All language subtitles for Call.the.Midwife.S13E02.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,480 --> 00:00:29,799 Learning and growth 2 00:00:29,800 --> 00:00:32,319 can be solitary pursuits. 3 00:00:32,320 --> 00:00:34,559 We close doors, 4 00:00:34,560 --> 00:00:37,759 turn inwards, seek a private space 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,999 in which to thrive. 6 00:00:40,000 --> 00:00:43,319 And yet we need each other - 7 00:00:43,320 --> 00:00:46,519 as friends, as family, 8 00:00:46,520 --> 00:00:50,559 as fellow students in the school of life. 9 00:00:50,560 --> 00:00:51,719 Mr Sinclair. Pastor. 10 00:00:51,720 --> 00:00:53,400 Come and join us again. Yes, of course. 11 00:00:57,160 --> 00:01:00,199 More new faces, more souls saved. 12 00:01:00,200 --> 00:01:03,079 And even less room in here than there was last week. 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,399 It's good that the church is growing, Mrs Wallace. 14 00:01:05,400 --> 00:01:06,479 It would be better 15 00:01:06,480 --> 00:01:09,079 if this flat was growing too. But it's not. 16 00:01:09,080 --> 00:01:11,039 We need a proper church building. 17 00:01:11,040 --> 00:01:15,039 The Sharing of Church Buildings Act may become law this year. 18 00:01:15,040 --> 00:01:17,199 I'll put it on the prayer list. 19 00:01:17,200 --> 00:01:18,679 Item number two. 20 00:01:18,680 --> 00:01:21,719 What's item number one? Backsliders. 21 00:01:21,720 --> 00:01:23,159 There may be more people 22 00:01:23,160 --> 00:01:24,919 joining us on our journey of faith, 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,559 but we've still got people falling off the bus. 24 00:01:27,560 --> 00:01:31,239 We do have a duty to them, as well as the newcomers. 25 00:01:33,080 --> 00:01:34,599 Who asked you? 26 00:01:34,600 --> 00:01:37,239 Get him his pilchards, and then find a pen 27 00:01:37,240 --> 00:01:38,559 and a piece of paper. 28 00:01:38,560 --> 00:01:40,079 We're going to make a list, 29 00:01:40,080 --> 00:01:42,919 and then we're going to knock on doors. 30 00:01:42,920 --> 00:01:44,760 Nurse Aylward. Morning. 31 00:01:46,360 --> 00:01:49,999 Were you vanquished afresh by the perils of public transport? 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,599 Three buses. It's a miracle 33 00:01:51,600 --> 00:01:53,679 the East End doesn't grind to a halt. 34 00:01:53,680 --> 00:01:56,239 Perhaps you might need to allow a little extra time 35 00:01:56,240 --> 00:01:58,679 for your journey. Well, not when it would mean 36 00:01:58,680 --> 00:02:00,119 leaving the night before. 37 00:02:00,120 --> 00:02:03,039 Nurse Clifford will accompany you on your home visits 38 00:02:03,040 --> 00:02:05,239 this morning. Again? How nice. 39 00:02:05,240 --> 00:02:07,519 I took the liberty of packing your bag for you. 40 00:02:07,520 --> 00:02:08,920 I hope I didn't mess it up. 41 00:02:10,320 --> 00:02:11,839 Good morning. 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,079 I'm looking for Mr Lloyd Bristow. 43 00:02:15,720 --> 00:02:17,279 Owed you money too, did he? 44 00:02:17,280 --> 00:02:20,159 I'm Pastor Robinson from the Shining Tabernacle Church. 45 00:02:20,160 --> 00:02:23,599 Er, Mr Bristow used to come to our services, but we haven't 46 00:02:23,600 --> 00:02:26,479 seen him for a while. Huh. Well, neither have I. 47 00:02:26,480 --> 00:02:28,800 And neither has his daughter. 48 00:02:30,560 --> 00:02:33,160 I take it you are Mrs Bristow? Yes. 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,679 For my sins. 50 00:02:35,680 --> 00:02:37,560 Or should that be his? 51 00:02:39,200 --> 00:02:40,399 I'm sorry if your husband 52 00:02:40,400 --> 00:02:42,799 hasn't behaved as he should, Mrs Bristow. 53 00:02:42,800 --> 00:02:45,079 Sometimes even being a church member 54 00:02:45,080 --> 00:02:47,359 can't stop someone from losing their way. 55 00:02:47,360 --> 00:02:48,439 And perhaps he... 56 00:02:48,440 --> 00:02:50,279 He found his way up the M1 no bother. 57 00:02:50,280 --> 00:02:52,639 He's moved in with some floozy up in Nottingham. 58 00:02:52,640 --> 00:02:54,319 And you know what? 59 00:02:54,320 --> 00:02:56,480 She's flamin' welcome to him. 60 00:02:57,520 --> 00:02:59,159 Would you accept help from our church? 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,240 It's too late. 62 00:03:04,040 --> 00:03:06,920 Lloyd knew his Bible - chapter and verse. 63 00:03:08,400 --> 00:03:10,280 Didn't mean he lived by it. 64 00:03:12,120 --> 00:03:14,279 The offer of help remains. 65 00:03:14,280 --> 00:03:15,919 In the meantime, I'll pray for you... 66 00:03:15,920 --> 00:03:17,319 ..and your children. 67 00:03:17,320 --> 00:03:20,800 Prayers aren't going to feed the meter, or my kids. 68 00:03:24,880 --> 00:03:27,039 It's really quite straightforward. 69 00:03:27,040 --> 00:03:29,039 MacDonald M-A-C 70 00:03:29,040 --> 00:03:31,919 should not be filed with McDonald M-C. 71 00:03:31,920 --> 00:03:34,879 A basic command of the alphabet is a prerequisite 72 00:03:34,880 --> 00:03:37,280 in every profession, Nurse Corrigan. 73 00:03:42,240 --> 00:03:44,479 Er, Mrs Khan? 74 00:03:44,480 --> 00:03:46,519 Yes, Edna Bristow is on our books. 75 00:03:46,520 --> 00:03:49,199 She's due to have her second child very soon. 76 00:03:49,200 --> 00:03:51,879 She won't accept any help from our church. 77 00:03:51,880 --> 00:03:53,959 You'll make a note of her circumstances? 78 00:03:53,960 --> 00:03:56,199 Of course. I'll make sure that the midwives 79 00:03:56,200 --> 00:03:57,920 and Sister Veronica are aware. 80 00:03:58,960 --> 00:04:01,559 Thank you. I wish I could do more for her. 81 00:04:01,560 --> 00:04:03,359 You have done your best. 82 00:04:03,360 --> 00:04:05,600 Sometimes our best must be enough. 83 00:04:11,240 --> 00:04:13,879 It really does seem as though your symptoms 84 00:04:13,880 --> 00:04:16,599 are the same as when I first saw you last December. 85 00:04:16,600 --> 00:04:20,519 Abdominal pain, aching legs, struggling to sleep. 86 00:04:20,520 --> 00:04:23,799 But your blood and urine tests were normal. 87 00:04:23,800 --> 00:04:26,319 Has the insomnia improved at all? 88 00:04:26,320 --> 00:04:27,839 Only a very little. 89 00:04:27,840 --> 00:04:29,080 Meaning not at all? 90 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 I'm sorry. It must be hard. 91 00:04:35,560 --> 00:04:39,760 I have to work, so it is not always...easy. 92 00:04:40,760 --> 00:04:44,600 I imagine starting afresh in a new country is never easy. 93 00:04:45,760 --> 00:04:47,160 I make the best of it. 94 00:04:48,560 --> 00:04:53,239 I am going to prescribe you some pills to help you sleep. 95 00:04:53,240 --> 00:04:54,759 And we'll keep trying to find 96 00:04:54,760 --> 00:04:57,360 the cause of this muscle pain and weakness. 97 00:04:59,520 --> 00:05:01,759 Thank you, Doctor. You're very kind. 98 00:05:01,760 --> 00:05:03,040 It's my pleasure. 99 00:05:13,200 --> 00:05:14,520 Poor woman. 100 00:05:15,560 --> 00:05:17,119 Blood tests can tell us all kinds, 101 00:05:17,120 --> 00:05:20,039 but what they can never show is how homesick someone is. 102 00:05:20,040 --> 00:05:22,359 Oh, you think that's part of the problem? 103 00:05:22,360 --> 00:05:24,879 Doesn't matter if you come from India or Cork, 104 00:05:24,880 --> 00:05:27,800 first few months, you can feel as though you're dying. 105 00:05:28,840 --> 00:05:31,399 I'm still not convinced she's told me everything. 106 00:05:31,400 --> 00:05:34,879 Do you suppose you could make an excuse 107 00:05:34,880 --> 00:05:36,759 and call in on her at home? 108 00:05:36,760 --> 00:05:39,200 I think she'd be less guarded with a woman. 109 00:05:40,320 --> 00:05:42,360 I'll have her singing like a canary in no time. 110 00:06:06,080 --> 00:06:08,599 Would you like a glass of milk with that biscuit? 111 00:06:08,600 --> 00:06:10,319 Yeah. Yeah. 112 00:06:10,320 --> 00:06:12,360 And do you like Winnie-the-Pooh? 113 00:06:14,160 --> 00:06:15,319 Well... 114 00:06:15,320 --> 00:06:18,879 Sister Monica Joan is going to read a story, 115 00:06:18,880 --> 00:06:21,519 and I hear she does a very funny Eeyore voice. 