Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,400 --> 00:01:32,160
Green and white asparagus, carrots,
2
00:01:32,360 --> 00:01:34,800
your celery, apples, chervil.
3
00:01:34,960 --> 00:01:37,680
By the way, no grapes.
They were too green.
4
00:01:37,840 --> 00:01:39,600
And your lamb.
5
00:01:39,760 --> 00:01:40,720
Peppers.
6
00:01:40,920 --> 00:01:41,880
OK.
7
00:01:56,480 --> 00:01:58,800
4.15 this afternoon.
You won't forget?
8
00:02:05,080 --> 00:02:10,080
SHARED TASTE
9
00:02:11,080 --> 00:02:13,080
MENU OF THE DAY
10
00:02:23,840 --> 00:02:27,640
- Class swot, chives.
- Yes, chef.
11
00:02:31,520 --> 00:02:32,720
Hot.
12
00:02:36,640 --> 00:02:37,800
Such a clumsy goose.
13
00:02:38,720 --> 00:02:39,880
It's busy again today.
14
00:02:40,080 --> 00:02:43,720
Lost your memory? Can you remember
a day when it was only half-full?
15
00:02:43,920 --> 00:02:46,000
OK, let's get going.
16
00:02:46,200 --> 00:02:48,160
The amnesiac, you finish the lamb.
17
00:02:48,360 --> 00:02:50,040
- Class swot, carrots.
- Yes, chef.
18
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
Clumsy goose,
don't just stand there.
19
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Chef!
20
00:02:53,520 --> 00:02:55,120
Yes, chef.
21
00:02:56,360 --> 00:02:57,720
- Chives...
- Yes.
22
00:03:02,040 --> 00:03:03,560
NO DOGS
NO CHILDREN
23
00:03:03,720 --> 00:03:05,560
What are you doing here? Clear off.
24
00:03:05,720 --> 00:03:07,120
Go on!
25
00:03:07,280 --> 00:03:08,880
Clear off! Shoo!
26
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
I don't want you here!
27
00:03:18,320 --> 00:03:20,880
Move over.
28
00:03:21,040 --> 00:03:23,600
Lamb next.
29
00:03:23,760 --> 00:03:25,160
Let me taste.
30
00:03:29,200 --> 00:03:30,440
Good.
31
00:03:30,640 --> 00:03:31,920
Dress them.
32
00:03:33,640 --> 00:03:34,600
Send them.
33
00:03:34,800 --> 00:03:36,880
Watch out. They're hot.
34
00:03:37,080 --> 00:03:39,000
Wait!
35
00:03:53,000 --> 00:03:54,680
Has anyone seen my dog?
36
00:03:54,840 --> 00:03:56,840
I left him outside and he's gone.
37
00:03:57,720 --> 00:03:59,320
His name is Cyprien.
38
00:03:59,440 --> 00:04:01,720
Usually I keep him with me, but...
39
00:04:01,920 --> 00:04:04,560
Don't worry. We'll find him.
I'll come with you.
40
00:04:11,480 --> 00:04:12,520
What?
41
00:04:12,720 --> 00:04:14,960
The sign says:
"No dogs, no children."
42
00:04:48,640 --> 00:04:50,320
Victor...
43
00:04:50,480 --> 00:04:53,480
You get me every time.
I don't want to go. We'll go around.
44
00:04:53,680 --> 00:04:55,400
I have to come down here.
45
00:04:55,600 --> 00:04:59,160
Why doesn't François come to me?
His father came to see me.
46
00:04:59,360 --> 00:05:02,840
And why did he retire?
A doctor shouldn't retire.
47
00:05:03,000 --> 00:05:06,600
It's not good for people's health.
Come on.
48
00:05:13,160 --> 00:05:14,600
I'll wait for you.
49
00:05:19,240 --> 00:05:21,000
- Have a good day.
- You too.
50
00:05:24,240 --> 00:05:26,160
4.30. It's my turn.
51
00:05:26,360 --> 00:05:27,480
Victor...
52
00:05:29,000 --> 00:05:30,720
The Victor from the restaurant?
53
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
We had finished.
54
00:05:35,920 --> 00:05:38,160
Oh, OK.
55
00:05:38,360 --> 00:05:41,320
As mayor, do you treat the village
as you do your patients?
56
00:05:41,520 --> 00:05:43,160
Kind of offhanded, "Next."
57
00:05:43,360 --> 00:05:47,120
What's she talking about?
The village is an obsession for him.
58
00:05:47,280 --> 00:05:49,320
He'd sacrifice his life
for his village.
59
00:05:49,480 --> 00:05:51,680
We do wonder why.
60
00:05:51,880 --> 00:05:54,000
I didn't know. Sorry.
61
00:05:54,160 --> 00:05:56,160
You could at least have knocked.
62
00:06:01,400 --> 00:06:02,880
Right, my results.
63
00:06:03,040 --> 00:06:06,040
No beating around the bush.
I can't bear it.
64
00:06:06,240 --> 00:06:09,000
You have polyarteritis nodosa
of the heart.
65
00:06:09,200 --> 00:06:11,400
Your heart is being enclosed
in a fatty shell
66
00:06:11,600 --> 00:06:13,400
which protects it but stifles it.
67
00:06:13,560 --> 00:06:17,560
It's too far advanced to operate.
There's no drug treatment either.
68
00:06:17,720 --> 00:06:20,880
You must ease up,
even in the kitchen.
69
00:06:21,080 --> 00:06:23,280
If you slow down, it'll be fine.
70
00:06:25,280 --> 00:06:27,200
I'm going to die.
71
00:06:28,720 --> 00:06:30,880
How long?
72
00:06:31,040 --> 00:06:33,120
One year. Maybe more.
73
00:06:41,320 --> 00:06:43,400
It's my heart.
74
00:06:45,320 --> 00:06:47,160
I've got another year.
75
00:06:49,360 --> 00:06:51,440
Anyway, I don't care.
It's about time.
76
00:06:52,640 --> 00:06:54,480
It was time 30 years ago.
77
00:06:57,120 --> 00:07:00,720
I know it makes you sad but
you'll manage very well without me.
78
00:07:04,280 --> 00:07:07,480
We managed without Maria.
There's no reason why you won't.
79
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
Everyone dies one day.
80
00:07:12,000 --> 00:07:14,720
There's no point in making
yourself ill about it.
81
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Don't think it's going to change
anything or that I'll slow down.
82
00:07:22,160 --> 00:07:24,160
Why? What would I gain?
83
00:07:28,920 --> 00:07:31,400
The problem is my restaurant.
84
00:07:31,560 --> 00:07:35,160
When I'm dead, who will take over
Chez Victor?
85
00:07:36,760 --> 00:07:38,480
No one, with a bit of luck.
86
00:07:38,680 --> 00:07:41,280
Or more likely
it'll be Chez Bucon.
87
00:07:41,440 --> 00:07:44,640
And that's just unbearable,
Ferdinand.
88
00:07:46,280 --> 00:07:49,480
My restaurant mustn't die.
It must live on.
89
00:07:54,440 --> 00:07:56,840
You must look for a successor.
90
00:08:02,560 --> 00:08:05,320
I must look for a successor.
91
00:08:09,600 --> 00:08:13,920
I'm looking for a successor.
I'll find him, train him for a year
92
00:08:14,120 --> 00:08:15,200
- and retire.
- No.
93
00:08:15,400 --> 00:08:16,840
Yes.
94
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
I won't hold you to your contracts
in the changeover.
95
00:08:20,000 --> 00:08:23,640
If you want to stay, fine. If you
don't, I'll pay you severance.
96
00:08:23,840 --> 00:08:25,480
- You're joking...
- That's it.
97
00:08:25,680 --> 00:08:27,880
Discussion over. To work.
98
00:08:28,040 --> 00:08:30,840
- Why not me?
- Yeah. Not in a month of Sundays.
99
00:08:31,000 --> 00:08:32,320
I said to work.
100
00:08:36,000 --> 00:08:38,440
- Maybe he's in love.
- Come off it.
101
00:08:38,640 --> 00:08:42,000
With Victor women are here
for five minutes and then leave.
102
00:08:42,160 --> 00:08:43,360
Women are like glue.
103
00:08:43,560 --> 00:08:47,000
If you're not careful,
you can't get rid of them.
104
00:08:47,160 --> 00:08:50,040
Why did he say that to me?
105
00:08:50,240 --> 00:08:52,720
It's a bit early
but I can work hard.
106
00:08:52,880 --> 00:08:55,760
If I work hard
I'm sure I can do it.
107
00:08:56,960 --> 00:08:59,360
He'll never let go
of his restaurant.
108
00:08:59,560 --> 00:09:01,320
- I see.
- What do you see?
109
00:09:01,480 --> 00:09:04,720
- You want the restaurant.
- I want the restaurant?
110
00:09:04,920 --> 00:09:07,920
Have you seen me? Why do you think
I've been here 25 years?
111
00:09:08,080 --> 00:09:09,880
Victor pulled you out of the ditch
112
00:09:10,080 --> 00:09:13,440
and told you, "When you're 20
you shouldn't sleep it off at 7am,
113
00:09:13,640 --> 00:09:15,720
"and not outside my place.
We're working.
114
00:09:15,880 --> 00:09:18,720
"Potato peeling.
Can you manage that?"
115
00:09:18,920 --> 00:09:22,600
I realised a long time ago
that Chez Victor is Victor.
116
00:09:22,760 --> 00:09:26,600
There are no second or third ranks.
There's one chef and that's it.
117
00:09:27,920 --> 00:09:30,760
And if you don't like it, tough.
There's only one chef.
118
00:09:30,960 --> 00:09:33,040
It's Victor. He won't move.
119
00:09:33,240 --> 00:09:35,560
I'll still put myself forward.
120
00:09:36,600 --> 00:09:40,160
As you like. Anyway, he's not likely
to find his successor.
121
00:09:40,320 --> 00:09:42,920
That's for sure.
122
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
I've done it like you said.
123
00:10:04,040 --> 00:10:07,640
One potential successor per day
for one month.
124
00:10:07,760 --> 00:10:10,600
And 3pm, not 3.05.
125
00:10:10,760 --> 00:10:13,600
I certainly don't need them
to be late.
126
00:10:25,640 --> 00:10:26,880
Faster.
127
00:10:27,080 --> 00:10:28,440
No, slower!
128
00:10:28,640 --> 00:10:31,320
Have you put in the basil? Not yet?
129
00:10:31,520 --> 00:10:32,480
Faster!
130
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
Benjamin.
131
00:10:37,920 --> 00:10:39,200
What are you looking at?
132
00:10:40,600 --> 00:10:41,880
Clear off.
133
00:10:42,080 --> 00:10:43,440
Get out!
134
00:10:48,080 --> 00:10:51,440
Sticky, bland, awful,
there's no seasoning, disgusting!
135
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
Is it better like this?
136
00:10:55,120 --> 00:10:57,600
She's mad. I always say,
"No women in the kitchen."
