunts intensely]
121
00:12:02,221 --> 00:12:04,356
Get up!
122
00:12:04,390 --> 00:12:07,259
I want you gone
before my boys get home!
123
00:12:07,293 --> 00:12:09,395
And if you ever come back...
124
00:12:09,428 --> 00:12:11,197
You crazy bitch.
125
00:12:11,230 --> 00:12:13,166
Get out!
126
00:12:15,802 --> 00:12:18,471
♪ ♪
127
00:12:38,091 --> 00:12:41,061
♪ ♪
128
00:12:58,846 --> 00:13:01,248
This woman
is gonna make us rich.
129
00:13:01,280 --> 00:13:03,316
She's amazing...
130
00:13:03,350 --> 00:13:05,618
♪ ♪
131
00:13:09,489 --> 00:13:12,125
♪ ♪
132
00:13:13,326 --> 00:13:17,797
♪ ♪
133
00:13:27,073 --> 00:13:29,308
♪ ♪
134
00:14:17,256 --> 00:14:19,158
Let's get a drink.
135
00:14:24,331 --> 00:14:26,265
You're quite a dancer.
136
00:14:26,298 --> 00:14:28,301
Thank you.
137
00:14:28,335 --> 00:14:30,003
I'm Caroline.
138
00:14:30,037 --> 00:14:32,538
Carolina.
139
00:14:32,572 --> 00:14:35,207
What shall we
toast to, Carolina?
140
00:14:35,241 --> 00:14:37,509
The good life.
141
00:14:37,543 --> 00:14:40,179
May we all live the good life.
142
00:14:51,024 --> 00:14:52,591
Look at that face.
143
00:14:54,260 --> 00:14:56,196
Beautiful.
144
00:15:00,466 --> 00:15:03,602
A face that deserves
the good life.
145
00:15:05,172 --> 00:15:07,573
♪ ♪
146
00:15:13,980 --> 00:15:16,716
Griselda and Alberto
made good partners...
147
00:15:16,749 --> 00:15:21,221
in crime and otherwise.
148
00:15:21,254 --> 00:15:24,423
He had the connections,
she had the ideas...
149
00:15:24,456 --> 00:15:28,227
like a permanent light bulb
above her head.
150
00:15:28,260 --> 00:15:31,498
Every day,
she found new inspiration,
151
00:15:31,530 --> 00:15:34,667
like using senior citizens
to smuggle a few kilos,
152
00:15:34,701 --> 00:15:38,004
knowing
they'd never get searched.
153
00:15:38,038 --> 00:15:39,206
The wheelchair was a nice touch.
154
00:15:44,610 --> 00:15:47,279
And she went back to Medellín,
155
00:15:47,313 --> 00:15:50,283
only now she was the one
calling the shots.
156
00:15:56,722 --> 00:15:59,959
She oversaw every single detail.
157
00:16:02,062 --> 00:16:03,495
She teamed up
with a local supplier
158
00:16:03,529 --> 00:16:05,664
who was making
quite a name for himself...
159
00:16:05,697 --> 00:16:08,201
Pablo Escobar.
160
00:16:09,635 --> 00:16:12,105
It was the early days
for both of them,
161
00:16:12,139 --> 00:16:15,142
but the money was pouring in.
162
00:16:15,174 --> 00:16:18,010
Pablo had the coke...
163
00:16:20,613 --> 00:16:22,381
but it was
Griselda's inventiveness
164
00:16:22,414 --> 00:16:25,418
that got it across the border.
165
00:16:27,620 --> 00:16:30,190
Bravo.
166
00:16:34,161 --> 00:16:36,462
♪ ♪
167
00:16:59,318 --> 00:17:02,288
Her little boys
had become teenagers.
168
00:17:07,727 --> 00:17:09,229
She moved uptown
169
00:17:09,261 --> 00:17:11,463
to a spacious new apartment.
170
00:17:12,865 --> 00:17:15,367
And to manage all of this,
171
00:17:15,402 --> 00:17:18,837
she had help...
172
00:17:18,871 --> 00:17:21,307
Carolina.
173
00:17:30,250 --> 00:17:31,351
Hey.
174
00:17:31,384 --> 00:17:32,618
Hey.
175
00:17:34,653 --> 00:17:37,089
I'm sorry.
I was hoping not to wake you.
176
00:17:37,124 --> 00:17:39,459
It's all right.
177
00:17:39,491 --> 00:17:41,693
So how was Medellín?
178
00:17:41,728 --> 00:17:44,663
It could not have gone better.
179
00:17:44,697 --> 00:17:47,134
You saved me...
180
00:17:47,166 --> 00:17:48,601
again.
181
00:17:48,634 --> 00:17:50,502
Thank you, Carolina.
182
00:17:50,537 --> 00:17:54,273
Honestly, I don't
mind watching them.
183
00:17:54,307 --> 00:17:56,209
I love those boys.
184
00:17:56,242 --> 00:17:59,145
So how were they?
185
00:18:01,181 --> 00:18:02,682
The principal called.
186
00:18:02,714 --> 00:18:03,715
Twice.
187
00:18:03,750 --> 00:18:05,117
Twice?
188
00:18:05,152 --> 00:18:06,353
Uber, of course,
has been a dream.
189
00:18:06,385 --> 00:18:08,387
I'm not worried about Uber.
190
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
But Dixon's been
skipping class again
191
00:18:10,457 --> 00:18:12,392
and going to the tracks.
192
00:18:12,424 --> 00:18:14,626
[sighs] What is it
with those stupid horses?
193
00:18:14,661 --> 00:18:15,894
And he's been taking bets
194
00:18:15,928 --> 00:18:17,430
from his classmates, so...
195
00:18:17,463 --> 00:18:18,597
No.
196
00:18:18,631 --> 00:18:21,401
One more time,
and he's suspended.
197
00:18:22,634 --> 00:18:25,404
Mm. And Osvaldo?
198
00:18:27,507 --> 00:18:29,342
With so little muscle,
I was hoping for some brain.
199
00:18:30,676 --> 00:18:31,844
The thing about Osvaldo
200
00:18:31,877 --> 00:18:34,181
is he's still failing
sixth-grade math.
201
00:18:34,213 --> 00:18:35,647
No, he's in the eighth grade.
202
00:18:35,682 --> 00:18:37,450
I know.
203
00:18:39,586 --> 00:18:42,721
All their father's genes.
204
00:18:45,557 --> 00:18:47,660
I don't want to hear any more.
205
00:18:49,695 --> 00:18:51,397
All right, well...
206
00:18:52,798 --> 00:18:54,701
[packages crinkle]
207
00:18:57,804 --> 00:18:59,572
What are you doing?
208
00:18:59,605 --> 00:19:01,874
You have people
to do that for you.
209
00:19:01,907 --> 00:19:04,510
The girl never showed,
so I had to do it.
210
00:19:04,544 --> 00:19:05,877
Easy as pie.
211
00:19:05,912 --> 00:19:08,414
No, no, no. Promise me
you'll stop doing that.
212
00:19:08,448 --> 00:19:09,615
I mean it.
213
00:19:09,648 --> 00:19:10,817
I mean, if you go to prison...
214
00:19:10,849 --> 00:19:11,784
what...
215
00:19:11,817 --> 00:19:14,186
Okay.
216
00:19:14,221 --> 00:19:16,189
I promise.
217
00:19:17,589 --> 00:19:18,790
You may be the only one
218
00:19:18,825 --> 00:19:21,327
that actually cares
about me, Carolina.
219
00:19:21,361 --> 00:19:23,230
That's not true.
220
00:19:24,864 --> 00:19:28,500
I'll always take care of you.
You know that, right?
221
00:19:31,604 --> 00:19:33,440
[Uber]: Mom?
222
00:19:33,472 --> 00:19:35,974
Is that you?
223
00:19:36,008 --> 00:19:37,710
[Griselda]:
My love...
224
00:19:37,743 --> 00:19:39,445
Oh.
225
00:19:39,479 --> 00:19:41,580
Why are you awake, my love?
226
00:19:41,614 --> 00:19:43,383
It's not very late.
227
00:19:43,415 --> 00:19:45,617
Oh, it's late.
Let's go back to bed.
228
00:19:47,386 --> 00:19:51,290
You made the honors list again!
229
00:19:51,324 --> 00:19:52,991
Oh!
230
00:19:53,025 --> 00:19:54,894
I love you so much.
231
00:19:56,363 --> 00:19:57,896
You'll be the first
in our family
232
00:19:57,930 --> 00:19:59,332
to graduate college.
233
00:19:59,365 --> 00:20:01,468
I'm gonna be
the first in our family
234
00:20:01,500 --> 00:20:02,602
to graduate high school.
235
00:20:02,634 --> 00:20:03,702
[laughing]
236
00:20:03,736 --> 00:20:04,770
Say "uncle", bean pole!
237
00:20:04,804 --> 00:20:05,837
Hey! Enough!
238
00:20:05,872 --> 00:20:07,707
He's gonna pass out!
Dixon!
239
00:20:07,740 --> 00:20:10,609
You two... out of my sight!
240
00:20:10,643 --> 00:20:11,743
Go!
241
00:20:14,381 --> 00:20:16,449
Have a good day, my love.
242
00:20:18,351 --> 00:20:19,786
Mm...
243
00:20:19,818 --> 00:20:22,954
You... if I hear
you're at the track today,
244
00:20:22,989 --> 00:20:24,691
I'll choke you myself.
245
00:20:24,723 --> 00:20:25,758
And you?
246
00:20:25,791 --> 00:20:28,528
Ay. Just go.
247
00:20:31,730 --> 00:20:34,334
One more, one more, one more.
248
00:20:38,505 --> 00:20:40,539
♪ ♪
249
00:20:55,954 --> 00:20:58,990
What the hell?
Who did this?
250
00:20:59,025 --> 00:21:00,259
Boys!
251
00:21:01,361 --> 00:21:02,662
Where is it?
252
00:21:02,694 --> 00:21:05,332
Mama, calm down.
It's all here.
253
00:21:05,365 --> 00:21:08,634
Huh? What have I told you
about going behind that fridge?
254
00:21:08,667 --> 00:21:09,902
Where's Uber?
255
00:21:09,935 --> 00:21:11,637
He's at football
practice. He's fine.
256
00:21:11,671 --> 00:21:14,773
Okay, you have
about two seconds.
257
00:21:14,807 --> 00:21:16,008
We figured out th...
258
00:21:16,041 --> 00:21:17,344
It's in the suitcase.
259
00:21:17,376 --> 00:21:19,010
She's supposed
to guess, you idiot.
260
00:21:19,045 --> 00:21:20,946
Knife, please.
261
00:21:29,087 --> 00:21:30,323
Behold,
262
00:21:30,356 --> 00:21:31,758
the false-bottom suitcase!
263
00:21:34,993 --> 00:21:37,596
Well, shit.
264
00:21:37,630 --> 00:21:39,365
Here's the thing, Mama.
265
00:21:39,398 --> 00:21:41,000
We're not going back to school.
266
00:21:41,032 --> 00:21:41,968
What?
267
00:21:42,000 --> 00:21:43,403
We want to work for you.
268
00:21:43,435 --> 00:21:44,903
Are you insane?
You're kids.
269
00:21:44,936 --> 00:21:45,971
Exactly.
270
00:21:46,005 --> 00:21:47,574
It's a perfect cover.
271
00:21:47,606 --> 00:21:49,342
And since you're
marrying Alberto...
272
00:21:49,375 --> 00:21:51,611
Boys need a father.
A proper one.
273
00:21:51,644 --> 00:21:53,512
It can be a family enterprise.
274
00:21:53,546 --> 00:21:55,815
I escaped Colombia
to come to the United States
275
00:21:55,847 --> 00:21:59,085
so that you and you
could get an education.
276
00:21:59,117 --> 00:22:00,086
Leave that to Uber.
277
00:22:00,118 --> 00:22:01,688
I said no!
278
00:22:01,721 --> 00:22:04,056
Fine. I'll keep up
my side business at school.
279
00:22:04,089 --> 00:22:05,657
And maybe Osvaldo
280
00:22:05,692 --> 00:22:07,058
will learn to read
by the time he graduates.
281
00:22:07,093 --> 00:22:09,996
You don't talk to me like this!
282
00:22:14,133 --> 00:22:17,737
♪ ♪
283
00:22:34,185 --> 00:22:37,757
♪ ♪
284
00:22:46,132 --> 00:22:50,102
♪ ♪
285
00:23:01,980 --> 00:23:04,416
♪ ♪
286
00:23:07,987 --> 00:23:09,154
[Griselda clapping]
287
00:23:09,188 --> 00:23:10,623
Hey!