116 00:06:21,520 --> 00:06:23,159 Come have a listen, 117 00:06:23,160 --> 00:06:25,000 and I'll fetch you a drink from the kitchen. 118 00:06:27,760 --> 00:06:30,719 Mrs Bristow. Thank you for your patience. 119 00:06:30,720 --> 00:06:33,159 This is Nurse Highland, our wonderful pupil midwife, 120 00:06:33,160 --> 00:06:35,440 who will be looking after you today. 121 00:06:36,960 --> 00:06:38,239 I've no objection. 122 00:06:38,240 --> 00:06:41,679 As long as she's going to be supervised. 123 00:06:41,680 --> 00:06:44,280 If you'd like to come with me, Mrs Bristow. 124 00:06:54,200 --> 00:06:56,239 Struggling to relax. 125 00:06:56,240 --> 00:06:59,599 Keep wanting to hop off the couch and whisk my mop around. 126 00:06:59,600 --> 00:07:02,319 This hall is one of my cleaning jobs. 127 00:07:02,320 --> 00:07:05,919 The height at the top of the womb is telling me that too, Mrs Bristow. 128 00:07:05,920 --> 00:07:08,479 You need to find a little time to put your feet up. 129 00:07:08,480 --> 00:07:10,399 I'm sorry, Nurse - what I actually need to do 130 00:07:10,400 --> 00:07:11,879 is pay my rent. 131 00:07:11,880 --> 00:07:14,400 Let's have a listen to Baby's heart, shall we? 132 00:07:23,240 --> 00:07:25,840 Must be very hard on your own. 133 00:07:26,840 --> 00:07:28,680 Word travels fast. 134 00:07:30,920 --> 00:07:32,559 It's ticking away like a little watch. 135 00:07:32,560 --> 00:07:34,239 Just the way we like it. 136 00:07:34,240 --> 00:07:37,359 Vertex presentation. Thank you. 137 00:07:37,360 --> 00:07:39,080 Just write up the notes. 138 00:07:40,320 --> 00:07:43,399 I hope you know you're entitled to a maternity grant, 139 00:07:43,400 --> 00:07:45,799 and family allowance once Baby's arrived. 140 00:07:45,800 --> 00:07:48,159 If things are still tight, you might even be 141 00:07:48,160 --> 00:07:49,919 a case for national assistance. 142 00:07:49,920 --> 00:07:51,359 Look, I'm not grumbling. 143 00:07:51,360 --> 00:07:54,519 I've plenty to be thankful for, including a council flat. 144 00:07:54,520 --> 00:07:56,879 Are you all ready for your home birth? 145 00:07:56,880 --> 00:07:58,679 The place is spotless. 146 00:07:58,680 --> 00:08:00,239 Mm, you're a professional! 147 00:08:00,240 --> 00:08:02,599 I always think how spick and span this room is 148 00:08:02,600 --> 00:08:04,280 when we arrive to set up. 149 00:08:05,440 --> 00:08:07,160 Thanks. 150 00:08:09,680 --> 00:08:12,799 Hold the squidger firmly at about 45 degrees. 151 00:08:12,800 --> 00:08:15,559 Now, aim for the pot. 152 00:08:15,560 --> 00:08:18,319 What are you reading? 153 00:08:18,320 --> 00:08:20,319 We have to choose an animal poem 154 00:08:20,320 --> 00:08:24,119 to learn off by heart for school to raise money for the RSPCA. 155 00:08:24,120 --> 00:08:26,479 I think these are all about cats, 156 00:08:26,480 --> 00:08:27,999 written by a possum. 157 00:08:28,000 --> 00:08:31,120 They're so long! I'll never remember any of them. 158 00:08:33,160 --> 00:08:35,519 Call it a draw, shall we? 159 00:08:35,520 --> 00:08:37,600 And stick to the handicrafts next time. 160 00:08:38,600 --> 00:08:41,439 Absolutely. Well played, all. 161 00:08:41,440 --> 00:08:43,280 Come on, you. It's getting late. 162 00:09:04,280 --> 00:09:05,799 I was passing this way 163 00:09:05,800 --> 00:09:07,679 and thought you might be interested 164 00:09:07,680 --> 00:09:10,479 in our coffee mornings for Asian ladies new to Poplar, 165 00:09:10,480 --> 00:09:13,559 hosted by our surgery receptionist, Miss Higgins. 166 00:09:13,560 --> 00:09:15,679 M-A-C, not M-C? 167 00:09:15,680 --> 00:09:18,879 That's the one. I think she's a little... 168 00:09:18,880 --> 00:09:20,719 ..frightening, no? 169 00:09:20,720 --> 00:09:23,040 Oh, her bark is worse than her bite. 170 00:09:24,120 --> 00:09:26,000 I like that expression. 171 00:09:27,400 --> 00:09:31,239 Oh, look at those. I love a good heel. 172 00:09:31,240 --> 00:09:34,119 My cousin works at the shoe factory, 173 00:09:34,120 --> 00:09:36,399 and my husband and I sell the surplus stock 174 00:09:36,400 --> 00:09:38,279 at the market. I bet you do a roaring trade. 175 00:09:38,280 --> 00:09:39,799 No-one can ever have too many shoes. 176 00:09:39,800 --> 00:09:43,080 That's what I said when he wanted to sell hardware! 177 00:09:48,920 --> 00:09:51,319 I attended university. 178 00:09:51,320 --> 00:09:53,239 My husband went to college. 179 00:09:53,240 --> 00:09:54,639 But business sense... 180 00:09:54,640 --> 00:09:56,399 ..you have to be born with. 181 00:09:56,400 --> 00:09:58,319 You have to work hard, too. 182 00:09:58,320 --> 00:10:00,400 I can see you're doing that. I try. 183 00:10:01,880 --> 00:10:04,319 But I wish my health would help me. 184 00:10:04,320 --> 00:10:07,120 Dr Turner will get to the bottom of it. 185 00:10:08,160 --> 00:10:11,359 I did wonder if there was anything 186 00:10:11,360 --> 00:10:14,959 you didn't feel comfortable telling him. 187 00:10:14,960 --> 00:10:17,479 Something you'd rather talk to another woman about? 188 00:10:17,480 --> 00:10:20,519 Do you know a lady doctor I can speak to? 189 00:10:20,520 --> 00:10:22,959 They're a bit thin on the ground, sadly, 190 00:10:22,960 --> 00:10:27,119 even in this country. But I am a nurse and I am female. 191 00:10:27,120 --> 00:10:29,319 And I know what it's like to go bright red 192 00:10:29,320 --> 00:10:31,319 even just thinking about my body 193 00:10:31,320 --> 00:10:33,760 and all the things it does and can get up to. 194 00:10:35,240 --> 00:10:38,479 It is not usual in our culture to discuss our... 195 00:10:38,480 --> 00:10:39,919 ..monthly period. 196 00:10:39,920 --> 00:10:42,880 Are you having bother in that department? 197 00:10:46,600 --> 00:10:49,879 The pain is so...very, very bad. 198 00:10:49,880 --> 00:10:52,999 Every time, it is so bad. 199 00:10:53,000 --> 00:10:56,479 And everything that ails me, it is worse. 200 00:10:56,480 --> 00:10:58,999 The pain in my legs, the pain in my stomach, 201 00:10:59,000 --> 00:11:02,039 the sleeplessness. Everything is worse. 202 00:11:02,040 --> 00:11:04,079 God love you, Sahira. 203 00:11:04,080 --> 00:11:05,839 Can you help me now? 204 00:11:05,840 --> 00:11:09,120 Every piece of the jigsaw puzzle makes a difference. 205 00:11:17,200 --> 00:11:19,679 Oh, there you are, sweetheart. 206 00:11:19,680 --> 00:11:21,719 Yeah, you play nicely. 207 00:11:21,720 --> 00:11:23,480 I'll be as quick as I can. 208 00:11:35,200 --> 00:11:36,240 Mummy! 209 00:11:37,240 --> 00:11:41,560 I know. Lucky I've got the right equipment to hand, eh? 210 00:11:53,560 --> 00:11:56,080 You're gonna have to wait till I'm finished, little one. 211 00:11:58,160 --> 00:11:59,879 Or I don't get paid. 212 00:11:59,880 --> 00:12:01,719 Has Nurse Corrigan returned 213 00:12:01,720 --> 00:12:05,239 from her house calls yet? Miss Marple at your service! 214 00:12:05,240 --> 00:12:07,719 Did you find out anything new about Mrs Khan? 215 00:12:07,720 --> 00:12:09,599 Yes. She's crippled with dysmenorrhoea, 216 00:12:09,600 --> 00:12:10,999 doubled up with pain every month, 217 00:12:11,000 --> 00:12:13,839 and says all her symptoms are worse when she's menstruating. 218 00:12:13,840 --> 00:12:15,719 All of her blood tests have come back normal. 219 00:12:15,720 --> 00:12:18,999 But at least this gives us something new to go on. 220 00:12:19,000 --> 00:12:23,159 Miss Higgins, can we refer Mrs Khan to gynaecology at St Cuthbert's? 221 00:12:23,160 --> 00:12:26,999 I would respond by saying, "Mr Kenley or Mr Parry?" 222 00:12:27,000 --> 00:12:29,759 But I understand Mr Parry has a more sympathetic manner. 223 00:12:29,760 --> 00:12:31,719 I shall telephone his secretary. 224 00:12:31,720 --> 00:12:33,120 Thank you. 225 00:12:57,560 --> 00:12:59,879 On the district, we have the privilege 226 00:12:59,880 --> 00:13:02,519 of being with a mother from the beginning of her journey 227 00:13:02,520 --> 00:13:04,639 to its end. 228 00:13:04,640 --> 00:13:07,839 We go into her home, we meet her family. 229 00:13:07,840 --> 00:13:11,439 We see her racked with pain and self-doubt, 230 00:13:11,440 --> 00:13:13,319 and radiant. 