137
00:11:00,360 --> 00:11:03,160
Not bad.
The white of the egg is hard.
138
00:11:09,360 --> 00:11:10,720
Not bad.
139
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
What is it?
140
00:11:16,840 --> 00:11:19,720
No emotion in the kitchen,
apart from in the cooking.
141
00:11:24,240 --> 00:11:26,720
Not bad, but he doesn't have
what it takes. No.
142
00:11:39,840 --> 00:11:42,880
- Just good enough for a canteen.
- Loser.
143
00:11:43,080 --> 00:11:44,520
You can keep your restaurant.
144
00:11:44,720 --> 00:11:47,200
No one's ever spoken to me
like that!
145
00:11:47,400 --> 00:11:49,600
I don't like canteen food.
It's frozen.
146
00:11:50,640 --> 00:11:52,320
We're not getting very far.
147
00:11:52,480 --> 00:11:55,240
He wanted to poison me
with his mushroom omelette.
148
00:11:57,560 --> 00:12:00,440
- Are you alright?
- Yes, I'm alright.
149
00:12:00,640 --> 00:12:03,640
- You must rest.
- You go and rest.
150
00:12:03,840 --> 00:12:06,720
We prepare for service in an hour.
Go on.
151
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
I want to try.
152
00:12:16,520 --> 00:12:18,880
I've been here for three years,
so why not?
153
00:12:19,040 --> 00:12:22,600
I cook "al dente" pasta
like no one else. Even you say so.
154
00:12:28,440 --> 00:12:31,440
Very well.
Fried egg with green beans.
155
00:12:33,400 --> 00:12:35,440
Hurry up before I change my mind.
156
00:12:38,160 --> 00:12:40,320
One millimetre of cooked yolk.
Perfect.
157
00:12:40,520 --> 00:12:42,960
Toast is excellent.
158
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
The beans...
159
00:12:46,080 --> 00:12:49,040
Crunchy and tender.
All the same size.
160
00:12:50,040 --> 00:12:52,760
Nothing to say. It's good.
161
00:12:54,160 --> 00:12:56,920
It's good but it doesn't
tell me anything.
162
00:12:57,120 --> 00:12:59,360
I eat your beans
and nothing happens.
163
00:12:59,560 --> 00:13:02,160
You cook meticulously.
164
00:13:02,320 --> 00:13:06,440
You're good. Good for the brigade,
but not to be the chef.
165
00:13:07,760 --> 00:13:09,960
You don't have what it takes.
Not your fault.
166
00:13:10,160 --> 00:13:13,440
You either have it or you don't,
and you don't.
167
00:13:14,440 --> 00:13:19,320
Go into the restaurant.
168
00:13:26,960 --> 00:13:28,760
So?
169
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
I must keep working. I'll get there.
170
00:14:41,840 --> 00:14:44,360
Justine, the cutlery.
171
00:14:47,080 --> 00:14:48,240
That'll do.
172
00:14:49,680 --> 00:14:50,640
Enough!
173
00:14:51,840 --> 00:14:53,680
I won't put up with this!
174
00:14:53,880 --> 00:14:56,240
I won't put up with this, Benjamin!
175
00:14:56,440 --> 00:14:59,440
I've got a stain. Apron!
It's a very bad sign in a kitchen.
176
00:14:59,640 --> 00:15:02,080
I'm going to die.
I'll die of a stain.
177
00:15:03,120 --> 00:15:04,760
Benjamin, help!
178
00:15:06,200 --> 00:15:08,080
What's going on here?
179
00:15:08,240 --> 00:15:09,480
What about your siesta?
180
00:15:09,680 --> 00:15:11,040
Get out!
181
00:15:11,240 --> 00:15:12,880
Clear off, all of you!
182
00:15:13,080 --> 00:15:14,520
Get out of my sight!
183
00:15:14,720 --> 00:15:18,080
Out, I said!
I don't want to see you any more!
184
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
You ungrateful traitors!
185
00:15:43,520 --> 00:15:45,360
Chocolate, orange.
186
00:15:45,560 --> 00:15:47,040
Flat-leaf parsley.
187
00:15:48,640 --> 00:15:50,480
Cloves, nutmeg and...
188
00:15:52,080 --> 00:15:53,440
And what?
189
00:15:56,120 --> 00:15:57,400
What is it?
190
00:15:59,680 --> 00:16:01,760
This is the successor.
I've found him.
191
00:16:02,960 --> 00:16:03,920
Benjamin!
192
00:16:07,200 --> 00:16:08,760
It's not possible. Benjamin!
193
00:16:35,440 --> 00:16:37,080
Where does Benjamin live?
194
00:16:38,560 --> 00:16:39,800
Must be thick.
195
00:16:40,000 --> 00:16:42,320
- Victor?
- Where does Benjamin live?
196
00:16:42,480 --> 00:16:44,640
Right, then left. 3, rue de l'Envol.
197
00:16:46,000 --> 00:16:47,080
Crazy!
198
00:16:47,280 --> 00:16:50,040
It's the first time he's been
to the village in 30 years.
199
00:16:57,520 --> 00:17:02,640
Benjamin!
200
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
- Who made the tart?
- Are you OK?
201
00:17:05,720 --> 00:17:07,760
- Who made the tart?
- Her name's Annabelle.
202
00:17:07,960 --> 00:17:09,400
A woman? Just my luck.
203
00:17:09,600 --> 00:17:10,920
But she's very nice.
204
00:17:11,120 --> 00:17:13,680
- I want to see her. Where is she?
- I'll show you.
205
00:17:15,840 --> 00:17:17,840
She's Gustave's granddaughter.
206
00:17:18,040 --> 00:17:20,920
He ran the butcher's shop
and deli in the village.
207
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
That's nothing new.
208
00:17:22,960 --> 00:17:26,360
Gustave was making the best pies
in the region before you were born.
209
00:17:32,520 --> 00:17:34,800
She inherited
her grandfather's house.
210
00:17:35,000 --> 00:17:36,760
I know this house very well.
211
00:17:36,920 --> 00:17:39,920
- Right. I'll leave you.
- Benjamin...
212
00:17:52,920 --> 00:17:55,040
The chocolate tart.
213
00:17:55,200 --> 00:17:57,760
Cloves, nutmeg, parsley...
214
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
What else?
215
00:17:59,120 --> 00:18:00,760
Don't you ever knock?
216
00:18:00,920 --> 00:18:03,640
I'm sorry. What else?
217
00:18:07,200 --> 00:18:10,040
Orange-blossom water. One drop.
218
00:18:10,200 --> 00:18:14,520
Oh, that's it.
A teardrop of sweetness.
219
00:18:17,160 --> 00:18:19,760
This is when I'm depressed.
Then I give them away.
220
00:18:19,920 --> 00:18:21,520
I'll taste them. All of them.
221
00:18:41,840 --> 00:18:43,760
Pumpkin, chestnut pastry.
222
00:18:44,800 --> 00:18:46,800
Traditional, but effective.
223
00:18:48,560 --> 00:18:51,480
The pieces of hazelnut
are a little fine. It's a shame.
224
00:18:51,640 --> 00:18:54,360
It's not serious, but crush them
instead of grinding.
225
00:18:54,560 --> 00:18:56,240
Otherwise you don't get the...
226
00:18:58,400 --> 00:19:00,880
Maple syrup. Not bad.
227
00:19:01,080 --> 00:19:04,920
And a touch of almond milk.
228
00:19:05,920 --> 00:19:07,640
Excellent.
229
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
You're talented.
230
00:19:11,320 --> 00:19:14,280
You lack basic knowledge and rigour,
but you're gifted.
231
00:19:15,800 --> 00:19:19,640
I'll teach you to cook for a year
and you'll take over the restaurant.
232
00:19:19,840 --> 00:19:22,280
You know I'm leaving.
It's all over the village.
233
00:19:22,520 --> 00:19:23,480
Yes.
234
00:19:23,640 --> 00:19:24,840
But no.
235
00:19:25,040 --> 00:19:28,080
No? You don't want
the best restaurant in the region?
236
00:19:28,280 --> 00:19:30,920
No. I want a quiet life.
237
00:19:32,800 --> 00:19:35,040
I spent 10 years working
in my father's company
238
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
to please him.
239
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
But I hate the building industry.
240
00:19:39,360 --> 00:19:42,560
We shared in the profits, 2.5%.
241
00:19:42,760 --> 00:19:44,680
But it wasn't enough.
242
00:19:44,880 --> 00:19:46,120
It was never enough.
243
00:19:47,760 --> 00:19:49,920
The day before he died,
all he said to me
244
00:19:50,120 --> 00:19:52,360
was that we were down
in the last quarter.
245
00:19:54,160 --> 00:19:57,480
I sold the company for nothing,
just enough to live on for a year.
246
00:19:58,480 --> 00:20:02,120
But I realised I must do what I want
and not what others want.
247
00:20:02,320 --> 00:20:03,280
So no.
248
00:20:04,320 --> 00:20:06,840
She says no
and tells me her life story. Mad.
249
00:20:07,040 --> 00:20:08,920
The only one
who can take over is mad.
250
00:20:09,120 --> 00:20:12,040
You must buck up your ideas,
my girl. Who do you think you are?
251
00:20:12,240 --> 00:20:15,320
You think you'll get another chance
like this? You won't.
252
00:20:15,520 --> 00:20:17,200
Exactly. That's typical.
253
00:20:17,360 --> 00:20:19,880
That's exactly what I don't do
any more. I'm busy.
254
00:20:20,080 --> 00:20:22,360
I'm leaving.
You can't deal with a madwoman.
255
00:20:30,200 --> 00:20:34,040
I'm inviting you to dinner.
Tomorrow, Sunday, 7pm.
256
00:20:34,200 --> 00:20:36,600
Come and have dinner.
No strings attached.
257
00:20:38,080 --> 00:20:39,480
Please.
258
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
- Do what you like.
- OK.
259
00:21:56,080 --> 00:21:57,520
Victor?
260
00:22:00,160 --> 00:22:02,320
- Good evening.
- Good evening.
261
00:22:04,240 --> 00:22:06,840
- Sit down.
- Aren't you eating with me?
262
00:22:17,040 --> 00:22:19,120
I'm not eating on my own.
263
00:22:19,320 --> 00:22:20,520
Thank you.
264
00:22:26,160 --> 00:22:27,760
Your thyme crust is delicious.
265
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
How do you make it creamy like that?
266
00:22:31,800 --> 00:22:34,480
You put some cardamom in. I love it.
267
00:22:34,640 --> 00:22:36,920
You taste it. It's fantastic.
268
00:22:41,520 --> 00:22:44,880
So? How do you do your thyme crust?
269
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
Egg yolk and cornflour.
270
00:22:48,360 --> 00:22:50,840
It's brilliant. Put your dish down.
271
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
Normally we chink glasses now.
272
00:23:01,640 --> 00:23:06,240
Yes, really. Whipping cream
in a risotto changes it completely.
