Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,799
Learning and growth
2
00:00:29,800 --> 00:00:32,319
can be solitary pursuits.
3
00:00:32,320 --> 00:00:34,559
We close doors,
4
00:00:34,560 --> 00:00:37,759
turn inwards, seek a private space
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,999
in which to thrive.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,319
And yet we need each other -
7
00:00:43,320 --> 00:00:46,519
as friends, as family,
8
00:00:46,520 --> 00:00:50,559
as fellow students
in the school of life.
9
00:00:50,560 --> 00:00:51,719
Mr Sinclair.
Pastor.
10
00:00:51,720 --> 00:00:53,400
Come and join us again.
Yes, of course.
11
00:00:57,160 --> 00:01:00,199
More new faces, more souls saved.
12
00:01:00,200 --> 00:01:03,079
And even less room in here
than there was last week.
13
00:01:03,080 --> 00:01:05,399
It's good that the church
is growing, Mrs Wallace.
14
00:01:05,400 --> 00:01:06,479
It would be better
15
00:01:06,480 --> 00:01:09,079
if this flat was growing too.
But it's not.
16
00:01:09,080 --> 00:01:11,039
We need a proper church building.
17
00:01:11,040 --> 00:01:15,039
The Sharing of Church Buildings Act
may become law this year.
18
00:01:15,040 --> 00:01:17,199
I'll put it on the prayer list.
19
00:01:17,200 --> 00:01:18,679
Item number two.
20
00:01:18,680 --> 00:01:21,719
What's item number one?
Backsliders.
21
00:01:21,720 --> 00:01:23,159
There may be more people
22
00:01:23,160 --> 00:01:24,919
joining us
on our journey of faith,
23
00:01:24,920 --> 00:01:27,559
but we've still got people
falling off the bus.
24
00:01:27,560 --> 00:01:31,239
We do have a duty to them,
as well as the newcomers.
25
00:01:33,080 --> 00:01:34,599
Who asked you?
26
00:01:34,600 --> 00:01:37,239
Get him his pilchards,
and then find a pen
27
00:01:37,240 --> 00:01:38,559
and a piece of paper.
28
00:01:38,560 --> 00:01:40,079
We're going to make a list,
29
00:01:40,080 --> 00:01:42,919
and then we're going
to knock on doors.
30
00:01:42,920 --> 00:01:44,760
Nurse Aylward. Morning.
31
00:01:46,360 --> 00:01:49,999
Were you vanquished afresh
by the perils of public transport?
32
00:01:50,000 --> 00:01:51,599
Three buses. It's a miracle
33
00:01:51,600 --> 00:01:53,679
the East End doesn't grind
to a halt.
34
00:01:53,680 --> 00:01:56,239
Perhaps you might need
to allow a little extra time
35
00:01:56,240 --> 00:01:58,679
for your journey.
Well, not when it would mean
36
00:01:58,680 --> 00:02:00,119
leaving the night before.
37
00:02:00,120 --> 00:02:03,039
Nurse Clifford will accompany you
on your home visits
38
00:02:03,040 --> 00:02:05,239
this morning. Again? How nice.
39
00:02:05,240 --> 00:02:07,519
I took the liberty
of packing your bag for you.
40
00:02:07,520 --> 00:02:08,920
I hope I didn't mess it up.
41
00:02:10,320 --> 00:02:11,839
Good morning.
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,079
I'm looking for Mr Lloyd Bristow.
43
00:02:15,720 --> 00:02:17,279
Owed you money too, did he?
44
00:02:17,280 --> 00:02:20,159
I'm Pastor Robinson from
the Shining Tabernacle Church.
45
00:02:20,160 --> 00:02:23,599
Er, Mr Bristow used to come
to our services, but we haven't
46
00:02:23,600 --> 00:02:26,479
seen him for a while.
Huh. Well, neither have I.
47
00:02:26,480 --> 00:02:28,800
And neither has his daughter.
48
00:02:30,560 --> 00:02:33,160
I take it you are Mrs Bristow? Yes.
49
00:02:34,280 --> 00:02:35,679
For my sins.
50
00:02:35,680 --> 00:02:37,560
Or should that be his?
51
00:02:39,200 --> 00:02:40,399
I'm sorry if your husband
52
00:02:40,400 --> 00:02:42,799
hasn't behaved as he should,
Mrs Bristow.
53
00:02:42,800 --> 00:02:45,079
Sometimes even being a church member
54
00:02:45,080 --> 00:02:47,359
can't stop someone
from losing their way.
55
00:02:47,360 --> 00:02:48,439
And perhaps he...