231 00:13:13,320 --> 00:13:18,359 It is a profoundly intimate experience. 232 00:13:18,360 --> 00:13:20,399 Why do you think so many mothers 233 00:13:20,400 --> 00:13:22,559 are now choosing hospital birth? 234 00:13:22,560 --> 00:13:25,359 Because they are being told it's better. 235 00:13:25,360 --> 00:13:27,040 Isn't it better, though? 236 00:13:28,280 --> 00:13:30,479 I mean, all the statistics suggest it's safer. 237 00:13:30,480 --> 00:13:34,319 In my view, we can offer the best of both worlds - 238 00:13:34,320 --> 00:13:37,759 dedicated care in the home environment, 239 00:13:37,760 --> 00:13:40,519 then speedy transfer to hospital 240 00:13:40,520 --> 00:13:42,439 should complications arise. 241 00:13:42,440 --> 00:13:44,799 Is there a definitive list of complications 242 00:13:44,800 --> 00:13:46,639 where transfer is necessary? 243 00:13:46,640 --> 00:13:49,319 There is a list, certainly, 244 00:13:49,320 --> 00:13:52,159 but I would hesitate to call it definitive, 245 00:13:52,160 --> 00:13:55,199 because even a skilled midwife can sometimes 246 00:13:55,200 --> 00:13:57,359 be faced with something new. 247 00:13:57,360 --> 00:13:59,720 I really don't like the sound of that. 248 00:14:01,040 --> 00:14:02,679 Sorry to interrupt, 249 00:14:02,680 --> 00:14:05,439 but I wondered if I might borrow Nurse Highland. 250 00:14:05,440 --> 00:14:07,039 Mrs Bristow called, 251 00:14:07,040 --> 00:14:09,960 and it sounds as though Baby's arrival is imminent. 252 00:14:12,480 --> 00:14:14,239 Tracey's almost asleep. 253 00:14:14,240 --> 00:14:16,239 Has she got her teddy? 254 00:14:16,240 --> 00:14:17,519 Tucked in next to her. 255 00:14:17,520 --> 00:14:19,199 Did she drink her milk? 256 00:14:19,200 --> 00:14:21,639 She'll wake up crying if she didn't drink it. 257 00:14:21,640 --> 00:14:23,920 I'll see to Tracey if she doesn't settle. 258 00:14:25,440 --> 00:14:27,479 Nurse Highland is going to examine you 259 00:14:27,480 --> 00:14:30,319 and just find out exactly where we're at. 260 00:14:36,440 --> 00:14:37,879 Oh, my goodness. 261 00:14:37,880 --> 00:14:40,079 The baby is almost crowning! 262 00:14:40,080 --> 00:14:41,600 Why didn't you send for us sooner? 263 00:14:42,600 --> 00:14:44,919 I was at work! 264 00:14:44,920 --> 00:14:47,319 You've done so, so well 265 00:14:47,320 --> 00:14:49,799 to get this far without any help, Edna. 266 00:14:49,800 --> 00:14:53,999 But we're with you now, and you're safe at home. 267 00:14:54,000 --> 00:14:55,760 We're going to take good care of you. 268 00:15:00,440 --> 00:15:02,960 That's it, honey. Push if you want to. 269 00:15:08,560 --> 00:15:11,599 Sometimes, I think it's a miracle any babies are born 270 00:15:11,600 --> 00:15:13,999 when you consider everything that could go wrong. 271 00:15:14,000 --> 00:15:15,599 Forewarned is forearmed. 272 00:15:15,600 --> 00:15:18,119 Think of it like packing an umbrella. 273 00:15:18,120 --> 00:15:20,239 If you've got one, you won't need it. 274 00:15:20,240 --> 00:15:22,039 I shall remember that. 275 00:15:22,040 --> 00:15:25,559 Er, Nurse Crane, may I ask permission 276 00:15:25,560 --> 00:15:28,039 to hand out some leaflets in the next class? 277 00:15:28,040 --> 00:15:29,799 What sort of leaflets? 278 00:15:29,800 --> 00:15:31,639 They're from the Raise the Roof campaign. 279 00:15:31,640 --> 00:15:34,519 The Imperial Hospital nurses are hosting a meeting 280 00:15:34,520 --> 00:15:36,600 later this month. Oh, lass. 281 00:15:37,720 --> 00:15:40,399 Please don't put me on the spot. 282 00:15:40,400 --> 00:15:44,359 I'm still not sure quite where I stand 283 00:15:44,360 --> 00:15:46,559 with regard to all of this. 284 00:15:46,560 --> 00:15:48,679 As far as I'm concerned, 285 00:15:48,680 --> 00:15:51,079 nursing is a calling, 286 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 not a career. 287 00:15:54,200 --> 00:15:59,119 And any suggestion that we are financially motivated 288 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 will undermine our patients' trust in us. 289 00:16:08,640 --> 00:16:11,759 It's coming too fast! I'm going to rip open. 290 00:16:11,760 --> 00:16:13,519 Everything's under control, Edna. 291 00:16:13,520 --> 00:16:16,519 I'm supporting Baby's head so it can't come too quickly. 292 00:16:16,520 --> 00:16:19,080 Pant now. Pant like I showed you. 293 00:16:23,320 --> 00:16:24,959 Perfect work, Edna. 294 00:16:24,960 --> 00:16:27,079 Just keep listening to Nurse Highland. 295 00:16:27,080 --> 00:16:28,919 And I've freed the chin. 296 00:16:28,920 --> 00:16:31,040 You'll feel Baby turn in a moment. 297 00:16:32,000 --> 00:16:33,560 Now. 298 00:16:37,120 --> 00:16:39,279 Can you see his face? 299 00:16:39,280 --> 00:16:41,439 It's a darling little face. 300 00:16:41,440 --> 00:16:44,039 And now, one last big, brave push for me 301 00:16:44,040 --> 00:16:45,360 as soon as you're ready. 302 00:16:57,880 --> 00:17:00,000 You've a handsome baby boy, Edna. 303 00:17:05,200 --> 00:17:06,720 Why isn't he crying? 304 00:17:07,800 --> 00:17:10,159 He's just a bit of a lazybones. 305 00:17:10,160 --> 00:17:12,279 Come on, Prince Charming. 306 00:17:12,280 --> 00:17:14,199 Let's show a little appreciation for your mother. 307 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 She's been working her socks off. 308 00:17:22,280 --> 00:17:24,760 Oh, well done, Edna. 309 00:17:26,360 --> 00:17:28,840 And well done, Nurse Highland. 310 00:17:43,400 --> 00:17:45,759 Oh, he...he looks like his father. 311 00:17:45,760 --> 00:17:47,479 Is that good or bad? 312 00:17:47,480 --> 00:17:50,320 Let's just say it's a useful reminder. 313 00:17:56,160 --> 00:17:58,319 Nurse Corrigan, would you keep 314 00:17:58,320 --> 00:18:01,279 a kindly eye on Nurse Clifford this week? 315 00:18:01,280 --> 00:18:05,559 Make sure she doesn't overdo it in regards to this campaign. 316 00:18:05,560 --> 00:18:07,799 She's going at things like a bull at a gate. 317 00:18:07,800 --> 00:18:08,959 Oh... 318 00:18:08,960 --> 00:18:10,279 Maybe she has to. 319 00:18:10,280 --> 00:18:13,079 Maybe we all have to. 320 00:18:13,080 --> 00:18:15,959 I know, I know. I'm in ferment of apology, 321 00:18:15,960 --> 00:18:18,439 but my daily wrestle with public transport will soon be 322 00:18:18,440 --> 00:18:19,799 a thing of the past. 323 00:18:19,800 --> 00:18:22,439 Matthew is going to give me driving lessons. 324 00:18:22,440 --> 00:18:23,920 Brave man. 325 00:19:04,280 --> 00:19:06,319 More demolition works? 326 00:19:06,320 --> 00:19:08,319 Linton Road and Gateshead Road? 327 00:19:08,320 --> 00:19:10,719 But I declared those houses fit for human habitation 328 00:19:10,720 --> 00:19:13,239 when I inspected them last year. They were decent! 329 00:19:13,240 --> 00:19:14,999 Where are the tenants supposed to go? 330 00:19:15,000 --> 00:19:16,599 They'll be eligible to apply for flats 331 00:19:16,600 --> 00:19:18,119 in the new tower blocks. 332 00:19:18,120 --> 00:19:20,119 The tower blocks that haven't been built yet? 333 00:19:20,120 --> 00:19:23,480 It's not the council's fault that there's a queue. 334 00:19:26,040 --> 00:19:27,600 Six pounds and eight ounces. 335 00:19:28,880 --> 00:19:31,159 It's normal for Baby to lose a little weight 336 00:19:31,160 --> 00:19:32,559 in the first few days. 337 00:19:32,560 --> 00:19:34,679 I'm switching to the bottle anyway. 338 00:19:34,680 --> 00:19:35,919 I need to get back to work. 339 00:19:35,920 --> 00:19:38,679 We can give you some stilbestrol and Epsom salts 340 00:19:38,680 --> 00:19:40,479 to help dry up your milk. 341 00:19:40,480 --> 00:19:43,839 It does seem very early to be going back to work. 342 00:19:43,840 --> 00:19:47,839 Have you thought any more about applying for financial relief? 343 00:19:47,840 --> 00:19:51,440 I wouldn't want to take it away from those that really need it. 344 00:19:53,600 --> 00:19:56,239 And have you thought of a name for the little prince? 345 00:19:56,240 --> 00:20:01,119 We'd agreed to call him Alistair if it was a boy. 346 00:20:02,680 --> 00:20:04,999 And how are you doing, Tracey? 347 00:20:05,000 --> 00:20:07,520 Excited to have a new baby brother? 