All language subtitles for Chef.Challenge.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,400 --> 00:01:32,160 Green and white asparagus, carrots, 2 00:01:32,360 --> 00:01:34,800 your celery, apples, chervil. 3 00:01:34,960 --> 00:01:37,680 By the way, no grapes. They were too green. 4 00:01:37,840 --> 00:01:39,600 And your lamb. 5 00:01:39,760 --> 00:01:40,720 Peppers. 6 00:01:40,920 --> 00:01:41,880 OK. 7 00:01:56,480 --> 00:01:58,800 4.15 this afternoon. You won't forget? 8 00:02:05,080 --> 00:02:10,080 SHARED TASTE 9 00:02:11,080 --> 00:02:13,080 MENU OF THE DAY 10 00:02:23,840 --> 00:02:27,640 - Class swot, chives. - Yes, chef. 11 00:02:31,520 --> 00:02:32,720 Hot. 12 00:02:36,640 --> 00:02:37,800 Such a clumsy goose. 13 00:02:38,720 --> 00:02:39,880 It's busy again today. 14 00:02:40,080 --> 00:02:43,720 Lost your memory? Can you remember a day when it was only half-full? 15 00:02:43,920 --> 00:02:46,000 OK, let's get going. 16 00:02:46,200 --> 00:02:48,160 The amnesiac, you finish the lamb. 17 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 - Class swot, carrots. - Yes, chef. 18 00:02:50,240 --> 00:02:52,160 Clumsy goose, don't just stand there. 19 00:02:52,360 --> 00:02:53,320 Chef! 20 00:02:53,520 --> 00:02:55,120 Yes, chef. 21 00:02:56,360 --> 00:02:57,720 - Chives... - Yes. 22 00:03:02,040 --> 00:03:03,560 NO DOGS NO CHILDREN 23 00:03:03,720 --> 00:03:05,560 What are you doing here? Clear off. 24 00:03:05,720 --> 00:03:07,120 Go on! 25 00:03:07,280 --> 00:03:08,880 Clear off! Shoo! 26 00:03:09,040 --> 00:03:11,040 I don't want you here! 27 00:03:18,320 --> 00:03:20,880 Move over. 28 00:03:21,040 --> 00:03:23,600 Lamb next. 29 00:03:23,760 --> 00:03:25,160 Let me taste. 30 00:03:29,200 --> 00:03:30,440 Good. 31 00:03:30,640 --> 00:03:31,920 Dress them. 32 00:03:33,640 --> 00:03:34,600 Send them. 33 00:03:34,800 --> 00:03:36,880 Watch out. They're hot. 34 00:03:37,080 --> 00:03:39,000 Wait! 35 00:03:53,000 --> 00:03:54,680 Has anyone seen my dog? 36 00:03:54,840 --> 00:03:56,840 I left him outside and he's gone. 37 00:03:57,720 --> 00:03:59,320 His name is Cyprien. 38 00:03:59,440 --> 00:04:01,720 Usually I keep him with me, but... 39 00:04:01,920 --> 00:04:04,560 Don't worry. We'll find him. I'll come with you. 40 00:04:11,480 --> 00:04:12,520 What? 41 00:04:12,720 --> 00:04:14,960 The sign says: "No dogs, no children." 42 00:04:48,640 --> 00:04:50,320 Victor... 43 00:04:50,480 --> 00:04:53,480 You get me every time. I don't want to go. We'll go around. 44 00:04:53,680 --> 00:04:55,400 I have to come down here. 45 00:04:55,600 --> 00:04:59,160 Why doesn't François come to me? His father came to see me. 46 00:04:59,360 --> 00:05:02,840 And why did he retire? A doctor shouldn't retire. 47 00:05:03,000 --> 00:05:06,600 It's not good for people's health. Come on. 48 00:05:13,160 --> 00:05:14,600 I'll wait for you. 49 00:05:19,240 --> 00:05:21,000 - Have a good day. - You too. 50 00:05:24,240 --> 00:05:26,160 4.30. It's my turn. 51 00:05:26,360 --> 00:05:27,480 Victor... 52 00:05:29,000 --> 00:05:30,720 The Victor from the restaurant? 53 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 We had finished. 54 00:05:35,920 --> 00:05:38,160 Oh, OK. 55 00:05:38,360 --> 00:05:41,320 As mayor, do you treat the village as you do your patients? 56 00:05:41,520 --> 00:05:43,160 Kind of offhanded, "Next." 57 00:05:43,360 --> 00:05:47,120 What's she talking about? The village is an obsession for him. 58 00:05:47,280 --> 00:05:49,320 He'd sacrifice his life for his village. 59 00:05:49,480 --> 00:05:51,680 We do wonder why. 60 00:05:51,880 --> 00:05:54,000 I didn't know. Sorry. 61 00:05:54,160 --> 00:05:56,160 You could at least have knocked. 62 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 Right, my results. 63 00:06:03,040 --> 00:06:06,040 No beating around the bush. I can't bear it. 64 00:06:06,240 --> 00:06:09,000 You have polyarteritis nodosa of the heart. 65 00:06:09,200 --> 00:06:11,400 Your heart is being enclosed in a fatty shell 66 00:06:11,600 --> 00:06:13,400 which protects it but stifles it. 67 00:06:13,560 --> 00:06:17,560 It's too far advanced to operate. There's no drug treatment either. 68 00:06:17,720 --> 00:06:20,880 You must ease up, even in the kitchen. 69 00:06:21,080 --> 00:06:23,280 If you slow down, it'll be fine. 70 00:06:25,280 --> 00:06:27,200 I'm going to die. 71 00:06:28,720 --> 00:06:30,880 How long? 72 00:06:31,040 --> 00:06:33,120 One year. Maybe more. 73 00:06:41,320 --> 00:06:43,400 It's my heart. 74 00:06:45,320 --> 00:06:47,160 I've got another year. 75 00:06:49,360 --> 00:06:51,440 Anyway, I don't care. It's about time. 76 00:06:52,640 --> 00:06:54,480 It was time 30 years ago. 77 00:06:57,120 --> 00:07:00,720 I know it makes you sad but you'll manage very well without me. 78 00:07:04,280 --> 00:07:07,480 We managed without Maria. There's no reason why you won't. 79 00:07:10,520 --> 00:07:11,840 Everyone dies one day. 80 00:07:12,000 --> 00:07:14,720 There's no point in making yourself ill about it. 81 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Don't think it's going to change anything or that I'll slow down. 82 00:07:22,160 --> 00:07:24,160 Why? What would I gain? 83 00:07:28,920 --> 00:07:31,400 The problem is my restaurant. 84 00:07:31,560 --> 00:07:35,160 When I'm dead, who will take over Chez Victor? 85 00:07:36,760 --> 00:07:38,480 No one, with a bit of luck. 86 00:07:38,680 --> 00:07:41,280 Or more likely it'll be Chez Bucon. 87 00:07:41,440 --> 00:07:44,640 And that's just unbearable, Ferdinand. 88 00:07:46,280 --> 00:07:49,480 My restaurant mustn't die. It must live on. 89 00:07:54,440 --> 00:07:56,840 You must look for a successor. 90 00:08:02,560 --> 00:08:05,320 I must look for a successor. 91 00:08:09,600 --> 00:08:13,920 I'm looking for a successor. I'll find him, train him for a year 92 00:08:14,120 --> 00:08:15,200 - and retire. - No. 93 00:08:15,400 --> 00:08:16,840 Yes. 94 00:08:17,000 --> 00:08:19,840 I won't hold you to your contracts in the changeover. 95 00:08:20,000 --> 00:08:23,640 If you want to stay, fine. If you don't, I'll pay you severance. 96 00:08:23,840 --> 00:08:25,480 - You're joking... - That's it. 97 00:08:25,680 --> 00:08:27,880 Discussion over. To work. 98 00:08:28,040 --> 00:08:30,840 - Why not me? - Yeah. Not in a month of Sundays. 99 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 I said to work. 100 00:08:36,000 --> 00:08:38,440 - Maybe he's in love. - Come off it. 101 00:08:38,640 --> 00:08:42,000 With Victor women are here for five minutes and then leave. 102 00:08:42,160 --> 00:08:43,360 Women are like glue. 103 00:08:43,560 --> 00:08:47,000 If you're not careful, you can't get rid of them. 104 00:08:47,160 --> 00:08:50,040 Why did he say that to me? 105 00:08:50,240 --> 00:08:52,720 It's a bit early but I can work hard. 106 00:08:52,880 --> 00:08:55,760 If I work hard I'm sure I can do it. 107 00:08:56,960 --> 00:08:59,360 He'll never let go of his restaurant. 108 00:08:59,560 --> 00:09:01,320 - I see. - What do you see? 109 00:09:01,480 --> 00:09:04,720 - You want the restaurant. - I want the restaurant? 110 00:09:04,920 --> 00:09:07,920 Have you seen me? Why do you think I've been here 25 years? 111 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 Victor pulled you out of the ditch 112 00:09:10,080 --> 00:09:13,440 and told you, "When you're 20 you shouldn't sleep it off at 7am, 113 00:09:13,640 --> 00:09:15,720 "and not outside my place. We're working. 114 00:09:15,880 --> 00:09:18,720 "Potato peeling. Can you manage that?" 115 00:09:18,920 --> 00:09:22,600 I realised a long time ago that Chez Victor is Victor. 116 00:09:22,760 --> 00:09:26,600 There are no second or third ranks. There's one chef and that's it. 117 00:09:27,920 --> 00:09:30,760 And if you don't like it, tough. There's only one chef. 118 00:09:30,960 --> 00:09:33,040 It's Victor. He won't move. 119 00:09:33,240 --> 00:09:35,560 I'll still put myself forward. 120 00:09:36,600 --> 00:09:40,160 As you like. Anyway, he's not likely to find his successor. 121 00:09:40,320 --> 00:09:42,920 That's for sure. 122 00:10:02,320 --> 00:10:03,880 I've done it like you said. 123 00:10:04,040 --> 00:10:07,640 One potential successor per day for one month. 124 00:10:07,760 --> 00:10:10,600 And 3pm, not 3.05. 125 00:10:10,760 --> 00:10:13,600 I certainly don't need them to be late. 126 00:10:25,640 --> 00:10:26,880 Faster. 127 00:10:27,080 --> 00:10:28,440 No, slower! 128 00:10:28,640 --> 00:10:31,320 Have you put in the basil? Not yet? 129 00:10:31,520 --> 00:10:32,480 Faster! 130 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 Benjamin. 131 00:10:37,920 --> 00:10:39,200 What are you looking at? 132 00:10:40,600 --> 00:10:41,880 Clear off. 133 00:10:42,080 --> 00:10:43,440 Get out! 134 00:10:48,080 --> 00:10:51,440 Sticky, bland, awful, there's no seasoning, disgusting! 