273
00:23:06,440 --> 00:23:08,560
There's no whipping cream
in a risotto.
274
00:23:08,760 --> 00:23:10,800
Yes. It changes it completely.
275
00:23:12,240 --> 00:23:15,680
We'll see what we'll see,
Ms "It changes it completely".
276
00:23:23,800 --> 00:23:26,520
It's crazy.
They're all the same size.
277
00:23:28,720 --> 00:23:31,560
You know what I'd like
to know how to make? Sauces.
278
00:23:31,760 --> 00:23:33,520
I'm rubbish at sauces.
279
00:23:34,600 --> 00:23:37,360
So, when is it time,
Ms "Whipping cream"?
280
00:23:37,520 --> 00:23:38,520
It's now.
281
00:23:39,720 --> 00:23:41,480
You do everything by guesswork.
282
00:23:41,640 --> 00:23:43,440
But you're not bad.
283
00:23:43,600 --> 00:23:46,480
My grandfather said that
cooking comes from the heart.
284
00:23:46,640 --> 00:23:48,520
And she's off again.
285
00:23:48,720 --> 00:23:50,360
That was my grandfather.
286
00:23:50,520 --> 00:23:53,040
Those are my best
childhood memories.
287
00:23:53,240 --> 00:23:55,840
- Do you have children?
- Mind your own business!
288
00:23:57,240 --> 00:23:59,880
I'm listening to you.
I don't have to answer you.
289
00:24:01,800 --> 00:24:04,360
No, I have no children.
You wouldn't be here if I did.
290
00:24:04,520 --> 00:24:06,720
Now you know everything.
Are you happy?
291
00:24:08,920 --> 00:24:12,920
Good. The way you stir is good.
You've got the knack.
292
00:24:14,320 --> 00:24:16,520
Actually you're like a hedgehog.
293
00:24:16,720 --> 00:24:18,400
Prickly, but nice underneath.
294
00:24:22,600 --> 00:24:23,800
It's divine.
295
00:24:28,840 --> 00:24:30,320
Not bad.
296
00:24:30,520 --> 00:24:32,680
Stop it. It's yummy. We're good.
297
00:24:34,480 --> 00:24:35,960
A digestif?
298
00:24:46,080 --> 00:24:47,840
You can tell me what you think.
299
00:24:51,880 --> 00:24:55,800
I was right.
My restaurant is for you.
300
00:24:55,960 --> 00:24:58,120
Won't you ever hear me out?
301
00:25:08,960 --> 00:25:11,640
I was saying...
You're made for this.
302
00:25:12,640 --> 00:25:15,240
You want to do what you want,
but that's cooking.
303
00:25:15,440 --> 00:25:17,560
You have talent.
304
00:25:17,720 --> 00:25:19,760
I'll teach you technique for a year.
305
00:25:19,960 --> 00:25:23,520
You'll be paid as a commis chef,
Ms "Company-seller".
306
00:25:23,680 --> 00:25:27,320
Then you'll take over the restaurant
and you can do what you like,
307
00:25:27,520 --> 00:25:28,760
in every sense.
308
00:25:31,800 --> 00:25:33,160
Alright.
309
00:25:45,080 --> 00:25:47,160
The house rules.
310
00:25:47,360 --> 00:25:50,120
You initial each page
and then sign it.
311
00:25:50,320 --> 00:25:51,880
You're kidding.
312
00:25:52,080 --> 00:25:53,840
Do I look like I am?
313
00:25:55,520 --> 00:25:56,600
I don't like rules.
314
00:25:56,800 --> 00:25:58,920
You need them.
That's how it works.
315
00:25:59,080 --> 00:26:01,480
Yes, but not too many,
and not just any rules.
316
00:26:05,720 --> 00:26:07,520
- What?
- I'm not allowed to wear red?
317
00:26:07,720 --> 00:26:09,320
Red blurs the vision.
318
00:26:09,520 --> 00:26:12,320
Vision is part of taste,
therefore red blurs the taste.
319
00:26:15,920 --> 00:26:17,240
I love red.
320
00:26:19,720 --> 00:26:21,080
Alright, you can wear red.
321
00:26:21,280 --> 00:26:25,680
We'll negotiate.
Except for no dogs and no children.
322
00:26:25,880 --> 00:26:28,920
- Why?
- I won't give way on that.
323
00:26:29,080 --> 00:26:30,760
That's how it is.
324
00:26:32,320 --> 00:26:34,240
We can debate the rest.
325
00:26:35,720 --> 00:26:38,920
And whoever wins must drink. Agreed?
326
00:26:39,120 --> 00:26:40,800
OK.
327
00:26:41,000 --> 00:26:43,400
You're allowed to wear red,
so drink.
328
00:26:45,200 --> 00:26:46,280
OK.
329
00:26:52,840 --> 00:26:57,920
So, a daily menu
inspired by fresh produce.
330
00:26:58,120 --> 00:27:00,280
The sole supplier is Ferdinand.
331
00:27:00,480 --> 00:27:02,360
So every day we go to see Ferdinand.
332
00:27:02,560 --> 00:27:07,040
We leave here at 6.30 on the dot.
Not a minute later.
333
00:27:12,880 --> 00:27:14,480
Are you going to sign?
334
00:27:27,320 --> 00:27:28,920
There.
335
00:27:29,800 --> 00:27:32,360
See you soon. 9.15 in the kitchen.
336
00:27:32,560 --> 00:27:35,760
I know. No need to thank me.
337
00:27:52,560 --> 00:27:54,360
See you soon.
338
00:27:54,560 --> 00:27:55,840
Be on time.
339
00:28:24,720 --> 00:28:26,240
I've found her.
340
00:28:26,440 --> 00:28:29,040
She's great.
She has incredible talent.
341
00:28:29,240 --> 00:28:32,760
But she does what she wants.
I can't keep her, she's aggressive.
342
00:28:32,960 --> 00:28:35,400
She was right about
the whipping cream.
343
00:28:35,640 --> 00:28:38,600
She says I'm nice underneath,
but that's not true.
344
00:28:38,800 --> 00:28:41,360
She contradicts me.
She doesn't listen.
345
00:28:41,520 --> 00:28:43,560
She's stubborn. Couldn't be more so.
346
00:28:43,760 --> 00:28:46,200
She annoys me. She's very annoying.
347
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
But she's so talented.
348
00:28:49,240 --> 00:28:51,000
What am I going to do?
349
00:28:52,320 --> 00:28:54,360
You'll make her your successor.
350
00:28:55,360 --> 00:28:57,640
- I'll make her my successor.
- That's it.
351
00:28:57,800 --> 00:28:59,400
And now go to bed.
352
00:28:59,600 --> 00:29:01,240
And now I'll go to bed.
353
00:29:12,360 --> 00:29:13,800
We said, "On time."
354
00:29:14,000 --> 00:29:17,360
Come on. I went to bed at five
and I'm 15 minutes late.
355
00:29:17,560 --> 00:29:20,280
And don't argue as well.
They are on time.
356
00:29:20,480 --> 00:29:21,440
Who's this?
357
00:29:21,640 --> 00:29:24,000
- The successor.
- Annabelle.
358
00:29:24,200 --> 00:29:27,280
Richard. At your service.
359
00:29:27,480 --> 00:29:29,240
Ask me anything and you'll get it.
360
00:29:29,440 --> 00:29:31,720
- We know each other.
- Yeah...
361
00:29:31,920 --> 00:29:34,240
- Is this the successor?
- I'm Annabelle.
362
00:29:34,440 --> 00:29:36,280
- I'm Justine.
- Pleased to meet you.
363
00:29:36,480 --> 00:29:38,560
- And...?
- Valérie.
364
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
It's alright. I can still talk.
365
00:29:42,040 --> 00:29:43,920
OK. Chitchat is over.
366
00:29:44,080 --> 00:29:47,240
Today's menu. The conciliator
general, you're on mains.
367
00:29:47,440 --> 00:29:49,640
Class swot, choose the wine.
I've no time.
368
00:29:49,800 --> 00:29:53,480
Don't think about it, do it.
Then come back to the kitchen.
369
00:29:53,680 --> 00:29:56,520
- Benjamin and silly goose, peeling.
- Yes, chef.
370
00:29:56,720 --> 00:29:58,800
You, with me.
371
00:29:59,000 --> 00:30:00,040
Cutting turnips.
372
00:30:03,280 --> 00:30:05,560
You must say yes
so the chef knows you heard.
373
00:30:05,760 --> 00:30:08,520
- Yes.
- She has no uniform, of course.
374
00:30:08,720 --> 00:30:12,080
It's OK for today.
Benjamin, an apron. Hurry.
375
00:30:12,280 --> 00:30:14,200
Right...
376
00:30:14,360 --> 00:30:18,400
For a fricassee
we cut them in slices.
377
00:30:18,600 --> 00:30:20,160
Thin enough so they cook through
378
00:30:20,360 --> 00:30:22,320
and thick enough
not to turn into mush.
379
00:30:22,520 --> 00:30:24,440
Five millimetres is ideal.
380
00:30:25,600 --> 00:30:28,760
Then it's all in the wrist
to go faster, but we'll start slow.
381
00:30:28,960 --> 00:30:30,800
- So...
- OK, I understand.
382
00:30:32,200 --> 00:30:35,040
You haven't understood, listened to
or watched a thing.
383
00:30:35,240 --> 00:30:37,400
- It's the same.
- The same?
384
00:30:37,600 --> 00:30:40,760
You've cut horizontally.
I've cut vertically.
385
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
Yes, it's the same.
386
00:30:42,160 --> 00:30:44,640
No, it's not, Ms "Know it all".
387
00:30:44,800 --> 00:30:48,720
Depending how you cut it,
it tastes different. Right?
388
00:30:48,920 --> 00:30:51,240
Don't argue.
Cooking is about talent,
389
00:30:51,440 --> 00:30:54,240
but it's also about technique
and rigour.
390
00:31:00,800 --> 00:31:01,800
Yeah.
391
00:31:02,960 --> 00:31:03,920
And yours...
392
00:31:08,480 --> 00:31:10,760
Beyond compare. It's crunchy, soft.
393
00:31:10,960 --> 00:31:12,800
You're quite right. Taste it.
394
00:31:13,000 --> 00:31:16,120
Of course I'm right.
Can you do it on your own?
395
00:31:22,720 --> 00:31:25,920
Flexible wrist,
the blade always touching the board.
396
00:31:26,080 --> 00:31:28,600
- Ah, the wine?
- Vin Jaune 2001.
397
00:31:28,800 --> 00:31:29,880
Not half bad.
398
00:31:30,920 --> 00:31:33,440
No need for that. It's good.
Make the white sauce.
399
00:31:33,640 --> 00:31:35,840
- OK.
- Not you. Her.
400
00:31:38,560 --> 00:31:41,200
She'll be able to do it
when she knows her basics.
401
00:31:41,360 --> 00:31:44,000
For your sins
you can do the parsley.