56
00:02:48,440 --> 00:02:50,279
He found his way up the M1
no bother.
57
00:02:50,280 --> 00:02:52,639
He's moved in with some floozy
up in Nottingham.
58
00:02:52,640 --> 00:02:54,319
And you know what?
59
00:02:54,320 --> 00:02:56,480
She's flamin' welcome to him.
60
00:02:57,520 --> 00:02:59,159
Would you accept help
from our church?
61
00:02:59,160 --> 00:03:00,240
It's too late.
62
00:03:04,040 --> 00:03:06,920
Lloyd knew his Bible -
chapter and verse.
63
00:03:08,400 --> 00:03:10,280
Didn't mean he lived by it.
64
00:03:12,120 --> 00:03:14,279
The offer of help remains.
65
00:03:14,280 --> 00:03:15,919
In the meantime,
I'll pray for you...
66
00:03:15,920 --> 00:03:17,319
..and your children.
67
00:03:17,320 --> 00:03:20,800
Prayers aren't going to feed
the meter, or my kids.
68
00:03:24,880 --> 00:03:27,039
It's really
quite straightforward.
69
00:03:27,040 --> 00:03:29,039
MacDonald M-A-C
70
00:03:29,040 --> 00:03:31,919
should not be filed
with McDonald M-C.
71
00:03:31,920 --> 00:03:34,879
A basic command of the alphabet
is a prerequisite
72
00:03:34,880 --> 00:03:37,280
in every profession, Nurse Corrigan.
73
00:03:42,240 --> 00:03:44,479
Er, Mrs Khan?
74
00:03:44,480 --> 00:03:46,519
Yes, Edna Bristow is on our books.
75
00:03:46,520 --> 00:03:49,199
She's due to have
her second child very soon.
76
00:03:49,200 --> 00:03:51,879
She won't accept any help
from our church.
77
00:03:51,880 --> 00:03:53,959
You'll make a note
of her circumstances?
78
00:03:53,960 --> 00:03:56,199
Of course. I'll make sure
that the midwives
79
00:03:56,200 --> 00:03:57,920
and Sister Veronica are aware.
80
00:03:58,960 --> 00:04:01,559
Thank you.
I wish I could do more for her.
81
00:04:01,560 --> 00:04:03,359
You have done your best.
82
00:04:03,360 --> 00:04:05,600
Sometimes our best must be enough.
83
00:04:11,240 --> 00:04:13,879
It really does seem
as though your symptoms
84
00:04:13,880 --> 00:04:16,599
are the same as when I first
saw you last December.
85
00:04:16,600 --> 00:04:20,519
Abdominal pain, aching legs,
struggling to sleep.
86
00:04:20,520 --> 00:04:23,799
But your blood and urine tests
were normal.
87
00:04:23,800 --> 00:04:26,319
Has the insomnia improved at all?
88
00:04:26,320 --> 00:04:27,839
Only a very little.
89
00:04:27,840 --> 00:04:29,080
Meaning not at all?
90
00:04:32,480 --> 00:04:34,400
I'm sorry. It must be hard.
91
00:04:35,560 --> 00:04:39,760
I have to work,
so it is not always...easy.
92
00:04:40,760 --> 00:04:44,600
I imagine starting afresh
in a new country is never easy.
93
00:04:45,760 --> 00:04:47,160
I make the best of it.
94
00:04:48,560 --> 00:04:53,239
I am going to prescribe you
some pills to help you sleep.
95
00:04:53,240 --> 00:04:54,759
And we'll keep trying to find
96
00:04:54,760 --> 00:04:57,360
the cause of this muscle pain
and weakness.
97
00:04:59,520 --> 00:05:01,759
Thank you, Doctor.
You're very kind.
98
00:05:01,760 --> 00:05:03,040
It's my pleasure.
99
00:05:13,200 --> 00:05:14,520
Poor woman.
100
00:05:15,560 --> 00:05:17,119
Blood tests
can tell us all kinds,
101
00:05:17,120 --> 00:05:20,039
but what they can never show
is how homesick someone is.
102
00:05:20,040 --> 00:05:22,359
Oh, you think
that's part of the problem?
103
00:05:22,360 --> 00:05:24,879
Doesn't matter if you come
from India or Cork,
104
00:05:24,880 --> 00:05:27,800
first few months, you can
feel as though you're dying.
105
00:05:28,840 --> 00:05:31,399
I'm still not convinced
she's told me everything.
106
00:05:31,400 --> 00:05:34,879
Do you suppose
you could make an excuse
107
00:05:34,880 --> 00:05:36,759
and call in on her at home?