135 00:10:51,600 --> 00:10:53,160 Is it better like this? 136 00:10:55,120 --> 00:10:57,600 She's mad. I always say, "No women in the kitchen." 137 00:11:00,360 --> 00:11:03,160 Not bad. The white of the egg is hard. 138 00:11:09,360 --> 00:11:10,720 Not bad. 139 00:11:14,400 --> 00:11:15,440 What is it? 140 00:11:16,840 --> 00:11:19,720 No emotion in the kitchen, apart from in the cooking. 141 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 Not bad, but he doesn't have what it takes. No. 142 00:11:39,840 --> 00:11:42,880 - Just good enough for a canteen. - Loser. 143 00:11:43,080 --> 00:11:44,520 You can keep your restaurant. 144 00:11:44,720 --> 00:11:47,200 No one's ever spoken to me like that! 145 00:11:47,400 --> 00:11:49,600 I don't like canteen food. It's frozen. 146 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 We're not getting very far. 147 00:11:52,480 --> 00:11:55,240 He wanted to poison me with his mushroom omelette. 148 00:11:57,560 --> 00:12:00,440 - Are you alright? - Yes, I'm alright. 149 00:12:00,640 --> 00:12:03,640 - You must rest. - You go and rest. 150 00:12:03,840 --> 00:12:06,720 We prepare for service in an hour. Go on. 151 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 I want to try. 152 00:12:16,520 --> 00:12:18,880 I've been here for three years, so why not? 153 00:12:19,040 --> 00:12:22,600 I cook "al dente" pasta like no one else. Even you say so. 154 00:12:28,440 --> 00:12:31,440 Very well. Fried egg with green beans. 155 00:12:33,400 --> 00:12:35,440 Hurry up before I change my mind. 156 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 One millimetre of cooked yolk. Perfect. 157 00:12:40,520 --> 00:12:42,960 Toast is excellent. 158 00:12:43,160 --> 00:12:44,160 The beans... 159 00:12:46,080 --> 00:12:49,040 Crunchy and tender. All the same size. 160 00:12:50,040 --> 00:12:52,760 Nothing to say. It's good. 161 00:12:54,160 --> 00:12:56,920 It's good but it doesn't tell me anything. 162 00:12:57,120 --> 00:12:59,360 I eat your beans and nothing happens. 163 00:12:59,560 --> 00:13:02,160 You cook meticulously. 164 00:13:02,320 --> 00:13:06,440 You're good. Good for the brigade, but not to be the chef. 165 00:13:07,760 --> 00:13:09,960 You don't have what it takes. Not your fault. 166 00:13:10,160 --> 00:13:13,440 You either have it or you don't, and you don't. 167 00:13:14,440 --> 00:13:19,320 Go into the restaurant. 168 00:13:26,960 --> 00:13:28,760 So? 169 00:13:28,920 --> 00:13:31,080 I must keep working. I'll get there. 170 00:14:41,840 --> 00:14:44,360 Justine, the cutlery. 171 00:14:47,080 --> 00:14:48,240 That'll do. 172 00:14:49,680 --> 00:14:50,640 Enough! 173 00:14:51,840 --> 00:14:53,680 I won't put up with this! 174 00:14:53,880 --> 00:14:56,240 I won't put up with this, Benjamin! 175 00:14:56,440 --> 00:14:59,440 I've got a stain. Apron! It's a very bad sign in a kitchen. 176 00:14:59,640 --> 00:15:02,080 I'm going to die. I'll die of a stain. 177 00:15:03,120 --> 00:15:04,760 Benjamin, help! 178 00:15:06,200 --> 00:15:08,080 What's going on here? 179 00:15:08,240 --> 00:15:09,480 What about your siesta? 180 00:15:09,680 --> 00:15:11,040 Get out! 181 00:15:11,240 --> 00:15:12,880 Clear off, all of you! 182 00:15:13,080 --> 00:15:14,520 Get out of my sight! 183 00:15:14,720 --> 00:15:18,080 Out, I said! I don't want to see you any more! 184 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 You ungrateful traitors! 185 00:15:43,520 --> 00:15:45,360 Chocolate, orange. 186 00:15:45,560 --> 00:15:47,040 Flat-leaf parsley. 187 00:15:48,640 --> 00:15:50,480 Cloves, nutmeg and... 188 00:15:52,080 --> 00:15:53,440 And what? 189 00:15:56,120 --> 00:15:57,400 What is it? 190 00:15:59,680 --> 00:16:01,760 This is the successor. I've found him. 191 00:16:02,960 --> 00:16:03,920 Benjamin! 192 00:16:07,200 --> 00:16:08,760 It's not possible. Benjamin! 193 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 Where does Benjamin live? 194 00:16:38,560 --> 00:16:39,800 Must be thick. 195 00:16:40,000 --> 00:16:42,320 - Victor? - Where does Benjamin live? 196 00:16:42,480 --> 00:16:44,640 Right, then left. 3, rue de l'Envol. 197 00:16:46,000 --> 00:16:47,080 Crazy! 198 00:16:47,280 --> 00:16:50,040 It's the first time he's been to the village in 30 years. 199 00:16:57,520 --> 00:17:02,640 Benjamin! 200 00:17:03,960 --> 00:17:05,520 - Who made the tart? - Are you OK? 201 00:17:05,720 --> 00:17:07,760 - Who made the tart? - Her name's Annabelle. 202 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 A woman? Just my luck. 203 00:17:09,600 --> 00:17:10,920 But she's very nice. 204 00:17:11,120 --> 00:17:13,680 - I want to see her. Where is she? - I'll show you. 205 00:17:15,840 --> 00:17:17,840 She's Gustave's granddaughter. 206 00:17:18,040 --> 00:17:20,920 He ran the butcher's shop and deli in the village. 207 00:17:21,120 --> 00:17:22,760 That's nothing new. 208 00:17:22,960 --> 00:17:26,360 Gustave was making the best pies in the region before you were born. 209 00:17:32,520 --> 00:17:34,800 She inherited her grandfather's house. 210 00:17:35,000 --> 00:17:36,760 I know this house very well. 211 00:17:36,920 --> 00:17:39,920 - Right. I'll leave you. - Benjamin... 212 00:17:52,920 --> 00:17:55,040 The chocolate tart. 213 00:17:55,200 --> 00:17:57,760 Cloves, nutmeg, parsley... 214 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 What else? 215 00:17:59,120 --> 00:18:00,760 Don't you ever knock? 216 00:18:00,920 --> 00:18:03,640 I'm sorry. What else? 217 00:18:07,200 --> 00:18:10,040 Orange-blossom water. One drop. 218 00:18:10,200 --> 00:18:14,520 Oh, that's it. A teardrop of sweetness. 219 00:18:17,160 --> 00:18:19,760 This is when I'm depressed. Then I give them away. 220 00:18:19,920 --> 00:18:21,520 I'll taste them. All of them. 221 00:18:41,840 --> 00:18:43,760 Pumpkin, chestnut pastry. 222 00:18:44,800 --> 00:18:46,800 Traditional, but effective. 223 00:18:48,560 --> 00:18:51,480 The pieces of hazelnut are a little fine. It's a shame. 224 00:18:51,640 --> 00:18:54,360 It's not serious, but crush them instead of grinding. 225 00:18:54,560 --> 00:18:56,240 Otherwise you don't get the... 226 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Maple syrup. Not bad. 227 00:19:01,080 --> 00:19:04,920 And a touch of almond milk. 228 00:19:05,920 --> 00:19:07,640 Excellent. 229 00:19:08,640 --> 00:19:09,640 You're talented. 230 00:19:11,320 --> 00:19:14,280 You lack basic knowledge and rigour, but you're gifted. 231 00:19:15,800 --> 00:19:19,640 I'll teach you to cook for a year and you'll take over the restaurant. 232 00:19:19,840 --> 00:19:22,280 You know I'm leaving. It's all over the village. 233 00:19:22,520 --> 00:19:23,480 Yes. 234 00:19:23,640 --> 00:19:24,840 But no. 235 00:19:25,040 --> 00:19:28,080 No? You don't want the best restaurant in the region? 236 00:19:28,280 --> 00:19:30,920 No. I want a quiet life. 237 00:19:32,800 --> 00:19:35,040 I spent 10 years working in my father's company 238 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 to please him. 239 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 But I hate the building industry. 240 00:19:39,360 --> 00:19:42,560 We shared in the profits, 2.5%. 241 00:19:42,760 --> 00:19:44,680 But it wasn't enough. 242 00:19:44,880 --> 00:19:46,120 It was never enough. 243 00:19:47,760 --> 00:19:49,920 The day before he died, all he said to me 244 00:19:50,120 --> 00:19:52,360 was that we were down in the last quarter. 245 00:19:54,160 --> 00:19:57,480 I sold the company for nothing, just enough to live on for a year. 246 00:19:58,480 --> 00:20:02,120 But I realised I must do what I want and not what others want. 247 00:20:02,320 --> 00:20:03,280 So no. 248 00:20:04,320 --> 00:20:06,840 She says no and tells me her life story. Mad. 249 00:20:07,040 --> 00:20:08,920 The only one who can take over is mad. 250 00:20:09,120 --> 00:20:12,040 You must buck up your ideas, my girl. Who do you think you are? 251 00:20:12,240 --> 00:20:15,320 You think you'll get another chance like this? You won't. 252 00:20:15,520 --> 00:20:17,200 Exactly. That's typical. 253 00:20:17,360 --> 00:20:19,880 That's exactly what I don't do any more. I'm busy. 254 00:20:20,080 --> 00:20:22,360 I'm leaving. You can't deal with a madwoman. 255 00:20:30,200 --> 00:20:34,040 I'm inviting you to dinner. Tomorrow, Sunday, 7pm. 256 00:20:34,200 --> 00:20:36,600 Come and have dinner. No strings attached. 257 00:20:38,080 --> 00:20:39,480 Please. 258 00:20:45,080 --> 00:20:46,840 - Do what you like. - OK. 259 00:21:56,080 --> 00:21:57,520 Victor? 260 00:22:00,160 --> 00:22:02,320 - Good evening. - Good evening. 261 00:22:04,240 --> 00:22:06,840 - Sit down. - Aren't you eating with me? 262 00:22:17,040 --> 00:22:19,120 I'm not eating on my own. 263 00:22:19,320 --> 00:22:20,520 Thank you. 264 00:22:26,160 --> 00:22:27,760 Your thyme crust is delicious. 