402
00:31:44,200 --> 00:31:46,120
As if you're using a chopper.
403
00:31:46,320 --> 00:31:48,880
And don't rip the leaves off.
404
00:31:56,240 --> 00:31:58,880
You were having me on
about wearing red.
405
00:31:59,080 --> 00:32:00,800
Your aprons are red.
406
00:32:00,960 --> 00:32:02,720
I can renegotiate a rule.
407
00:32:02,920 --> 00:32:05,040
Claret.
408
00:32:05,240 --> 00:32:07,560
The aprons aren't red,
they're claret.
409
00:32:07,760 --> 00:32:08,880
It's the same.
410
00:32:09,080 --> 00:32:11,880
No, it's not.
You must learn to be precise.
411
00:32:13,080 --> 00:32:14,200
Yes, it's true.
412
00:32:16,800 --> 00:32:19,360
You know, we're a team.
We should eat together.
413
00:32:20,920 --> 00:32:25,040
I know. I signed. Separate tables.
But I'd had too much to drink.
414
00:32:26,800 --> 00:32:28,920
I'm sure of what I'm saying.
415
00:32:29,080 --> 00:32:31,120
I'm really not trying to annoy you.
416
00:32:31,320 --> 00:32:33,400
Do you always talk so much
when you eat?
417
00:32:43,680 --> 00:32:46,360
I'd rather eat with you.
It's more friendly.
418
00:32:46,520 --> 00:32:48,760
Who do you think you are
to change things?
419
00:32:50,040 --> 00:32:52,960
- What's your problem?
- It's that you've come from nowhere
420
00:32:53,160 --> 00:32:55,680
and you think you can do anything.
421
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
She just doesn't know the rules.
422
00:32:58,600 --> 00:33:01,080
The restaurant is mine.
I know how it works.
423
00:33:01,240 --> 00:33:03,440
Talent is 1% of success.
The rest is work.
424
00:33:03,640 --> 00:33:07,240
True. You'll have to talk to Victor.
He came to find me.
425
00:33:09,640 --> 00:33:12,240
In the end he'll realise
I'm the best.
426
00:33:13,880 --> 00:33:15,840
Is she always like that or is it me?
427
00:33:16,040 --> 00:33:18,520
- She'll get over it.
- It's not against you.
428
00:33:18,680 --> 00:33:20,520
No one likes change.
429
00:33:21,520 --> 00:33:22,880
I like you.
430
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
And I love your jeans.
431
00:33:27,720 --> 00:33:28,680
Thanks.
432
00:34:19,240 --> 00:34:20,720
Is this new?
433
00:34:20,920 --> 00:34:24,240
- That's a homemade tomato sauce.
- Great!
434
00:34:25,240 --> 00:34:28,280
Ferdinand, your carrots
don't have skins. I love it.
435
00:34:28,480 --> 00:34:30,320
Don't touch anything!
436
00:34:30,520 --> 00:34:32,040
This is impossible.
437
00:34:32,240 --> 00:34:34,040
And don't you ever shut up?
438
00:34:40,520 --> 00:34:42,440
He's not easy, is he?
439
00:34:42,640 --> 00:34:44,680
Who is?
440
00:34:46,880 --> 00:34:50,720
- Right. Class swot, the veal stock.
- Yes, chef.
441
00:34:50,920 --> 00:34:53,080
The social dancer,
preparation of the soup.
442
00:34:53,240 --> 00:34:54,240
Yes, chef.
443
00:34:54,440 --> 00:34:57,600
- Silly goose, peeling and chopping.
- Yes, chef.
444
00:34:57,800 --> 00:35:00,320
Benjamin, selection of the spices.
445
00:35:00,520 --> 00:35:01,600
Yes, chef.
446
00:35:01,800 --> 00:35:03,680
And Ms "Know it all" on the dessert.
447
00:35:04,920 --> 00:35:07,280
- Aren't tarts your department?
- Annabelle.
448
00:35:07,480 --> 00:35:10,440
- What have I said now?
- You said Ms "Know it all".
449
00:35:10,640 --> 00:35:11,640
I'm Annabelle.
450
00:35:11,800 --> 00:35:13,360
It's not nasty.
451
00:35:13,520 --> 00:35:14,680
Yes, it is nasty.
452
00:35:14,840 --> 00:35:17,720
- So is silly goose and class swot.
- I can defend myself.
453
00:35:17,920 --> 00:35:19,960
I call people what I like.
454
00:35:20,960 --> 00:35:22,840
- OK.
- Alright, alright.
455
00:35:23,040 --> 00:35:24,560
Don't make a fuss about it.
456
00:35:24,760 --> 00:35:27,960
Annabelle on tarts.
457
00:35:28,120 --> 00:35:29,200
And quickly.
458
00:35:45,120 --> 00:35:46,800
Who wants salad?
459
00:36:24,760 --> 00:36:27,160
It's the last ones.
They absolutely love it.
460
00:36:27,360 --> 00:36:28,880
Hot. Sending.
461
00:36:29,080 --> 00:36:32,320
- No, wait! A drop of lemon.
- To lift the coriander?
462
00:36:32,520 --> 00:36:34,760
- And to prepare the palate.
- Yes! I love it.
463
00:36:34,960 --> 00:36:36,480
Victor, I adore you!
464
00:36:38,240 --> 00:36:39,320
Go on.
465
00:36:43,680 --> 00:36:46,400
- Justine, have you got a new bloke?
- Yes.
466
00:36:46,560 --> 00:36:49,760
- Valérie, your pasta is great.
- Thank you.
467
00:36:50,840 --> 00:36:52,640
- Classy.
- So you break hearts?
468
00:36:52,800 --> 00:36:54,480
No.
469
00:36:54,680 --> 00:36:58,000
But why are you single?
470
00:36:58,200 --> 00:36:59,680
It's a terrible waste.
471
00:37:00,680 --> 00:37:03,400
A woman who can cook
is a woman who must be married.
472
00:37:08,680 --> 00:37:11,880
- He can't help himself.
- It's you who can't help yourself.
473
00:37:13,080 --> 00:37:14,400
What's the matter now?
474
00:37:14,560 --> 00:37:18,600
I'm not stupid, you know. Two months
ago you couldn't slice a vegetable
475
00:37:18,800 --> 00:37:22,480
and now you're acting like the boss
without telling him. Whereas I...
476
00:37:22,680 --> 00:37:25,560
Whereas you are perfect without him.
Thanks. Is that it?
477
00:37:25,760 --> 00:37:27,640
A competition.
478
00:37:27,800 --> 00:37:29,680
Good idea. We'll have a competition.
479
00:37:29,840 --> 00:37:33,400
You'll choose who takes over
the restaurant.
480
00:37:33,560 --> 00:37:35,960
- It won't count.
- It's not for real.
481
00:37:36,120 --> 00:37:39,000
- No, it's a good idea.
- It's ridiculous.
482
00:37:39,200 --> 00:37:40,720
Admit you're scared.
483
00:37:42,960 --> 00:37:45,160
OK. This afternoon
we have an hour and a half.
484
00:37:45,360 --> 00:37:48,720
- You can even choose your dish.
- Certainly not.
485
00:37:48,920 --> 00:37:50,560
We'll do an ingredients test.
486
00:37:50,760 --> 00:37:52,280
You can decide the rules.
487
00:37:52,480 --> 00:37:53,960
Perfect.
488
00:37:54,120 --> 00:37:56,360
- Are you sure that...
- Yes.
489
00:37:57,680 --> 00:38:00,160
Right. One dish. No tarts.
490
00:38:01,520 --> 00:38:04,120
The ingredients are
veal, peppers, courgettes,
491
00:38:04,280 --> 00:38:06,440
squash, aubergines,
Jerusalem artichokes,
492
00:38:06,640 --> 00:38:08,120
flat parsley and balsamic.
493
00:38:08,280 --> 00:38:09,400
Are you sure that...
494
00:38:11,240 --> 00:38:12,800
OK.
495
00:38:12,960 --> 00:38:15,160
You have 45 minutes. Go.
496
00:38:42,640 --> 00:38:43,600
Stop.
497
00:38:49,560 --> 00:38:51,280
It's good!
498
00:38:51,480 --> 00:38:53,000
They're both excellent.
499
00:38:53,200 --> 00:38:56,360
This one's delicious.
It's very subtle but you expect it.
500
00:38:57,400 --> 00:38:59,640
You don't believe in this one,
but it works.
501
00:38:59,800 --> 00:39:01,920
It tells us a story.
502
00:39:02,120 --> 00:39:04,080
It's that one.
503
00:39:05,680 --> 00:39:07,680
OK.
504
00:39:07,840 --> 00:39:08,880
That's the game.
505
00:39:09,080 --> 00:39:11,320
It doesn't change anything.
506
00:39:11,520 --> 00:39:12,680
What's going on?
507
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
What have you done in my kitchen?
508
00:39:14,960 --> 00:39:16,240
Unbelievable.
509
00:39:16,400 --> 00:39:19,840
It's obviously you.
Can't you stay still for a minute?
510
00:39:20,000 --> 00:39:23,120
In 10 months you'll do what you
like. Till then it's my kitchen.
511
00:39:23,280 --> 00:39:25,560
Don't touch anything.
512
00:39:25,720 --> 00:39:27,400
Valérie, the wine.
513
00:39:30,520 --> 00:39:34,480
Never seen her before?
Where are your uniforms? Go!
514
00:39:34,640 --> 00:39:36,280
Tidy up and start preparing!
515
00:39:39,920 --> 00:39:42,680
What's the other one doing?
Pressing the grapes?
516
00:39:42,840 --> 00:39:45,520
Richard, go and get her.
I need her in the kitchen.
517
00:39:45,680 --> 00:39:47,520
Silly goose, take his place.
518
00:39:52,240 --> 00:39:53,200
Valérie?
519
00:39:57,200 --> 00:39:58,160
There you are.
520
00:40:02,440 --> 00:40:04,320
I was worried you might have gone.
521
00:40:05,520 --> 00:40:07,560
What would it matter to you?
522
00:40:07,720 --> 00:40:09,360
Anyway you prefer her.
523
00:40:10,800 --> 00:40:12,840
That's nonsense.
524
00:40:13,000 --> 00:40:16,440
You know me. I do my thing
so everything goes smoothly.
525
00:40:17,960 --> 00:40:19,840
It makes me feel better.
526
00:40:20,000 --> 00:40:21,400
But you're my friend.
527
00:40:23,520 --> 00:40:24,720
I'm rubbish.
528
00:40:28,000 --> 00:40:29,720
I'm rubbish at everything.
529
00:40:30,720 --> 00:40:32,560
I was rubbish at the violin.
530
00:40:34,520 --> 00:40:37,200
I'm rubbish in the kitchen.
531
00:40:38,680 --> 00:40:40,080
I'm rubbish.
532
00:40:41,960 --> 00:40:43,760
You're not rubbish at all.