288
00:23:10,656 --> 00:23:12,825
Shall we see who
is getting married next?
289
00:23:12,858 --> 00:23:15,694
Okay, give me your shoes!
Quick, quick, quick!
290
00:23:15,728 --> 00:23:18,530
This is so exciting!
291
00:23:18,565 --> 00:23:20,098
Quick, quick, quick,
quick, quick, quick.
292
00:23:20,132 --> 00:23:21,733
Okay. Enough, enough.
293
00:23:21,768 --> 00:23:23,035
Okay.
294
00:23:23,068 --> 00:23:24,471
Close my eyes...
295
00:23:24,503 --> 00:23:26,772
And...
296
00:23:26,806 --> 00:23:29,842
The lucky groom is...
297
00:23:29,875 --> 00:23:31,544
[chuckles]
298
00:23:31,577 --> 00:23:32,845
No.
299
00:23:32,878 --> 00:23:34,145
[laughter]
300
00:23:34,180 --> 00:23:35,615
No, no, no, no, no.
301
00:23:35,647 --> 00:23:37,717
Another one.
302
00:23:39,818 --> 00:23:41,019
The lucky groom!
303
00:23:41,052 --> 00:23:42,121
Hey!
304
00:23:42,153 --> 00:23:44,990
[cheering]
305
00:23:46,558 --> 00:23:49,961
♪ ♪
306
00:24:10,082 --> 00:24:13,986
♪ ♪
307
00:24:32,572 --> 00:24:35,708
♪ ♪
308
00:24:49,020 --> 00:24:51,824
♪ ♪
309
00:25:02,969 --> 00:25:06,573
♪ ♪
310
00:25:21,820 --> 00:25:24,155
♪ ♪
311
00:25:44,042 --> 00:25:46,878
♪ ♪
312
00:25:56,623 --> 00:25:59,125
♪ ♪
313
00:26:13,705 --> 00:26:15,974
♪ ♪
314
00:26:41,366 --> 00:26:44,770
This is the wedding gift
I really wanted.
315
00:26:49,842 --> 00:26:52,243
♪ ♪
316
00:27:13,398 --> 00:27:16,035
Now, this is where I come in.
317
00:27:16,067 --> 00:27:17,269
We got wind
318
00:27:17,303 --> 00:27:20,105
there was a new player on scene.
319
00:27:20,138 --> 00:27:21,874
She had dozens
of distribution shops
320
00:27:21,907 --> 00:27:24,676
around the city,
321
00:27:24,711 --> 00:27:26,211
and she was moving
way more product
322
00:27:26,244 --> 00:27:27,980
than we could possibly track.
323
00:27:28,013 --> 00:27:29,080
[crashing]
324
00:27:34,052 --> 00:27:36,087
Freeze!
325
00:27:54,339 --> 00:27:57,910
You sure have been flying
a lot lately, hmm?
326
00:28:00,946 --> 00:28:04,282
Oh, would you look at that?
327
00:28:04,316 --> 00:28:07,854
Here I thought you were selling
Colombian vacuums door to door.
328
00:28:11,790 --> 00:28:14,226
Got at least 50 back there.
329
00:28:14,259 --> 00:28:17,864
50 Ks?
[whistles]
330
00:28:17,896 --> 00:28:22,034
You've certainly been
a busy little bee.
331
00:28:22,067 --> 00:28:24,036
All right, let's save some time.
332
00:28:24,069 --> 00:28:25,503
Although, 50 Ks?
333
00:28:25,537 --> 00:28:28,307
I mean, all you really have
is time, isn't it?
334
00:28:28,339 --> 00:28:30,442
Give me a name.
335
00:28:41,119 --> 00:28:43,154
I don't have a name.
336
00:28:43,189 --> 00:28:44,323
[girl whimpering]
337
00:28:44,355 --> 00:28:47,459
Shh, shh, shh.
338
00:28:47,492 --> 00:28:49,361
You're making
your girlfriend cry.
339
00:28:49,394 --> 00:28:51,963
Por favor deje de.
340
00:28:51,998 --> 00:28:53,432
No una palabra.
341
00:28:53,464 --> 00:28:57,068
[sobbing softly]
342
00:28:57,103 --> 00:28:59,438
Aqui, aqui!
343
00:29:10,883 --> 00:29:13,819
She doesn't know anything,
344
00:29:13,853 --> 00:29:16,888
and even if she did,
she wouldn't tell you.
345
00:29:16,923 --> 00:29:19,157
They'd kill her family.
346
00:29:19,191 --> 00:29:21,492
I'm already a dead man.
347
00:29:21,527 --> 00:29:23,561
Yeah, that you are.
348
00:29:23,595 --> 00:29:26,365
So why don't you
give me something, mm?
349
00:29:26,397 --> 00:29:29,101
I don't want some
low-level bullshit clerk.
350
00:29:29,134 --> 00:29:30,803
I want a real player.
351
00:29:33,038 --> 00:29:34,339
Tell me his name.
352
00:29:36,575 --> 00:29:39,345
Griselda.
353
00:29:39,377 --> 00:29:41,380
They call her La Madrina.
354
00:29:45,017 --> 00:29:47,052
A woman?
355
00:29:51,490 --> 00:29:54,059
♪ ♪
356
00:29:54,093 --> 00:29:56,261
[pho rings]
357
00:29:58,329 --> 00:30:00,398
[ringing]
358
00:30:02,468 --> 00:30:03,869
Yes?
359
00:30:03,903 --> 00:30:05,371
You have to run.
360
00:30:05,403 --> 00:30:06,538
They have Julio!
[panting]
361
00:30:06,571 --> 00:30:08,207
[shouts] Now!
362
00:30:08,240 --> 00:30:11,076
♪ ♪
363
00:30:15,013 --> 00:30:16,182
[Griselda]:
Hurry! Let's go!
364
00:30:16,214 --> 00:30:17,516
I know! I know!
365
00:30:22,221 --> 00:30:24,222
Quick!
366
00:30:24,256 --> 00:30:25,124
Alberto! Move it!
367
00:30:25,156 --> 00:30:26,992
The van's ready!
368
00:30:27,026 --> 00:30:30,229
♪ ♪
369
00:30:34,432 --> 00:30:35,834
Go! Go, go, go, go!
370
00:30:37,568 --> 00:30:39,837
Let's go. Let's go!
371
00:30:42,008 --> 00:30:44,109
♪ ♪
372
00:30:44,143 --> 00:30:45,510
Ready? Let's go.
373
00:30:49,580 --> 00:30:52,884
The woman was smart,
374
00:30:52,919 --> 00:30:54,286
and when I thought I was close,
375
00:30:54,319 --> 00:30:56,122
she was always a step ahead...
376
00:30:58,589 --> 00:31:00,326
heading to another safe house.
377
00:31:00,358 --> 00:31:03,128
She had 'em all over the city.
378
00:31:06,999 --> 00:31:09,035
Hurry!
379
00:31:13,940 --> 00:31:15,340
What are you doing?
Get in.
380
00:31:15,374 --> 00:31:16,307
But-but my apartment.
381
00:31:16,342 --> 00:31:18,277
I mean, are we coming back?
382
00:31:18,309 --> 00:31:19,444
No.
383
00:31:19,478 --> 00:31:20,645
I can't just leave!
384
00:31:20,679 --> 00:31:22,381
Now, listen to me.
385
00:31:22,413 --> 00:31:24,682
I told you
I'd always take care of you.
386
00:31:24,715 --> 00:31:27,553
This is your real family now,
please, Carolina.
387
00:31:28,653 --> 00:31:30,189
- Okay?
- Okay.
388
00:31:33,125 --> 00:31:34,993
The new guy
did well under pressure.
389
00:31:35,027 --> 00:31:36,095
He stuck to the plan.
390
00:31:36,127 --> 00:31:37,429
- Get rid of him.
- He didn't talk.
391
00:31:37,462 --> 00:31:38,430
- He got caught.
- He's in jail.
392
00:31:38,463 --> 00:31:39,999
- Get rid of him!
- All right.
393
00:31:40,031 --> 00:31:40,932
[engine starts]
394
00:31:46,105 --> 00:31:49,407
She vanished.
395
00:31:49,441 --> 00:31:50,709
Maybe I was too close.
396
00:31:50,741 --> 00:31:54,546
They headed to Miami,
where business was booming,
397
00:31:54,579 --> 00:31:58,951
and all that competition
ignited her thirst for blood,
398
00:31:58,984 --> 00:32:01,119
and the ideas just kept coming,
399
00:32:01,153 --> 00:32:03,255
including
one of her signature moves...
400
00:32:03,288 --> 00:32:05,991
drive-by motorcycle assassins.
401
00:32:09,560 --> 00:32:11,196
Soon enough,
402
00:32:11,230 --> 00:32:14,066
every cartel in the city
wanted her dead.
403
00:32:14,099 --> 00:32:16,969
It was time to step up security,
404
00:32:17,002 --> 00:32:18,971
and she demanded the best.
405
00:32:21,573 --> 00:32:24,309
I hear you might be
looking for a job.
406
00:32:24,343 --> 00:32:26,278
I might.
407
00:32:26,311 --> 00:32:27,613
Unfortunately,
408
00:32:27,645 --> 00:32:30,016
my employers seem to die a lot.
409
00:32:30,048 --> 00:32:31,317
Great.
410
00:32:31,349 --> 00:32:34,052
And you call yourself
head of security?
411
00:32:34,086 --> 00:32:35,320
I apologize.
412
00:32:35,354 --> 00:32:37,556
They insisted on coming.
413
00:32:37,588 --> 00:32:41,460
Mama's little soldiers, huh?
414
00:32:41,492 --> 00:32:44,195
You got this, right?
415
00:32:44,230 --> 00:32:46,332
Don't need me.
416
00:32:46,365 --> 00:32:48,134
That's right.
417
00:32:48,166 --> 00:32:49,401
This is just a courtesy meeting.
418
00:32:49,434 --> 00:32:51,537
Okay, quiet.
I swear to god,
419
00:32:51,569 --> 00:32:52,503
if you say another word...
420
00:32:52,538 --> 00:32:53,505
It's fine.
It's fine.
421
00:32:53,538 --> 00:32:55,707
Let them speak.
Really.
422
00:32:58,076 --> 00:33:01,012
Well, seeing as this is
a courtesy meeting...
423
00:33:01,047 --> 00:33:03,315
here's my two cents.
424
00:33:05,250 --> 00:33:07,786
La Madrina isn't the only
family enterprise in town.
425
00:33:07,818 --> 00:33:10,189
And to get to her?
426
00:33:10,221 --> 00:33:12,391
Well, they'll find
you two in your beds
427
00:33:12,423 --> 00:33:14,292
and cut your tongues out,
428
00:33:14,326 --> 00:33:15,993
and you'll never
see them coming.
429
00:33:20,066 --> 00:33:21,200
[chuckles]
430
00:33:22,567 --> 00:33:24,702
Let's go, turds.
431
00:33:24,736 --> 00:33:26,637
I hear you have another brother.
432
00:33:37,782 --> 00:33:39,317
You see?
433
00:33:39,351 --> 00:33:41,819
Uber's not interested
in the family business.
434
00:33:41,853 --> 00:33:43,322
I mean, look at him.
435
00:33:43,355 --> 00:33:46,291
He wants the blonde girlfriend
436
00:33:46,325 --> 00:33:49,627
and to be
Mr. All-American.
437
00:34:28,333 --> 00:34:30,501
[sniffing deeply]
438
00:34:32,204 --> 00:34:34,505
[footsteps approaching]
439
00:34:34,539 --> 00:34:35,507
Rudy's here, Mama.
440
00:34:35,541 --> 00:34:36,407
Huh?
441
00:34:36,442 --> 00:34:37,409
Rudy's here.
442
00:34:37,443 --> 00:34:38,844
Oh.
443
00:34:40,612 --> 00:34:43,248
For Carolina's birthday
tomorrow.
444
00:34:43,282 --> 00:34:45,317
What do you think?
445
00:34:45,351 --> 00:34:47,552
I think you've already
given her, like, five watches.
446
00:34:49,320 --> 00:34:51,289
Good point.
447
00:34:54,360 --> 00:34:55,760
Where's Alberto?
448
00:34:55,793 --> 00:34:58,664
He should be on his way
to Medellín, no?
449
00:34:58,697 --> 00:35:00,565
He must be busy.
450
00:35:00,599 --> 00:35:02,400
Yes... of course.
451
00:35:03,534 --> 00:35:04,702
Those girls certainly
452
00:35:04,735 --> 00:35:06,405
can't pack
their big-boobed chests
453
00:35:06,438 --> 00:35:07,739
with my coca all by themselves,
454
00:35:07,773 --> 00:35:10,576
now, can they?