265 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 How do you make it creamy like that? 266 00:22:31,800 --> 00:22:34,480 You put some cardamom in. I love it. 267 00:22:34,640 --> 00:22:36,920 You taste it. It's fantastic. 268 00:22:41,520 --> 00:22:44,880 So? How do you do your thyme crust? 269 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 Egg yolk and cornflour. 270 00:22:48,360 --> 00:22:50,840 It's brilliant. Put your dish down. 271 00:22:55,360 --> 00:22:57,440 Normally we chink glasses now. 272 00:23:01,640 --> 00:23:06,240 Yes, really. Whipping cream in a risotto changes it completely. 273 00:23:06,440 --> 00:23:08,560 There's no whipping cream in a risotto. 274 00:23:08,760 --> 00:23:10,800 Yes. It changes it completely. 275 00:23:12,240 --> 00:23:15,680 We'll see what we'll see, Ms "It changes it completely". 276 00:23:23,800 --> 00:23:26,520 It's crazy. They're all the same size. 277 00:23:28,720 --> 00:23:31,560 You know what I'd like to know how to make? Sauces. 278 00:23:31,760 --> 00:23:33,520 I'm rubbish at sauces. 279 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 So, when is it time, Ms "Whipping cream"? 280 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 It's now. 281 00:23:39,720 --> 00:23:41,480 You do everything by guesswork. 282 00:23:41,640 --> 00:23:43,440 But you're not bad. 283 00:23:43,600 --> 00:23:46,480 My grandfather said that cooking comes from the heart. 284 00:23:46,640 --> 00:23:48,520 And she's off again. 285 00:23:48,720 --> 00:23:50,360 That was my grandfather. 286 00:23:50,520 --> 00:23:53,040 Those are my best childhood memories. 287 00:23:53,240 --> 00:23:55,840 - Do you have children? - Mind your own business! 288 00:23:57,240 --> 00:23:59,880 I'm listening to you. I don't have to answer you. 289 00:24:01,800 --> 00:24:04,360 No, I have no children. You wouldn't be here if I did. 290 00:24:04,520 --> 00:24:06,720 Now you know everything. Are you happy? 291 00:24:08,920 --> 00:24:12,920 Good. The way you stir is good. You've got the knack. 292 00:24:14,320 --> 00:24:16,520 Actually you're like a hedgehog. 293 00:24:16,720 --> 00:24:18,400 Prickly, but nice underneath. 294 00:24:22,600 --> 00:24:23,800 It's divine. 295 00:24:28,840 --> 00:24:30,320 Not bad. 296 00:24:30,520 --> 00:24:32,680 Stop it. It's yummy. We're good. 297 00:24:34,480 --> 00:24:35,960 A digestif? 298 00:24:46,080 --> 00:24:47,840 You can tell me what you think. 299 00:24:51,880 --> 00:24:55,800 I was right. My restaurant is for you. 300 00:24:55,960 --> 00:24:58,120 Won't you ever hear me out? 301 00:25:08,960 --> 00:25:11,640 I was saying... You're made for this. 302 00:25:12,640 --> 00:25:15,240 You want to do what you want, but that's cooking. 303 00:25:15,440 --> 00:25:17,560 You have talent. 304 00:25:17,720 --> 00:25:19,760 I'll teach you technique for a year. 305 00:25:19,960 --> 00:25:23,520 You'll be paid as a commis chef, Ms "Company-seller". 306 00:25:23,680 --> 00:25:27,320 Then you'll take over the restaurant and you can do what you like, 307 00:25:27,520 --> 00:25:28,760 in every sense. 308 00:25:31,800 --> 00:25:33,160 Alright. 309 00:25:45,080 --> 00:25:47,160 The house rules. 310 00:25:47,360 --> 00:25:50,120 You initial each page and then sign it. 311 00:25:50,320 --> 00:25:51,880 You're kidding. 312 00:25:52,080 --> 00:25:53,840 Do I look like I am? 313 00:25:55,520 --> 00:25:56,600 I don't like rules. 314 00:25:56,800 --> 00:25:58,920 You need them. That's how it works. 315 00:25:59,080 --> 00:26:01,480 Yes, but not too many, and not just any rules. 316 00:26:05,720 --> 00:26:07,520 - What? - I'm not allowed to wear red? 317 00:26:07,720 --> 00:26:09,320 Red blurs the vision. 318 00:26:09,520 --> 00:26:12,320 Vision is part of taste, therefore red blurs the taste. 319 00:26:15,920 --> 00:26:17,240 I love red. 320 00:26:19,720 --> 00:26:21,080 Alright, you can wear red. 321 00:26:21,280 --> 00:26:25,680 We'll negotiate. Except for no dogs and no children. 322 00:26:25,880 --> 00:26:28,920 - Why? - I won't give way on that. 323 00:26:29,080 --> 00:26:30,760 That's how it is. 324 00:26:32,320 --> 00:26:34,240 We can debate the rest. 325 00:26:35,720 --> 00:26:38,920 And whoever wins must drink. Agreed? 326 00:26:39,120 --> 00:26:40,800 OK. 327 00:26:41,000 --> 00:26:43,400 You're allowed to wear red, so drink. 328 00:26:45,200 --> 00:26:46,280 OK. 329 00:26:52,840 --> 00:26:57,920 So, a daily menu inspired by fresh produce. 330 00:26:58,120 --> 00:27:00,280 The sole supplier is Ferdinand. 331 00:27:00,480 --> 00:27:02,360 So every day we go to see Ferdinand. 332 00:27:02,560 --> 00:27:07,040 We leave here at 6.30 on the dot. Not a minute later. 333 00:27:12,880 --> 00:27:14,480 Are you going to sign? 334 00:27:27,320 --> 00:27:28,920 There. 335 00:27:29,800 --> 00:27:32,360 See you soon. 9.15 in the kitchen. 336 00:27:32,560 --> 00:27:35,760 I know. No need to thank me. 337 00:27:52,560 --> 00:27:54,360 See you soon. 338 00:27:54,560 --> 00:27:55,840 Be on time. 339 00:28:24,720 --> 00:28:26,240 I've found her. 340 00:28:26,440 --> 00:28:29,040 She's great. She has incredible talent. 341 00:28:29,240 --> 00:28:32,760 But she does what she wants. I can't keep her, she's aggressive. 342 00:28:32,960 --> 00:28:35,400 She was right about the whipping cream. 343 00:28:35,640 --> 00:28:38,600 She says I'm nice underneath, but that's not true. 344 00:28:38,800 --> 00:28:41,360 She contradicts me. She doesn't listen. 345 00:28:41,520 --> 00:28:43,560 She's stubborn. Couldn't be more so. 346 00:28:43,760 --> 00:28:46,200 She annoys me. She's very annoying. 347 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 But she's so talented. 348 00:28:49,240 --> 00:28:51,000 What am I going to do? 349 00:28:52,320 --> 00:28:54,360 You'll make her your successor. 350 00:28:55,360 --> 00:28:57,640 - I'll make her my successor. - That's it. 351 00:28:57,800 --> 00:28:59,400 And now go to bed. 352 00:28:59,600 --> 00:29:01,240 And now I'll go to bed. 353 00:29:12,360 --> 00:29:13,800 We said, "On time." 354 00:29:14,000 --> 00:29:17,360 Come on. I went to bed at five and I'm 15 minutes late. 355 00:29:17,560 --> 00:29:20,280 And don't argue as well. They are on time. 356 00:29:20,480 --> 00:29:21,440 Who's this? 357 00:29:21,640 --> 00:29:24,000 - The successor. - Annabelle. 358 00:29:24,200 --> 00:29:27,280 Richard. At your service. 359 00:29:27,480 --> 00:29:29,240 Ask me anything and you'll get it. 360 00:29:29,440 --> 00:29:31,720 - We know each other. - Yeah... 361 00:29:31,920 --> 00:29:34,240 - Is this the successor? - I'm Annabelle. 362 00:29:34,440 --> 00:29:36,280 - I'm Justine. - Pleased to meet you. 363 00:29:36,480 --> 00:29:38,560 - And...? - Valérie. 364 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 It's alright. I can still talk. 365 00:29:42,040 --> 00:29:43,920 OK. Chitchat is over. 366 00:29:44,080 --> 00:29:47,240 Today's menu. The conciliator general, you're on mains. 367 00:29:47,440 --> 00:29:49,640 Class swot, choose the wine. I've no time. 368 00:29:49,800 --> 00:29:53,480 Don't think about it, do it. Then come back to the kitchen. 369 00:29:53,680 --> 00:29:56,520 - Benjamin and silly goose, peeling. - Yes, chef. 370 00:29:56,720 --> 00:29:58,800 You, with me. 371 00:29:59,000 --> 00:30:00,040 Cutting turnips. 372 00:30:03,280 --> 00:30:05,560 You must say yes so the chef knows you heard. 373 00:30:05,760 --> 00:30:08,520 - Yes. - She has no uniform, of course. 374 00:30:08,720 --> 00:30:12,080 It's OK for today. Benjamin, an apron. Hurry. 375 00:30:12,280 --> 00:30:14,200 Right... 376 00:30:14,360 --> 00:30:18,400 For a fricassee we cut them in slices. 377 00:30:18,600 --> 00:30:20,160 Thin enough so they cook through 378 00:30:20,360 --> 00:30:22,320 and thick enough not to turn into mush. 379 00:30:22,520 --> 00:30:24,440 Five millimetres is ideal. 380 00:30:25,600 --> 00:30:28,760 Then it's all in the wrist to go faster, but we'll start slow. 381 00:30:28,960 --> 00:30:30,800 - So... - OK, I understand. 382 00:30:32,200 --> 00:30:35,040 You haven't understood, listened to or watched a thing. 383 00:30:35,240 --> 00:30:37,400 - It's the same. - The same? 384 00:30:37,600 --> 00:30:40,760 You've cut horizontally. I've cut vertically. 385 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Yes, it's the same. 386 00:30:42,160 --> 00:30:44,640 No, it's not, Ms "Know it all". 387 00:30:44,800 --> 00:30:48,720 Depending how you cut it, it tastes different. Right? 388 00:30:48,920 --> 00:30:51,240 Don't argue. Cooking is about talent, 389 00:30:51,440 --> 00:30:54,240 but it's also about technique and rigour. 390 00:31:00,800 --> 00:31:01,800 Yeah. 391 00:31:02,960 --> 00:31:03,920 And yours... 392 00:31:08,480 --> 00:31:10,760 Beyond compare. It's crunchy, soft. 393 00:31:10,960 --> 00:31:12,800 You're quite right. Taste it. 394 00:31:13,000 --> 00:31:16,120 Of course I'm right. Can you do it on your own? 395 00:31:22,720 --> 00:31:25,920 Flexible wrist, the blade always touching the board. 