533
00:40:45,960 --> 00:40:48,920
- You're very good.
- That's right.
534
00:40:49,120 --> 00:40:50,280
I'm good.
535
00:40:52,000 --> 00:40:55,360
Good enough for the orchestra.
Good enough for the brigade.
536
00:40:57,400 --> 00:40:58,920
My father was right.
537
00:40:59,120 --> 00:41:00,160
You see?
538
00:41:01,400 --> 00:41:04,280
It's rubbish. I'm rubbish.
539
00:41:08,520 --> 00:41:10,720
No, you're not rubbish.
540
00:41:18,400 --> 00:41:20,920
You don't have a gift.
It's not the same thing.
541
00:41:22,440 --> 00:41:24,080
You want a gift?
542
00:41:24,240 --> 00:41:26,040
You have one!
543
00:41:26,240 --> 00:41:29,600
But you don't see it because
you're obsessed with your goal.
544
00:41:30,560 --> 00:41:32,960
A gift is when
everything becomes easy,
545
00:41:33,120 --> 00:41:34,440
when you don't suffer,
546
00:41:34,640 --> 00:41:36,040
when you forget yourself.
547
00:41:38,520 --> 00:41:39,840
Does that happen to you?
548
00:41:43,440 --> 00:41:46,120
There you're a genius.
549
00:41:48,440 --> 00:41:49,640
Thank you.
550
00:41:53,080 --> 00:41:54,640
Right, I'm running late.
551
00:41:56,080 --> 00:41:58,000
Now dry your tears
and blow your nose.
552
00:41:58,160 --> 00:42:01,080
I can't stand emotional outpourings.
Come on.
553
00:42:05,520 --> 00:42:09,200
What? Does everyone have to get
involved in everything here?
554
00:42:09,400 --> 00:42:12,440
She's alright. Back to work.
Go, go, go.
555
00:42:13,680 --> 00:42:14,760
Go on.
556
00:42:25,120 --> 00:42:26,080
The aubergine?
557
00:42:26,240 --> 00:42:28,960
Deseeded, so it's not squidgy.
558
00:42:33,160 --> 00:42:36,760
We could add sugar to caramelise it
a little with the magret.
559
00:42:36,960 --> 00:42:39,280
And a touch of chilli
to counter the sweetness.
560
00:42:39,440 --> 00:42:42,560
- So no sweet peppers.
- Fennel instead.
561
00:42:42,720 --> 00:42:45,320
- Brilliant.
- Who's the chef?
562
00:42:45,520 --> 00:42:47,400
Chef.
563
00:42:48,880 --> 00:42:50,080
What?
564
00:42:51,680 --> 00:42:54,480
A red Pessac-Léognan.
565
00:42:54,680 --> 00:42:58,800
A good structure
with toasted and exotic notes,
566
00:42:58,960 --> 00:43:00,560
which will go well with the duck.
567
00:43:00,720 --> 00:43:02,640
But it's not so good
with ratatouille.
568
00:43:02,840 --> 00:43:04,760
Unless the ratatouille
is more spicy.
569
00:43:04,960 --> 00:43:06,720
A very good choice.
Isn't it, Annabelle?
570
00:43:06,880 --> 00:43:07,800
Couldn't be better.
571
00:43:13,400 --> 00:43:18,640
What's up with her, the silly goose,
Justine? Never seen me before?
572
00:43:19,720 --> 00:43:22,120
And the rest of you. Get to work!
573
00:43:46,520 --> 00:43:47,920
Answer it.
574
00:43:50,400 --> 00:43:51,720
Hello?
575
00:43:51,880 --> 00:43:53,440
Yes, this is Chez Victor.
576
00:43:54,840 --> 00:43:56,240
Well...
577
00:43:56,440 --> 00:43:57,760
Fix a date. Take the number.
578
00:43:57,960 --> 00:44:00,600
No, ask them to call back.
Put them on the waiting list.
579
00:44:00,800 --> 00:44:04,480
I can take your reservation
from 25 August onwards.
580
00:44:04,680 --> 00:44:07,160
I know it's in five months
but we're full till then.
581
00:44:07,320 --> 00:44:09,480
Waiting list, but at their own risk.
582
00:44:09,680 --> 00:44:13,320
If you like I'll put you
on the waiting list but it's at...
583
00:44:13,520 --> 00:44:16,400
I mean, we can't guarantee
that anything will come up.
584
00:44:17,520 --> 00:44:19,480
Yes, we'll still have our two chefs.
585
00:44:21,240 --> 00:44:23,800
2 September? OK.
586
00:44:23,960 --> 00:44:25,400
For five people. Perfect.
587
00:44:26,440 --> 00:44:29,640
Thank you. Have a good day. Goodbye.
588
00:44:30,680 --> 00:44:31,640
Great.
589
00:44:33,800 --> 00:44:36,040
Chef, we're full
for the next five months.
590
00:44:37,320 --> 00:44:40,440
That's no reason for so much noise.
It stops me sleeping.
591
00:44:48,680 --> 00:44:49,920
Chez Victor. Hello?
592
00:44:50,800 --> 00:44:53,120
They're going to build
an organic chicken shed.
593
00:44:53,320 --> 00:44:55,920
Marie, clear the table.
Let's get to work, boys.
594
00:44:56,960 --> 00:44:59,560
Richard said it's full
for the next eight months.
595
00:44:59,720 --> 00:45:01,760
We all know Richard exaggerates.
596
00:45:01,960 --> 00:45:04,280
Well, I'm full
for the next three months.
597
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
I've even taken on
a young lad to help me.
598
00:45:06,600 --> 00:45:09,320
- Some new blood at last.
- Hey.
599
00:45:09,520 --> 00:45:11,360
My son's coming back to help me.
600
00:45:11,560 --> 00:45:13,440
We'll make an eating area
in the barn.
601
00:45:13,600 --> 00:45:15,680
A grocer's shop and bistro
is a good idea.
602
00:45:15,840 --> 00:45:19,200
I'm going to try your chestnut
flour. I'll come back for coffee.
603
00:45:19,400 --> 00:45:21,200
My best customer.
604
00:45:21,400 --> 00:45:22,840
And new blood for someone.
605
00:45:24,560 --> 00:45:26,440
He's always looked at her like that.
606
00:45:26,600 --> 00:45:29,760
Don't you remember? She spent
her holidays here as a child.
607
00:45:29,960 --> 00:45:33,280
She was in the shop with Gustave.
And you watched her just like now.
608
00:45:33,440 --> 00:45:36,800
And you didn't dare speak to her
just like now.
609
00:45:36,960 --> 00:45:39,440
Anyway, it's good that she's here.
610
00:45:46,760 --> 00:45:48,760
He agreed to put in
three extra tables?
611
00:45:48,960 --> 00:45:50,520
Yeah.
612
00:45:50,680 --> 00:45:52,680
It goes to show things are changing.
613
00:46:08,960 --> 00:46:12,000
A couple booked three months ago,
but they have a child.
614
00:46:12,160 --> 00:46:13,320
And?
615
00:46:13,480 --> 00:46:16,440
- No dogs, no children.
- It's rule number one.
616
00:46:16,600 --> 00:46:19,520
Richard, when Victor isn't here,
I decide.
617
00:46:19,680 --> 00:46:22,680
Justine, give them a table.
I take responsibility. Go on.
618
00:46:32,880 --> 00:46:36,280
What's this? What's it doing here?
619
00:46:36,440 --> 00:46:38,480
I don't want children
in my restaurant!
620
00:46:38,680 --> 00:46:40,360
Whose is it?
621
00:46:42,120 --> 00:46:44,920
Who did this?
Is it you, silly goose?
622
00:46:45,120 --> 00:46:46,560
Get out! Out!
623
00:46:46,720 --> 00:46:49,160
I don't ever want to see you again.
You're fired!
624
00:46:49,320 --> 00:46:52,280
- It's not her, it was me.
- I don't care. She's fired!
625
00:46:52,440 --> 00:46:56,800
You see what you make me do?
No children! I said no children!
626
00:46:56,960 --> 00:46:58,800
It's not difficult.
627
00:47:01,400 --> 00:47:02,640
In fact I was wrong.
628
00:47:04,400 --> 00:47:06,000
You're irredeemable.
629
00:47:06,160 --> 00:47:08,440
There's nothing in you to be saved.
630
00:47:08,600 --> 00:47:10,560
I resign. I'm leaving.
631
00:47:11,560 --> 00:47:13,520
That's right. You go! Go!
632
00:47:13,680 --> 00:47:16,880
You'd have sold it anyway,
like your father's company!
633
00:47:20,760 --> 00:47:21,720
What?
634
00:48:04,240 --> 00:48:05,920
Your thyme crust is delicious.
635
00:48:06,120 --> 00:48:08,280
How do you make it creamy like that?
636
00:48:09,880 --> 00:48:12,720
You put some cardamom in. I love it.
637
00:48:32,120 --> 00:48:33,840
Better take a look.
638
00:48:37,280 --> 00:48:40,080
- The bouillon is too salty.
- Too salty?
639
00:48:53,480 --> 00:48:54,880
Too salty.
640
00:48:56,120 --> 00:48:59,360
OK, what can we do? Justine,
bring back all the bouillons.
641
00:48:59,560 --> 00:49:02,360
We'll replace them
with carpaccio and tomatoes.
642
00:49:02,560 --> 00:49:05,640
Valérie. Benjamin, leave the fennel.
Help Valérie.
643
00:49:05,840 --> 00:49:07,520
Right.
644
00:49:08,600 --> 00:49:10,800
No, not at all.
The chef isn't depressed.
645
00:49:10,960 --> 00:49:12,480
Shall we make another date?
646
00:49:14,480 --> 00:49:17,440
I'll call you back when he's better.
Alright.
647
00:49:19,040 --> 00:49:20,160
Goodbye.
648
00:49:20,360 --> 00:49:21,800
This is a disaster.
649
00:49:22,000 --> 00:49:23,640
What's the matter?
650
00:49:26,320 --> 00:49:29,240
"When a chef is depressed,
his cooking becomes sad.
651
00:49:29,440 --> 00:49:32,240
"If you like soup with a grimace,
go to Chez Victor."
652
00:49:32,440 --> 00:49:35,520
It's on the biggest amateur
food critics' website.
653
00:49:35,680 --> 00:49:38,200
It's been up for four days
and now it's everywhere.
654
00:49:38,400 --> 00:49:40,800
That's why the cancellations
are coming in.
655
00:49:55,000 --> 00:49:57,480
It's a disaster.
656
00:50:11,560 --> 00:50:13,920
Marinated lemons,
cherries in brandy,
657
00:50:14,120 --> 00:50:15,800
clementine jam...
658
00:50:15,960 --> 00:50:17,440
That's yesterday's list.
659
00:50:22,040 --> 00:50:24,160
An over-salty bouillon.
660
00:50:24,320 --> 00:50:28,040
Victor, you're losing your head
and your cooking.