348 00:20:08,560 --> 00:20:12,159 Oh, poor mite seems a little under the weather. 349 00:20:12,160 --> 00:20:13,759 Shall I tuck her in bed for a nap? 350 00:20:13,760 --> 00:20:16,999 Er, no, no, no. No, no. 351 00:20:17,000 --> 00:20:18,560 She can sleep here. 352 00:20:26,160 --> 00:20:27,639 Oh, you're up with the lark. 353 00:20:27,640 --> 00:20:29,919 Not so much up as haven't been to bed yet. 354 00:20:29,920 --> 00:20:32,959 I've just finished a shift at the homeless shelter. 355 00:20:32,960 --> 00:20:34,999 I have enough time to change my suit 356 00:20:35,000 --> 00:20:37,479 and have a cup of coffee before I go to work. 357 00:20:37,480 --> 00:20:40,639 Burning the candle at both ends. Here. 358 00:20:40,640 --> 00:20:42,000 On the house. 359 00:21:15,720 --> 00:21:17,479 Oh, good morning, Dr Turner. 360 00:21:17,480 --> 00:21:20,799 I just had a telephone call from Mr Ayub Khan. 361 00:21:20,800 --> 00:21:23,119 His command of English is poor, 362 00:21:23,120 --> 00:21:24,879 but between my Punjabi and his Sylheti, 363 00:21:24,880 --> 00:21:26,799 I think I discerned his wife is complaining 364 00:21:26,800 --> 00:21:29,399 of blurred vision and severe headache. 365 00:21:29,400 --> 00:21:31,279 I don't like the sound of that at all. 366 00:21:31,280 --> 00:21:32,639 23 Nightingale Terrace. 367 00:21:32,640 --> 00:21:34,680 I'll reschedule your early appointment. 368 00:21:36,400 --> 00:21:38,839 Oh, I'm never going to remember this! 369 00:21:38,840 --> 00:21:40,479 You've still got a week. 370 00:21:40,480 --> 00:21:41,839 Don't worry, I'll help you. 371 00:21:41,840 --> 00:21:43,960 Now, come on, or we'll be late for school. 372 00:21:46,400 --> 00:21:48,839 Cyril, you have a cat, don't you? 373 00:21:48,840 --> 00:21:51,799 I think the cat would say it was the other way round. 374 00:21:51,800 --> 00:21:52,959 What's its name? 375 00:21:52,960 --> 00:21:54,119 Nigel. 376 00:21:54,120 --> 00:21:56,679 What about his other names? 377 00:21:56,680 --> 00:21:58,959 Colette is learning TS Eliot's poem 378 00:21:58,960 --> 00:22:00,999 The Naming Of Cats for school. 379 00:22:01,000 --> 00:22:04,359 Please will you sponsor me? Put me down for a shilling. 380 00:22:04,360 --> 00:22:06,200 And a pilchard from Nigel. 381 00:22:23,040 --> 00:22:25,080 Morning, Mrs Khan. 382 00:22:27,480 --> 00:22:29,439 I'm sorry to hear you're still suffering. 383 00:22:29,440 --> 00:22:31,439 The pain is so bad. 384 00:22:31,440 --> 00:22:34,000 It is so bad I want to die. 385 00:22:36,680 --> 00:22:39,759 What is he doing here? Get him away from me. 386 00:22:39,760 --> 00:22:41,479 It's the doctor! 387 00:22:41,480 --> 00:22:43,519 Please, help her. 388 00:22:43,520 --> 00:22:47,119 Mrs Khan, I promise I only want to make you feel better. 389 00:22:47,120 --> 00:22:49,479 But I have to examine you first 390 00:22:49,480 --> 00:22:51,799 to try and find out what's wrong. 391 00:22:51,800 --> 00:22:55,679 I'd like to shine a light into your eyes. 392 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 Is that all right? 393 00:23:09,000 --> 00:23:10,040 That's all good. 394 00:23:11,400 --> 00:23:14,479 I'd like to have another feel of your tummy, if I may. 395 00:23:14,480 --> 00:23:17,280 And take another urine sample. 396 00:23:23,680 --> 00:23:25,919 If I give you a container, 397 00:23:25,920 --> 00:23:28,160 might you be able to use the toilet now? 398 00:23:30,800 --> 00:23:32,199 Oh! 399 00:23:32,200 --> 00:23:35,039 Please excuse the state of my attire. 400 00:23:35,040 --> 00:23:38,359 The moped and heavy showers are not soulmates. 401 00:23:40,520 --> 00:23:42,680 Someone has a nasty cough. 402 00:23:51,120 --> 00:23:52,759 She wasn't this bad earlier. 403 00:23:52,760 --> 00:23:55,079 What do you think is wrong with her? 404 00:23:55,080 --> 00:23:56,919 Might well be a chest infection. 405 00:23:56,920 --> 00:23:58,999 Where's your nearest telephone? 406 00:23:59,000 --> 00:24:00,879 There's a public one on the ground floor. 407 00:24:00,880 --> 00:24:02,239 You need to call an ambulance. 408 00:24:02,240 --> 00:24:04,920 Explain that you have a young child that's struggling to breathe. 409 00:24:06,120 --> 00:24:09,880 I know, sweetheart. Let's sit you up, if we can. 410 00:24:12,720 --> 00:24:14,320 All right. Well done. 411 00:24:23,880 --> 00:24:25,400 Oh, my goodness. 412 00:24:37,160 --> 00:24:38,639 Ah! 413 00:24:38,640 --> 00:24:40,879 Let me take that. Thank you. 414 00:24:40,880 --> 00:24:42,480 Now, come and sit down. 415 00:24:44,120 --> 00:24:47,320 Perhaps your husband could fetch you a glass of water. 416 00:24:52,360 --> 00:24:54,759 Sahira! It's best just to leave her. 417 00:24:54,760 --> 00:24:57,799 What's happening? She's having a seizure. 418 00:24:57,800 --> 00:25:00,320 I need to transfer her to hospital. 419 00:25:04,400 --> 00:25:07,279 Baby's asleep in the pram just outside. 420 00:25:07,280 --> 00:25:09,439 It's wheezy bronchitis. 421 00:25:09,440 --> 00:25:10,759 According to the consultant, 422 00:25:10,760 --> 00:25:13,879 they started antibiotics as soon as she was on the ward. 423 00:25:13,880 --> 00:25:17,840 She'll stay in the oxygen tent until further notice. 424 00:25:19,240 --> 00:25:21,280 Did he say she'll get better? 425 00:25:22,360 --> 00:25:23,679 He said we have to wait 426 00:25:23,680 --> 00:25:26,719 and see how she responds over the next 24 hours. 427 00:25:26,720 --> 00:25:29,959 Is wheezy bronchitis catching? 428 00:25:29,960 --> 00:25:32,439 Could the baby get it? 429 00:25:32,440 --> 00:25:34,999 I'm afraid it's caused by living conditions, 430 00:25:35,000 --> 00:25:37,080 especially damp and mould. 431 00:25:38,520 --> 00:25:40,040 You've seen the bedroom? 432 00:25:42,240 --> 00:25:46,559 I have been scrubbing that wall 433 00:25:46,560 --> 00:25:49,639 for months and months, 434 00:25:49,640 --> 00:25:52,399 writing to the council, calling in. 435 00:25:52,400 --> 00:25:56,600 I should have saved time and just wrung their bloody necks. 436 00:25:57,680 --> 00:25:59,399 This is not your fault. 437 00:26:25,760 --> 00:26:28,199 I need to be with Tracey, 438 00:26:28,200 --> 00:26:31,640 but every time he cries, I...I start leaking. 439 00:26:33,680 --> 00:26:35,519 What am I supposed to do now? 440 00:26:35,520 --> 00:26:37,559 Where am I supposed to go? 441 00:26:37,560 --> 00:26:40,879 I've spoken with Dr Turner, and if you're agreeable, 442 00:26:40,880 --> 00:26:42,839 we can take Alistair to the maternity home 443 00:26:42,840 --> 00:26:44,319 for a few days. 444 00:26:44,320 --> 00:26:45,519 All things considered, 445 00:26:45,520 --> 00:26:47,999 I think it's the best solution for all of you just now - 446 00:26:48,000 --> 00:26:50,400 Alistair, Tracey and you. 447 00:26:57,520 --> 00:26:58,679 There you are. 448 00:27:00,960 --> 00:27:02,880 It's all right. 449 00:27:25,840 --> 00:27:29,120 Dr Turner, have you seen Mrs Khan's urine sample? 450 00:27:30,680 --> 00:27:33,039 It wasn't that colour when she gave it to me. 451 00:27:33,040 --> 00:27:34,999 Must have been exposed to sunlight. 452 00:27:35,000 --> 00:27:36,199 Er, possibly. 453 00:27:36,200 --> 00:27:39,240 It was briefly left on the counter in the sluice room. 454 00:27:42,240 --> 00:27:44,800 I think this could indicate liver problems. 455 00:27:50,360 --> 00:27:51,519 I'm sorry. 456 00:27:51,520 --> 00:27:53,520 All visitors have to leave now. 457 00:28:06,080 --> 00:28:07,680 Right. 458 00:28:09,400 --> 00:28:10,600 Now... 459 00:28:11,760 --> 00:28:13,439 The first thing to remember 460 00:28:13,440 --> 00:28:15,759 is that a car is a three-dimensional object. 461 00:28:15,760 --> 00:28:17,519 Duly noted. 462 00:28:17,520 --> 00:28:18,559 Thank you. 463 00:28:18,560 --> 00:28:21,400 Good. Now, check the mirror. 464 00:28:24,800 --> 00:28:26,000 Indicate. 465 00:28:27,480 --> 00:28:29,560 Release the handbrake. 466 00:28:31,160 --> 00:28:33,399 Gently press the accelerator 467 00:28:33,400 --> 00:28:35,839 while slowly releasing the clutch. 468 00:28:35,840 --> 00:28:37,440 Gently. 469 00:28:48,120 --> 00:28:50,080 Sit here for a few moments. 