455
00:35:10,608 --> 00:35:12,244
Mm?
456
00:35:26,757 --> 00:35:28,626
Madrina.
457
00:35:28,659 --> 00:35:30,795
I can truly say
the pleasure is all mine.
458
00:35:30,829 --> 00:35:33,498
Why, look at that.
459
00:35:33,532 --> 00:35:37,335
Already we agree
on something, Rodolfo.
460
00:35:37,369 --> 00:35:38,637
Rudy.
461
00:35:38,670 --> 00:35:41,306
I prefer Rodolfo.
462
00:35:41,340 --> 00:35:43,809
I have a statistics final.
463
00:35:43,842 --> 00:35:45,177
Where is Susan, my love?
464
00:35:45,210 --> 00:35:46,644
You always study together.
465
00:35:46,677 --> 00:35:47,545
Susan?
466
00:35:47,579 --> 00:35:48,713
My girlfriend.
467
00:35:48,746 --> 00:35:50,481
Home.
468
00:35:50,516 --> 00:35:51,650
Apparently she's been spending
a bit too much time
469
00:35:51,682 --> 00:35:54,186
at the spic drug den.
470
00:35:54,219 --> 00:35:56,588
The "spic drug den"?
471
00:35:56,621 --> 00:35:58,356
Who says this?
472
00:35:58,389 --> 00:35:59,824
Probably her dad.
473
00:35:59,858 --> 00:36:01,460
He likes to run his mouth
after a few scotches.
474
00:36:01,492 --> 00:36:03,829
No big deal.
I gotta go study.
475
00:36:03,862 --> 00:36:05,630
"Spic
drug den."
476
00:36:13,472 --> 00:36:18,309
Have you ever worked
for a woman before, Rodolfo?
477
00:36:19,777 --> 00:36:21,880
Well, with all due respect...
478
00:36:21,913 --> 00:36:24,215
no one has.
479
00:36:24,250 --> 00:36:26,885
What I need,
480
00:36:26,918 --> 00:36:28,853
what I require
481
00:36:28,887 --> 00:36:32,324
is someone
who knows exactly what to do,
482
00:36:32,358 --> 00:36:34,326
before I even say it.
483
00:36:34,360 --> 00:36:36,394
Then what you need is me.
484
00:36:36,427 --> 00:36:38,429
Good.
485
00:36:38,463 --> 00:36:41,367
Make him disappear.
486
00:36:41,400 --> 00:36:43,402
Who?
487
00:36:44,603 --> 00:36:46,704
That slut's father.
488
00:36:48,340 --> 00:36:51,610
Maybe this is not the best time
for personal business.
489
00:36:51,643 --> 00:36:54,012
Nobody insults this family.
490
00:36:54,045 --> 00:36:56,014
Nobody.
491
00:36:56,047 --> 00:36:58,750
Calling us spics?
492
00:36:58,784 --> 00:37:02,288
We are Colombians,
for God's sake.
493
00:37:10,027 --> 00:37:13,532
Why are you
still standing there? Huh?
494
00:37:13,565 --> 00:37:17,902
The first order I give you,
your enormous balls shrink?
495
00:37:20,806 --> 00:37:22,574
Consider it done.
496
00:37:22,608 --> 00:37:24,443
Yes.
497
00:37:34,519 --> 00:37:36,887
♪ ♪
498
00:37:40,958 --> 00:37:42,360
Griselda
had a permanent V.I.P. booth
499
00:37:42,393 --> 00:37:43,695
at the club
500
00:37:43,728 --> 00:37:44,896
where she laundered
some of her cash,
501
00:37:44,929 --> 00:37:46,431
which meant
502
00:37:46,465 --> 00:37:48,300
she had to tolerate
the owner, Gerry,
503
00:37:48,333 --> 00:37:50,568
and his, uh, pink blazer.
504
00:37:50,601 --> 00:37:51,769
- Not tonight, Gerry!
- Wow, whoa, whoa...
505
00:37:51,802 --> 00:37:53,605
I calisten to anything tonight.
506
00:37:53,639 --> 00:37:55,641
Relax, man, it's...
507
00:37:55,673 --> 00:37:57,608
All right. Okay.
508
00:37:59,344 --> 00:38:01,847
♪ ♪
509
00:38:07,818 --> 00:38:09,920
Uber!
510
00:38:09,954 --> 00:38:12,923
We've been waiting for you,
my darling!
511
00:38:12,958 --> 00:38:13,958
Uber!
512
00:38:13,992 --> 00:38:14,793
Sit down! Now!
513
00:38:18,764 --> 00:38:21,833
[sobbing]
I wanted to marry her, Mom!
514
00:38:21,867 --> 00:38:23,902
Did you know about this?
515
00:38:23,934 --> 00:38:25,403
What are you talking about?
516
00:38:25,436 --> 00:38:26,737
She had my girlfriend's dad
killed!
517
00:38:27,938 --> 00:38:29,775
Don't you ever speak
such nonsense again!
518
00:38:29,807 --> 00:38:31,976
Understand?
519
00:38:32,010 --> 00:38:33,911
Now, sit down.
520
00:38:35,447 --> 00:38:37,081
Okay, so...
521
00:38:37,114 --> 00:38:39,050
looks like I just...
522
00:38:39,083 --> 00:38:42,019
I just signed
my own death warrant. Hmm?
523
00:38:43,655 --> 00:38:45,990
This is what it feels like
to be part of a family. Huh?
524
00:38:46,023 --> 00:38:48,494
One big, happy family!
525
00:38:48,527 --> 00:38:50,061
It's a party, isn't it?
Let's...
526
00:38:50,094 --> 00:38:51,862
Let's have a few drinks!
527
00:38:51,896 --> 00:38:53,465
It's a family!
It's a family party!
528
00:38:53,498 --> 00:38:55,634
We gotta have a toast.
Okay? A toast!
529
00:38:56,934 --> 00:38:57,969
[thumps bottle down]
530
00:38:58,003 --> 00:38:59,538
Bring in the cake!
531
00:39:00,672 --> 00:39:03,375
♪ Happy birthday to you
532
00:39:03,409 --> 00:39:04,510
Come on!
Come on!
533
00:39:04,543 --> 00:39:07,679
♪ Happy birthday to you
534
00:39:07,713 --> 00:39:12,384
♪ Happy birthday Carolina ♪
535
00:39:12,418 --> 00:39:16,887
♪ Happy birthday to you
536
00:39:16,922 --> 00:39:18,123
Hey!
537
00:39:18,155 --> 00:39:20,090
[clapping]
538
00:39:27,532 --> 00:39:29,668
♪ ♪
539
00:39:34,539 --> 00:39:37,708
Uber never forgave her
for what she did,
540
00:39:37,742 --> 00:39:40,045
and quitting school
and joining the business
541
00:39:40,077 --> 00:39:42,447
was his revenge.
542
00:39:42,481 --> 00:39:44,483
He was good at being good,
543
00:39:44,516 --> 00:39:45,983
but even better at being bad.
544
00:39:46,016 --> 00:39:47,485
Shoot your ass! Okay?
545
00:39:47,518 --> 00:39:49,487
That's what I said
if I was going to... win.
546
00:39:49,521 --> 00:39:51,590
That's what I told you
if I was gonna win, all right?
547
00:39:51,623 --> 00:39:52,824
Remember? I told him.
548
00:39:52,858 --> 00:39:53,958
I told him
I'd shoot him right in the face.
549
00:39:53,992 --> 00:39:55,159
The second
I get a three-of-a-kind,
550
00:39:55,193 --> 00:39:56,795
I told him
there was gonna be an ace.
551
00:39:56,827 --> 00:39:58,496
That's what I said, right?
552
00:39:58,530 --> 00:40:00,965
That's what I told you!
553
00:40:04,969 --> 00:40:07,572
Everything I touch
turns to shit.
554
00:40:07,606 --> 00:40:09,740
Even my own sons.
555
00:40:09,775 --> 00:40:10,742
Stop. Stop.
556
00:40:10,775 --> 00:40:12,577
No.
557
00:40:12,610 --> 00:40:15,614
My husband is too busy
screwing bra models in Medellín
558
00:40:15,646 --> 00:40:17,882
to keep a proper eye
on business.
559
00:40:17,916 --> 00:40:20,585
He does half his drops
in broad daylight.
560
00:40:20,619 --> 00:40:22,052
He's weak!
561
00:40:22,086 --> 00:40:24,789
And weak is dangerous!
562
00:40:24,822 --> 00:40:27,125
The D.E.A.
is already too close!
563
00:40:27,157 --> 00:40:29,460
They're all over me
because of him!
564
00:40:29,494 --> 00:40:30,862
Calm down.
565
00:40:30,896 --> 00:40:32,697
Calm down?
566
00:40:32,731 --> 00:40:35,199
Every cartel in this city
is looking to cut off my head!
567
00:40:35,233 --> 00:40:37,802
Huh? Calm down?
568
00:40:37,835 --> 00:40:40,472
I trust no one.
569
00:40:41,539 --> 00:40:42,740
No one!
570
00:40:45,710 --> 00:40:46,612
[smacks bed]
571
00:40:48,278 --> 00:40:50,047
[yells and smacks bed]
572
00:40:52,150 --> 00:40:54,219
You can trust me.
573
00:40:59,289 --> 00:41:02,126
I know that.
574
00:41:02,159 --> 00:41:04,228
I'm sorry.
575
00:41:30,889 --> 00:41:32,623
Try a tiny bit.
576
00:41:32,657 --> 00:41:33,759
No.
577
00:41:33,791 --> 00:41:37,262
Don't worry.
578
00:41:37,295 --> 00:41:40,731
It just makes you more happy,
that's all.
579
00:41:44,034 --> 00:41:46,804
You could use a little happy.
580
00:42:10,628 --> 00:42:13,097
[laughs]
581
00:42:13,130 --> 00:42:15,300
You happy, huh?
582
00:42:15,333 --> 00:42:16,668
Yeah.
583
00:42:16,702 --> 00:42:17,835
Are you happy?
584
00:42:17,869 --> 00:42:20,038
I'm happy.
585
00:42:40,925 --> 00:42:42,661
Look at this guy.
586
00:42:42,693 --> 00:42:44,862
Alberto.
587
00:42:46,664 --> 00:42:47,833
Dragging
duffle bags full of cash
588
00:42:47,865 --> 00:42:51,001
right to the bank's door.
589
00:42:52,637 --> 00:42:54,072
Oh, the bank didn't mind.
590
00:42:54,105 --> 00:42:55,072
No, no, no.
591
00:42:55,106 --> 00:42:56,273
See, they were very happy
592
00:42:56,306 --> 00:42:59,077
to clean all that dirty money.
593
00:42:59,110 --> 00:43:02,012
♪ ♪
594
00:43:04,048 --> 00:43:07,052
Dirty money
builds golf courses...
595
00:43:07,085 --> 00:43:09,721
condos...
596
00:43:09,755 --> 00:43:11,822
tourism.
597
00:43:16,193 --> 00:43:18,764
But it all comes with a price...
598
00:43:18,797 --> 00:43:20,297
people die.
599
00:43:21,967 --> 00:43:24,335
The violence in Miami
just kept escalating.
600
00:43:24,369 --> 00:43:26,637
♪ ♪
601
00:43:35,313 --> 00:43:37,882
It didn't bother Griselda
so much.
602
00:43:37,916 --> 00:43:40,085
See, by now,
603
00:43:40,117 --> 00:43:43,253
she was a full-blown
cocaine addict.
604
00:43:43,288 --> 00:43:46,724
This is ridiculous.
605
00:43:46,757 --> 00:43:49,994
You shouldn't
be going to Medellín.
606
00:43:50,027 --> 00:43:53,130
I just want to
learn something, Mama.
607
00:43:53,164 --> 00:43:55,233
To learn?
608
00:43:55,266 --> 00:43:58,068
Then take some motherly advice.
609
00:43:58,103 --> 00:44:01,672
Trust no one in this life.
610
00:44:01,706 --> 00:44:03,909
Not even your wife.
611
00:44:03,942 --> 00:44:06,844
Men are fooled so easily.
612
00:44:08,746 --> 00:44:12,150
Women are like...
613
00:44:12,182 --> 00:44:15,987
spiders.
614
00:44:16,021 --> 00:44:18,824
They'll pull you into their web
615
00:44:18,856 --> 00:44:20,858
until you're wrapped up so tight
616
00:44:20,891 --> 00:44:23,293
you can no longer breathe.
617
00:44:45,215 --> 00:44:47,284
She sent Rudy ahead to Medellín
618
00:44:47,318 --> 00:44:50,221
to get things ready.