396 00:31:26,080 --> 00:31:28,600 - Ah, the wine? - Vin Jaune 2001. 397 00:31:28,800 --> 00:31:29,880 Not half bad. 398 00:31:30,920 --> 00:31:33,440 No need for that. It's good. Make the white sauce. 399 00:31:33,640 --> 00:31:35,840 - OK. - Not you. Her. 400 00:31:38,560 --> 00:31:41,200 She'll be able to do it when she knows her basics. 401 00:31:41,360 --> 00:31:44,000 For your sins you can do the parsley. 402 00:31:44,200 --> 00:31:46,120 As if you're using a chopper. 403 00:31:46,320 --> 00:31:48,880 And don't rip the leaves off. 404 00:31:56,240 --> 00:31:58,880 You were having me on about wearing red. 405 00:31:59,080 --> 00:32:00,800 Your aprons are red. 406 00:32:00,960 --> 00:32:02,720 I can renegotiate a rule. 407 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 Claret. 408 00:32:05,240 --> 00:32:07,560 The aprons aren't red, they're claret. 409 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 It's the same. 410 00:32:09,080 --> 00:32:11,880 No, it's not. You must learn to be precise. 411 00:32:13,080 --> 00:32:14,200 Yes, it's true. 412 00:32:16,800 --> 00:32:19,360 You know, we're a team. We should eat together. 413 00:32:20,920 --> 00:32:25,040 I know. I signed. Separate tables. But I'd had too much to drink. 414 00:32:26,800 --> 00:32:28,920 I'm sure of what I'm saying. 415 00:32:29,080 --> 00:32:31,120 I'm really not trying to annoy you. 416 00:32:31,320 --> 00:32:33,400 Do you always talk so much when you eat? 417 00:32:43,680 --> 00:32:46,360 I'd rather eat with you. It's more friendly. 418 00:32:46,520 --> 00:32:48,760 Who do you think you are to change things? 419 00:32:50,040 --> 00:32:52,960 - What's your problem? - It's that you've come from nowhere 420 00:32:53,160 --> 00:32:55,680 and you think you can do anything. 421 00:32:56,680 --> 00:32:58,400 She just doesn't know the rules. 422 00:32:58,600 --> 00:33:01,080 The restaurant is mine. I know how it works. 423 00:33:01,240 --> 00:33:03,440 Talent is 1% of success. The rest is work. 424 00:33:03,640 --> 00:33:07,240 True. You'll have to talk to Victor. He came to find me. 425 00:33:09,640 --> 00:33:12,240 In the end he'll realise I'm the best. 426 00:33:13,880 --> 00:33:15,840 Is she always like that or is it me? 427 00:33:16,040 --> 00:33:18,520 - She'll get over it. - It's not against you. 428 00:33:18,680 --> 00:33:20,520 No one likes change. 429 00:33:21,520 --> 00:33:22,880 I like you. 430 00:33:23,080 --> 00:33:24,640 And I love your jeans. 431 00:33:27,720 --> 00:33:28,680 Thanks. 432 00:34:19,240 --> 00:34:20,720 Is this new? 433 00:34:20,920 --> 00:34:24,240 - That's a homemade tomato sauce. - Great! 434 00:34:25,240 --> 00:34:28,280 Ferdinand, your carrots don't have skins. I love it. 435 00:34:28,480 --> 00:34:30,320 Don't touch anything! 436 00:34:30,520 --> 00:34:32,040 This is impossible. 437 00:34:32,240 --> 00:34:34,040 And don't you ever shut up? 438 00:34:40,520 --> 00:34:42,440 He's not easy, is he? 439 00:34:42,640 --> 00:34:44,680 Who is? 440 00:34:46,880 --> 00:34:50,720 - Right. Class swot, the veal stock. - Yes, chef. 441 00:34:50,920 --> 00:34:53,080 The social dancer, preparation of the soup. 442 00:34:53,240 --> 00:34:54,240 Yes, chef. 443 00:34:54,440 --> 00:34:57,600 - Silly goose, peeling and chopping. - Yes, chef. 444 00:34:57,800 --> 00:35:00,320 Benjamin, selection of the spices. 445 00:35:00,520 --> 00:35:01,600 Yes, chef. 446 00:35:01,800 --> 00:35:03,680 And Ms "Know it all" on the dessert. 447 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 - Aren't tarts your department? - Annabelle. 448 00:35:07,480 --> 00:35:10,440 - What have I said now? - You said Ms "Know it all". 449 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 I'm Annabelle. 450 00:35:11,800 --> 00:35:13,360 It's not nasty. 451 00:35:13,520 --> 00:35:14,680 Yes, it is nasty. 452 00:35:14,840 --> 00:35:17,720 - So is silly goose and class swot. - I can defend myself. 453 00:35:17,920 --> 00:35:19,960 I call people what I like. 454 00:35:20,960 --> 00:35:22,840 - OK. - Alright, alright. 455 00:35:23,040 --> 00:35:24,560 Don't make a fuss about it. 456 00:35:24,760 --> 00:35:27,960 Annabelle on tarts. 457 00:35:28,120 --> 00:35:29,200 And quickly. 458 00:35:45,120 --> 00:35:46,800 Who wants salad? 459 00:36:24,760 --> 00:36:27,160 It's the last ones. They absolutely love it. 460 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 Hot. Sending. 461 00:36:29,080 --> 00:36:32,320 - No, wait! A drop of lemon. - To lift the coriander? 462 00:36:32,520 --> 00:36:34,760 - And to prepare the palate. - Yes! I love it. 463 00:36:34,960 --> 00:36:36,480 Victor, I adore you! 464 00:36:38,240 --> 00:36:39,320 Go on. 465 00:36:43,680 --> 00:36:46,400 - Justine, have you got a new bloke? - Yes. 466 00:36:46,560 --> 00:36:49,760 - Valérie, your pasta is great. - Thank you. 467 00:36:50,840 --> 00:36:52,640 - Classy. - So you break hearts? 468 00:36:52,800 --> 00:36:54,480 No. 469 00:36:54,680 --> 00:36:58,000 But why are you single? 470 00:36:58,200 --> 00:36:59,680 It's a terrible waste. 471 00:37:00,680 --> 00:37:03,400 A woman who can cook is a woman who must be married. 472 00:37:08,680 --> 00:37:11,880 - He can't help himself. - It's you who can't help yourself. 473 00:37:13,080 --> 00:37:14,400 What's the matter now? 474 00:37:14,560 --> 00:37:18,600 I'm not stupid, you know. Two months ago you couldn't slice a vegetable 475 00:37:18,800 --> 00:37:22,480 and now you're acting like the boss without telling him. Whereas I... 476 00:37:22,680 --> 00:37:25,560 Whereas you are perfect without him. Thanks. Is that it? 477 00:37:25,760 --> 00:37:27,640 A competition. 478 00:37:27,800 --> 00:37:29,680 Good idea. We'll have a competition. 479 00:37:29,840 --> 00:37:33,400 You'll choose who takes over the restaurant. 480 00:37:33,560 --> 00:37:35,960 - It won't count. - It's not for real. 481 00:37:36,120 --> 00:37:39,000 - No, it's a good idea. - It's ridiculous. 482 00:37:39,200 --> 00:37:40,720 Admit you're scared. 483 00:37:42,960 --> 00:37:45,160 OK. This afternoon we have an hour and a half. 484 00:37:45,360 --> 00:37:48,720 - You can even choose your dish. - Certainly not. 485 00:37:48,920 --> 00:37:50,560 We'll do an ingredients test. 486 00:37:50,760 --> 00:37:52,280 You can decide the rules. 487 00:37:52,480 --> 00:37:53,960 Perfect. 488 00:37:54,120 --> 00:37:56,360 - Are you sure that... - Yes. 489 00:37:57,680 --> 00:38:00,160 Right. One dish. No tarts. 490 00:38:01,520 --> 00:38:04,120 The ingredients are veal, peppers, courgettes, 491 00:38:04,280 --> 00:38:06,440 squash, aubergines, Jerusalem artichokes, 492 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 flat parsley and balsamic. 493 00:38:08,280 --> 00:38:09,400 Are you sure that... 494 00:38:11,240 --> 00:38:12,800 OK. 495 00:38:12,960 --> 00:38:15,160 You have 45 minutes. Go. 496 00:38:42,640 --> 00:38:43,600 Stop. 497 00:38:49,560 --> 00:38:51,280 It's good! 498 00:38:51,480 --> 00:38:53,000 They're both excellent. 499 00:38:53,200 --> 00:38:56,360 This one's delicious. It's very subtle but you expect it. 500 00:38:57,400 --> 00:38:59,640 You don't believe in this one, but it works. 501 00:38:59,800 --> 00:39:01,920 It tells us a story. 502 00:39:02,120 --> 00:39:04,080 It's that one. 503 00:39:05,680 --> 00:39:07,680 OK. 504 00:39:07,840 --> 00:39:08,880 That's the game. 505 00:39:09,080 --> 00:39:11,320 It doesn't change anything. 506 00:39:11,520 --> 00:39:12,680 What's going on? 507 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 What have you done in my kitchen? 508 00:39:14,960 --> 00:39:16,240 Unbelievable. 509 00:39:16,400 --> 00:39:19,840 It's obviously you. Can't you stay still for a minute? 510 00:39:20,000 --> 00:39:23,120 In 10 months you'll do what you like. Till then it's my kitchen. 511 00:39:23,280 --> 00:39:25,560 Don't touch anything. 512 00:39:25,720 --> 00:39:27,400 Valérie, the wine. 513 00:39:30,520 --> 00:39:34,480 Never seen her before? Where are your uniforms? Go! 514 00:39:34,640 --> 00:39:36,280 Tidy up and start preparing! 515 00:39:39,920 --> 00:39:42,680 What's the other one doing? Pressing the grapes? 516 00:39:42,840 --> 00:39:45,520 Richard, go and get her. I need her in the kitchen. 517 00:39:45,680 --> 00:39:47,520 Silly goose, take his place. 518 00:39:52,240 --> 00:39:53,200 Valérie? 519 00:39:57,200 --> 00:39:58,160 There you are. 520 00:40:02,440 --> 00:40:04,320 I was worried you might have gone. 521 00:40:05,520 --> 00:40:07,560 What would it matter to you? 522 00:40:07,720 --> 00:40:09,360 Anyway you prefer her. 523 00:40:10,800 --> 00:40:12,840 That's nonsense. 524 00:40:13,000 --> 00:40:16,440 You know me. I do my thing so everything goes smoothly. 525 00:40:17,960 --> 00:40:19,840 It makes me feel better. 526 00:40:20,000 --> 00:40:21,400 But you're my friend. 527 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 I'm rubbish. 