470 00:28:51,840 --> 00:28:54,360 We'll bring Master Alistair in to you. 471 00:28:57,040 --> 00:28:59,119 Mrs Bristow arrived to visit her baby, 472 00:28:59,120 --> 00:29:01,839 and I saw at once she has a fever. 473 00:29:01,840 --> 00:29:03,239 Thank you, Miss Higgins. 474 00:29:03,240 --> 00:29:04,960 I'll be with her directly. 475 00:29:09,800 --> 00:29:11,639 Take him onto the ward? 476 00:29:11,640 --> 00:29:13,119 He's halfway through his feed. 477 00:29:13,120 --> 00:29:15,559 It wouldn't be advisable to interrupt him. 478 00:29:15,560 --> 00:29:17,959 Mrs Turner has advised it. 479 00:29:17,960 --> 00:29:20,399 I think you'll find she knows best 480 00:29:20,400 --> 00:29:22,959 when it comes to balancing the needs of mother 481 00:29:22,960 --> 00:29:24,839 and baby. But in hospital... 482 00:29:24,840 --> 00:29:27,799 You're not in hospital now, Nurse Highland. 483 00:29:27,800 --> 00:29:31,840 You've come to us to learn that there is a different way. 484 00:29:37,400 --> 00:29:40,039 This is mastitis. 485 00:29:40,040 --> 00:29:42,079 It looks so sore. 486 00:29:42,080 --> 00:29:44,799 And it really does feel quite lumpy. 487 00:29:44,800 --> 00:29:48,599 You'll need antibiotics, which Doctor can prescribe. 488 00:29:48,600 --> 00:29:50,479 And you must rest. 489 00:29:50,480 --> 00:29:53,879 I can't rest. I didn't get a wink of sleep last night 490 00:29:53,880 --> 00:29:55,480 fretting about Tracey. 491 00:29:56,520 --> 00:29:59,400 How is she doing? Critical. 492 00:30:02,240 --> 00:30:03,520 But stable. 493 00:30:05,160 --> 00:30:07,399 Can I see Alistair? 494 00:30:07,400 --> 00:30:09,239 And as if by magic... 495 00:30:09,240 --> 00:30:10,759 ..your wish is my command. 496 00:30:10,760 --> 00:30:13,359 He's just had one and a half ounces. 497 00:30:13,360 --> 00:30:15,679 So if that's his main course, 498 00:30:15,680 --> 00:30:17,400 you can give him his dessert. 499 00:30:30,920 --> 00:30:32,399 Oh, Edna. 500 00:30:32,400 --> 00:30:34,479 I am going to admit you. 501 00:30:34,480 --> 00:30:37,639 You need to be with your baby. 502 00:30:37,640 --> 00:30:41,879 And you need antibiotics, good food, rest and care. 503 00:30:41,880 --> 00:30:44,080 Yeah, but what about Tracey? 504 00:30:46,160 --> 00:30:48,439 She could be dying. 505 00:30:48,440 --> 00:30:51,719 You can't expect me to choose between my children. 506 00:30:51,720 --> 00:30:53,919 No-one's suggesting that. 507 00:30:53,920 --> 00:30:55,519 In a perfect world, 508 00:30:55,520 --> 00:30:58,560 we'd be looking after all of you at home. 509 00:30:59,640 --> 00:31:02,039 Yeah, but it isn't a perfect world, is it? 510 00:31:02,040 --> 00:31:06,159 It's a filthy, stinking, mould-ridden world 511 00:31:06,160 --> 00:31:08,360 that makes my children sick... 512 00:31:09,920 --> 00:31:13,280 ..and me ashamed of the way I have to live. 513 00:31:17,080 --> 00:31:19,479 Gently. Slower. Slow down. 514 00:31:19,480 --> 00:31:21,640 Move out of the way of the pavement. 515 00:31:26,520 --> 00:31:28,199 Mind the lady with the pram! 516 00:31:28,200 --> 00:31:29,919 Brake, brake! 517 00:31:29,920 --> 00:31:31,400 Oh! 518 00:31:38,600 --> 00:31:40,560 Careful, careful. 519 00:31:41,880 --> 00:31:43,439 I'd be better in your car. 520 00:31:43,440 --> 00:31:44,760 No, you wouldn't. 521 00:31:45,760 --> 00:31:47,559 What gear am I in? You're not in gear. 522 00:31:47,560 --> 00:31:48,679 Get in gear! 523 00:31:51,080 --> 00:31:53,879 Uhh! Calm down. 524 00:31:53,880 --> 00:31:55,680 I am calm! 525 00:32:04,400 --> 00:32:05,639 Where am I going? 526 00:32:05,640 --> 00:32:07,360 There's only one direction! 527 00:32:39,560 --> 00:32:41,879 The tests on your urine sample 528 00:32:41,880 --> 00:32:45,200 have revealed you have a condition called porphyria. 529 00:32:46,360 --> 00:32:50,639 It's a very rare inherited liver disease 530 00:32:50,640 --> 00:32:54,559 which results in the build-up of toxic chemicals in the blood, 531 00:32:54,560 --> 00:32:57,039 which cause damage to the nerves. 532 00:32:57,040 --> 00:32:59,039 Is there a cure? 533 00:32:59,040 --> 00:33:00,639 We can certainly relieve the pain, 534 00:33:00,640 --> 00:33:04,039 and physiotherapy will address the weakness 535 00:33:04,040 --> 00:33:06,440 in your legs. But no cure? 536 00:33:09,760 --> 00:33:12,560 My wife... She will die? 537 00:33:13,480 --> 00:33:16,639 A severe attack could be life-threatening, 538 00:33:16,640 --> 00:33:19,479 but if you avoid the things that make it worse, 539 00:33:19,480 --> 00:33:23,479 you should be able to lead a fairly normal life. 540 00:33:23,480 --> 00:33:26,479 For example, certain medications 541 00:33:26,480 --> 00:33:30,240 or hormonal changes brought on by pregnancy. 542 00:33:31,360 --> 00:33:33,239 Avoid pregnancy? 543 00:33:33,240 --> 00:33:37,199 I would advise against having any children 544 00:33:37,200 --> 00:33:38,919 for the time being. 545 00:33:38,920 --> 00:33:41,440 I'll speak with your GP. 546 00:34:09,200 --> 00:34:10,519 Do you have an appointment? 547 00:34:10,520 --> 00:34:13,519 No. I'm an extremely busy health professional 548 00:34:13,520 --> 00:34:17,279 striving to serve and support a very deserving case. 549 00:34:17,280 --> 00:34:20,439 Everyone who comes here is a very deserving case. 550 00:34:20,440 --> 00:34:22,000 Or they think they are. 551 00:34:23,640 --> 00:34:26,839 Perhaps you've met Mrs Edna Bristow, 552 00:34:26,840 --> 00:34:28,999 a mother of two tiny children 553 00:34:29,000 --> 00:34:33,439 who has reported mould to you time and time again. 554 00:34:33,440 --> 00:34:36,039 And your advice was to paint over it! 555 00:34:36,040 --> 00:34:38,079 That is usual. And is it usual for the mould 556 00:34:38,080 --> 00:34:42,079 to keep coming back blacker and more widespread every time, 557 00:34:42,080 --> 00:34:45,439 until a child ends up in hospital struggling to breathe? 558 00:34:45,440 --> 00:34:46,839 That seems extreme. 559 00:34:46,840 --> 00:34:50,319 It is the result of extreme mismanagement! 560 00:34:50,320 --> 00:34:52,839 Very possibly by the tenant. Don't you dare 561 00:34:52,840 --> 00:34:55,999 try and blame your tenant for this. 562 00:34:56,000 --> 00:34:58,320 Do you have children, sir? 563 00:34:59,280 --> 00:35:01,439 I fail to see how that is relevant. 564 00:35:01,440 --> 00:35:04,719 You might, if you stopped to imagine your own family 565 00:35:04,720 --> 00:35:07,560 being forced to live like this! 566 00:35:09,560 --> 00:35:11,879 I will send someone round to inspect the premises, 567 00:35:11,880 --> 00:35:14,999 but I'm entirely sure they'll come to the same conclusion. 568 00:35:17,000 --> 00:35:19,959 Everybody has children. 569 00:35:19,960 --> 00:35:21,840 To marry is to want children. 570 00:35:24,920 --> 00:35:29,080 To marry is to say we will face the things we do not know. 571 00:35:32,360 --> 00:35:33,600 I'm sorry. 572 00:35:36,120 --> 00:35:37,400 I am sorry. 573 00:35:39,120 --> 00:35:41,919 Sorry that I cannot give you a child 574 00:35:41,920 --> 00:35:44,359 and be sure that I will live. 575 00:35:44,360 --> 00:35:47,640 And I am sorry that this pains you. 576 00:35:48,640 --> 00:35:51,519 We must tell our parents. They will advise us. 577 00:35:51,520 --> 00:35:53,319 No. We will tell them nothing. 578 00:35:53,320 --> 00:35:54,359 Why? 579 00:35:54,360 --> 00:35:57,399 Because it is not their business. 580 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 And... 581 00:36:00,600 --> 00:36:02,080 ..because I'm ashamed. 582 00:36:07,400 --> 00:36:08,839 Mind how you go. 583 00:36:08,840 --> 00:36:10,440 Thank you. Sorry. 584 00:36:18,080 --> 00:36:21,120 I explained that you were trying to avoid the cat. 585 00:36:22,240 --> 00:36:24,519 And he is going to let you off. 586 00:36:24,520 --> 00:36:29,679 But I have to make a donation to the Cats Protection League. 587 00:36:29,680 --> 00:36:32,159 If you're going to try to run over a policeman, 588 00:36:32,160 --> 00:36:34,440 it's always best to choose one with a sense of humour. 