619
00:44:50,255 --> 00:44:51,456
There was
some unfinished business
620
00:44:51,489 --> 00:44:52,389
to deal with.
621
00:44:52,422 --> 00:44:54,324
Welcome to Medellín.
622
00:44:54,358 --> 00:44:56,393
What's Junior doing here?
623
00:44:56,427 --> 00:44:58,362
Don't call me that.
624
00:44:58,396 --> 00:45:02,233
[chuckles]
Uber... tough guy now, huh?
625
00:45:02,266 --> 00:45:05,369
I guess we'll find out, huh?
626
00:45:05,402 --> 00:45:07,505
Fine.
You drive.
627
00:45:07,538 --> 00:45:09,407
[keys jingle]
628
00:45:15,246 --> 00:45:17,949
Can I say this is a bad idea?
629
00:45:20,851 --> 00:45:24,289
Nobody gets in our way, Rodolfo.
630
00:45:24,322 --> 00:45:27,125
Remember that.
631
00:45:27,157 --> 00:45:29,726
Nobody.
632
00:45:33,530 --> 00:45:36,300
[engine starts]
633
00:45:38,503 --> 00:45:41,306
♪ ♪
634
00:46:11,068 --> 00:46:14,271
He operates
out of the V.I.P. room.
635
00:46:14,304 --> 00:46:16,141
There's a few bodyguards,
636
00:46:16,173 --> 00:46:20,478
but they won't recognize you
as a blonde...
637
00:46:20,510 --> 00:46:21,947
which, by the way, I like.
638
00:46:21,980 --> 00:46:23,514
Thank you.
639
00:46:28,052 --> 00:46:30,088
I'm going in with her.
640
00:46:30,121 --> 00:46:31,356
No.
641
00:46:31,389 --> 00:46:34,259
It's a viewing expedition only.
642
00:46:35,994 --> 00:46:37,929
You good?
643
00:46:37,963 --> 00:46:40,331
Better when I get a drink.
644
00:46:40,364 --> 00:46:42,400
Where's my gun?
645
00:46:50,340 --> 00:46:53,610
Do you remember
everything I told you?
646
00:46:53,643 --> 00:46:56,313
Ask me that again. Huh?
647
00:46:56,347 --> 00:46:57,347
[chuckles]
648
00:46:57,382 --> 00:46:59,951
Fine. Let's go.
649
00:47:01,251 --> 00:47:04,222
♪ ♪
650
00:47:12,530 --> 00:47:15,099
[Latin music playing]
651
00:47:15,132 --> 00:47:17,902
♪ ♪
652
00:47:30,614 --> 00:47:33,018
[chatter, indistinct]
653
00:47:41,259 --> 00:47:43,594
♪ ♪
654
00:47:50,434 --> 00:47:52,503
Hello, husband.
655
00:47:54,172 --> 00:47:56,942
♪ ♪
656
00:48:17,996 --> 00:48:20,364
♪ ♪
657
00:48:38,182 --> 00:48:40,985
[moaning and panting]
658
00:48:48,626 --> 00:48:51,195
[grunting and groaning]
659
00:48:55,465 --> 00:48:57,034
Hello, darling.
660
00:48:57,068 --> 00:48:58,168
Griselda?
661
00:48:58,202 --> 00:48:59,304
Who are you?
662
00:48:59,336 --> 00:49:02,273
Me? I'm the crazy bitch.
663
00:49:02,306 --> 00:49:05,110
No, my love...
My love, we can talk...
664
00:49:05,143 --> 00:49:07,144
I just want you to be happy.
665
00:49:07,177 --> 00:49:08,612
No, stop, stop it.
666
00:49:08,646 --> 00:49:10,380
Okay, I can explain.
667
00:49:10,414 --> 00:49:13,083
Tell me, rough guess,
668
00:49:13,117 --> 00:49:16,054
how many times
do you think you screwed him?
669
00:49:17,655 --> 00:49:19,724
Six. Why?
670
00:49:21,326 --> 00:49:24,028
Because that's how many times
I'm going to shoot you.
671
00:49:24,061 --> 00:49:26,030
No, no, no.
Griselda, please...
672
00:49:32,769 --> 00:49:34,972
♪ ♪
673
00:49:39,543 --> 00:49:42,480
Ay. This was
my favorite blouse.
674
00:49:42,512 --> 00:49:44,014
Shoot.
675
00:49:51,755 --> 00:49:53,023
[screaming]
676
00:49:54,592 --> 00:49:56,594
[cocks gun]
677
00:50:06,137 --> 00:50:07,704
Get in the car!
678
00:50:09,273 --> 00:50:12,077
♪ ♪
679
00:50:19,150 --> 00:50:20,351
Pablo Escobar,
680
00:50:20,385 --> 00:50:23,554
now at the height of his game,
681
00:50:23,588 --> 00:50:25,422
as was Griselda,
682
00:50:25,456 --> 00:50:28,259
pulling in $8 million a week.
683
00:50:28,293 --> 00:50:31,396
Truth was,
they needed each other.
684
00:50:31,429 --> 00:50:33,697
He provided, she distributed.
685
00:50:33,731 --> 00:50:36,666
Griselda.
686
00:50:36,701 --> 00:50:39,670
She's beautiful, no?
687
00:50:39,704 --> 00:50:42,340
Hmm. If you don't
count her dick.
688
00:50:42,373 --> 00:50:43,773
[chuckling]
689
00:50:45,110 --> 00:50:47,112
[kiss sound]
690
00:50:51,148 --> 00:50:52,782
Don Pablo. Welcome.
691
00:50:52,817 --> 00:50:55,320
Dario. Dario Sepulveda.
692
00:50:55,353 --> 00:50:56,653
Rudy.
693
00:50:56,686 --> 00:50:58,123
La Madrina is expecting you.
694
00:50:58,155 --> 00:50:59,623
Please follow me.
695
00:51:02,827 --> 00:51:05,463
♪ ♪
696
00:51:06,864 --> 00:51:08,733
[rowdy chatter]
697
00:51:09,867 --> 00:51:12,068
[people cheering]
698
00:51:14,739 --> 00:51:18,074
This is what I call
a party, hmm?
699
00:51:20,878 --> 00:51:23,248
♪ ♪
700
00:51:43,201 --> 00:51:45,835
♪ ♪
701
00:51:45,869 --> 00:51:47,871
Pablo!
702
00:51:47,905 --> 00:51:49,639
How is Medellín?
703
00:51:51,342 --> 00:51:52,610
Poor.
704
00:51:52,643 --> 00:51:55,346
But I'm trying to change that.
705
00:51:55,380 --> 00:51:58,315
Soccer fields in every slum,
706
00:51:58,349 --> 00:51:59,817
new hospitals,
707
00:51:59,849 --> 00:52:01,885
housing for the poor...
708
00:52:01,918 --> 00:52:04,389
I do admire you, Pablo.
709
00:52:04,422 --> 00:52:06,556
Thank you.
710
00:52:08,726 --> 00:52:12,197
I was sorry
to hear about Alberto.
711
00:52:12,230 --> 00:52:14,465
Yes.
712
00:52:16,701 --> 00:52:18,768
May God rest his soul.
713
00:52:22,373 --> 00:52:26,443
We have a business to protect.
714
00:52:26,476 --> 00:52:28,612
I worry
about you being on your own.
715
00:52:28,646 --> 00:52:30,414
[chuckles]
716
00:52:30,447 --> 00:52:31,715
They've been trying
717
00:52:31,748 --> 00:52:34,385
to put a bullet
in me for years, Pablo.
718
00:52:34,418 --> 00:52:35,885
They always fail.
719
00:52:37,554 --> 00:52:38,856
Madrina...
720
00:52:38,889 --> 00:52:40,925
I care for your safety.
721
00:52:40,958 --> 00:52:44,929
Even a cat has only nine lives.
722
00:52:44,961 --> 00:52:47,632
You compare me to a cat, Pablo?
723
00:52:48,833 --> 00:52:50,501
An animal
that licks its own ass?
724
00:52:50,534 --> 00:52:52,402
[laughs]
725
00:52:52,436 --> 00:52:53,938
A lion.
726
00:52:53,971 --> 00:52:58,309
Yes. A lion.
727
00:52:58,342 --> 00:52:59,677
That's better.
728
00:52:59,710 --> 00:53:01,679
Huh?
729
00:53:01,711 --> 00:53:04,349
[laughs]
730
00:53:08,985 --> 00:53:11,722
♪ ♪
731
00:53:16,860 --> 00:53:18,429
It's time to go.
732
00:53:18,463 --> 00:53:19,597
Let's go.
733
00:53:19,630 --> 00:53:21,498
Just me.
You're staying.
734
00:53:23,568 --> 00:53:26,503
I need you here.
735
00:53:26,536 --> 00:53:28,773
To be my eyes...
my ears.
736
00:53:29,907 --> 00:53:32,643
♪ ♪
737
00:53:47,858 --> 00:53:49,626
I need a drink.
738
00:53:49,659 --> 00:53:50,894
I can't keep up with you!
739
00:53:50,927 --> 00:53:51,795
Oh, really?
740
00:53:51,829 --> 00:53:52,697
No.
741
00:53:52,730 --> 00:53:53,963
I beg to differ.
742
00:53:53,998 --> 00:53:55,666
Tell me what you want.
743
00:53:55,699 --> 00:53:57,534
Another car?
744
00:53:57,568 --> 00:53:58,936
No?
745
00:53:58,969 --> 00:54:00,670
Maybe...
746
00:54:00,704 --> 00:54:01,838
A horse?
747
00:54:01,871 --> 00:54:03,340
You love horses!
748
00:54:03,373 --> 00:54:05,576
Anything! Anything.
749
00:54:05,610 --> 00:54:06,610
I'll get it.
750
00:54:06,643 --> 00:54:09,012
I just want you.
751
00:54:09,045 --> 00:54:10,914
I'm not leaving this place
752
00:54:10,947 --> 00:54:13,550
until you dance with me.
753
00:54:13,583 --> 00:54:15,719
Always the hostess.
754
00:54:15,753 --> 00:54:17,987
[sighs deeply]
755
00:54:18,021 --> 00:54:19,289
Ooh!
756
00:54:19,324 --> 00:54:21,592
Get us a couple of drinks.
757
00:54:21,626 --> 00:54:24,461
♪ ♪
758
00:54:57,728 --> 00:55:00,498
♪ ♪
759
00:55:27,925 --> 00:55:30,795
♪ ♪
760
00:55:54,083 --> 00:55:55,052
About nine months went by.
761
00:55:55,085 --> 00:55:57,887
Dario found a way
to stick around.
762
00:55:57,922 --> 00:56:00,557
Make up your mind.
This boob or that one.
763
00:56:00,590 --> 00:56:01,791
Huh?
764
00:56:03,927 --> 00:56:05,094
You'd think
765
00:56:05,128 --> 00:56:06,797
it would be like riding a bike,
no?
766
00:56:06,831 --> 00:56:08,699
[chuckling]
767
00:56:08,733 --> 00:56:09,699
[door opens]
768
00:56:09,733 --> 00:56:10,900
Sorry, sorry.
769
00:56:10,934 --> 00:56:12,101
Where have you been?
770
00:56:12,135 --> 00:56:13,971
Traffic was horrible.
771
00:56:15,739 --> 00:56:18,141
Congratulations.
772
00:56:18,175 --> 00:56:20,077
I overheard a nurse
talking about his penis.
773
00:56:20,110 --> 00:56:24,181
Oh. It's enormous.
774
00:56:24,213 --> 00:56:27,452
He's a Sepulveda, hmm?
[chuckles]
775
00:56:27,485 --> 00:56:30,086
Michael Corleone...
776
00:56:30,119 --> 00:56:31,021
Michael Corleone?
777
00:56:31,054 --> 00:56:32,856
Really?
778
00:56:32,889 --> 00:56:36,059
Yes. From The Godfather.
779
00:56:37,494 --> 00:56:38,862
What, you don't like it?
780
00:56:38,896 --> 00:56:40,931
No, I love it.
781
00:56:40,965 --> 00:56:42,099
Al Pacino may not.
782
00:56:42,132 --> 00:56:45,936
Al Pacino, I love him.
783
00:56:47,003 --> 00:56:50,007
[deep breath, sigh]
784
00:56:50,039 --> 00:56:52,842
I could kill for a bump
right now.
785
00:56:54,478 --> 00:56:55,880
Griselda...
786
00:56:55,913 --> 00:56:56,847
you're breastfeeding.
787
00:56:56,880 --> 00:56:58,748
So?
788
00:57:00,518 --> 00:57:02,152
Oh, my Uber.