528 00:40:28,000 --> 00:40:29,720 I'm rubbish at everything. 529 00:40:30,720 --> 00:40:32,560 I was rubbish at the violin. 530 00:40:34,520 --> 00:40:37,200 I'm rubbish in the kitchen. 531 00:40:38,680 --> 00:40:40,080 I'm rubbish. 532 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 You're not rubbish at all. 533 00:40:45,960 --> 00:40:48,920 - You're very good. - That's right. 534 00:40:49,120 --> 00:40:50,280 I'm good. 535 00:40:52,000 --> 00:40:55,360 Good enough for the orchestra. Good enough for the brigade. 536 00:40:57,400 --> 00:40:58,920 My father was right. 537 00:40:59,120 --> 00:41:00,160 You see? 538 00:41:01,400 --> 00:41:04,280 It's rubbish. I'm rubbish. 539 00:41:08,520 --> 00:41:10,720 No, you're not rubbish. 540 00:41:18,400 --> 00:41:20,920 You don't have a gift. It's not the same thing. 541 00:41:22,440 --> 00:41:24,080 You want a gift? 542 00:41:24,240 --> 00:41:26,040 You have one! 543 00:41:26,240 --> 00:41:29,600 But you don't see it because you're obsessed with your goal. 544 00:41:30,560 --> 00:41:32,960 A gift is when everything becomes easy, 545 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 when you don't suffer, 546 00:41:34,640 --> 00:41:36,040 when you forget yourself. 547 00:41:38,520 --> 00:41:39,840 Does that happen to you? 548 00:41:43,440 --> 00:41:46,120 There you're a genius. 549 00:41:48,440 --> 00:41:49,640 Thank you. 550 00:41:53,080 --> 00:41:54,640 Right, I'm running late. 551 00:41:56,080 --> 00:41:58,000 Now dry your tears and blow your nose. 552 00:41:58,160 --> 00:42:01,080 I can't stand emotional outpourings. Come on. 553 00:42:05,520 --> 00:42:09,200 What? Does everyone have to get involved in everything here? 554 00:42:09,400 --> 00:42:12,440 She's alright. Back to work. Go, go, go. 555 00:42:13,680 --> 00:42:14,760 Go on. 556 00:42:25,120 --> 00:42:26,080 The aubergine? 557 00:42:26,240 --> 00:42:28,960 Deseeded, so it's not squidgy. 558 00:42:33,160 --> 00:42:36,760 We could add sugar to caramelise it a little with the magret. 559 00:42:36,960 --> 00:42:39,280 And a touch of chilli to counter the sweetness. 560 00:42:39,440 --> 00:42:42,560 - So no sweet peppers. - Fennel instead. 561 00:42:42,720 --> 00:42:45,320 - Brilliant. - Who's the chef? 562 00:42:45,520 --> 00:42:47,400 Chef. 563 00:42:48,880 --> 00:42:50,080 What? 564 00:42:51,680 --> 00:42:54,480 A red Pessac-Léognan. 565 00:42:54,680 --> 00:42:58,800 A good structure with toasted and exotic notes, 566 00:42:58,960 --> 00:43:00,560 which will go well with the duck. 567 00:43:00,720 --> 00:43:02,640 But it's not so good with ratatouille. 568 00:43:02,840 --> 00:43:04,760 Unless the ratatouille is more spicy. 569 00:43:04,960 --> 00:43:06,720 A very good choice. Isn't it, Annabelle? 570 00:43:06,880 --> 00:43:07,800 Couldn't be better. 571 00:43:13,400 --> 00:43:18,640 What's up with her, the silly goose, Justine? Never seen me before? 572 00:43:19,720 --> 00:43:22,120 And the rest of you. Get to work! 573 00:43:46,520 --> 00:43:47,920 Answer it. 574 00:43:50,400 --> 00:43:51,720 Hello? 575 00:43:51,880 --> 00:43:53,440 Yes, this is Chez Victor. 576 00:43:54,840 --> 00:43:56,240 Well... 577 00:43:56,440 --> 00:43:57,760 Fix a date. Take the number. 578 00:43:57,960 --> 00:44:00,600 No, ask them to call back. Put them on the waiting list. 579 00:44:00,800 --> 00:44:04,480 I can take your reservation from 25 August onwards. 580 00:44:04,680 --> 00:44:07,160 I know it's in five months but we're full till then. 581 00:44:07,320 --> 00:44:09,480 Waiting list, but at their own risk. 582 00:44:09,680 --> 00:44:13,320 If you like I'll put you on the waiting list but it's at... 583 00:44:13,520 --> 00:44:16,400 I mean, we can't guarantee that anything will come up. 584 00:44:17,520 --> 00:44:19,480 Yes, we'll still have our two chefs. 585 00:44:21,240 --> 00:44:23,800 2 September? OK. 586 00:44:23,960 --> 00:44:25,400 For five people. Perfect. 587 00:44:26,440 --> 00:44:29,640 Thank you. Have a good day. Goodbye. 588 00:44:30,680 --> 00:44:31,640 Great. 589 00:44:33,800 --> 00:44:36,040 Chef, we're full for the next five months. 590 00:44:37,320 --> 00:44:40,440 That's no reason for so much noise. It stops me sleeping. 591 00:44:48,680 --> 00:44:49,920 Chez Victor. Hello? 592 00:44:50,800 --> 00:44:53,120 They're going to build an organic chicken shed. 593 00:44:53,320 --> 00:44:55,920 Marie, clear the table. Let's get to work, boys. 594 00:44:56,960 --> 00:44:59,560 Richard said it's full for the next eight months. 595 00:44:59,720 --> 00:45:01,760 We all know Richard exaggerates. 596 00:45:01,960 --> 00:45:04,280 Well, I'm full for the next three months. 597 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 I've even taken on a young lad to help me. 598 00:45:06,600 --> 00:45:09,320 - Some new blood at last. - Hey. 599 00:45:09,520 --> 00:45:11,360 My son's coming back to help me. 600 00:45:11,560 --> 00:45:13,440 We'll make an eating area in the barn. 601 00:45:13,600 --> 00:45:15,680 A grocer's shop and bistro is a good idea. 602 00:45:15,840 --> 00:45:19,200 I'm going to try your chestnut flour. I'll come back for coffee. 603 00:45:19,400 --> 00:45:21,200 My best customer. 604 00:45:21,400 --> 00:45:22,840 And new blood for someone. 605 00:45:24,560 --> 00:45:26,440 He's always looked at her like that. 606 00:45:26,600 --> 00:45:29,760 Don't you remember? She spent her holidays here as a child. 607 00:45:29,960 --> 00:45:33,280 She was in the shop with Gustave. And you watched her just like now. 608 00:45:33,440 --> 00:45:36,800 And you didn't dare speak to her just like now. 609 00:45:36,960 --> 00:45:39,440 Anyway, it's good that she's here. 610 00:45:46,760 --> 00:45:48,760 He agreed to put in three extra tables? 611 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 Yeah. 612 00:45:50,680 --> 00:45:52,680 It goes to show things are changing. 613 00:46:08,960 --> 00:46:12,000 A couple booked three months ago, but they have a child. 614 00:46:12,160 --> 00:46:13,320 And? 615 00:46:13,480 --> 00:46:16,440 - No dogs, no children. - It's rule number one. 616 00:46:16,600 --> 00:46:19,520 Richard, when Victor isn't here, I decide. 617 00:46:19,680 --> 00:46:22,680 Justine, give them a table. I take responsibility. Go on. 618 00:46:32,880 --> 00:46:36,280 What's this? What's it doing here? 619 00:46:36,440 --> 00:46:38,480 I don't want children in my restaurant! 620 00:46:38,680 --> 00:46:40,360 Whose is it? 621 00:46:42,120 --> 00:46:44,920 Who did this? Is it you, silly goose? 622 00:46:45,120 --> 00:46:46,560 Get out! Out! 623 00:46:46,720 --> 00:46:49,160 I don't ever want to see you again. You're fired! 624 00:46:49,320 --> 00:46:52,280 - It's not her, it was me. - I don't care. She's fired! 625 00:46:52,440 --> 00:46:56,800 You see what you make me do? No children! I said no children! 626 00:46:56,960 --> 00:46:58,800 It's not difficult. 627 00:47:01,400 --> 00:47:02,640 In fact I was wrong. 628 00:47:04,400 --> 00:47:06,000 You're irredeemable. 629 00:47:06,160 --> 00:47:08,440 There's nothing in you to be saved. 630 00:47:08,600 --> 00:47:10,560 I resign. I'm leaving. 631 00:47:11,560 --> 00:47:13,520 That's right. You go! Go! 632 00:47:13,680 --> 00:47:16,880 You'd have sold it anyway, like your father's company! 633 00:47:20,760 --> 00:47:21,720 What? 634 00:48:04,240 --> 00:48:05,920 Your thyme crust is delicious. 635 00:48:06,120 --> 00:48:08,280 How do you make it creamy like that? 636 00:48:09,880 --> 00:48:12,720 You put some cardamom in. I love it. 637 00:48:32,120 --> 00:48:33,840 Better take a look. 638 00:48:37,280 --> 00:48:40,080 - The bouillon is too salty. - Too salty? 639 00:48:53,480 --> 00:48:54,880 Too salty. 640 00:48:56,120 --> 00:48:59,360 OK, what can we do? Justine, bring back all the bouillons. 641 00:48:59,560 --> 00:49:02,360 We'll replace them with carpaccio and tomatoes. 642 00:49:02,560 --> 00:49:05,640 Valérie. Benjamin, leave the fennel. Help Valérie. 643 00:49:05,840 --> 00:49:07,520 Right. 644 00:49:08,600 --> 00:49:10,800 No, not at all. The chef isn't depressed. 645 00:49:10,960 --> 00:49:12,480 Shall we make another date? 646 00:49:14,480 --> 00:49:17,440 I'll call you back when he's better. Alright. 647 00:49:19,040 --> 00:49:20,160 Goodbye. 648 00:49:20,360 --> 00:49:21,800 This is a disaster. 649 00:49:22,000 --> 00:49:23,640 What's the matter? 650 00:49:26,320 --> 00:49:29,240 "When a chef is depressed, his cooking becomes sad. 651 00:49:29,440 --> 00:49:32,240 "If you like soup with a grimace, go to Chez Victor." 652 00:49:32,440 --> 00:49:35,520 It's on the biggest amateur food critics' website. 653 00:49:35,680 --> 00:49:38,200 It's been up for four days and now it's everywhere. 654 00:49:38,400 --> 00:49:40,800 That's why the cancellations are coming in. 655 00:49:55,000 --> 00:49:57,480 It's a disaster. 