661
00:50:30,120 --> 00:50:31,360
She was a good girl.
662
00:50:33,440 --> 00:50:35,360
You just need to back down a little.
663
00:50:36,960 --> 00:50:39,600
There are adjustments to be made.
664
00:50:39,760 --> 00:50:41,680
Like with your food combinations.
665
00:50:43,160 --> 00:50:46,160
Sometimes it excites the palate,
it surprises, it irritates.
666
00:50:47,200 --> 00:50:48,600
But in the end it's good.
667
00:50:50,200 --> 00:50:52,600
And it drives everything forward.
668
00:50:52,800 --> 00:50:54,240
Give me what you like.
669
00:51:31,320 --> 00:51:34,360
- Victor.
- You're up early.
670
00:51:36,840 --> 00:51:38,480
- I knocked.
- Yes.
671
00:51:39,840 --> 00:51:41,920
- Can I come in?
- Yes.
672
00:51:42,080 --> 00:51:43,920
I brought you this.
673
00:51:44,080 --> 00:51:46,600
I don't need it
in the kitchen any more.
674
00:51:55,280 --> 00:51:58,520
- You're eating that?
- Is there a rule about it?
675
00:51:58,680 --> 00:52:01,120
Yes, you can't eat ready foods.
676
00:52:01,320 --> 00:52:04,600
There's too much salt, too much
sugar. You'll ruin your taste.
677
00:52:04,760 --> 00:52:06,760
The palate takes months
to recover.
678
00:52:08,560 --> 00:52:12,800
In spite of what I've taught you,
you're still doing the wrong thing.
679
00:52:12,960 --> 00:52:14,920
Would you please leave?
680
00:52:15,120 --> 00:52:16,760
I don't need you in my kitchen.
681
00:52:48,800 --> 00:52:50,800
I've finished the vinaigrette.
682
00:52:52,600 --> 00:52:54,600
What shall we do for the main?
683
00:52:54,760 --> 00:52:56,520
We'll do chicken with herbs.
684
00:52:56,680 --> 00:52:59,680
- Which herbs?
- Traditional, so we can't go wrong.
685
00:52:59,880 --> 00:53:02,840
Chives, parsley, thyme and bay.
686
00:53:04,040 --> 00:53:08,040
Tables six and nine want to leave.
They say an hour's wait is too long.
687
00:53:08,200 --> 00:53:10,040
While they wait give them...
688
00:53:10,200 --> 00:53:13,360
Serve them a glass of Domaine d'Ott
2006 with green tapenade.
689
00:53:17,200 --> 00:53:19,520
Tapenade will kill the taste of it.
690
00:53:23,280 --> 00:53:25,840
We're closing. No service today.
691
00:53:27,040 --> 00:53:29,520
We can't close. It's impossible.
692
00:53:33,920 --> 00:53:36,840
It's not possible to...
693
00:53:37,040 --> 00:53:38,520
Victor is in a bad way.
694
00:53:38,720 --> 00:53:40,400
He closed in mid-service.
695
00:53:40,600 --> 00:53:43,760
We don't care about his moods.
This isn't just about him.
696
00:53:43,920 --> 00:53:48,400
True. Does he know what he's doing?
We're all going under with him.
697
00:53:48,600 --> 00:53:50,800
My bistro has lost money
for three weeks.
698
00:53:51,000 --> 00:53:52,960
OK, we used to get by without it,
but...
699
00:53:53,120 --> 00:53:56,520
Well, I can't get by. I'm in deficit
for the first time in 30 years.
700
00:53:56,680 --> 00:53:59,800
I haven't sold a newspaper,
let alone any sweets or ice creams.
701
00:53:59,960 --> 00:54:02,920
The hotel has been three-quarters
empty for two weeks.
702
00:54:03,080 --> 00:54:05,960
He's always been selfish.
He doesn't care about others.
703
00:54:06,120 --> 00:54:07,920
It's easy to kick a man
when he's down.
704
00:54:08,120 --> 00:54:09,960
I don't need any lessons from you.
705
00:54:11,040 --> 00:54:12,680
- No!
- Calm down.
706
00:54:14,600 --> 00:54:16,200
Sit down.
707
00:54:17,320 --> 00:54:21,080
We have other problems.
We must resolve all these things
708
00:54:21,280 --> 00:54:23,360
for Victor and for the village.
709
00:54:23,560 --> 00:54:25,200
What do you mean, the village?
710
00:54:25,360 --> 00:54:29,240
We'll do the same as everyone.
Shut our doors, end of story.
711
00:54:29,400 --> 00:54:31,960
Claude, if you can't be
constructive, you may leave.
712
00:54:32,160 --> 00:54:34,240
It annoys you
when people tell the truth.
713
00:54:34,400 --> 00:54:37,680
Right, Mr Mayor? Well, I'm going,
and I'm pleased to go.
714
00:54:37,880 --> 00:54:39,520
- Yeah, leave.
- Very clever.
715
00:54:39,720 --> 00:54:42,800
Richard, Valérie, can you take over
the restaurant?
716
00:54:42,960 --> 00:54:45,520
Between us, we can do our best.
That's all.
717
00:54:45,680 --> 00:54:47,080
And Ferdinand?
718
00:54:47,280 --> 00:54:49,640
He says it's bad
and Annabelle should come back.
719
00:54:49,840 --> 00:54:52,640
We can't force her.
720
00:54:52,800 --> 00:54:55,040
We've all tried
to get her back already.
721
00:55:00,600 --> 00:55:01,640
I'll try again.
722
00:55:01,800 --> 00:55:05,640
OK. Thank you, Richard.
723
00:55:21,560 --> 00:55:25,280
I know you don't want to talk any
more. But, please, it's important.
724
00:55:25,480 --> 00:55:27,080
Come in.
725
00:55:39,040 --> 00:55:41,400
You haven't lost your taste
for cooking.
726
00:55:41,600 --> 00:55:43,360
- Why do you say that?
- Well...
727
00:55:47,960 --> 00:55:50,840
He, on the other hand,
can't cook any more.
728
00:55:51,040 --> 00:55:53,680
- What do you mean, he can't cook?
- He needs you.
729
00:55:53,880 --> 00:55:56,920
Before he could cook very well
on his own, but now he can't.
730
00:55:57,080 --> 00:56:00,080
It's all in his head.
Things are running around in there.
731
00:56:00,240 --> 00:56:02,200
You can almost see
his brain whirring.
732
00:56:03,520 --> 00:56:06,800
Seriously, it's getting critical.
It's bad for him,
733
00:56:07,000 --> 00:56:10,000
it's bad for us and for the village.
734
00:56:10,240 --> 00:56:12,480
You have to come back.
735
00:56:13,920 --> 00:56:16,000
He came to find you.
That's a big deal.
736
00:56:16,200 --> 00:56:20,280
No, he brought back my apron.
Anyway, that's not the question.
737
00:56:20,520 --> 00:56:22,960
He's the one who wanted me to cook.
738
00:56:23,200 --> 00:56:24,640
I know what suits me.
739
00:56:24,800 --> 00:56:27,360
What, this?
740
00:56:28,920 --> 00:56:33,560
OK, that's it. I don't need
any lessons from anyone.
741
00:56:33,760 --> 00:56:36,840
You all get on my nerves. Are you
doing it deliberately or what?
742
00:56:37,040 --> 00:56:39,520
But these are just amateur daubs,
and of food!
743
00:56:39,680 --> 00:56:41,400
Do you want me to spell it out?
744
00:56:44,000 --> 00:56:45,720
You're proud and you're stubborn.
745
00:56:47,000 --> 00:56:50,360
In fact, you're like him.
You're exactly like him.
746
00:57:11,480 --> 00:57:14,640
Thank you,
for the tea and the smile.
747
00:57:16,240 --> 00:57:18,240
Are you leaving?
748
00:57:18,400 --> 00:57:20,520
I'm going to see
if I can help somewhere.
749
00:58:07,160 --> 00:58:09,400
Victor?
750
00:58:15,400 --> 00:58:19,000
We could take out the three tables.
751
00:58:19,200 --> 00:58:21,800
It would be good to make it
like it was before. No?
752
00:58:25,200 --> 00:58:26,400
No.
753
00:59:34,480 --> 00:59:36,960
There's nothing wrong with me.
He's annoying me.
754
00:59:37,160 --> 00:59:38,520
Leave him. I'll see to him.
755
00:59:41,520 --> 00:59:44,800
Ten. That's a bit low.
You need to rest.
756
00:59:44,960 --> 00:59:46,080
Not you as well.
757
00:59:46,280 --> 00:59:48,720
Are you alright? I was so scared.
758
00:59:48,920 --> 00:59:49,960
I'm alright.
759
00:59:51,040 --> 00:59:53,960
I've talked to the insurers.
The adjuster will come today.
760
00:59:54,120 --> 00:59:55,400
Why? We're closing.
761
00:59:57,640 --> 00:59:59,720
I'll still pay you, obviously.
762
01:00:02,200 --> 01:00:06,800
Victor, let them take care of things
and then you'll get back to cooking.
763
01:00:07,000 --> 01:00:08,800
I don't want to get back to cooking.
764
01:00:08,960 --> 01:00:10,720
I don't want to do anything!
765
01:00:10,880 --> 01:00:12,960
I want to be left alone...
766
01:00:20,200 --> 01:00:21,960
- Alright, Doctor?
- Yes.
767
01:00:24,560 --> 01:00:25,840
He's exhausted.
768
01:00:26,040 --> 01:00:29,280
There's his polyarteritis.
His vital signs are weak.
769
01:00:30,440 --> 01:00:32,240
We'll keep him for observation.
770
01:00:33,640 --> 01:00:36,160
I'll try to see him
in each of my consultations.
771
01:00:36,400 --> 01:00:37,360
Very well.
772
01:00:38,720 --> 01:00:41,600
And do we tell them
about the polyarteritis?
773
01:00:41,800 --> 01:00:44,400
No. Patient confidentiality.
Ferdinand knows.
774
01:00:45,440 --> 01:00:47,560
See you tomorrow, Doctor.
775
01:00:51,320 --> 01:00:52,280
So?
776
01:00:54,000 --> 01:00:57,080
He had a blackout, but he's better
now. He's asleep and stable.
777
01:00:57,240 --> 01:00:59,160
We'll take care of him.
778
01:01:00,840 --> 01:01:02,680
- You should go now.
- I'm staying.
779
01:01:40,320 --> 01:01:41,280
Come in.
780
01:01:41,480 --> 01:01:43,120
Hello!
781
01:01:43,320 --> 01:01:46,120
Work has started and when you come
out it'll be like it was.
782
01:01:46,280 --> 01:01:49,000
In the meantime, this will
make you feel at home.
783
01:01:49,120 --> 01:01:53,240
Today we have prepared a salad
of scallops and courgettes,
784
01:01:53,400 --> 01:01:55,560
a rocket and leek salad,
785
01:01:55,760 --> 01:01:57,000
a nice Marengo,
786
01:01:57,200 --> 01:02:01,000
and also pasta with basil,
very simple, the way you like it.