789
00:57:06,155 --> 00:57:08,793
[sniffing]
790
00:57:15,231 --> 00:57:17,802
And I'm back.
791
00:57:17,835 --> 00:57:20,036
So is everything set
for tomorrow?
792
00:57:20,070 --> 00:57:21,871
Got ourselves
a regular war wagon.
793
00:57:23,072 --> 00:57:24,509
Someone care to fill me in?
794
00:57:24,541 --> 00:57:26,210
Don't pout, Rodolfo.
795
00:57:26,242 --> 00:57:28,612
It was my idea.
796
00:57:28,646 --> 00:57:30,681
We're taking out her enemies.
797
00:57:30,715 --> 00:57:32,717
Tch! All of them.
798
00:57:32,750 --> 00:57:33,751
Finally...
799
00:57:33,784 --> 00:57:36,219
a husband who supports me.
800
00:57:37,855 --> 00:57:41,826
The D.E.A.'s practically
in our backyard.
801
00:57:41,858 --> 00:57:44,094
We agreed this is not
the best time to advertise.
802
00:57:44,128 --> 00:57:46,163
I don't care.
803
00:57:46,195 --> 00:57:47,965
I want all of my enemies
out of this city
804
00:57:47,998 --> 00:57:49,967
once and for all.
805
00:57:50,000 --> 00:57:51,536
What can I say?
806
00:57:51,568 --> 00:57:55,172
She always gets what she wants.
807
00:57:56,641 --> 00:57:58,876
Fine.
Who's your team?
808
00:57:58,909 --> 00:58:00,244
Paco and Diego.
809
00:58:00,277 --> 00:58:01,177
And Dixon.
810
00:58:03,547 --> 00:58:06,115
No more weakness...
811
00:58:06,150 --> 00:58:08,652
isn't that right, Michael?
812
00:58:08,686 --> 00:58:11,688
Tomorrow, we slit their throats
813
00:58:11,722 --> 00:58:14,190
and feed them
their own testicles.
814
00:58:16,326 --> 00:58:17,994
Any more questions?
815
00:58:20,597 --> 00:58:22,833
Huh?
816
00:58:24,601 --> 00:58:26,536
Good.
817
00:58:27,737 --> 00:58:29,539
Now, Carolina,
take another photo.
818
00:58:29,574 --> 00:58:32,710
Get in, Rodolfo, and smile.
819
00:58:34,043 --> 00:58:34,878
Quick, Carolina.
820
00:58:34,911 --> 00:58:36,914
Okay.
821
00:58:36,947 --> 00:58:38,882
Ready?
822
00:58:38,916 --> 00:58:40,550
Say "cheese."
823
00:58:41,851 --> 00:58:42,987
[shutter clicks]
824
00:58:44,121 --> 00:58:46,824
♪ ♪
825
00:59:41,846 --> 00:59:44,782
♪ ♪
826
00:59:51,956 --> 00:59:52,956
...and driver Juan Hernandez
were gunned down
827
00:59:52,989 --> 00:59:54,625
in what has now been termed...
828
00:59:54,659 --> 00:59:57,193
The Dadeland Massacre
changed everything.
829
00:59:57,226 --> 00:59:58,929
[Reporter]: The recent surge
of drug-related violence...
830
00:59:58,963 --> 01:00:01,699
It turned a sleepy beach town
into a war zone.
831
01:00:01,731 --> 01:00:04,134
People wanted justice.
832
01:00:04,168 --> 01:00:05,670
The heat was on
to nail her for it.
833
01:00:05,702 --> 01:00:09,239
I started
with Mr. Pink Blazer, Gerry,
834
01:00:09,273 --> 01:00:11,375
owner of the club.
835
01:00:11,407 --> 01:00:14,177
You hear that? Hmm?
836
01:00:14,210 --> 01:00:15,612
Broad daylight.
837
01:00:17,246 --> 01:00:19,148
Come on, man.
838
01:00:19,182 --> 01:00:21,786
Give me something
on your best customers.
839
01:00:21,818 --> 01:00:25,989
Tell me more about Rudy.
840
01:00:26,023 --> 01:00:27,291
I can't.
841
01:00:27,324 --> 01:00:28,958
She said she'd
kill my girlfriend.
842
01:00:28,992 --> 01:00:32,697
Oh, well, from what I hear,
843
01:00:32,730 --> 01:00:34,364
she'll do a lot more
than just that.
844
01:00:36,800 --> 01:00:38,802
See, I got you, Gerry.
845
01:00:40,070 --> 01:00:41,204
The laundering alone
846
01:00:41,237 --> 01:00:43,306
will get you 10
in Dade County...
847
01:00:43,340 --> 01:00:45,108
so talk.
848
01:00:45,141 --> 01:00:47,077
I can't. I can't.
849
01:00:47,110 --> 01:00:48,077
You can't?
850
01:00:53,182 --> 01:00:55,351
Your girlfriend...
851
01:00:56,485 --> 01:00:58,155
Maria, right?
852
01:01:00,324 --> 01:01:03,092
Works at that crappy
blues bar down by the water?
853
01:01:04,228 --> 01:01:05,295
Oh, you son of a...
854
01:01:05,329 --> 01:01:07,364
No, no, no.
I get it. I get it.
855
01:01:07,396 --> 01:01:08,998
I do.
856
01:01:10,134 --> 01:01:11,367
You know, I mean...
857
01:01:11,400 --> 01:01:14,371
I'd be worried too...
858
01:01:14,403 --> 01:01:17,942
just thinking about her
leaving late at night.
859
01:01:17,974 --> 01:01:20,077
Tough neighborhood.
860
01:01:22,813 --> 01:01:25,114
All sorts of shit
can go wrong down there.
861
01:01:32,521 --> 01:01:34,690
[sobbing]
862
01:01:36,994 --> 01:01:39,829
Too dark...
863
01:01:39,864 --> 01:01:42,065
wrong red...
864
01:01:42,099 --> 01:01:43,967
Too ugly.
865
01:01:44,001 --> 01:01:46,903
Carolina, how could you
let me buy these?
866
01:01:46,936 --> 01:01:49,039
I thought you loved me.
867
01:01:49,072 --> 01:01:51,275
But you always
look pretty to me.
868
01:01:51,307 --> 01:01:56,746
You've been smoking
too many bazukos, huh?
869
01:02:00,250 --> 01:02:04,054
I still want to
look beautiful for him.
870
01:02:04,088 --> 01:02:05,889
Dario?
871
01:02:05,922 --> 01:02:07,456
Michael.
872
01:02:07,490 --> 01:02:09,226
Dario...
873
01:02:09,259 --> 01:02:11,494
he used to be fun.
874
01:02:11,527 --> 01:02:13,297
It never lasts.
875
01:02:15,465 --> 01:02:17,835
I want to have fun.
876
01:02:21,105 --> 01:02:23,273
I won't screw up with Michael.
877
01:02:23,306 --> 01:02:24,307
I can't...
878
01:02:24,340 --> 01:02:26,844
not like with the others.
879
01:02:28,112 --> 01:02:29,980
He's the only thing
I have left...
880
01:02:30,014 --> 01:02:31,782
my baby boy.
881
01:02:33,382 --> 01:02:34,784
Maybe you should fire them.
882
01:02:36,119 --> 01:02:38,454
[laughs] Stop.
883
01:02:38,487 --> 01:02:39,824
Fire them?
884
01:02:39,856 --> 01:02:41,858
I can't fire my babies.
885
01:02:41,891 --> 01:02:43,226
[laughing]
886
01:02:44,527 --> 01:02:47,563
I always try to teach them
right from wrong.
887
01:02:47,597 --> 01:02:49,333
That's what mothers do.
888
01:02:49,365 --> 01:02:51,869
Especially Uber.
889
01:02:51,902 --> 01:02:54,938
Ay, my little Uber.
890
01:02:56,505 --> 01:02:57,974
[pearls clacking]
891
01:02:58,007 --> 01:03:01,045
Call yourself
their mother again...
892
01:03:01,077 --> 01:03:03,981
and I'll strangle you
with these pearls.
893
01:03:04,014 --> 01:03:05,949
[breath catches]
894
01:03:07,117 --> 01:03:09,318
[laughs]
895
01:03:09,353 --> 01:03:11,088
[pearls rattle]
896
01:03:11,121 --> 01:03:13,356
You should see your face.
897
01:03:13,389 --> 01:03:16,492
[laughs] Ay!
I forgive you.
898
01:03:18,161 --> 01:03:20,197
Darling!
899
01:03:21,498 --> 01:03:24,201
Isn't this nice?
900
01:03:24,233 --> 01:03:26,170
Let's go out.
901
01:03:26,202 --> 01:03:28,137
I feel like
tearing up this town.
902
01:03:28,172 --> 01:03:30,474
Mm, before or after
you smoke more coke, huh?
903
01:03:32,909 --> 01:03:34,110
See what I mean, Carolina?
904
01:03:34,143 --> 01:03:37,380
Huh? No fun at all.
905
01:03:37,414 --> 01:03:38,882
Boring!
906
01:03:38,916 --> 01:03:41,318
Lovely.
907
01:03:41,351 --> 01:03:42,518
I'm going to bed.
908
01:03:42,552 --> 01:03:44,487
Good.
909
01:03:47,123 --> 01:03:49,193
[TV playing quietly]
910
01:03:52,028 --> 01:03:53,931
Let's go out.
911
01:03:53,963 --> 01:03:56,266
I'm fed up of being
cooped up in this house.
912
01:03:57,534 --> 01:03:59,402
Sure. Dancing?
913
01:03:59,436 --> 01:04:01,038
We could go to Casanova's.
914
01:04:01,070 --> 01:04:04,608
No, no. Let's do
something different.
915
01:04:04,641 --> 01:04:06,110
Like... what?
916
01:04:07,978 --> 01:04:10,014
Who owes us money?
917
01:04:10,047 --> 01:04:11,280
[chuckles]
918
01:04:15,351 --> 01:04:18,288
I'm just thinking about
the future, my love.
919
01:04:21,525 --> 01:04:22,592
You should find
920
01:04:22,626 --> 01:04:24,360
a respectable girl,
921
01:04:24,393 --> 01:04:26,362
one from a good family.
922
01:04:26,396 --> 01:04:29,333
Respectable?
923
01:04:29,365 --> 01:04:30,867
Mama, is that
what you're worried about?
924
01:04:32,568 --> 01:04:35,072
Like that one from high school.
925
01:04:37,173 --> 01:04:40,577
What was her name?
926
01:04:40,610 --> 01:04:44,614
The blonde.
927
01:04:46,416 --> 01:04:48,351
Susan!
928
01:04:50,554 --> 01:04:53,690
I saw a picture of her
in the paper.
929
01:04:53,722 --> 01:04:56,960
She married
some football player,
930
01:04:56,994 --> 01:04:59,496
already has two little kids.
931
01:04:59,528 --> 01:05:03,632
They're so adorable,
I could have eaten them up.
932
01:05:03,666 --> 01:05:05,034
So cute!
933
01:05:16,313 --> 01:05:17,347
♪ ♪
934
01:05:17,380 --> 01:05:19,115
[Uber]:
Where'd you get that,
935
01:05:19,148 --> 01:05:20,317
by the way?
936
01:05:20,349 --> 01:05:22,152
It's very nice.
937
01:05:22,186 --> 01:05:24,588
I'm...
938
01:05:24,621 --> 01:05:26,289
Oh, you know,
I'm here to collect, Tom.
939
01:05:26,322 --> 01:05:27,724
Collect what?
940
01:05:27,757 --> 01:05:30,494
You owe La Madrina 380 grand.
941
01:05:30,527 --> 01:05:32,262
What are you talking about?
942
01:05:32,295 --> 01:05:34,130
She owes us.
943
01:05:34,164 --> 01:05:37,134
Could that be true?
944
01:05:37,166 --> 01:05:38,434
I don't know.
Maybe.
945
01:05:38,467 --> 01:05:41,070
If you could
just... Wait.
946
01:05:41,105 --> 01:05:43,306
I could show you
the bank statements that...
947
01:05:43,340 --> 01:05:45,309
[gasps intensely]
948
01:05:46,710 --> 01:05:48,445
What the hell, man?
949
01:05:48,478 --> 01:05:51,248
[Tom]: This is how she
takes care of her debts?
950
01:05:51,280 --> 01:05:53,583
You'll rot in hell for this!
951
01:05:53,617 --> 01:05:55,385
It's nothing personal, Tom.
952
01:05:55,418 --> 01:05:57,420
We're just trying
to get the job done.
953
01:05:59,456 --> 01:06:01,992
And brother,
she wants your head too.