108
00:05:36,760 --> 00:05:39,200
I think she'd be less guarded
with a woman.
109
00:05:40,320 --> 00:05:42,360
I'll have her singing
like a canary in no time.
110
00:06:06,080 --> 00:06:08,599
Would you like a glass of milk
with that biscuit?
111
00:06:08,600 --> 00:06:10,319
Yeah. Yeah.
112
00:06:10,320 --> 00:06:12,360
And do you like Winnie-the-Pooh?
113
00:06:14,160 --> 00:06:15,319
Well...
114
00:06:15,320 --> 00:06:18,879
Sister Monica Joan
is going to read a story,
115
00:06:18,880 --> 00:06:21,519
and I hear she does
a very funny Eeyore voice.
116
00:06:21,520 --> 00:06:23,159
Come have a listen,
117
00:06:23,160 --> 00:06:25,000
and I'll fetch you a drink
from the kitchen.
118
00:06:27,760 --> 00:06:30,719
Mrs Bristow.
Thank you for your patience.
119
00:06:30,720 --> 00:06:33,159
This is Nurse Highland,
our wonderful pupil midwife,
120
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
who will be looking after you
today.
121
00:06:36,960 --> 00:06:38,239
I've no objection.
122
00:06:38,240 --> 00:06:41,679
As long as she's going
to be supervised.
123
00:06:41,680 --> 00:06:44,280
If you'd like to come with me,
Mrs Bristow.
124
00:06:54,200 --> 00:06:56,239
Struggling to relax.
125
00:06:56,240 --> 00:06:59,599
Keep wanting to hop off
the couch and whisk my mop around.
126
00:06:59,600 --> 00:07:02,319
This hall is
one of my cleaning jobs.
127
00:07:02,320 --> 00:07:05,919
The height at the top of the womb
is telling me that too, Mrs Bristow.
128
00:07:05,920 --> 00:07:08,479
You need to find a little time
to put your feet up.
129
00:07:08,480 --> 00:07:10,399
I'm sorry, Nurse -
what I actually need to do
130
00:07:10,400 --> 00:07:11,879
is pay my rent.
131
00:07:11,880 --> 00:07:14,400
Let's have a listen
to Baby's heart, shall we?
132
00:07:23,240 --> 00:07:25,840
Must be very hard on your own.
133
00:07:26,840 --> 00:07:28,680
Word travels fast.
134
00:07:30,920 --> 00:07:32,559
It's ticking away
like a little watch.
135
00:07:32,560 --> 00:07:34,239
Just the way we like it.
136
00:07:34,240 --> 00:07:37,359
Vertex presentation. Thank you.
137
00:07:37,360 --> 00:07:39,080
Just write up the notes.
138
00:07:40,320 --> 00:07:43,399
I hope you know you're entitled
to a maternity grant,
139
00:07:43,400 --> 00:07:45,799
and family allowance
once Baby's arrived.
140
00:07:45,800 --> 00:07:48,159
If things are still tight,
you might even be
141
00:07:48,160 --> 00:07:49,919
a case for national assistance.
142
00:07:49,920 --> 00:07:51,359
Look, I'm not grumbling.
143
00:07:51,360 --> 00:07:54,519
I've plenty to be thankful for,
including a council flat.
144
00:07:54,520 --> 00:07:56,879
Are you all ready
for your home birth?
145
00:07:56,880 --> 00:07:58,679
The place is spotless.
146
00:07:58,680 --> 00:08:00,239
Mm, you're a professional!
147
00:08:00,240 --> 00:08:02,599
I always think how spick
and span this room is
148
00:08:02,600 --> 00:08:04,280
when we arrive to set up.
149
00:08:05,440 --> 00:08:07,160
Thanks.
150
00:08:09,680 --> 00:08:12,799
Hold the squidger firmly
at about 45 degrees.
151
00:08:12,800 --> 00:08:15,559
Now, aim for the pot.
152
00:08:15,560 --> 00:08:18,319
What are you reading?
153
00:08:18,320 --> 00:08:20,319
We have to choose an animal poem
154
00:08:20,320 --> 00:08:24,119
to learn off by heart for school
to raise money for the RSPCA.
155
00:08:24,120 --> 00:08:26,479
I think these are all about cats,
156
00:08:26,480 --> 00:08:27,999
written by a possum.
157
00:08:28,000 --> 00:08:31,120
They're so long!
I'll never remember any of them.
158
00:08:33,160 --> 00:08:35,519
Call it a draw, shall we?
159
00:08:35,520 --> 00:08:37,600
And stick to the handicrafts
next time.