787
01:02:01,200 --> 01:02:03,240
Valérie timed it. It's perfect.
788
01:02:03,440 --> 01:02:05,880
Don't eat the hearts.
They're just to look nice.
789
01:02:06,080 --> 01:02:07,720
Hello.
790
01:02:08,760 --> 01:02:12,440
Your friends have brought you food
again and you still haven't eaten.
791
01:02:14,120 --> 01:02:16,160
I don't want it.
792
01:02:16,360 --> 01:02:18,960
Victor,
three days is already too long.
793
01:02:19,160 --> 01:02:22,040
Four will be dangerous.
You must eat.
794
01:02:25,120 --> 01:02:27,960
Right, everybody out.
It's time for his treatment.
795
01:02:29,800 --> 01:02:31,520
Go on. You too.
796
01:02:55,040 --> 01:02:56,400
Oh, you're back.
797
01:02:56,600 --> 01:02:59,000
- I'm just here to move out.
- Good.
798
01:03:03,000 --> 01:03:05,120
I'll take that and a loaf of bread.
799
01:03:05,320 --> 01:03:07,080
- You're really leaving?
- Yeah.
800
01:03:08,120 --> 01:03:11,800
So you're going to help elsewhere?
You don't want to help here?
801
01:03:11,960 --> 01:03:15,440
- Never mind. I won't buy anything.
- Victor blew up his kitchen.
802
01:03:15,640 --> 01:03:17,320
What?
803
01:03:17,560 --> 01:03:19,960
- He's in hospital.
- I have to see him.
804
01:03:47,640 --> 01:03:49,760
Victor...
805
01:03:50,000 --> 01:03:51,120
No, not her.
806
01:03:51,320 --> 01:03:53,040
- Please...
- No!
807
01:03:54,120 --> 01:03:56,400
Come along.
808
01:04:06,960 --> 01:04:09,760
It's not your fault.
He has nothing against you.
809
01:04:12,440 --> 01:04:13,800
But it's too much for him.
810
01:04:16,320 --> 01:04:18,480
Too many emotions,
too many changes.
811
01:04:21,840 --> 01:04:23,720
He doesn't know how to be any more.
812
01:04:25,760 --> 01:04:28,000
And he hasn't eaten for five days.
813
01:04:28,200 --> 01:04:30,160
- He hasn't eaten for five days?
- No.
814
01:04:33,960 --> 01:04:37,240
The others bring him his favourite
dishes every day, but...
815
01:04:40,040 --> 01:04:42,040
He has no taste
for anything any more.
816
01:04:44,120 --> 01:04:46,000
We have to make him
want to eat again.
817
01:04:53,840 --> 01:04:55,440
I'll try.
818
01:05:20,280 --> 01:05:23,200
I've prepared a food basket for him,
if you'll take it.
819
01:05:23,400 --> 01:05:26,120
Don't tell him it's me
or he won't want it.
820
01:05:26,320 --> 01:05:27,960
I made a...
821
01:05:28,120 --> 01:05:31,040
Well, it might make him curious.
822
01:05:31,240 --> 01:05:34,000
Well, I think it might.
If you don't mind...
823
01:05:35,040 --> 01:05:36,600
I'm sorry.
824
01:05:50,200 --> 01:05:54,200
A small salad of citrus
and king prawns.
825
01:05:58,520 --> 01:05:59,800
Next we propose...
826
01:06:01,200 --> 01:06:03,400
wild Scottish salmon
cooked on one side
827
01:06:03,560 --> 01:06:07,600
on a parsnip purée
with Ferdinand's green beans.
828
01:06:07,800 --> 01:06:10,600
Smell that.
829
01:06:10,800 --> 01:06:15,080
And since you always like to finish
with something sweet,
830
01:06:15,280 --> 01:06:17,120
a fruit salad from the orchard.
831
01:06:19,800 --> 01:06:21,160
There.
832
01:06:24,440 --> 01:06:28,400
Well, I wish you "Bon appétit".
833
01:07:39,920 --> 01:07:41,840
Come in. I've nearly finished.
834
01:07:42,000 --> 01:07:46,640
I've made a lentil salad
with a rosemary infusion.
835
01:07:46,840 --> 01:07:48,120
I know it might seem...
836
01:07:49,160 --> 01:07:51,400
Oh, it's a delegation.
837
01:07:52,440 --> 01:07:56,000
I know you want your freedom, but
as you've started cooking again...
838
01:07:56,240 --> 01:07:59,400
- It'd be good if you take over.
- When the restaurant is finished.
839
01:07:59,560 --> 01:08:02,360
Until Victor comes out of hospital.
840
01:08:03,400 --> 01:08:04,640
No.
841
01:08:04,840 --> 01:08:07,880
You know, the restaurant
is the heart of the village.
842
01:08:10,120 --> 01:08:12,200
- Does he agree?
- We haven't told him yet.
843
01:08:12,400 --> 01:08:15,880
- He'll think we don't need him.
- And he'll say no.
844
01:08:16,080 --> 01:08:18,520
But we need him, and the restaurant.
845
01:08:18,720 --> 01:08:22,560
Not just for the village.
Without him, I'd be on my own.
846
01:08:22,760 --> 01:08:25,240
So would I.
Well, there's my mum too, but...
847
01:08:27,280 --> 01:08:28,640
It's important.
848
01:08:29,680 --> 01:08:32,960
It's temporary. As soon as
he's better, we'll tell him.
849
01:08:33,160 --> 01:08:35,520
Annabelle, you should do it.
850
01:08:38,960 --> 01:08:40,520
No.
851
01:08:41,600 --> 01:08:44,720
I don't want to do it
behind his back.
852
01:08:55,720 --> 01:08:57,920
- Ferdinand?
- Come in, Annabelle.
853
01:09:12,920 --> 01:09:14,480
Sit down.
854
01:09:23,200 --> 01:09:26,480
- You should take on the restaurant.
- Oh, not you as well.
855
01:09:26,680 --> 01:09:28,880
It's good for the restaurant
and for you.
856
01:09:30,920 --> 01:09:33,280
It's a shame
you're not where you should be.
857
01:09:33,440 --> 01:09:35,680
- Victor can't stand me.
- Victor is like you.
858
01:09:35,840 --> 01:09:38,440
He doesn't always know
what's good for him.
859
01:09:38,640 --> 01:09:41,400
And what's good for him
is good for the restaurant.
860
01:09:42,440 --> 01:09:44,040
And that's you.
861
01:09:46,800 --> 01:09:48,760
Afterwards you can do what you like.
862
01:09:58,080 --> 01:09:59,640
Listen.
863
01:10:18,720 --> 01:10:22,440
- Annabelle, are you alright?
- No. But yes.
864
01:10:24,720 --> 01:10:27,120
No, I don't want to take over
without telling him.
865
01:10:27,280 --> 01:10:28,440
But yes, I'll do it.
866
01:10:28,640 --> 01:10:30,000
That's good.
867
01:10:31,160 --> 01:10:32,760
All this because of a tart.
868
01:10:40,840 --> 01:10:44,480
10cm doesn't mean 15cm.
It changes the light.
869
01:10:46,680 --> 01:10:49,920
- OK, we'll make it 15cm, then.
- That's it. Thanks.
870
01:10:50,880 --> 01:10:53,000
And for the chrome,
it's matte, not shiny.
871
01:10:53,160 --> 01:10:54,480
It changes the taste.
872
01:10:54,680 --> 01:10:56,880
I'll show you
where the induction lights go.
873
01:10:57,080 --> 01:10:59,880
It's normal. Absolutely normal.
874
01:11:13,840 --> 01:11:15,680
18 covers.
875
01:11:15,880 --> 01:11:16,840
Here we go.
876
01:11:38,280 --> 01:11:40,280
You're better. I'm pleased.
877
01:11:41,360 --> 01:11:43,120
Your dinner.
878
01:11:43,320 --> 01:11:46,000
They brought it this afternoon
when you were asleep.
879
01:11:46,160 --> 01:11:47,800
You should have woken me.
880
01:11:47,960 --> 01:11:49,920
I will next time.
881
01:11:50,120 --> 01:11:52,480
- May I?
- Go ahead.
882
01:11:52,680 --> 01:11:54,240
Thank you.
883
01:12:00,040 --> 01:12:03,360
And you have another dish.
So let me go over it again.
884
01:12:05,000 --> 01:12:07,320
You dip the chicken pieces in flour.
885
01:12:07,520 --> 01:12:10,400
Then you brown them on both sides.
886
01:12:10,560 --> 01:12:12,720
You need a high heat and olive oil.
887
01:12:30,400 --> 01:12:34,080
Nurse, nurse! I won't put up
with this! And he wanted to leave.
888
01:12:36,760 --> 01:12:39,960
It's the first day we've been full.
It's great.
889
01:12:42,240 --> 01:12:45,040
- You must tell him I've taken over.
- It's too soon.
890
01:12:46,800 --> 01:12:49,760
- It's working well like this.
- The phone is ringing again.
891
01:12:49,960 --> 01:12:53,200
- It's best not to.
- He's coming out in two weeks.
892
01:12:53,400 --> 01:12:54,960
Tell him. That's all.
893
01:12:55,120 --> 01:12:57,280
He might get angry
and have an attack.
894
01:12:57,440 --> 01:12:59,840
It'll be the same
whenever you do it.
895
01:13:00,040 --> 01:13:01,000
No.
896
01:13:01,200 --> 01:13:03,360
We'll tell him
when he's in his kitchen.
897
01:13:04,640 --> 01:13:05,600
Agreed?
898
01:13:16,360 --> 01:13:20,360
Nurse!
899
01:13:20,520 --> 01:13:21,960
Where is she, then?
900
01:13:23,160 --> 01:13:24,520
Nurse!
901
01:13:29,800 --> 01:13:31,840
Someone should be looking after me.
902
01:13:32,040 --> 01:13:35,440
Normally you come at 6.30pm
on the dot. Excuse me.
903
01:13:35,640 --> 01:13:38,080
You're very well.
You'll leave in five days.
904
01:13:38,240 --> 01:13:40,680
You're going to start cooking again?
905
01:13:40,880 --> 01:13:43,120
You'll miss your food baskets.
906
01:14:03,880 --> 01:14:05,440
Come in.
907
01:14:10,400 --> 01:14:12,280
You can have lunch with me.
908
01:14:12,480 --> 01:14:13,840
Sit down.
909
01:14:22,120 --> 01:14:23,520
You've made progress.
910
01:14:25,880 --> 01:14:29,640
I know the food baskets aren't
from Richard. Only you could do it.
911
01:14:36,760 --> 01:14:39,880
When you brought me back the apron
I didn't understand.
912
01:14:40,080 --> 01:14:43,240
I confused it with what
my father would have done.
913
01:14:43,440 --> 01:14:45,600
He said such mean things to me.