954
01:06:02,025 --> 01:06:05,228
No, no. Uber. Uber, no.
Y-You cannot cut my head off.
955
01:06:05,262 --> 01:06:06,463
Please!
956
01:06:06,496 --> 01:06:08,032
Can't you just shoot me?
957
01:06:08,065 --> 01:06:09,532
No, I can't just shoot you.
958
01:06:09,565 --> 01:06:10,567
That'd make too much noise.
959
01:06:10,599 --> 01:06:12,635
I got a silencer in the car.
960
01:06:12,668 --> 01:06:14,304
Yes. Yes,
kill me with that.
961
01:06:15,771 --> 01:06:18,474
Fine. We'll use...
We'll use a silencer.
962
01:06:18,507 --> 01:06:20,210
Thank you.
963
01:06:20,244 --> 01:06:21,510
I mean, if my kids wake up
to me without a head...
964
01:06:21,545 --> 01:06:24,213
Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa.
Your kids are here?
965
01:06:24,248 --> 01:06:25,614
[Tom]:
They're sleeping.
966
01:06:25,648 --> 01:06:27,117
They... They didn't see anything.
967
01:06:27,150 --> 01:06:29,686
Tom! We're gonna have
to cancel them, too.
968
01:06:29,719 --> 01:06:31,621
No. Please! No. Please!
969
01:06:31,655 --> 01:06:33,056
We're gonna have to talk
to Madrina
970
01:06:33,090 --> 01:06:34,391
before we do that.
971
01:06:34,423 --> 01:06:37,094
I'm gonna talk
to La Madrina first.
972
01:06:37,126 --> 01:06:41,164
Tom, I'm trying
to do you a favor here.
973
01:06:41,197 --> 01:06:43,599
See this crazy shit?
974
01:06:43,632 --> 01:06:46,269
You want your kids
to turn out like me?
975
01:06:46,302 --> 01:06:47,271
I don't think so.
976
01:06:47,304 --> 01:06:48,438
Here.
977
01:06:50,574 --> 01:06:51,675
Sorry, man.
978
01:06:58,547 --> 01:07:02,385
He's got kids upstairs
that are asleep.
979
01:07:02,418 --> 01:07:03,786
And?
980
01:07:05,422 --> 01:07:06,755
Well, he wants us to spare them.
981
01:07:06,789 --> 01:07:08,724
Oh.
982
01:07:13,297 --> 01:07:15,065
What would you do?
983
01:07:17,867 --> 01:07:20,503
I guess...
984
01:07:20,536 --> 01:07:22,072
I mean, they're just kids.
985
01:07:23,440 --> 01:07:25,509
Yeah.
986
01:07:28,177 --> 01:07:31,380
Do you know
what my favorite thing is
987
01:07:31,414 --> 01:07:33,317
in Godfather II?
988
01:07:35,851 --> 01:07:39,456
"Don't even leave a seed."
989
01:07:40,889 --> 01:07:42,159
Remember that?
990
01:07:42,192 --> 01:07:44,360
Yeah, I think so.
991
01:07:44,393 --> 01:07:46,496
Vito,
992
01:07:46,530 --> 01:07:48,764
he watches his mom
get killed by, uh...
993
01:07:48,797 --> 01:07:49,733
Don Ciccio,
994
01:07:49,766 --> 01:07:50,867
when he was a boy?
995
01:07:50,900 --> 01:07:55,239
Yes, and Vito escapes, remember?
996
01:07:55,271 --> 01:07:58,242
And when he becomes a man, he...
997
01:07:58,275 --> 01:08:00,177
He stabs Don Ciccio.
998
01:08:00,210 --> 01:08:01,710
Yeah.
999
01:08:01,744 --> 01:08:04,481
And he looks him in the eye
and he tells him that.
1000
01:08:06,849 --> 01:08:09,318
"Don't even
1001
01:08:09,353 --> 01:08:11,086
leave a seed."
1002
01:08:15,358 --> 01:08:17,761
♪ ♪
1003
01:08:27,636 --> 01:08:29,273
You bitch!
1004
01:08:29,305 --> 01:08:31,740
[gunshot]
1005
01:08:34,644 --> 01:08:37,113
♪ ♪
1006
01:08:44,287 --> 01:08:46,789
[two gunshots]
1007
01:09:15,551 --> 01:09:17,720
♪ ♪
1008
01:09:29,332 --> 01:09:31,801
The body of Christ.
1009
01:09:32,902 --> 01:09:35,805
♪ ♪
1010
01:09:43,247 --> 01:09:45,881
My baby boy's first communion.
1011
01:09:47,484 --> 01:09:49,618
I'm so very proud of you.
1012
01:09:49,653 --> 01:09:51,555
Thank you, Mama.
1013
01:09:51,587 --> 01:09:54,858
Now you have Jesus
inside of you,
1014
01:09:54,890 --> 01:09:57,527
and He will protect you,
1015
01:09:57,560 --> 01:09:59,628
just like He protects me.
1016
01:09:59,662 --> 01:10:01,831
Yes. Amen.
1017
01:10:01,864 --> 01:10:03,966
Amen.
1018
01:10:06,869 --> 01:10:09,305
Sit down, my love.
1019
01:10:11,940 --> 01:10:13,943
[celebratory chatter]
1020
01:10:16,045 --> 01:10:18,814
♪ ♪
1021
01:10:22,586 --> 01:10:24,421
My friend.
1022
01:10:28,891 --> 01:10:30,694
How are things?
1023
01:10:30,726 --> 01:10:32,028
[exhales deeply]
1024
01:10:32,060 --> 01:10:34,463
Huh? La Madrina...
1025
01:10:34,497 --> 01:10:36,399
driving you nuts again, huh?
1026
01:10:37,567 --> 01:10:39,002
She thinks she's Al Capone.
1027
01:10:39,034 --> 01:10:40,904
[chuckles]
1028
01:10:40,936 --> 01:10:43,340
Smoking five bazukos a day,
1029
01:10:43,372 --> 01:10:46,376
putting hit lists out
on D.E.A., cops...
1030
01:10:46,409 --> 01:10:48,412
Every family wants to ice her.
1031
01:10:50,046 --> 01:10:51,747
What do you need, Dario?
1032
01:10:51,780 --> 01:10:53,983
To be done!
1033
01:10:54,016 --> 01:10:56,286
I did my job.
1034
01:10:56,319 --> 01:10:58,587
There's no controlling her
anymore.
1035
01:11:00,524 --> 01:11:02,692
I'm afraid that's not possible.
1036
01:11:02,725 --> 01:11:05,795
She moves too much product.
1037
01:11:05,828 --> 01:11:07,596
She's indispensable.
1038
01:11:07,631 --> 01:11:09,399
She murdered two kids, Pablo.
1039
01:11:09,432 --> 01:11:11,501
Which is unfortunate.
1040
01:11:13,069 --> 01:11:15,338
She needs to be gone.
1041
01:11:19,475 --> 01:11:22,712
You're like a brother to me,
Dario.
1042
01:11:22,746 --> 01:11:25,782
I would do anything for you,
1043
01:11:25,814 --> 01:11:27,884
but not this.
1044
01:11:29,051 --> 01:11:30,386
I would not
be running for Congress
1045
01:11:30,420 --> 01:11:31,921
without her, hmm?
1046
01:11:37,126 --> 01:11:39,662
Just keep doing your job.
1047
01:11:48,938 --> 01:11:51,507
I don't want a scratch on her.
1048
01:11:51,541 --> 01:11:53,542
Understand?
1049
01:12:02,118 --> 01:12:04,087
[engine starts]
1050
01:12:14,497 --> 01:12:17,100
Noon on Tuesday,
1051
01:12:17,132 --> 01:12:19,469
and "Murderer's Row"
plays video games.
1052
01:12:19,502 --> 01:12:21,371
Huh! Great.
1053
01:12:21,404 --> 01:12:22,706
Suck it, Dario.
1054
01:12:22,738 --> 01:12:23,939
Hey, Papa!
1055
01:12:23,972 --> 01:12:26,943
Hey! Here's
my handsome boy!
1056
01:12:29,679 --> 01:12:31,814
You have a kiss for your papa?
1057
01:12:33,015 --> 01:12:34,417
Wow.
1058
01:12:34,451 --> 01:12:35,851
- Look, look, look.
- Whoa. Whoa, whoa.
1059
01:12:39,588 --> 01:12:41,524
What the hell is this?
1060
01:12:41,557 --> 01:12:42,826
[older brothers giggling]
1061
01:12:42,859 --> 01:12:44,661
[laughs]
1062
01:12:44,694 --> 01:12:46,128
That's Mikey's birthday present.
1063
01:12:51,435 --> 01:12:54,103
You gave a kid a real gun?
1064
01:12:54,136 --> 01:12:55,805
[older brothers cracking up]
1065
01:12:55,838 --> 01:12:57,105
Nice work, butt brain.
1066
01:12:57,140 --> 01:12:58,608
I couldn't think
of anything else.
1067
01:12:59,975 --> 01:13:01,511
Hey, Papa, Papa, can I please
have some ice cream?
1068
01:13:01,545 --> 01:13:02,177
Yes, of course.
1069
01:13:02,211 --> 01:13:03,880
No, my love.
1070
01:13:03,912 --> 01:13:08,417
You've had an ice cream
every day this week.
1071
01:13:08,452 --> 01:13:11,720
Where have you been,
the last three days?
1072
01:13:11,755 --> 01:13:15,024
You make
a lot of messes, Griselda.
1073
01:13:15,057 --> 01:13:17,627
Someone has to mop them up, no?
1074
01:13:17,661 --> 01:13:20,596
I pay someone to mop.
1075
01:13:20,630 --> 01:13:21,965
Try again.
1076
01:13:24,199 --> 01:13:26,569
[scoffs]
What is this, huh?
1077
01:13:26,603 --> 01:13:30,006
The "Griselda Blanco
Paranoid Hour"?
1078
01:13:31,173 --> 01:13:33,710
Have another bazuko.
1079
01:13:35,578 --> 01:13:37,480
Watch your mouth, Dario.
1080
01:13:38,981 --> 01:13:40,416
[brothers snickering]
1081
01:13:42,985 --> 01:13:44,753
[fires]
1082
01:13:44,787 --> 01:13:47,155
Say that again.
Come on!
1083
01:13:47,189 --> 01:13:48,957
Do you wanna be a hero,
baby-killer?
1084
01:13:48,992 --> 01:13:49,926
Come on!
1085
01:13:49,958 --> 01:13:51,560
Get him out!
1086
01:13:52,962 --> 01:13:55,631
♪ ♪
1087
01:14:07,577 --> 01:14:09,945
♪ ♪
1088
01:14:26,930 --> 01:14:28,731
How's the food here?
1089
01:14:30,600 --> 01:14:32,601
Five stars.
1090
01:14:39,609 --> 01:14:41,877
Do I know you?
1091
01:14:41,911 --> 01:14:45,113
I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero,
1092
01:14:45,148 --> 01:14:47,082
and I'm on your wife's hit list.
1093
01:14:47,115 --> 01:14:49,953
Wife?
1094
01:14:49,985 --> 01:14:52,020
Hit list?
1095
01:14:52,055 --> 01:14:54,557
Well, now, you're on
there too, Dario.
1096
01:14:55,992 --> 01:14:58,595
You know, I have been after her
for a very long time.
1097
01:14:58,627 --> 01:15:01,564
Way before any of this, uh,
"Godmother" crap.
1098
01:15:02,832 --> 01:15:04,100
Then I suggest
1099
01:15:04,132 --> 01:15:06,802
that you find a new
line of work, then.
1100
01:15:08,270 --> 01:15:09,972
You see, that's why I'm here...
1101
01:15:10,006 --> 01:15:13,141
for you
to help me do my job better.
1102
01:15:14,810 --> 01:15:16,645
What do you want?
1103
01:15:16,680 --> 01:15:19,114
Give her up.
1104
01:15:19,148 --> 01:15:22,284
I'm the husband
number three, remember?
1105
01:15:23,953 --> 01:15:26,555
[starts laughing]
1106
01:15:26,590 --> 01:15:30,193
I have no intentions
of joining the others.
1107
01:15:30,225 --> 01:15:31,860
Okay?
1108
01:15:31,895 --> 01:15:34,162
[keeps laughing]
1109
01:15:35,363 --> 01:15:37,033
Good. You know,
1110
01:15:37,065 --> 01:15:38,667
she's gonna find out about
your little sojourn
1111
01:15:38,702 --> 01:15:41,805
down to Medellín.
1112
01:15:41,837 --> 01:15:43,105
Then what?
1113
01:15:43,139 --> 01:15:44,807
How did you know that?