160
00:08:38,600 --> 00:08:41,439
Absolutely. Well played, all.
161
00:08:41,440 --> 00:08:43,280
Come on, you. It's getting late.
162
00:09:04,280 --> 00:09:05,799
I was passing this way
163
00:09:05,800 --> 00:09:07,679
and thought
you might be interested
164
00:09:07,680 --> 00:09:10,479
in our coffee mornings
for Asian ladies new to Poplar,
165
00:09:10,480 --> 00:09:13,559
hosted by our surgery receptionist,
Miss Higgins.
166
00:09:13,560 --> 00:09:15,679
M-A-C, not M-C?
167
00:09:15,680 --> 00:09:18,879
That's the one. I think
she's a little...
168
00:09:18,880 --> 00:09:20,719
..frightening, no?
169
00:09:20,720 --> 00:09:23,040
Oh, her bark is worse
than her bite.
170
00:09:24,120 --> 00:09:26,000
I like that expression.
171
00:09:27,400 --> 00:09:31,239
Oh, look at those.
I love a good heel.
172
00:09:31,240 --> 00:09:34,119
My cousin works
at the shoe factory,
173
00:09:34,120 --> 00:09:36,399
and my husband and I sell
the surplus stock
174
00:09:36,400 --> 00:09:38,279
at the market.
I bet you do a roaring trade.
175
00:09:38,280 --> 00:09:39,799
No-one can ever have
too many shoes.
176
00:09:39,800 --> 00:09:43,080
That's what I said
when he wanted to sell hardware!
177
00:09:48,920 --> 00:09:51,319
I attended university.
178
00:09:51,320 --> 00:09:53,239
My husband went to college.
179
00:09:53,240 --> 00:09:54,639
But business sense...
180
00:09:54,640 --> 00:09:56,399
..you have to be born with.
181
00:09:56,400 --> 00:09:58,319
You have to work hard, too.
182
00:09:58,320 --> 00:10:00,400
I can see you're doing that.
I try.
183
00:10:01,880 --> 00:10:04,319
But I wish my health would help me.
184
00:10:04,320 --> 00:10:07,120
Dr Turner will get
to the bottom of it.
185
00:10:08,160 --> 00:10:11,359
I did wonder if there was anything
186
00:10:11,360 --> 00:10:14,959
you didn't feel comfortable
telling him.
187
00:10:14,960 --> 00:10:17,479
Something you'd rather talk
to another woman about?
188
00:10:17,480 --> 00:10:20,519
Do you know a lady doctor
I can speak to?
189
00:10:20,520 --> 00:10:22,959
They're a bit thin
on the ground, sadly,
190
00:10:22,960 --> 00:10:27,119
even in this country.
But I am a nurse and I am female.
191
00:10:27,120 --> 00:10:29,319
And I know what it's like
to go bright red
192
00:10:29,320 --> 00:10:31,319
even just thinking about my body
193
00:10:31,320 --> 00:10:33,760
and all the things it does
and can get up to.
194
00:10:35,240 --> 00:10:38,479
It is not usual in our culture
to discuss our...
195
00:10:38,480 --> 00:10:39,919
..monthly period.
196
00:10:39,920 --> 00:10:42,880
Are you having bother
in that department?
197
00:10:46,600 --> 00:10:49,879
The pain is so...very, very bad.
198
00:10:49,880 --> 00:10:52,999
Every time, it is so bad.
199
00:10:53,000 --> 00:10:56,479
And everything that ails me,
it is worse.
200
00:10:56,480 --> 00:10:58,999
The pain in my legs,
the pain in my stomach,
201
00:10:59,000 --> 00:11:02,039
the sleeplessness.
Everything is worse.
202
00:11:02,040 --> 00:11:04,079
God love you, Sahira.
203
00:11:04,080 --> 00:11:05,839
Can you help me now?
204
00:11:05,840 --> 00:11:09,120
Every piece of the jigsaw puzzle
makes a difference.
205
00:11:17,200 --> 00:11:19,679
Oh, there you are, sweetheart.
206
00:11:19,680 --> 00:11:21,719
Yeah, you play nicely.
207
00:11:21,720 --> 00:11:23,480
I'll be as quick as I can.
208
00:11:35,200 --> 00:11:36,240
Mummy!
209
00:11:37,240 --> 00:11:41,560
I know. Lucky I've got
the right equipment to hand, eh?
210
00:11:53,560 --> 00:11:56,080
You're gonna have to wait
till I'm finished, little one.
211
00:11:58,160 --> 00:11:59,879
Or I don't get paid.