589 00:36:35,960 --> 00:36:39,359 Ah, you can't possibly imagine 590 00:36:39,360 --> 00:36:41,560 I'm going to let you drive again after that. 591 00:36:48,680 --> 00:36:50,840 Three-dimensional object coming your way. 592 00:36:59,240 --> 00:37:03,879 It's rumoured King George III suffered from porphyria, 593 00:37:03,880 --> 00:37:09,039 so your Sylheti patient might be in very esteemed company. 594 00:37:09,040 --> 00:37:12,119 Wasn't King George completely insane? 595 00:37:12,120 --> 00:37:16,439 Some people believe he suffered from mental illness. 596 00:37:16,440 --> 00:37:19,839 Well, he might have suffered intermittent derangement 597 00:37:19,840 --> 00:37:22,279 as a result of his condition, 598 00:37:22,280 --> 00:37:24,479 but the fact remains... 599 00:37:24,480 --> 00:37:27,040 ..it could be a royal malady. 600 00:37:30,000 --> 00:37:34,120 I'm not sure she'll find that all that reassuring. 601 00:37:36,920 --> 00:37:38,839 Any more news on Tracey? 602 00:37:38,840 --> 00:37:41,239 She's starting to respond to her antibiotics. 603 00:37:41,240 --> 00:37:44,519 Hospital's the best place for that poor child. 604 00:37:44,520 --> 00:37:47,279 What's going to happen when she's discharged? 605 00:37:47,280 --> 00:37:49,320 She could be permanently asthmatic. 606 00:38:30,040 --> 00:38:32,199 Someone looks in need of a pick-me-up. 607 00:38:32,200 --> 00:38:33,240 Thank you. 608 00:38:34,440 --> 00:38:37,600 Matthew just gave me my first driving lesson. 609 00:38:38,560 --> 00:38:39,599 And it didn't go well? 610 00:38:39,600 --> 00:38:42,159 I was thwarted by a kamikaze cat, 611 00:38:42,160 --> 00:38:44,559 and Matthew has just gone in search of a coat hanger. 612 00:38:44,560 --> 00:38:46,160 I see. 613 00:38:48,440 --> 00:38:50,399 Taking instruction from loved ones 614 00:38:50,400 --> 00:38:51,919 can always be challenging. 615 00:38:51,920 --> 00:38:53,759 To say the least! 616 00:38:53,760 --> 00:38:56,760 Have you never been tempted to teach Violet how to drive? 617 00:38:58,240 --> 00:39:01,079 I'd rather boil my own head. 618 00:39:04,960 --> 00:39:07,319 I don't suppose you'd be willing to give me lessons? 619 00:39:07,320 --> 00:39:10,519 You're extremely patient and calm in the face of danger. 620 00:39:10,520 --> 00:39:14,039 I know, because I once saw you eat Violet's fete bake 621 00:39:14,040 --> 00:39:16,240 before a judge had had a chance to try it. 622 00:39:18,560 --> 00:39:19,920 Go on, then. 623 00:39:21,080 --> 00:39:22,679 Don't tell Matthew. 624 00:39:22,680 --> 00:39:24,919 He'd be terribly offended. 625 00:39:24,920 --> 00:39:26,440 Mum's the word. 626 00:39:34,840 --> 00:39:37,040 Mummy, I want to go home. 627 00:39:40,520 --> 00:39:42,160 I know you do, love. 628 00:39:44,640 --> 00:39:49,920 But...the doctors and nurses need to make you better first. 629 00:40:06,960 --> 00:40:09,439 I always say there's nothing like your own bed 630 00:40:09,440 --> 00:40:11,799 and your own toilet when you're poorly. 631 00:40:11,800 --> 00:40:13,519 You'll soon pick up. 632 00:40:13,520 --> 00:40:16,719 The pain is better, and my thoughts are clear. 633 00:40:16,720 --> 00:40:19,600 I'm feeling very...fortunate. 634 00:40:24,840 --> 00:40:28,799 I know you probably don't want to discuss this yet. 635 00:40:28,800 --> 00:40:32,839 But when you're ready, I can help you with advice on 636 00:40:32,840 --> 00:40:35,199 how to avoid unwanted pregnancy. 637 00:40:35,200 --> 00:40:36,919 Unwanted pregnancy? 638 00:40:36,920 --> 00:40:39,159 Sorry. I could have put that better. 639 00:40:39,160 --> 00:40:40,879 Yes, you could. 640 00:40:40,880 --> 00:40:42,480 I understand. 641 00:40:44,000 --> 00:40:46,559 My whole life, I've been waiting to be a mother. 642 00:40:46,560 --> 00:40:48,639 It's what we're told women do. 643 00:40:48,640 --> 00:40:50,000 It's all we know. 644 00:40:51,160 --> 00:40:53,600 This news changes everything I am. 645 00:40:55,640 --> 00:40:57,000 You understand nothing. 646 00:41:07,840 --> 00:41:09,280 Have a pleasant day, sir. 647 00:41:10,560 --> 00:41:11,679 Charming. 648 00:41:11,680 --> 00:41:14,439 Ah, you get used to impatient motorists, 649 00:41:14,440 --> 00:41:15,839 working as a lollipop man. 650 00:41:15,840 --> 00:41:19,760 I find that a sunny smile usually unnerves them. 651 00:41:23,480 --> 00:41:27,879 I wondered if you'd ever consider offering driving lessons. 652 00:41:27,880 --> 00:41:30,719 I've been teaching Trixie myself, 653 00:41:30,720 --> 00:41:33,839 but, er, I'm extremely busy with work 654 00:41:33,840 --> 00:41:35,719 and I don't really have the time to spare. 655 00:41:35,720 --> 00:41:38,559 I'd remunerate you for your troubles, of course. 656 00:41:38,560 --> 00:41:41,319 Though I'd appreciate if you offered 657 00:41:41,320 --> 00:41:46,160 without mentioning we'd had a conversation about it. 658 00:41:48,800 --> 00:41:52,399 I'd be delighted to teach her to drive, 659 00:41:52,400 --> 00:41:55,360 and no re... required. 660 00:41:56,400 --> 00:41:58,959 Thanks. Er... 661 00:41:58,960 --> 00:42:02,120 You might reconsider the offer after the first lesson. 662 00:42:08,160 --> 00:42:10,439 Oh, look, I told you last time, Pastor, 663 00:42:10,440 --> 00:42:12,439 I don't give the Holy Spirit house room. 664 00:42:12,440 --> 00:42:14,279 And I'm not calling in that capacity. 665 00:42:14,280 --> 00:42:17,000 I've been sent by the housing officer to assess your flat. 666 00:42:22,840 --> 00:42:25,479 There are several ways the water could be getting in. 667 00:42:25,480 --> 00:42:28,719 If you don't object, I'd like to take some photographs. 668 00:42:28,720 --> 00:42:31,319 For all the good it'll do. 669 00:42:31,320 --> 00:42:34,119 When I complained, the housing officer made out it was my fault. 670 00:42:34,120 --> 00:42:37,920 I can assure you my report will state otherwise. 671 00:42:47,400 --> 00:42:50,080 Hello, Sister, come on in. 672 00:42:53,360 --> 00:42:54,879 Greetings. 673 00:42:54,880 --> 00:42:57,159 Sister Veronica sent us round with some forms 674 00:42:57,160 --> 00:42:59,239 for Mrs Bristow. She just told me 675 00:42:59,240 --> 00:43:01,319 you weren't impressed by the mould situation. 676 00:43:01,320 --> 00:43:03,839 I am disgusted by the mould situation. 677 00:43:03,840 --> 00:43:05,519 If you don't mind, ladies, 678 00:43:05,520 --> 00:43:07,200 I need to look behind the bed. 679 00:43:13,520 --> 00:43:15,999 Er...what is that? 680 00:43:16,000 --> 00:43:18,159 Stachybotrys chartarum. 681 00:43:18,160 --> 00:43:20,359 It's a highly toxic black fungus 682 00:43:20,360 --> 00:43:22,519 you find in drywall construction. 683 00:43:22,520 --> 00:43:25,279 It roots in the plaster and feeds on the moisture 684 00:43:25,280 --> 00:43:27,159 before releasing spores. 685 00:43:27,160 --> 00:43:30,199 That won't just be on the wall, it'll be on the mattress. 686 00:43:30,200 --> 00:43:32,160 Hmm. 687 00:43:36,320 --> 00:43:38,279 This has to go. 688 00:43:38,280 --> 00:43:40,200 It'll make everyone in this flat ill. 689 00:43:49,000 --> 00:43:50,519 All I ever did was clean. 690 00:43:50,520 --> 00:43:53,839 The mould is not your fault, Mrs Bristow. 691 00:43:53,840 --> 00:43:56,279 It is the fault of bad building and worse management. 692 00:43:57,720 --> 00:44:01,159 As Rachel Carson said in her book Silent Spring, 693 00:44:01,160 --> 00:44:03,519 if humankind poisons nature, 694 00:44:03,520 --> 00:44:06,639 nature will, in turn, poison humankind. 695 00:44:06,640 --> 00:44:09,559 And as my grandma used to say in Trinidad, 696 00:44:09,560 --> 00:44:13,000 is it the pig who makes the sty, or the sty who makes the pig? 697 00:44:16,800 --> 00:44:18,879 I can't see much out of the back window. 698 00:44:18,880 --> 00:44:21,480 Yeah, it's probably more important to look out of the front. 699 00:44:28,600 --> 00:44:29,959 Oh... 700 00:44:31,480 --> 00:44:34,879 It's all right. Take your time. 701 00:44:44,920 --> 00:44:47,040 Er... Whoa, that's... 702 00:44:48,400 --> 00:44:51,200 I think technically you'd call that a stop. 703 00:44:53,640 --> 00:44:55,439 But...early days. 704 00:44:57,080 --> 00:44:58,719 Don't worry. Practice makes perfect. 705 00:44:58,720 --> 00:45:00,800 Thank you, Fred. 706 00:45:04,880 --> 00:45:06,999 In time with the bounce, Colette. 