914
01:14:46,880 --> 01:14:50,520
When you say mean things,
I hear him and I go into a spin.
915
01:14:52,400 --> 01:14:53,960
It's stupid.
916
01:14:55,520 --> 01:14:57,080
I know it can work.
917
01:14:59,120 --> 01:15:01,240
Remember how we were
at your first dinner?
918
01:15:01,440 --> 01:15:03,000
It was simple.
919
01:15:04,320 --> 01:15:06,120
We just need to stop being afraid.
920
01:15:08,880 --> 01:15:11,000
You and me.
921
01:15:11,200 --> 01:15:13,960
I'd like that.
The restaurant, you and me.
922
01:15:18,440 --> 01:15:21,000
I like that. I like that.
923
01:15:23,200 --> 01:15:24,520
About the restaurant...
924
01:15:24,680 --> 01:15:27,080
You still talk just as much.
925
01:15:35,520 --> 01:15:37,120
Do you want me to call someone?
926
01:15:43,240 --> 01:15:45,960
It's my heart.
927
01:15:46,160 --> 01:15:47,840
It's being surrounded by fats.
928
01:15:49,040 --> 01:15:50,320
It's being stifled.
929
01:15:53,160 --> 01:15:55,840
There's nothing to be done.
930
01:15:55,960 --> 01:15:59,200
Don't look like that.
It won't happen tomorrow.
931
01:15:59,400 --> 01:16:03,280
I was just told
not to over-exert myself.
932
01:16:03,480 --> 01:16:05,320
You mustn't give me
too much trouble.
933
01:16:08,880 --> 01:16:09,840
Victor...
934
01:16:11,080 --> 01:16:12,880
Please.
935
01:16:18,080 --> 01:16:19,640
Thank you.
936
01:16:30,360 --> 01:16:32,240
You see?
I know how to say thank you.
937
01:16:39,680 --> 01:16:40,720
It's good.
938
01:16:40,920 --> 01:16:43,280
- What do you mean, it's good?
- It is good.
939
01:17:19,680 --> 01:17:21,520
Victor!
940
01:17:23,360 --> 01:17:25,200
- Victor!
- Leave me!
941
01:17:25,400 --> 01:17:27,400
No, please.
I know what you're thinking.
942
01:17:27,600 --> 01:17:28,880
Leave me alone!
943
01:17:39,000 --> 01:17:40,600
Ferdinand.
944
01:17:40,800 --> 01:17:44,160
- Have you come out already?
- She's betrayed me.
945
01:17:44,360 --> 01:17:46,560
She took over
the restaurant without me.
946
01:17:49,120 --> 01:17:51,440
And you knew.
947
01:17:51,640 --> 01:17:52,960
And you didn't tell me.
948
01:17:55,040 --> 01:17:58,280
I really can't trust anyone.
I don't want to see you ever again.
949
01:17:58,480 --> 01:17:59,640
- That's enough.
- What?
950
01:17:59,840 --> 01:18:02,880
You've got the wrong idea
and you're saying the wrong thing.
951
01:18:03,080 --> 01:18:06,440
Annabelle took over the restaurant
because the others asked her to.
952
01:18:07,400 --> 01:18:09,040
She didn't want to at first.
953
01:18:10,080 --> 01:18:13,440
I insisted and she said yes
because it was a good thing.
954
01:18:14,720 --> 01:18:16,360
Then she wanted to tell you.
955
01:18:16,560 --> 01:18:18,760
But the others were scared
of your reaction.
956
01:18:19,800 --> 01:18:21,560
Not Annabelle.
957
01:18:21,760 --> 01:18:24,160
But as you're an idiot
she had her doubts too.
958
01:18:26,680 --> 01:18:28,600
You ruin everything.
959
01:18:28,800 --> 01:18:32,280
She's the best thing to happen
to you in 30 years, since Maria...
960
01:18:38,120 --> 01:18:39,840
What is life?
961
01:18:43,960 --> 01:18:47,040
A life where you count for no one
and no one counts for you?
962
01:18:49,520 --> 01:18:51,400
A life like a ruler,
963
01:18:51,600 --> 01:18:54,160
with everything programmed,
everything set?
964
01:18:55,400 --> 01:18:56,760
No, that's death.
965
01:18:59,520 --> 01:19:01,280
It's death before death.
966
01:19:03,160 --> 01:19:04,680
You should think about that.
967
01:19:13,040 --> 01:19:15,000
Will you make me a coffee?
968
01:19:30,280 --> 01:19:33,920
Annabelle, can I talk to you,
please?
969
01:19:34,120 --> 01:19:35,680
Yes, of course.
970
01:20:12,040 --> 01:20:13,920
This is where you get the best view.
971
01:20:18,400 --> 01:20:19,800
Sit down.
972
01:20:43,680 --> 01:20:45,320
My wife's name was Maria.
973
01:20:50,480 --> 01:20:52,040
We met when we were 20.
974
01:20:56,200 --> 01:20:57,920
We fell in love right away.
975
01:21:03,560 --> 01:21:05,560
She introduced me to cooking.
976
01:21:07,360 --> 01:21:08,320
She was gifted.
977
01:21:10,480 --> 01:21:13,440
Then one day we decided
to set up a restaurant,
978
01:21:13,640 --> 01:21:17,080
so we travelled around
and we came here.
979
01:21:20,400 --> 01:21:21,800
It was beautiful.
980
01:21:24,120 --> 01:21:26,640
The land and the house
belonged to Ferdinand.
981
01:21:27,960 --> 01:21:29,600
He sold them to me.
982
01:21:30,800 --> 01:21:33,520
We did up the house and
set up the restaurant together.
983
01:21:33,680 --> 01:21:35,200
It was good.
984
01:21:35,400 --> 01:21:38,120
It was hard, but we loved it.
985
01:21:47,120 --> 01:21:49,080
Then Maria became pregnant.
986
01:21:53,120 --> 01:21:55,760
I completely panicked.
987
01:21:57,680 --> 01:22:01,360
I wasn't ready.
Well, I didn't feel capable.
988
01:22:01,560 --> 01:22:03,720
I didn't feel capable
of being a father.
989
01:22:06,080 --> 01:22:09,200
When she had the baby I didn't even
go to see them in hospital.
990
01:22:09,400 --> 01:22:14,040
I got yelled at by Ferdinand,
but I couldn't.
991
01:22:14,240 --> 01:22:15,800
I couldn't.
992
01:22:22,360 --> 01:22:23,920
It was a boy.
993
01:22:26,000 --> 01:22:27,800
I had a son.
994
01:22:31,920 --> 01:22:36,120
Maria didn't want to name him
right away.
995
01:22:36,280 --> 01:22:38,680
She said on the phone
that we'd choose together.
996
01:22:40,960 --> 01:22:45,280
And I let her come back from
hospital on her own with the baby.
997
01:22:48,640 --> 01:22:51,320
I was expecting them.
I'd prepared a nice dinner.
998
01:22:57,960 --> 01:23:00,240
It was the police who arrived.
999
01:23:07,680 --> 01:23:09,000
They said...
1000
01:23:17,400 --> 01:23:21,040
They said, "Your wife and your son
were hit by a hit-and-run driver."
1001
01:23:21,240 --> 01:23:23,640
"They died immediately," they said.
1002
01:23:28,120 --> 01:23:30,120
Your wife...
1003
01:23:32,840 --> 01:23:34,080
and your son.
1004
01:23:41,120 --> 01:23:43,120
I didn't want to see the baby.
1005
01:23:50,560 --> 01:23:53,320
Maria was beautiful.
She was really beautiful.
1006
01:23:53,520 --> 01:23:56,800
I often say to myself that the baby
must have looked like her.
1007
01:24:03,680 --> 01:24:07,280
I'd have liked to tell her
that I wanted to call him Romain.
1008
01:24:08,400 --> 01:24:10,040
I think she'd have liked that.
1009
01:24:12,080 --> 01:24:13,600
She'd have liked that.
1010
01:24:29,720 --> 01:24:32,760
- When's he coming, then?
- He's not coming.
1011
01:24:32,960 --> 01:24:34,720
What do you mean?
1012
01:24:34,880 --> 01:24:37,040
No, I don't want him.
1013
01:24:37,240 --> 01:24:39,720
We can raise the prices,
but it's too complicated.
1014
01:24:39,880 --> 01:24:42,800
I've found out about him.
In the end Victor was right.
1015
01:24:43,000 --> 01:24:46,280
- What do you mean?
- He's too young to know.
1016
01:24:46,440 --> 01:24:48,840
The baron had two stars.
Yes, sir and madam.
1017
01:24:49,840 --> 01:24:51,320
And he gave it all up.
1018
01:24:53,880 --> 01:24:56,200
- I'm going to be late!
- What do you mean, late?
1019
01:24:56,400 --> 01:24:58,240
3pm doesn't mean 3.05.
1020
01:24:58,400 --> 01:25:00,120
You'll have your work cut out.
1021
01:25:00,280 --> 01:25:02,280
She's as crazy as he is.
1022
01:25:09,920 --> 01:25:13,400
Tables six and nine want potatoes
instead of vegetables.
1023
01:25:13,560 --> 01:25:16,080
- We already said...
- No potatoes with duck.
1024
01:25:16,280 --> 01:25:17,880
It dries it out.
1025
01:25:18,040 --> 01:25:20,240
- Do they like carrots and turnips?
- Yes.
1026
01:25:20,400 --> 01:25:23,720
Then they don't mess about
and they eat. Send it.
1027
01:25:25,120 --> 01:25:26,120
Go on!
1028
01:25:40,160 --> 01:25:42,880
We could add some strips
of orange peel.
1029
01:25:43,080 --> 01:25:44,320
Madeleines are plain.
1030
01:25:44,520 --> 01:25:47,160
Madeleines can be how one wants.
1031
01:25:47,360 --> 01:25:51,120
Madeleines are plain and if you're
not careful it'll be on the floor.
1032
01:26:11,160 --> 01:26:12,760
Are you alright?
1033
01:26:14,680 --> 01:26:16,160
Yes, I'm alright.
1034
01:26:20,120 --> 01:26:22,400
Go to bed. I'll look after them.
1035
01:26:22,600 --> 01:26:25,200
It's your turn tomorrow.
You'll have a hard day.
1036
01:26:25,400 --> 01:26:27,960
Who thought of accepting
a christening party?
1037
01:26:29,160 --> 01:26:30,520
Go on.
1038
01:27:19,880 --> 01:27:21,960
Victor?
1039
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
See you tomorrow, Ferdinand.
1040
01:27:51,840 --> 01:27:52,960
Are you going?
1041
01:27:53,120 --> 01:27:54,880
Yes.
1042
01:27:55,040 --> 01:27:56,760
You're perfect.
1043
01:27:58,600 --> 01:27:59,880
I'm going to rest.
1044
01:28:00,080 --> 01:28:02,880
- See you later.
- See you later.
1045
01:29:40,240 --> 01:29:43,200
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
76191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.