656 00:50:11,560 --> 00:50:13,920 Marinated lemons, cherries in brandy, 657 00:50:14,120 --> 00:50:15,800 clementine jam... 658 00:50:15,960 --> 00:50:17,440 That's yesterday's list. 659 00:50:22,040 --> 00:50:24,160 An over-salty bouillon. 660 00:50:24,320 --> 00:50:28,040 Victor, you're losing your head and your cooking. 661 00:50:30,120 --> 00:50:31,360 She was a good girl. 662 00:50:33,440 --> 00:50:35,360 You just need to back down a little. 663 00:50:36,960 --> 00:50:39,600 There are adjustments to be made. 664 00:50:39,760 --> 00:50:41,680 Like with your food combinations. 665 00:50:43,160 --> 00:50:46,160 Sometimes it excites the palate, it surprises, it irritates. 666 00:50:47,200 --> 00:50:48,600 But in the end it's good. 667 00:50:50,200 --> 00:50:52,600 And it drives everything forward. 668 00:50:52,800 --> 00:50:54,240 Give me what you like. 669 00:51:31,320 --> 00:51:34,360 - Victor. - You're up early. 670 00:51:36,840 --> 00:51:38,480 - I knocked. - Yes. 671 00:51:39,840 --> 00:51:41,920 - Can I come in? - Yes. 672 00:51:42,080 --> 00:51:43,920 I brought you this. 673 00:51:44,080 --> 00:51:46,600 I don't need it in the kitchen any more. 674 00:51:55,280 --> 00:51:58,520 - You're eating that? - Is there a rule about it? 675 00:51:58,680 --> 00:52:01,120 Yes, you can't eat ready foods. 676 00:52:01,320 --> 00:52:04,600 There's too much salt, too much sugar. You'll ruin your taste. 677 00:52:04,760 --> 00:52:06,760 The palate takes months to recover. 678 00:52:08,560 --> 00:52:12,800 In spite of what I've taught you, you're still doing the wrong thing. 679 00:52:12,960 --> 00:52:14,920 Would you please leave? 680 00:52:15,120 --> 00:52:16,760 I don't need you in my kitchen. 681 00:52:48,800 --> 00:52:50,800 I've finished the vinaigrette. 682 00:52:52,600 --> 00:52:54,600 What shall we do for the main? 683 00:52:54,760 --> 00:52:56,520 We'll do chicken with herbs. 684 00:52:56,680 --> 00:52:59,680 - Which herbs? - Traditional, so we can't go wrong. 685 00:52:59,880 --> 00:53:02,840 Chives, parsley, thyme and bay. 686 00:53:04,040 --> 00:53:08,040 Tables six and nine want to leave. They say an hour's wait is too long. 687 00:53:08,200 --> 00:53:10,040 While they wait give them... 688 00:53:10,200 --> 00:53:13,360 Serve them a glass of Domaine d'Ott 2006 with green tapenade. 689 00:53:17,200 --> 00:53:19,520 Tapenade will kill the taste of it. 690 00:53:23,280 --> 00:53:25,840 We're closing. No service today. 691 00:53:27,040 --> 00:53:29,520 We can't close. It's impossible. 692 00:53:33,920 --> 00:53:36,840 It's not possible to... 693 00:53:37,040 --> 00:53:38,520 Victor is in a bad way. 694 00:53:38,720 --> 00:53:40,400 He closed in mid-service. 695 00:53:40,600 --> 00:53:43,760 We don't care about his moods. This isn't just about him. 696 00:53:43,920 --> 00:53:48,400 True. Does he know what he's doing? We're all going under with him. 697 00:53:48,600 --> 00:53:50,800 My bistro has lost money for three weeks. 698 00:53:51,000 --> 00:53:52,960 OK, we used to get by without it, but... 699 00:53:53,120 --> 00:53:56,520 Well, I can't get by. I'm in deficit for the first time in 30 years. 700 00:53:56,680 --> 00:53:59,800 I haven't sold a newspaper, let alone any sweets or ice creams. 701 00:53:59,960 --> 00:54:02,920 The hotel has been three-quarters empty for two weeks. 702 00:54:03,080 --> 00:54:05,960 He's always been selfish. He doesn't care about others. 703 00:54:06,120 --> 00:54:07,920 It's easy to kick a man when he's down. 704 00:54:08,120 --> 00:54:09,960 I don't need any lessons from you. 705 00:54:11,040 --> 00:54:12,680 - No! - Calm down. 706 00:54:14,600 --> 00:54:16,200 Sit down. 707 00:54:17,320 --> 00:54:21,080 We have other problems. We must resolve all these things 708 00:54:21,280 --> 00:54:23,360 for Victor and for the village. 709 00:54:23,560 --> 00:54:25,200 What do you mean, the village? 710 00:54:25,360 --> 00:54:29,240 We'll do the same as everyone. Shut our doors, end of story. 711 00:54:29,400 --> 00:54:31,960 Claude, if you can't be constructive, you may leave. 712 00:54:32,160 --> 00:54:34,240 It annoys you when people tell the truth. 713 00:54:34,400 --> 00:54:37,680 Right, Mr Mayor? Well, I'm going, and I'm pleased to go. 714 00:54:37,880 --> 00:54:39,520 - Yeah, leave. - Very clever. 715 00:54:39,720 --> 00:54:42,800 Richard, Valérie, can you take over the restaurant? 716 00:54:42,960 --> 00:54:45,520 Between us, we can do our best. That's all. 717 00:54:45,680 --> 00:54:47,080 And Ferdinand? 718 00:54:47,280 --> 00:54:49,640 He says it's bad and Annabelle should come back. 719 00:54:49,840 --> 00:54:52,640 We can't force her. 720 00:54:52,800 --> 00:54:55,040 We've all tried to get her back already. 721 00:55:00,600 --> 00:55:01,640 I'll try again. 722 00:55:01,800 --> 00:55:05,640 OK. Thank you, Richard. 723 00:55:21,560 --> 00:55:25,280 I know you don't want to talk any more. But, please, it's important. 724 00:55:25,480 --> 00:55:27,080 Come in. 725 00:55:39,040 --> 00:55:41,400 You haven't lost your taste for cooking. 726 00:55:41,600 --> 00:55:43,360 - Why do you say that? - Well... 727 00:55:47,960 --> 00:55:50,840 He, on the other hand, can't cook any more. 728 00:55:51,040 --> 00:55:53,680 - What do you mean, he can't cook? - He needs you. 729 00:55:53,880 --> 00:55:56,920 Before he could cook very well on his own, but now he can't. 730 00:55:57,080 --> 00:56:00,080 It's all in his head. Things are running around in there. 731 00:56:00,240 --> 00:56:02,200 You can almost see his brain whirring. 732 00:56:03,520 --> 00:56:06,800 Seriously, it's getting critical. It's bad for him, 733 00:56:07,000 --> 00:56:10,000 it's bad for us and for the village. 734 00:56:10,240 --> 00:56:12,480 You have to come back. 735 00:56:13,920 --> 00:56:16,000 He came to find you. That's a big deal. 736 00:56:16,200 --> 00:56:20,280 No, he brought back my apron. Anyway, that's not the question. 737 00:56:20,520 --> 00:56:22,960 He's the one who wanted me to cook. 738 00:56:23,200 --> 00:56:24,640 I know what suits me. 739 00:56:24,800 --> 00:56:27,360 What, this? 740 00:56:28,920 --> 00:56:33,560 OK, that's it. I don't need any lessons from anyone. 741 00:56:33,760 --> 00:56:36,840 You all get on my nerves. Are you doing it deliberately or what? 742 00:56:37,040 --> 00:56:39,520 But these are just amateur daubs, and of food! 743 00:56:39,680 --> 00:56:41,400 Do you want me to spell it out? 744 00:56:44,000 --> 00:56:45,720 You're proud and you're stubborn. 745 00:56:47,000 --> 00:56:50,360 In fact, you're like him. You're exactly like him. 746 00:57:11,480 --> 00:57:14,640 Thank you, for the tea and the smile. 747 00:57:16,240 --> 00:57:18,240 Are you leaving? 748 00:57:18,400 --> 00:57:20,520 I'm going to see if I can help somewhere. 749 00:58:07,160 --> 00:58:09,400 Victor? 750 00:58:15,400 --> 00:58:19,000 We could take out the three tables. 751 00:58:19,200 --> 00:58:21,800 It would be good to make it like it was before. No? 752 00:58:25,200 --> 00:58:26,400 No. 753 00:59:34,480 --> 00:59:36,960 There's nothing wrong with me. He's annoying me. 754 00:59:37,160 --> 00:59:38,520 Leave him. I'll see to him. 755 00:59:41,520 --> 00:59:44,800 Ten. That's a bit low. You need to rest. 756 00:59:44,960 --> 00:59:46,080 Not you as well. 757 00:59:46,280 --> 00:59:48,720 Are you alright? I was so scared. 758 00:59:48,920 --> 00:59:49,960 I'm alright. 759 00:59:51,040 --> 00:59:53,960 I've talked to the insurers. The adjuster will come today. 760 00:59:54,120 --> 00:59:55,400 Why? We're closing. 761 00:59:57,640 --> 00:59:59,720 I'll still pay you, obviously. 762 01:00:02,200 --> 01:00:06,800 Victor, let them take care of things and then you'll get back to cooking. 763 01:00:07,000 --> 01:00:08,800 I don't want to get back to cooking. 764 01:00:08,960 --> 01:00:10,720 I don't want to do anything! 765 01:00:10,880 --> 01:00:12,960 I want to be left alone... 766 01:00:20,200 --> 01:00:21,960 - Alright, Doctor? - Yes. 767 01:00:24,560 --> 01:00:25,840 He's exhausted. 768 01:00:26,040 --> 01:00:29,280 There's his polyarteritis. His vital signs are weak. 769 01:00:30,440 --> 01:00:32,240 We'll keep him for observation. 770 01:00:33,640 --> 01:00:36,160 I'll try to see him in each of my consultations. 771 01:00:36,400 --> 01:00:37,360 Very well. 772 01:00:38,720 --> 01:00:41,600 And do we tell them about the polyarteritis? 773 01:00:41,800 --> 01:00:44,400 No. Patient confidentiality. Ferdinand knows. 774 01:00:45,440 --> 01:00:47,560 See you tomorrow, Doctor. 775 01:00:51,320 --> 01:00:52,280 So? 776 01:00:54,000 --> 01:00:57,080 He had a blackout, but he's better now. He's asleep and stable. 777 01:00:57,240 --> 01:00:59,160 We'll take care of him. 778 01:01:00,840 --> 01:01:02,680 - You should go now. - I'm staying. 779 01:01:40,320 --> 01:01:41,280 Come in. 780 01:01:41,480 --> 01:01:43,120 Hello! 