707 00:45:07,000 --> 00:45:08,840 It'll help the words stick. 708 00:45:11,000 --> 00:45:15,599 "Such as Peter, Augustus, 709 00:45:15,600 --> 00:45:18,599 "Alonzo, or James, 710 00:45:18,600 --> 00:45:23,000 "Such as Victor or Jonathan..." 711 00:45:24,800 --> 00:45:27,679 Kissed the girls and made them cry. 712 00:45:27,680 --> 00:45:28,960 George! 713 00:45:30,720 --> 00:45:32,559 "Or Bill Bailey - 714 00:45:32,560 --> 00:45:35,799 "All of them sensible everyday names." 715 00:45:35,800 --> 00:45:37,679 Let's leave it there for tonight. 716 00:45:37,680 --> 00:45:39,519 But you're doing so well. 717 00:45:39,520 --> 00:45:41,039 And with all those sponsors, 718 00:45:41,040 --> 00:45:43,960 I'm sure you're going to make lots of cats very happy. 719 00:45:45,200 --> 00:45:47,200 National assistance forms. 720 00:45:48,760 --> 00:45:52,079 I feel like a beggar. I feel like I'm asking for charity. 721 00:45:52,080 --> 00:45:54,199 I've been to the flat above, the flat below, 722 00:45:54,200 --> 00:45:56,159 and the flats on either side. 723 00:45:56,160 --> 00:45:59,439 They're all bad, but none as bad as yours. 724 00:45:59,440 --> 00:46:01,159 I keep thinking that... 725 00:46:01,160 --> 00:46:03,319 ..I don't want Tracey to come home. 726 00:46:03,320 --> 00:46:04,719 I'd rather she stayed in hospital 727 00:46:04,720 --> 00:46:06,599 where she isn't getting poison in her lungs. 728 00:46:06,600 --> 00:46:08,639 What kind of mother does that make me? 729 00:46:08,640 --> 00:46:11,439 A mother in an impossible situation. 730 00:46:11,440 --> 00:46:13,799 I can't even afford a new mattress. 731 00:46:13,800 --> 00:46:16,159 She's going to have to sleep on the settee cushions. 732 00:46:16,160 --> 00:46:19,799 Not if you fill in these forms and accept this money. 733 00:46:19,800 --> 00:46:24,120 Mrs Bristow, your children have the right to a decent home. 734 00:46:26,160 --> 00:46:27,879 Their father let them down. 735 00:46:27,880 --> 00:46:29,960 Society must not do that. 736 00:46:47,840 --> 00:46:51,079 There was mould in Trinidad, just like there is here, 737 00:46:51,080 --> 00:46:52,679 and we painted over it too. 738 00:46:52,680 --> 00:46:55,839 Bright pink, ochre, 739 00:46:55,840 --> 00:46:56,960 turquoise blue. 740 00:46:58,040 --> 00:47:00,119 It came back again and again, 741 00:47:00,120 --> 00:47:01,439 like the rust on the roof. 742 00:47:01,440 --> 00:47:04,159 The mould in Ireland was always green. 743 00:47:04,160 --> 00:47:06,120 You could call it patriotic, at a pinch! 744 00:47:07,440 --> 00:47:09,719 It's why I love hospitals. 745 00:47:09,720 --> 00:47:12,239 That beautiful smell of antiseptic. 746 00:47:12,240 --> 00:47:15,160 The squeak of the spotless lino underneath your shoes. 747 00:47:16,480 --> 00:47:20,199 Everything is so safe and so under control. 748 00:47:20,200 --> 00:47:22,359 You really do want to be a matron, don't you? 749 00:47:22,360 --> 00:47:24,040 Maybe. 750 00:47:25,320 --> 00:47:28,119 But Edna Bristow's case has made me think. 751 00:47:28,120 --> 00:47:32,079 Can you really nurse a person if you don't know who they are? 752 00:47:32,080 --> 00:47:33,719 Can you do your best work 753 00:47:33,720 --> 00:47:35,519 if you don't know where they come from 754 00:47:35,520 --> 00:47:37,199 or what they'll go home to? 755 00:47:38,520 --> 00:47:40,119 I called in at the nurses' hostel 756 00:47:40,120 --> 00:47:42,199 to follow up on the leaflets I left there, 757 00:47:42,200 --> 00:47:45,039 and there's going to be an enormous turnout 758 00:47:45,040 --> 00:47:46,279 for the Imperial meeting. 759 00:47:46,280 --> 00:47:47,919 Almost enough to fill a chartered coach! 760 00:47:47,920 --> 00:47:51,519 You're going to charter a coach? No, we can't afford to. 761 00:47:51,520 --> 00:47:54,759 But 23 of us are going to meet at the Poplar tube. 762 00:47:54,760 --> 00:47:56,080 Make that 24. 763 00:47:57,920 --> 00:47:59,999 25. Just... 764 00:48:00,000 --> 00:48:01,479 ..don't tell Nurse Crane. 765 00:48:21,480 --> 00:48:23,680 You can't sleep on the sofa for ever. 766 00:48:24,760 --> 00:48:27,839 Well, I can hardly put her back in the bedroom. 767 00:48:27,840 --> 00:48:30,199 She's only just been discharged from hospital. 768 00:48:30,200 --> 00:48:32,079 And she's on oral antibiotics? 769 00:48:32,080 --> 00:48:34,439 Mm. For another week. 770 00:48:34,440 --> 00:48:37,320 This is quite simply unacceptable. 771 00:48:51,200 --> 00:48:52,519 Ta-da! 772 00:48:52,520 --> 00:48:53,960 Third time lucky! 773 00:48:59,720 --> 00:49:01,399 Yes, Trixie! 774 00:49:01,400 --> 00:49:02,840 Trixie. 775 00:49:03,960 --> 00:49:05,519 Matthew! 776 00:49:05,520 --> 00:49:07,759 Sorry, I was just, um... 777 00:49:07,760 --> 00:49:08,920 Me too. 778 00:49:12,400 --> 00:49:14,560 You're fiddling with your ear. 779 00:49:15,560 --> 00:49:18,239 That almost always means you're hiding something. 780 00:49:18,240 --> 00:49:20,919 Right. Well, I'd best be off. 781 00:49:20,920 --> 00:49:23,759 Um, Violet needs me to do something 782 00:49:23,760 --> 00:49:25,640 down at the old, uh, shop. 783 00:49:28,240 --> 00:49:30,119 I asked Fred to... 784 00:49:30,120 --> 00:49:32,400 ..give me driving lessons. ..give you driving lessons. 785 00:49:39,280 --> 00:49:40,399 I shall 786 00:49:40,400 --> 00:49:42,999 be raising this at the next Housing Committee meeting, 787 00:49:43,000 --> 00:49:44,479 which happens to be tomorrow. 788 00:49:44,480 --> 00:49:48,319 It's a very comprehensive report by Mr Robinson. 789 00:49:48,320 --> 00:49:51,600 It's an absolutely dreadful story. 790 00:49:52,600 --> 00:49:53,799 It's not a story. 791 00:49:53,800 --> 00:49:57,199 It's happening here and now, and words are not enough. 792 00:49:57,200 --> 00:49:59,479 Action is what's needed. 793 00:49:59,480 --> 00:50:02,119 I've already spoken to the medical officer for health 794 00:50:02,120 --> 00:50:03,399 in the borough. 795 00:50:03,400 --> 00:50:05,159 Was that really necessary? 796 00:50:05,160 --> 00:50:08,279 I mean, these flats are the best that Poplar has to offer. 797 00:50:08,280 --> 00:50:09,999 Half the people coming to see me here 798 00:50:10,000 --> 00:50:12,079 would give their right arm for one of these. 799 00:50:12,080 --> 00:50:14,320 Yes. And possibly their lungs. 800 00:50:16,080 --> 00:50:18,799 So I would imagine it would be rather humiliating 801 00:50:18,800 --> 00:50:21,719 for the council if their shiny new buildings 802 00:50:21,720 --> 00:50:24,959 were declared as unfit for human habitation, 803 00:50:24,960 --> 00:50:27,840 as the Victorian slums they replaced. 804 00:50:30,000 --> 00:50:32,200 I'll see what I can do. 805 00:50:33,360 --> 00:50:35,479 You must take some sweets with you. 806 00:50:35,480 --> 00:50:37,599 My mother keeps sending parcels, 807 00:50:37,600 --> 00:50:39,920 and she forgets that we do not like them. 808 00:50:46,400 --> 00:50:48,640 She has sent a tabiz, Sahira. 809 00:50:51,600 --> 00:50:53,080 It's like a charm. 810 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 To help me conceive. 811 00:50:57,400 --> 00:51:00,039 You must tell your mother. 812 00:51:00,040 --> 00:51:02,759 I cannot tell my mother if you do not. 813 00:51:02,760 --> 00:51:05,479 Why do we need to tell them at all? 814 00:51:05,480 --> 00:51:07,800 So that we can become the talk of two villages? 815 00:51:09,040 --> 00:51:10,080 No. 816 00:51:12,400 --> 00:51:13,839 We live here now. 817 00:51:13,840 --> 00:51:16,560 This is our new life, and we will succeed in it. 818 00:51:17,880 --> 00:51:20,599 I will not be made to feel like a failure for a disease 819 00:51:20,600 --> 00:51:21,959 that is not my fault - 820 00:51:21,960 --> 00:51:24,479 by your parents, by mine, 821 00:51:24,480 --> 00:51:25,680 or by you. 822 00:51:28,320 --> 00:51:30,480 If you falter, you are a weak man. 823 00:51:31,680 --> 00:51:34,440 And I do not want to be married to a weak man. 824 00:51:37,120 --> 00:51:38,680 Because I am strong. 825 00:51:47,080 --> 00:51:49,200 Tomorrow, will you come? 826 00:51:50,280 --> 00:51:52,199 Sahira's not so sick now. 827 00:51:52,200 --> 00:51:54,479 This will be my last visit for a while. 