1114
01:15:44,841 --> 01:15:45,975
Listen to me.
1115
01:15:46,009 --> 01:15:48,645
I can get him out.
Michael.
1116
01:15:48,677 --> 01:15:51,146
Before he turns out
like his brothers.
1117
01:15:51,180 --> 01:15:52,015
You can't.
1118
01:15:52,047 --> 01:15:54,583
I can. I can.
1119
01:15:54,618 --> 01:15:57,220
And you can start over.
1120
01:15:57,252 --> 01:15:58,822
The two of you, in Medellín.
1121
01:15:58,854 --> 01:16:00,789
You could have a normal life.
1122
01:16:00,823 --> 01:16:03,326
You keep your money.
We don't want it.
1123
01:16:06,061 --> 01:16:07,730
You'll be able to afford
1124
01:16:07,764 --> 01:16:09,932
all the scotch and sodas
your little heart desires.
1125
01:16:11,000 --> 01:16:12,636
It's your only way out of this.
1126
01:16:14,302 --> 01:16:16,271
By the way...
1127
01:16:16,305 --> 01:16:19,643
cold cuts at a strip club?
1128
01:16:19,676 --> 01:16:21,176
Yikes.
1129
01:16:22,345 --> 01:16:24,948
♪ ♪
1130
01:16:29,918 --> 01:16:33,657
Come on, Mikey!
What do you got?
1131
01:16:33,689 --> 01:16:35,358
Let's go, man.
You've got the most...
1132
01:16:35,390 --> 01:16:37,060
Oh, ho, ho!
1133
01:16:38,360 --> 01:16:39,695
Oh!
1134
01:16:39,729 --> 01:16:41,130
Hey, over here.
Over here.
1135
01:16:41,163 --> 01:16:43,966
[ice cream truck music playing]
1136
01:16:44,000 --> 01:16:45,368
[laughing]
1137
01:16:46,935 --> 01:16:48,971
Please, please, please,
can I have some ice cream?
1138
01:16:49,005 --> 01:16:51,239
Yeah, sure. Go ahead.
1139
01:16:51,274 --> 01:16:52,408
Want some ice cream
right now, man?
1140
01:16:52,440 --> 01:16:53,976
Please, please, please!
1141
01:16:54,010 --> 01:16:54,978
Please can I have
some ice cream?
1142
01:16:55,011 --> 01:16:56,112
You want ice cream?
1143
01:16:56,145 --> 01:16:57,412
- Yeah.
- What would Mom say, huh?
1144
01:16:57,445 --> 01:16:58,381
- Yeah!
- She would say yeah?
1145
01:16:58,413 --> 01:16:59,414
Yeah.
1146
01:16:59,448 --> 01:17:00,716
Okay, what do we say? Please?
1147
01:17:00,750 --> 01:17:02,185
Please? Please!
1148
01:17:02,217 --> 01:17:04,287
Okay, all right.
1149
01:17:04,319 --> 01:17:05,954
I'll get you some ice cream,
kid.
1150
01:17:05,988 --> 01:17:08,024
[bills crinkle] Get something
good, too, all right?
1151
01:17:08,056 --> 01:17:09,826
Hey. Go... Go with him.
1152
01:17:09,859 --> 01:17:10,960
Oh, come on.
1153
01:17:10,993 --> 01:17:12,060
The kid barely
gets to go outside.
1154
01:17:12,095 --> 01:17:13,362
Let him get some
frickin' ice cream.
1155
01:17:13,395 --> 01:17:15,363
All right.
Well, hit this right here.
1156
01:17:15,398 --> 01:17:16,265
Oh!
1157
01:17:17,399 --> 01:17:19,034
Ooh! [chuckles]
1158
01:17:19,068 --> 01:17:20,703
♪ ♪
1159
01:17:20,737 --> 01:17:22,438
Remember that guy
that came through one time...
1160
01:17:22,470 --> 01:17:24,039
at the house?
1161
01:17:24,073 --> 01:17:26,341
Remember those days?
1162
01:17:26,375 --> 01:17:28,712
Did you guys
want some ice cream?
1163
01:17:28,744 --> 01:17:30,179
[tires squealing]
1164
01:17:30,212 --> 01:17:31,847
Michael! Hey!
1165
01:17:31,881 --> 01:17:34,417
Hey! Hey!
1166
01:17:34,449 --> 01:17:35,417
Aah!
1167
01:17:43,158 --> 01:17:45,862
[Griselda sobbing]
1168
01:17:45,895 --> 01:17:47,697
Dario...
1169
01:17:48,765 --> 01:17:51,300
Our baby is gone.
1170
01:17:51,333 --> 01:17:53,970
He's gone!
1171
01:17:54,002 --> 01:17:56,204
[crying]
1172
01:17:59,375 --> 01:18:01,978
We'll find him.
1173
01:18:02,011 --> 01:18:05,314
And God will help us.
1174
01:18:06,815 --> 01:18:08,350
Mama.
1175
01:18:08,384 --> 01:18:10,319
[roaring] Shut up!
1176
01:18:10,353 --> 01:18:12,154
Shut your mouth!
1177
01:18:12,188 --> 01:18:15,091
You stupid worthless
pieces of shit!
1178
01:18:15,123 --> 01:18:18,426
You couldn't even keep an eye
on your own flesh and blood?
1179
01:18:18,461 --> 01:18:19,494
Get out!
1180
01:18:19,528 --> 01:18:21,064
Get out of my sight!
1181
01:18:21,096 --> 01:18:23,131
Stop. Stop.
1182
01:18:23,166 --> 01:18:24,332
[wailing]
1183
01:18:24,367 --> 01:18:26,269
[gently] Stop.
1184
01:18:26,301 --> 01:18:29,037
Shh, shh.
1185
01:18:29,072 --> 01:18:30,006
Shh...
1186
01:18:39,983 --> 01:18:42,451
We'll turn over every stone
in this town.
1187
01:18:47,957 --> 01:18:50,158
And whoever took him...
1188
01:18:54,363 --> 01:18:55,931
Listen to me.
1189
01:18:55,965 --> 01:18:58,501
Whoever took him...
1190
01:19:01,136 --> 01:19:04,039
Will feel 20 bullets
in their back.
1191
01:19:04,073 --> 01:19:07,176
I promise.
1192
01:19:07,210 --> 01:19:08,176
Hmm?
1193
01:19:12,148 --> 01:19:14,483
♪ ♪
1194
01:19:20,890 --> 01:19:24,961
I'll be in contact
as soon as I can.
1195
01:19:28,131 --> 01:19:30,466
♪ ♪
1196
01:19:39,408 --> 01:19:41,543
This is your fault.
1197
01:19:41,577 --> 01:19:44,180
♪ ♪
1198
01:20:06,368 --> 01:20:08,304
It's been three weeks.
1199
01:20:09,438 --> 01:20:10,439
Right.
1200
01:20:13,009 --> 01:20:15,278
There's a van at the gate.
1201
01:20:15,310 --> 01:20:16,479
Calm down.
1202
01:20:16,511 --> 01:20:18,113
It's a shipment.
1203
01:20:18,146 --> 01:20:20,515
Somebody needs
to keep watching the business.
1204
01:20:51,948 --> 01:20:53,882
I have something for her.
1205
01:20:57,386 --> 01:20:59,555
♪ ♪
1206
01:21:08,096 --> 01:21:09,097
Go.
1207
01:21:26,248 --> 01:21:28,083
Come on, come on, come on.
Yeah.
1208
01:21:28,117 --> 01:21:29,152
Go, go, go, go!
1209
01:21:29,185 --> 01:21:30,118
Yeah, yeah, yeah!
1210
01:21:30,153 --> 01:21:33,055
Goal!
1211
01:21:33,088 --> 01:21:35,291
You play amazing, huh?
1212
01:21:35,323 --> 01:21:36,591
Thank you, Papa.
1213
01:21:36,625 --> 01:21:37,626
I'm so proud of you.
1214
01:21:37,659 --> 01:21:39,929
Come on. Let's go.
1215
01:21:41,229 --> 01:21:44,332
See you. He's my son.
Four goals!
1216
01:21:44,367 --> 01:21:46,002
[laughs]
1217
01:21:52,341 --> 01:21:54,542
♪ ♪
1218
01:22:17,533 --> 01:22:19,301
What's wrong, Papi?
1219
01:22:19,335 --> 01:22:21,270
Nothing.
1220
01:22:25,608 --> 01:22:27,409
I love you, Michael.
1221
01:22:31,479 --> 01:22:33,448
I love you very much.
1222
01:22:33,481 --> 01:22:35,350
Always remember that.
1223
01:22:38,421 --> 01:22:40,389
Now we're going to play a game.
1224
01:22:43,192 --> 01:22:46,996
Papi has to leave,
and you can't go with him.
1225
01:22:47,029 --> 01:22:49,765
So you must stay in the car,
1226
01:22:49,797 --> 01:22:52,467
look straight ahead...
1227
01:22:54,270 --> 01:22:57,340
close your eyes,
1228
01:22:57,372 --> 01:22:59,207
cover your ears...
1229
01:23:01,644 --> 01:23:04,212
and don't look back.
1230
01:23:04,247 --> 01:23:06,181
Okay.
1231
01:23:15,291 --> 01:23:17,493
♪ ♪
1232
01:23:30,573 --> 01:23:33,775
♪ ♪
1233
01:23:59,734 --> 01:24:02,070
♪ ♪
1234
01:24:06,375 --> 01:24:08,176
Rudy!
1235
01:24:08,211 --> 01:24:09,345
Hey, little man!
1236
01:24:09,377 --> 01:24:11,447
Let's go back home, huh?
1237
01:24:18,554 --> 01:24:21,123
♪ ♪
1238
01:24:34,136 --> 01:24:36,070
Carolina?
1239
01:24:37,172 --> 01:24:39,408
Carolina?
1240
01:24:39,442 --> 01:24:40,576
[screaming] Carolina!
1241
01:24:40,609 --> 01:24:43,179
Carolina!
1242
01:24:43,212 --> 01:24:45,747
[sobbing]
1243
01:24:48,184 --> 01:24:50,618
♪ ♪
1244
01:25:13,509 --> 01:25:15,543
[door opening]
1245
01:25:22,551 --> 01:25:25,688
Oh, I love you so much.
1246
01:25:27,489 --> 01:25:29,725
Look.
1247
01:25:31,460 --> 01:25:35,730
With Michael back
and Carolina gone,
1248
01:25:35,764 --> 01:25:39,335
there was just no reason
to stay.
1249
01:25:39,368 --> 01:25:42,371
They got the hell out of Miami.
1250
01:25:51,613 --> 01:25:52,914
Dammit!
1251
01:25:54,283 --> 01:25:56,385
♪ ♪
1252
01:25:57,552 --> 01:25:59,622
She wasn't there, Gerry.
1253
01:25:59,654 --> 01:26:01,256
Vanished. Poof.
1254
01:26:01,289 --> 01:26:03,426
So I tell you what.
1255
01:26:03,458 --> 01:26:05,427
Look at this, huh. Hmm?
1256
01:26:05,461 --> 01:26:07,430
You help me...
1257
01:26:07,462 --> 01:26:09,797
you help me.
1258
01:26:09,832 --> 01:26:14,168
Understand what it is like
to be a respectable man...
1259
01:26:16,338 --> 01:26:18,640
Even if it is for
your last few miserable days
1260
01:26:18,673 --> 01:26:20,576
on Earth.
1261
01:26:26,414 --> 01:26:28,884
L.A.
1262
01:26:32,654 --> 01:26:35,591
They're laying low
in L.A., okay?
1263
01:26:35,623 --> 01:26:38,226
♪ ♪
1264
01:26:45,368 --> 01:26:47,636
So much
for "laying low in L.A."
1265
01:26:47,670 --> 01:26:49,271
- Yeah!
- Whoo!
1266
01:26:49,305 --> 01:26:51,373
Boys might as well
have rented a billboard.
1267
01:26:51,407 --> 01:26:53,841
♪ ♪
1268
01:26:55,778 --> 01:26:57,712
Hey!
1269
01:26:58,980 --> 01:27:00,882
Girls, why don't you get out?
1270
01:27:01,949 --> 01:27:03,886
Move!
1271
01:27:05,052 --> 01:27:06,954
Round 'em up.
1272
01:27:17,365 --> 01:27:18,766
You know it only took
one phone call
1273
01:27:18,801 --> 01:27:21,636
to find you boys?
1274
01:27:21,670 --> 01:27:23,706
So how's Mom these days, huh?
1275
01:27:23,738 --> 01:27:27,009
Now, I won't waste my time
asking where she is,
1276
01:27:27,042 --> 01:27:28,310
because you don't know.