781 01:01:43,320 --> 01:01:46,120 Work has started and when you come out it'll be like it was. 782 01:01:46,280 --> 01:01:49,000 In the meantime, this will make you feel at home. 783 01:01:49,120 --> 01:01:53,240 Today we have prepared a salad of scallops and courgettes, 784 01:01:53,400 --> 01:01:55,560 a rocket and leek salad, 785 01:01:55,760 --> 01:01:57,000 a nice Marengo, 786 01:01:57,200 --> 01:02:01,000 and also pasta with basil, very simple, the way you like it. 787 01:02:01,200 --> 01:02:03,240 Valérie timed it. It's perfect. 788 01:02:03,440 --> 01:02:05,880 Don't eat the hearts. They're just to look nice. 789 01:02:06,080 --> 01:02:07,720 Hello. 790 01:02:08,760 --> 01:02:12,440 Your friends have brought you food again and you still haven't eaten. 791 01:02:14,120 --> 01:02:16,160 I don't want it. 792 01:02:16,360 --> 01:02:18,960 Victor, three days is already too long. 793 01:02:19,160 --> 01:02:22,040 Four will be dangerous. You must eat. 794 01:02:25,120 --> 01:02:27,960 Right, everybody out. It's time for his treatment. 795 01:02:29,800 --> 01:02:31,520 Go on. You too. 796 01:02:55,040 --> 01:02:56,400 Oh, you're back. 797 01:02:56,600 --> 01:02:59,000 - I'm just here to move out. - Good. 798 01:03:03,000 --> 01:03:05,120 I'll take that and a loaf of bread. 799 01:03:05,320 --> 01:03:07,080 - You're really leaving? - Yeah. 800 01:03:08,120 --> 01:03:11,800 So you're going to help elsewhere? You don't want to help here? 801 01:03:11,960 --> 01:03:15,440 - Never mind. I won't buy anything. - Victor blew up his kitchen. 802 01:03:15,640 --> 01:03:17,320 What? 803 01:03:17,560 --> 01:03:19,960 - He's in hospital. - I have to see him. 804 01:03:47,640 --> 01:03:49,760 Victor... 805 01:03:50,000 --> 01:03:51,120 No, not her. 806 01:03:51,320 --> 01:03:53,040 - Please... - No! 807 01:03:54,120 --> 01:03:56,400 Come along. 808 01:04:06,960 --> 01:04:09,760 It's not your fault. He has nothing against you. 809 01:04:12,440 --> 01:04:13,800 But it's too much for him. 810 01:04:16,320 --> 01:04:18,480 Too many emotions, too many changes. 811 01:04:21,840 --> 01:04:23,720 He doesn't know how to be any more. 812 01:04:25,760 --> 01:04:28,000 And he hasn't eaten for five days. 813 01:04:28,200 --> 01:04:30,160 - He hasn't eaten for five days? - No. 814 01:04:33,960 --> 01:04:37,240 The others bring him his favourite dishes every day, but... 815 01:04:40,040 --> 01:04:42,040 He has no taste for anything any more. 816 01:04:44,120 --> 01:04:46,000 We have to make him want to eat again. 817 01:04:53,840 --> 01:04:55,440 I'll try. 818 01:05:20,280 --> 01:05:23,200 I've prepared a food basket for him, if you'll take it. 819 01:05:23,400 --> 01:05:26,120 Don't tell him it's me or he won't want it. 820 01:05:26,320 --> 01:05:27,960 I made a... 821 01:05:28,120 --> 01:05:31,040 Well, it might make him curious. 822 01:05:31,240 --> 01:05:34,000 Well, I think it might. If you don't mind... 823 01:05:35,040 --> 01:05:36,600 I'm sorry. 824 01:05:50,200 --> 01:05:54,200 A small salad of citrus and king prawns. 825 01:05:58,520 --> 01:05:59,800 Next we propose... 826 01:06:01,200 --> 01:06:03,400 wild Scottish salmon cooked on one side 827 01:06:03,560 --> 01:06:07,600 on a parsnip purée with Ferdinand's green beans. 828 01:06:07,800 --> 01:06:10,600 Smell that. 829 01:06:10,800 --> 01:06:15,080 And since you always like to finish with something sweet, 830 01:06:15,280 --> 01:06:17,120 a fruit salad from the orchard. 831 01:06:19,800 --> 01:06:21,160 There. 832 01:06:24,440 --> 01:06:28,400 Well, I wish you "Bon appétit". 833 01:07:39,920 --> 01:07:41,840 Come in. I've nearly finished. 834 01:07:42,000 --> 01:07:46,640 I've made a lentil salad with a rosemary infusion. 835 01:07:46,840 --> 01:07:48,120 I know it might seem... 836 01:07:49,160 --> 01:07:51,400 Oh, it's a delegation. 837 01:07:52,440 --> 01:07:56,000 I know you want your freedom, but as you've started cooking again... 838 01:07:56,240 --> 01:07:59,400 - It'd be good if you take over. - When the restaurant is finished. 839 01:07:59,560 --> 01:08:02,360 Until Victor comes out of hospital. 840 01:08:03,400 --> 01:08:04,640 No. 841 01:08:04,840 --> 01:08:07,880 You know, the restaurant is the heart of the village. 842 01:08:10,120 --> 01:08:12,200 - Does he agree? - We haven't told him yet. 843 01:08:12,400 --> 01:08:15,880 - He'll think we don't need him. - And he'll say no. 844 01:08:16,080 --> 01:08:18,520 But we need him, and the restaurant. 845 01:08:18,720 --> 01:08:22,560 Not just for the village. Without him, I'd be on my own. 846 01:08:22,760 --> 01:08:25,240 So would I. Well, there's my mum too, but... 847 01:08:27,280 --> 01:08:28,640 It's important. 848 01:08:29,680 --> 01:08:32,960 It's temporary. As soon as he's better, we'll tell him. 849 01:08:33,160 --> 01:08:35,520 Annabelle, you should do it. 850 01:08:38,960 --> 01:08:40,520 No. 851 01:08:41,600 --> 01:08:44,720 I don't want to do it behind his back. 852 01:08:55,720 --> 01:08:57,920 - Ferdinand? - Come in, Annabelle. 853 01:09:12,920 --> 01:09:14,480 Sit down. 854 01:09:23,200 --> 01:09:26,480 - You should take on the restaurant. - Oh, not you as well. 855 01:09:26,680 --> 01:09:28,880 It's good for the restaurant and for you. 856 01:09:30,920 --> 01:09:33,280 It's a shame you're not where you should be. 857 01:09:33,440 --> 01:09:35,680 - Victor can't stand me. - Victor is like you. 858 01:09:35,840 --> 01:09:38,440 He doesn't always know what's good for him. 859 01:09:38,640 --> 01:09:41,400 And what's good for him is good for the restaurant. 860 01:09:42,440 --> 01:09:44,040 And that's you. 861 01:09:46,800 --> 01:09:48,760 Afterwards you can do what you like. 862 01:09:58,080 --> 01:09:59,640 Listen. 863 01:10:18,720 --> 01:10:22,440 - Annabelle, are you alright? - No. But yes. 864 01:10:24,720 --> 01:10:27,120 No, I don't want to take over without telling him. 865 01:10:27,280 --> 01:10:28,440 But yes, I'll do it. 866 01:10:28,640 --> 01:10:30,000 That's good. 867 01:10:31,160 --> 01:10:32,760 All this because of a tart. 868 01:10:40,840 --> 01:10:44,480 10cm doesn't mean 15cm. It changes the light. 869 01:10:46,680 --> 01:10:49,920 - OK, we'll make it 15cm, then. - That's it. Thanks. 870 01:10:50,880 --> 01:10:53,000 And for the chrome, it's matte, not shiny. 871 01:10:53,160 --> 01:10:54,480 It changes the taste. 872 01:10:54,680 --> 01:10:56,880 I'll show you where the induction lights go. 873 01:10:57,080 --> 01:10:59,880 It's normal. Absolutely normal. 874 01:11:13,840 --> 01:11:15,680 18 covers. 875 01:11:15,880 --> 01:11:16,840 Here we go. 876 01:11:38,280 --> 01:11:40,280 You're better. I'm pleased. 877 01:11:41,360 --> 01:11:43,120 Your dinner. 878 01:11:43,320 --> 01:11:46,000 They brought it this afternoon when you were asleep. 879 01:11:46,160 --> 01:11:47,800 You should have woken me. 880 01:11:47,960 --> 01:11:49,920 I will next time. 881 01:11:50,120 --> 01:11:52,480 - May I? - Go ahead. 882 01:11:52,680 --> 01:11:54,240 Thank you. 883 01:12:00,040 --> 01:12:03,360 And you have another dish. So let me go over it again. 884 01:12:05,000 --> 01:12:07,320 You dip the chicken pieces in flour. 885 01:12:07,520 --> 01:12:10,400 Then you brown them on both sides. 886 01:12:10,560 --> 01:12:12,720 You need a high heat and olive oil. 887 01:12:30,400 --> 01:12:34,080 Nurse, nurse! I won't put up with this! And he wanted to leave. 888 01:12:36,760 --> 01:12:39,960 It's the first day we've been full. It's great. 889 01:12:42,240 --> 01:12:45,040 - You must tell him I've taken over. - It's too soon. 890 01:12:46,800 --> 01:12:49,760 - It's working well like this. - The phone is ringing again. 891 01:12:49,960 --> 01:12:53,200 - It's best not to. - He's coming out in two weeks. 892 01:12:53,400 --> 01:12:54,960 Tell him. That's all. 893 01:12:55,120 --> 01:12:57,280 He might get angry and have an attack. 894 01:12:57,440 --> 01:12:59,840 It'll be the same whenever you do it. 895 01:13:00,040 --> 01:13:01,000 No. 896 01:13:01,200 --> 01:13:03,360 We'll tell him when he's in his kitchen. 897 01:13:04,640 --> 01:13:05,600 Agreed? 898 01:13:16,360 --> 01:13:20,360 Nurse! 899 01:13:20,520 --> 01:13:21,960 Where is she, then? 900 01:13:23,160 --> 01:13:24,520 Nurse! 901 01:13:29,800 --> 01:13:31,840 Someone should be looking after me. 902 01:13:32,040 --> 01:13:35,440 Normally you come at 6.30pm on the dot. Excuse me. 903 01:13:35,640 --> 01:13:38,080 You're very well. You'll leave in five days. 904 01:13:38,240 --> 01:13:40,680 You're going to start cooking again? 905 01:13:40,880 --> 01:13:43,120 You'll miss your food baskets. 906 01:14:03,880 --> 01:14:05,440 Come in. 907 01:14:10,400 --> 01:14:12,280 You can have lunch with me. 908 01:14:12,480 --> 01:14:13,840 Sit down. 909 01:14:22,120 --> 01:14:23,520 You've made progress. 910 01:14:25,880 --> 01:14:29,640 I know the food baskets aren't from Richard. Only you could do it. 911 01:14:36,760 --> 01:14:39,880 When you brought me back the apron I didn't understand. 