828 00:51:54,480 --> 00:51:55,720 Hopefully, a long while. 829 00:51:56,800 --> 00:51:58,400 The rest is up to you now. 830 00:52:09,320 --> 00:52:12,160 Milk and two sugars, did you say? Yes, please. 831 00:52:17,800 --> 00:52:20,599 You wouldn't believe the strings I had to pull 832 00:52:20,600 --> 00:52:22,519 to get a builder in so quickly. 833 00:52:22,520 --> 00:52:25,759 You clearly know people in all the right places. 834 00:52:25,760 --> 00:52:27,400 Well, as do you. 835 00:52:28,480 --> 00:52:30,599 Perhaps you should consider running for mayor. 836 00:52:30,600 --> 00:52:32,799 When I couldn't get hold of the medical officer, 837 00:52:32,800 --> 00:52:35,519 I tried the mayor and got very short shrift. 838 00:52:35,520 --> 00:52:38,159 His tenure is coming to a close. 839 00:52:38,160 --> 00:52:39,639 I thought you said 840 00:52:39,640 --> 00:52:42,160 that you'd spoken with the medical officer. 841 00:52:43,280 --> 00:52:46,799 Sometimes, for the sake of the greater good, 842 00:52:46,800 --> 00:52:51,199 one has to be...slightly creative with the truth. 843 00:52:51,200 --> 00:52:52,720 Hmm. 844 00:52:54,600 --> 00:52:58,759 "When you notice a cat in profound meditation 845 00:52:58,760 --> 00:53:02,159 "The reason, I tell you, is always the same 846 00:53:02,160 --> 00:53:07,479 "His mind is engaged in a rapt contemplation 847 00:53:07,480 --> 00:53:10,479 "Of the thought, of the thought, 848 00:53:10,480 --> 00:53:12,519 "of the thought of his name 849 00:53:12,520 --> 00:53:15,199 "His ineffable effable 850 00:53:15,200 --> 00:53:16,439 "Effanineffable 851 00:53:16,440 --> 00:53:19,599 "Deep and inscrutable singular name." 852 00:53:19,600 --> 00:53:20,639 Meow. 853 00:53:20,640 --> 00:53:22,360 Well done, Colette. 854 00:53:27,560 --> 00:53:30,240 We've certainly got the mastitis on the run. 855 00:53:31,440 --> 00:53:33,560 And your family are back where they belong. 856 00:53:34,760 --> 00:53:37,440 It's OK, love. You can go in there now. 857 00:53:42,000 --> 00:53:44,719 Would you mind if we weighed Alistair before we go? 858 00:53:44,720 --> 00:53:46,200 Yeah, I'm afraid I would. 859 00:53:49,320 --> 00:53:51,839 I've decided to call him Nicholas instead. 860 00:53:51,840 --> 00:53:54,359 Alistair was the name my husband chose for him, 861 00:53:54,360 --> 00:53:56,439 and I never really liked it. 862 00:53:56,440 --> 00:53:58,519 Or my husband, if I'm honest. 863 00:53:58,520 --> 00:54:01,919 You be as honest as you like, honey. 864 00:54:01,920 --> 00:54:03,799 Is there a reason why you chose Nicholas? 865 00:54:03,800 --> 00:54:06,920 It means "victory of the people". 866 00:54:08,200 --> 00:54:10,640 When we had to go into battle... 867 00:54:11,720 --> 00:54:13,520 ..my children helped us to win. 868 00:54:14,760 --> 00:54:16,760 I'll start a new folder with his new name. 869 00:54:17,760 --> 00:54:19,960 There's nothing nicer than a fresh start. 870 00:54:21,960 --> 00:54:23,800 What do you think, Mrs Wallace? 871 00:54:26,840 --> 00:54:28,719 Social worker? 872 00:54:28,720 --> 00:54:30,920 I need to get out of the Housing Department. 873 00:54:32,000 --> 00:54:35,079 I want to build better lives for people, 874 00:54:35,080 --> 00:54:38,119 not be complicit in trapping them in squalor. 875 00:54:38,120 --> 00:54:40,799 This says "training provided". 876 00:54:40,800 --> 00:54:44,079 What is going to happen to the church while you're doing that? 877 00:54:44,080 --> 00:54:46,399 Mostly, I'll be learning on the job. 878 00:54:46,400 --> 00:54:48,839 Any study will be part-time, 879 00:54:48,840 --> 00:54:51,159 and all of this is dependent on my being accepted. 880 00:54:51,160 --> 00:54:53,319 You will be accepted, 881 00:54:53,320 --> 00:54:57,639 because all this is all God's doing. 882 00:54:57,640 --> 00:55:00,919 Just like our new church building is God's doing. 883 00:55:00,920 --> 00:55:02,159 Our new church building? 884 00:55:02,160 --> 00:55:05,479 I went to St Oswald's and spoke to the vicar, 885 00:55:05,480 --> 00:55:09,919 and they are going to allow us to use their church twice a month. 886 00:55:09,920 --> 00:55:12,039 That sounds like Mrs Wallace's doing to me. 887 00:55:12,040 --> 00:55:14,559 This is good news for all of us. 888 00:55:14,560 --> 00:55:17,599 Except that cat. Nigel's not invited? 889 00:55:17,600 --> 00:55:18,999 Uh-uh. No. 890 00:55:19,000 --> 00:55:20,879 Oh. 891 00:55:20,880 --> 00:55:22,679 I am starving. 892 00:55:22,680 --> 00:55:25,399 What's for dinner? Oh, I'm sorry, Fred. 893 00:55:25,400 --> 00:55:27,119 I've had things on my mind. 894 00:55:27,120 --> 00:55:31,799 I'm thinking...about running for mayor. 895 00:55:31,800 --> 00:55:33,319 Mayor? 896 00:55:33,320 --> 00:55:35,199 There's a stretch of the imagination. 897 00:55:35,200 --> 00:55:37,359 Why is it a stretch of the imagination? 898 00:55:37,360 --> 00:55:39,399 Still, you're a dab hand at cutting ribbons. 899 00:55:39,400 --> 00:55:41,079 Fred! 900 00:55:41,080 --> 00:55:44,559 There is so much more to it than that. 901 00:55:44,560 --> 00:55:47,679 It's about a bigger chance to stand up for people 902 00:55:47,680 --> 00:55:50,279 that can't stand up for themselves. 903 00:55:50,280 --> 00:55:52,199 It's about leading other councillors 904 00:55:52,200 --> 00:55:53,959 so that they can do the right thing. 905 00:55:53,960 --> 00:55:57,439 And if you don't believe that I can do that, 906 00:55:57,440 --> 00:56:00,239 then you don't believe in the power and the passion 907 00:56:00,240 --> 00:56:01,760 of ordinary people. 908 00:56:04,120 --> 00:56:05,160 Violet... 909 00:56:06,840 --> 00:56:08,520 ..you're not an ordinary person. 910 00:56:09,680 --> 00:56:13,200 You are...magnificent. 911 00:56:16,520 --> 00:56:19,360 Will you support me, Fred? 912 00:56:20,880 --> 00:56:23,920 Even if I end up lady mayoress. 913 00:56:26,880 --> 00:56:28,839 Thank you, Fred. 914 00:56:28,840 --> 00:56:30,279 Now, help me with these, 915 00:56:30,280 --> 00:56:32,840 because they won't unwrap themselves. 916 00:56:42,880 --> 00:56:46,079 Sahira! Look at you back up on your hind legs. 917 00:56:46,080 --> 00:56:48,959 My husband said he needed my assistance at the stall. 918 00:56:48,960 --> 00:56:52,119 He said he's good with the mathematics, 919 00:56:52,120 --> 00:56:54,319 but with people not so much. 920 00:56:54,320 --> 00:56:56,999 If we support each other, we will succeed. 921 00:56:57,000 --> 00:56:59,880 That's the best thing I could possibly hear you say. 922 00:57:00,960 --> 00:57:03,559 I hope you will come to us for shoes. 923 00:57:03,560 --> 00:57:05,159 We will offer you a discount. 924 00:57:05,160 --> 00:57:07,439 That's the second-best thing. 925 00:57:07,440 --> 00:57:10,159 My wife is a good woman. 926 00:57:10,160 --> 00:57:12,679 And... How you say in English...? 927 00:57:16,600 --> 00:57:18,679 My bark is worse than my bite. 928 00:57:27,720 --> 00:57:30,999 Sometimes life expands 929 00:57:31,000 --> 00:57:35,080 and embraces us in unexpected ways. 930 00:57:36,360 --> 00:57:39,519 We can be more. We can know more. 931 00:57:39,520 --> 00:57:42,120 We are shown more. 932 00:57:46,800 --> 00:57:50,160 Togetherness is the key to all of this. 933 00:57:51,520 --> 00:57:56,000 It opens doors, makes progress possible. 934 00:57:58,880 --> 00:58:03,079 Together, we can forge a brighter future. 935 00:58:03,080 --> 00:58:08,120 Together, we can find out our essential worth. 936 00:58:09,840 --> 00:58:11,319 Is it a one-horse race? 937 00:58:11,320 --> 00:58:13,959 No, Councillor Regan, it is not. 938 00:58:13,960 --> 00:58:15,799 I am also running. 939 00:58:15,800 --> 00:58:18,919 He is the worst kind of slum landlord. 940 00:58:18,920 --> 00:58:22,359 Her hip sockets haven't formed around her thighbone. 941 00:58:22,360 --> 00:58:23,919 But she looks completely normal. 942 00:58:23,920 --> 00:58:25,399 You look a bit off colour, Fred. 943 00:58:25,400 --> 00:58:26,719 We're going to pull together 944 00:58:26,720 --> 00:58:28,719 to get your mum through this mayor malarkey. 945 00:58:28,720 --> 00:58:29,840 She wants to win. 70076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.