1277
01:27:28,344 --> 01:27:29,677
- Of course we do.
- Oh, no, no, no.
1278
01:27:29,712 --> 01:27:31,579
No.
1279
01:27:31,613 --> 01:27:33,247
No, you don't.
1280
01:27:34,449 --> 01:27:37,586
No, she's too smart for that.
1281
01:27:37,619 --> 01:27:39,421
I'm guessing you don't even
know her number...
1282
01:27:40,622 --> 01:27:41,623
Hmm?
1283
01:27:41,657 --> 01:27:43,891
Because she knows
1284
01:27:43,926 --> 01:27:47,462
that if I was ever across
from you spineless idiots...
1285
01:27:48,663 --> 01:27:50,498
you'd crumble.
1286
01:27:50,533 --> 01:27:52,368
I'm guessing
1287
01:27:52,400 --> 01:27:55,703
at least your babysitter
knows how to lay low, huh?
1288
01:27:57,539 --> 01:27:59,774
[phone rings]
1289
01:28:02,010 --> 01:28:04,011
I said no calls.
1290
01:28:04,046 --> 01:28:05,514
Yes. Yes, I know.
1291
01:28:05,547 --> 01:28:07,483
But there's...
1292
01:28:07,515 --> 01:28:10,853
two homeless guys
sniffing around your car, and...
1293
01:28:10,886 --> 01:28:13,055
Hello?
1294
01:28:15,990 --> 01:28:17,960
♪ ♪
1295
01:28:20,529 --> 01:28:21,963
- [door bangs]
- Freeze! Get your hands up!
1296
01:28:21,997 --> 01:28:23,832
Get down!
Get down on the ground!
1297
01:28:23,865 --> 01:28:25,467
Now! Now!
1298
01:28:25,501 --> 01:28:26,668
[Jimmy]: That's right,
I got you,
1299
01:28:26,702 --> 01:28:28,970
you son of a bitch.
1300
01:28:29,003 --> 01:28:31,907
♪ ♪
1301
01:28:40,615 --> 01:28:43,851
♪ ♪
1302
01:28:48,856 --> 01:28:50,893
♪ ♪
1303
01:29:09,677 --> 01:29:11,846
♪ ♪
1304
01:29:32,033 --> 01:29:34,802
♪ ♪
1305
01:29:38,073 --> 01:29:40,141
[coins dropping]
1306
01:29:40,175 --> 01:29:42,578
[numbers beeping]
1307
01:29:45,581 --> 01:29:47,815
[phone line ringing]
1308
01:29:47,850 --> 01:29:49,885
Thank you for calling
the Beverly Hills Suites.
1309
01:29:49,917 --> 01:29:51,153
The guest
you are trying to reach
1310
01:29:51,185 --> 01:29:53,387
is not available.
1311
01:30:35,631 --> 01:30:37,899
♪ ♪
1312
01:30:47,842 --> 01:30:50,712
♪ ♪
1313
01:31:29,184 --> 01:31:30,519
[banging at door]
1314
01:31:30,552 --> 01:31:32,688
[Jimmy]:
Federal Agents! Open up!
1315
01:31:32,720 --> 01:31:34,556
Finally.
1316
01:31:37,125 --> 01:31:38,993
[banging]
1317
01:31:39,027 --> 01:31:41,029
Open up, Griselda!
1318
01:31:47,269 --> 01:31:50,305
Griselda.
1319
01:31:50,337 --> 01:31:52,506
Yes.
1320
01:31:56,979 --> 01:31:59,514
Go on. Shoot.
1321
01:32:00,682 --> 01:32:02,516
♪ ♪
1322
01:32:08,355 --> 01:32:10,592
[handcuffs rattle, snap]
1323
01:32:25,873 --> 01:32:27,775
[door lock buzzes, opens]
1324
01:32:27,810 --> 01:32:29,578
[footsteps approach]
1325
01:32:44,225 --> 01:32:45,159
Thanks.
1326
01:32:45,193 --> 01:32:46,795
You're welcome.
1327
01:32:46,828 --> 01:32:48,930
You know, I can't say
1328
01:32:48,963 --> 01:32:50,798
that gray is your color,
Madrina.
1329
01:32:50,832 --> 01:32:52,801
Gray is nobody's color.
1330
01:32:54,636 --> 01:32:57,271
I also, uh...
I brought you these,
1331
01:32:57,305 --> 01:33:00,609
the ones you wanted
from your apartment.
1332
01:33:00,643 --> 01:33:01,576
Thanks.
1333
01:33:08,751 --> 01:33:10,886
Thank you very much.
1334
01:33:14,355 --> 01:33:15,791
I suppose
1335
01:33:15,823 --> 01:33:18,159
this must be awkward for you,
no?
1336
01:33:18,193 --> 01:33:20,228
Oh? How's that?
1337
01:33:20,261 --> 01:33:24,699
Well, we've been enemies
for years.
1338
01:33:24,733 --> 01:33:25,900
Both out for blood.
1339
01:33:27,402 --> 01:33:29,203
Yeah. True.
1340
01:33:29,237 --> 01:33:31,974
And here we are...
1341
01:33:33,908 --> 01:33:35,743
You seem comfortable.
1342
01:33:35,778 --> 01:33:37,979
I'm used to it.
1343
01:33:43,350 --> 01:33:44,752
Michael will be taken care of.
1344
01:33:44,787 --> 01:33:47,322
Of course he will.
1345
01:33:47,354 --> 01:33:50,926
Legally, he goes
to Dario's sister in Miami,
1346
01:33:50,958 --> 01:33:54,896
a preschool teacher
who never swears.
1347
01:33:54,930 --> 01:33:58,033
Safe and very, very sound.
1348
01:33:59,434 --> 01:34:01,737
No leverage there, James.
1349
01:34:01,770 --> 01:34:02,837
It's Jimmy.
1350
01:34:02,871 --> 01:34:04,773
I prefer James.
1351
01:34:05,974 --> 01:34:07,975
Okay.
1352
01:34:08,010 --> 01:34:10,878
Well, why don't we
talk about your pal, Rudy?
1353
01:34:10,912 --> 01:34:12,980
[snickers] My driver?
1354
01:34:13,015 --> 01:34:15,182
What does he know?
1355
01:34:15,216 --> 01:34:18,453
Oh, a lot, apparently.
1356
01:34:18,485 --> 01:34:20,255
You see, he's cutting a deal
with the D.A.
1357
01:34:20,287 --> 01:34:23,057
right now,
1358
01:34:23,091 --> 01:34:26,360
and he is gonna be a witness
for the prosecution, Griselda.
1359
01:34:29,931 --> 01:34:31,833
You're screwed,
1360
01:34:31,867 --> 01:34:34,101
and so are your boys.
1361
01:34:34,136 --> 01:34:35,770
They are gonna
have you stand trial
1362
01:34:35,804 --> 01:34:38,439
in Miami.
1363
01:34:38,472 --> 01:34:40,042
Why Miami?
1364
01:34:40,074 --> 01:34:43,045
Well, for murder.
1365
01:34:43,078 --> 01:34:46,148
The only way you get out of this
is in a pine box.
1366
01:34:47,949 --> 01:34:49,350
Unless, of course,
1367
01:34:49,384 --> 01:34:50,484
you start talking to me.
1368
01:34:50,518 --> 01:34:52,420
We are talking.
1369
01:34:52,453 --> 01:34:54,421
Tell me
about some of your friends,
1370
01:34:54,456 --> 01:34:55,489
friends that matter.
1371
01:34:55,523 --> 01:34:58,025
You underestimate me.
1372
01:34:59,194 --> 01:35:01,029
You think I fear prison?
1373
01:35:02,130 --> 01:35:04,365
No.
1374
01:35:04,399 --> 01:35:07,368
I've been in one
since the day I was born.
1375
01:35:16,310 --> 01:35:18,345
Keep it.
1376
01:35:18,380 --> 01:35:20,347
Consider it a gift.
1377
01:35:21,515 --> 01:35:23,952
A gift?
1378
01:35:23,985 --> 01:35:26,154
No.
1379
01:35:26,188 --> 01:35:28,289
Gifts are for friends.
1380
01:35:31,493 --> 01:35:34,496
Are we friends now, James?
1381
01:35:36,899 --> 01:35:38,399
You know,
if I didn't know any better,
1382
01:35:38,432 --> 01:35:40,534
Madrina,
1383
01:35:40,568 --> 01:35:42,871
I would swear
you are flirting with me.
1384
01:35:44,305 --> 01:35:46,341
I'm not dead yet.
1385
01:35:51,313 --> 01:35:52,747
[faint chuckle]
1386
01:36:05,292 --> 01:36:08,063
♪ ♪
1387
01:36:29,317 --> 01:36:31,086
♪ ♪
1388
01:36:31,118 --> 01:36:34,021
Rudy found a way
to protect Griselda,
1389
01:36:34,055 --> 01:36:36,190
like he always did.
1390
01:36:42,630 --> 01:36:45,233
Now, he had quite a plan.
1391
01:36:46,333 --> 01:36:51,506
Somehow... it worked.
1392
01:36:55,978 --> 01:36:57,378
While other inmates
1393
01:36:57,412 --> 01:37:00,916
were apologizing
to their mothers,
1394
01:37:00,948 --> 01:37:02,917
Rudy,
1395
01:37:02,951 --> 01:37:04,987
well, he was having phone sex
1396
01:37:05,020 --> 01:37:08,355
with that pretty secretary
from the D.A.'s office.
1397
01:37:11,126 --> 01:37:13,095
It became a major sex scandal.
1398
01:37:13,127 --> 01:37:15,497
It was all over the press.
1399
01:37:15,529 --> 01:37:18,867
Miami, oh, they were outraged.
1400
01:37:18,900 --> 01:37:20,068
Judge had no choice
1401
01:37:20,101 --> 01:37:22,203
but to throw his testimony out,
1402
01:37:22,237 --> 01:37:24,038
and although Griselda
was responsible
1403
01:37:24,072 --> 01:37:26,541
for more than 200 murders,
1404
01:37:26,573 --> 01:37:28,275
she only served 10 years
1405
01:37:28,310 --> 01:37:30,278
instead of a life sentence,
1406
01:37:30,311 --> 01:37:31,546
and after doing her time,
1407
01:37:31,578 --> 01:37:32,546
she and her boys
1408
01:37:32,579 --> 01:37:35,117
were deported back to Medellín.
1409
01:37:35,149 --> 01:37:38,953
Osvaldo was first.
1410
01:37:38,987 --> 01:37:39,654
[gunshot]
1411
01:37:39,686 --> 01:37:42,524
Then Dixon,
1412
01:37:42,556 --> 01:37:45,159
and last was Uber,
1413
01:37:45,193 --> 01:37:48,195
the only one smart enough
to know it was coming,
1414
01:37:48,229 --> 01:37:51,233
and he took his fate
into his own hands.
1415
01:37:54,636 --> 01:37:58,305
And so she ended
where she began...
1416
01:37:58,340 --> 01:38:02,043
alone in Medellín.
1417
01:38:04,011 --> 01:38:05,346
Now, she came back
1418
01:38:05,380 --> 01:38:08,951
with more money
than she could ever spend,
1419
01:38:08,984 --> 01:38:12,686
but it didn't change a thing.
1420
01:38:12,720 --> 01:38:17,192
She was still in a prison
of her own making.
1421
01:38:17,225 --> 01:38:20,028
She started alone...
1422
01:38:20,061 --> 01:38:23,364
she ended alone.
1423
01:38:23,398 --> 01:38:27,234
She lost everything
that really mattered.
1424
01:38:55,162 --> 01:38:56,297
She ended up
1425
01:38:56,331 --> 01:38:58,300
having the life of an old lady...
1426
01:38:58,332 --> 01:39:00,702
watching TV,
1427
01:39:00,734 --> 01:39:03,371
taking long walks,
1428
01:39:03,404 --> 01:39:06,408
feeling the sun on her face.
1429
01:39:06,440 --> 01:39:09,110
I think she liked it.
1430
01:39:09,144 --> 01:39:11,979
Finally, it didn't matter
1431
01:39:12,014 --> 01:39:13,715
what was around the next corner.
1432
01:39:17,719 --> 01:39:19,554
The irony?
1433
01:39:19,587 --> 01:39:22,657
She was killed
by her own invention...
1434
01:39:22,689 --> 01:39:25,092
motorcycle assassins.
1435
01:39:30,664 --> 01:39:33,435
And finally...
1436
01:39:33,467 --> 01:39:36,137
she was free.
1437
01:39:42,543 --> 01:39:45,146
♪ ♪
89167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.