912 01:14:40,080 --> 01:14:43,240 I confused it with what my father would have done. 913 01:14:43,440 --> 01:14:45,600 He said such mean things to me. 914 01:14:46,880 --> 01:14:50,520 When you say mean things, I hear him and I go into a spin. 915 01:14:52,400 --> 01:14:53,960 It's stupid. 916 01:14:55,520 --> 01:14:57,080 I know it can work. 917 01:14:59,120 --> 01:15:01,240 Remember how we were at your first dinner? 918 01:15:01,440 --> 01:15:03,000 It was simple. 919 01:15:04,320 --> 01:15:06,120 We just need to stop being afraid. 920 01:15:08,880 --> 01:15:11,000 You and me. 921 01:15:11,200 --> 01:15:13,960 I'd like that. The restaurant, you and me. 922 01:15:18,440 --> 01:15:21,000 I like that. I like that. 923 01:15:23,200 --> 01:15:24,520 About the restaurant... 924 01:15:24,680 --> 01:15:27,080 You still talk just as much. 925 01:15:35,520 --> 01:15:37,120 Do you want me to call someone? 926 01:15:43,240 --> 01:15:45,960 It's my heart. 927 01:15:46,160 --> 01:15:47,840 It's being surrounded by fats. 928 01:15:49,040 --> 01:15:50,320 It's being stifled. 929 01:15:53,160 --> 01:15:55,840 There's nothing to be done. 930 01:15:55,960 --> 01:15:59,200 Don't look like that. It won't happen tomorrow. 931 01:15:59,400 --> 01:16:03,280 I was just told not to over-exert myself. 932 01:16:03,480 --> 01:16:05,320 You mustn't give me too much trouble. 933 01:16:08,880 --> 01:16:09,840 Victor... 934 01:16:11,080 --> 01:16:12,880 Please. 935 01:16:18,080 --> 01:16:19,640 Thank you. 936 01:16:30,360 --> 01:16:32,240 You see? I know how to say thank you. 937 01:16:39,680 --> 01:16:40,720 It's good. 938 01:16:40,920 --> 01:16:43,280 - What do you mean, it's good? - It is good. 939 01:17:19,680 --> 01:17:21,520 Victor! 940 01:17:23,360 --> 01:17:25,200 - Victor! - Leave me! 941 01:17:25,400 --> 01:17:27,400 No, please. I know what you're thinking. 942 01:17:27,600 --> 01:17:28,880 Leave me alone! 943 01:17:39,000 --> 01:17:40,600 Ferdinand. 944 01:17:40,800 --> 01:17:44,160 - Have you come out already? - She's betrayed me. 945 01:17:44,360 --> 01:17:46,560 She took over the restaurant without me. 946 01:17:49,120 --> 01:17:51,440 And you knew. 947 01:17:51,640 --> 01:17:52,960 And you didn't tell me. 948 01:17:55,040 --> 01:17:58,280 I really can't trust anyone. I don't want to see you ever again. 949 01:17:58,480 --> 01:17:59,640 - That's enough. - What? 950 01:17:59,840 --> 01:18:02,880 You've got the wrong idea and you're saying the wrong thing. 951 01:18:03,080 --> 01:18:06,440 Annabelle took over the restaurant because the others asked her to. 952 01:18:07,400 --> 01:18:09,040 She didn't want to at first. 953 01:18:10,080 --> 01:18:13,440 I insisted and she said yes because it was a good thing. 954 01:18:14,720 --> 01:18:16,360 Then she wanted to tell you. 955 01:18:16,560 --> 01:18:18,760 But the others were scared of your reaction. 956 01:18:19,800 --> 01:18:21,560 Not Annabelle. 957 01:18:21,760 --> 01:18:24,160 But as you're an idiot she had her doubts too. 958 01:18:26,680 --> 01:18:28,600 You ruin everything. 959 01:18:28,800 --> 01:18:32,280 She's the best thing to happen to you in 30 years, since Maria... 960 01:18:38,120 --> 01:18:39,840 What is life? 961 01:18:43,960 --> 01:18:47,040 A life where you count for no one and no one counts for you? 962 01:18:49,520 --> 01:18:51,400 A life like a ruler, 963 01:18:51,600 --> 01:18:54,160 with everything programmed, everything set? 964 01:18:55,400 --> 01:18:56,760 No, that's death. 965 01:18:59,520 --> 01:19:01,280 It's death before death. 966 01:19:03,160 --> 01:19:04,680 You should think about that. 967 01:19:13,040 --> 01:19:15,000 Will you make me a coffee? 968 01:19:30,280 --> 01:19:33,920 Annabelle, can I talk to you, please? 969 01:19:34,120 --> 01:19:35,680 Yes, of course. 970 01:20:12,040 --> 01:20:13,920 This is where you get the best view. 971 01:20:18,400 --> 01:20:19,800 Sit down. 972 01:20:43,680 --> 01:20:45,320 My wife's name was Maria. 973 01:20:50,480 --> 01:20:52,040 We met when we were 20. 974 01:20:56,200 --> 01:20:57,920 We fell in love right away. 975 01:21:03,560 --> 01:21:05,560 She introduced me to cooking. 976 01:21:07,360 --> 01:21:08,320 She was gifted. 977 01:21:10,480 --> 01:21:13,440 Then one day we decided to set up a restaurant, 978 01:21:13,640 --> 01:21:17,080 so we travelled around and we came here. 979 01:21:20,400 --> 01:21:21,800 It was beautiful. 980 01:21:24,120 --> 01:21:26,640 The land and the house belonged to Ferdinand. 981 01:21:27,960 --> 01:21:29,600 He sold them to me. 982 01:21:30,800 --> 01:21:33,520 We did up the house and set up the restaurant together. 983 01:21:33,680 --> 01:21:35,200 It was good. 984 01:21:35,400 --> 01:21:38,120 It was hard, but we loved it. 985 01:21:47,120 --> 01:21:49,080 Then Maria became pregnant. 986 01:21:53,120 --> 01:21:55,760 I completely panicked. 987 01:21:57,680 --> 01:22:01,360 I wasn't ready. Well, I didn't feel capable. 988 01:22:01,560 --> 01:22:03,720 I didn't feel capable of being a father. 989 01:22:06,080 --> 01:22:09,200 When she had the baby I didn't even go to see them in hospital. 990 01:22:09,400 --> 01:22:14,040 I got yelled at by Ferdinand, but I couldn't. 991 01:22:14,240 --> 01:22:15,800 I couldn't. 992 01:22:22,360 --> 01:22:23,920 It was a boy. 993 01:22:26,000 --> 01:22:27,800 I had a son. 994 01:22:31,920 --> 01:22:36,120 Maria didn't want to name him right away. 995 01:22:36,280 --> 01:22:38,680 She said on the phone that we'd choose together. 996 01:22:40,960 --> 01:22:45,280 And I let her come back from hospital on her own with the baby. 997 01:22:48,640 --> 01:22:51,320 I was expecting them. I'd prepared a nice dinner. 998 01:22:57,960 --> 01:23:00,240 It was the police who arrived. 999 01:23:07,680 --> 01:23:09,000 They said... 1000 01:23:17,400 --> 01:23:21,040 They said, "Your wife and your son were hit by a hit-and-run driver." 1001 01:23:21,240 --> 01:23:23,640 "They died immediately," they said. 1002 01:23:28,120 --> 01:23:30,120 Your wife... 1003 01:23:32,840 --> 01:23:34,080 and your son. 1004 01:23:41,120 --> 01:23:43,120 I didn't want to see the baby. 1005 01:23:50,560 --> 01:23:53,320 Maria was beautiful. She was really beautiful. 1006 01:23:53,520 --> 01:23:56,800 I often say to myself that the baby must have looked like her. 1007 01:24:03,680 --> 01:24:07,280 I'd have liked to tell her that I wanted to call him Romain. 1008 01:24:08,400 --> 01:24:10,040 I think she'd have liked that. 1009 01:24:12,080 --> 01:24:13,600 She'd have liked that. 1010 01:24:29,720 --> 01:24:32,760 - When's he coming, then? - He's not coming. 1011 01:24:32,960 --> 01:24:34,720 What do you mean? 1012 01:24:34,880 --> 01:24:37,040 No, I don't want him. 1013 01:24:37,240 --> 01:24:39,720 We can raise the prices, but it's too complicated. 1014 01:24:39,880 --> 01:24:42,800 I've found out about him. In the end Victor was right. 1015 01:24:43,000 --> 01:24:46,280 - What do you mean? - He's too young to know. 1016 01:24:46,440 --> 01:24:48,840 The baron had two stars. Yes, sir and madam. 1017 01:24:49,840 --> 01:24:51,320 And he gave it all up. 1018 01:24:53,880 --> 01:24:56,200 - I'm going to be late! - What do you mean, late? 1019 01:24:56,400 --> 01:24:58,240 3pm doesn't mean 3.05. 1020 01:24:58,400 --> 01:25:00,120 You'll have your work cut out. 1021 01:25:00,280 --> 01:25:02,280 She's as crazy as he is. 1022 01:25:09,920 --> 01:25:13,400 Tables six and nine want potatoes instead of vegetables. 1023 01:25:13,560 --> 01:25:16,080 - We already said... - No potatoes with duck. 1024 01:25:16,280 --> 01:25:17,880 It dries it out. 1025 01:25:18,040 --> 01:25:20,240 - Do they like carrots and turnips? - Yes. 1026 01:25:20,400 --> 01:25:23,720 Then they don't mess about and they eat. Send it. 1027 01:25:25,120 --> 01:25:26,120 Go on! 1028 01:25:40,160 --> 01:25:42,880 We could add some strips of orange peel. 1029 01:25:43,080 --> 01:25:44,320 Madeleines are plain. 1030 01:25:44,520 --> 01:25:47,160 Madeleines can be how one wants. 1031 01:25:47,360 --> 01:25:51,120 Madeleines are plain and if you're not careful it'll be on the floor. 1032 01:26:11,160 --> 01:26:12,760 Are you alright? 1033 01:26:14,680 --> 01:26:16,160 Yes, I'm alright. 1034 01:26:20,120 --> 01:26:22,400 Go to bed. I'll look after them. 1035 01:26:22,600 --> 01:26:25,200 It's your turn tomorrow. You'll have a hard day. 1036 01:26:25,400 --> 01:26:27,960 Who thought of accepting a christening party? 1037 01:26:29,160 --> 01:26:30,520 Go on. 1038 01:27:19,880 --> 01:27:21,960 Victor? 1039 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 See you tomorrow, Ferdinand. 1040 01:27:51,840 --> 01:27:52,960 Are you going? 1041 01:27:53,120 --> 01:27:54,880 Yes. 1042 01:27:55,040 --> 01:27:56,760 You're perfect. 1043 01:27:58,600 --> 01:27:59,880 I'm going to rest. 1044 01:28:00,080 --> 01:28:02,880 - See you later. - See you later. 1045 01:29:40,240 --> 01:29:43,200 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 76191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.