212
00:11:59,880 --> 00:12:01,719
Has Nurse Corrigan returned
213
00:12:01,720 --> 00:12:05,239
from her house calls yet?
Miss Marple at your service!
214
00:12:05,240 --> 00:12:07,719
Did you find out anything new
about Mrs Khan?
215
00:12:07,720 --> 00:12:09,599
Yes. She's crippled
with dysmenorrhoea,
216
00:12:09,600 --> 00:12:10,999
doubled up with pain every month,
217
00:12:11,000 --> 00:12:13,839
and says all her symptoms are worse
when she's menstruating.
218
00:12:13,840 --> 00:12:15,719
All of her blood tests
have come back normal.
219
00:12:15,720 --> 00:12:18,999
But at least this gives us
something new to go on.
220
00:12:19,000 --> 00:12:23,159
Miss Higgins, can we refer Mrs Khan
to gynaecology at St Cuthbert's?
221
00:12:23,160 --> 00:12:26,999
I would respond by saying,
"Mr Kenley or Mr Parry?"
222
00:12:27,000 --> 00:12:29,759
But I understand Mr Parry has
a more sympathetic manner.
223
00:12:29,760 --> 00:12:31,719
I shall telephone his secretary.
224
00:12:31,720 --> 00:12:33,120
Thank you.
225
00:12:57,560 --> 00:12:59,879
On the district,
we have the privilege
226
00:12:59,880 --> 00:13:02,519
of being with a mother
from the beginning of her journey
227
00:13:02,520 --> 00:13:04,639
to its end.
228
00:13:04,640 --> 00:13:07,839
We go into her home,
we meet her family.
229
00:13:07,840 --> 00:13:11,439
We see her racked
with pain and self-doubt,
230
00:13:11,440 --> 00:13:13,319
and radiant.
231
00:13:13,320 --> 00:13:18,359
It is a profoundly intimate
experience.
232
00:13:18,360 --> 00:13:20,399
Why do you think so many mothers
233
00:13:20,400 --> 00:13:22,559
are now choosing hospital birth?
234
00:13:22,560 --> 00:13:25,359
Because they are being told
it's better.
235
00:13:25,360 --> 00:13:27,040
Isn't it better, though?
236
00:13:28,280 --> 00:13:30,479
I mean, all the statistics suggest
it's safer.
237
00:13:30,480 --> 00:13:34,319
In my view, we can offer
the best of both worlds -
238
00:13:34,320 --> 00:13:37,759
dedicated care
in the home environment,
239
00:13:37,760 --> 00:13:40,519
then speedy transfer to hospital
240
00:13:40,520 --> 00:13:42,439
should complications arise.
241
00:13:42,440 --> 00:13:44,799
Is there a definitive list
of complications
242
00:13:44,800 --> 00:13:46,639
where transfer is necessary?
243
00:13:46,640 --> 00:13:49,319
There is a list, certainly,
244
00:13:49,320 --> 00:13:52,159
but I would hesitate
to call it definitive,
245
00:13:52,160 --> 00:13:55,199
because even a skilled midwife
can sometimes
246
00:13:55,200 --> 00:13:57,359
be faced with something new.
247
00:13:57,360 --> 00:13:59,720
I really don't like
the sound of that.
248
00:14:01,040 --> 00:14:02,679
Sorry to interrupt,
249
00:14:02,680 --> 00:14:05,439
but I wondered if I might
borrow Nurse Highland.
250
00:14:05,440 --> 00:14:07,039
Mrs Bristow called,
251
00:14:07,040 --> 00:14:09,960
and it sounds as though
Baby's arrival is imminent.
252
00:14:12,480 --> 00:14:14,239
Tracey's almost asleep.
253
00:14:14,240 --> 00:14:16,239
Has she got her teddy?
254
00:14:16,240 --> 00:14:17,519
Tucked in next to her.
255
00:14:17,520 --> 00:14:19,199
Did she drink her milk?
256
00:14:19,200 --> 00:14:21,639
She'll wake up crying
if she didn't drink it.
257
00:14:21,640 --> 00:14:23,920
I'll see to Tracey
if she doesn't settle.
258
00:14:25,440 --> 00:14:27,479
Nurse Highland is going
to examine you
259
00:14:27,480 --> 00:14:30,319
and just find out
exactly where we're at.
260
00:14:36,440 --> 00:14:37,879
Oh, my goodness.
261
00:14:37,880 --> 00:14:40,079
The baby is almost crowning!
262
00:14:40,080 --> 00:14:41,600
Why didn't you send for us sooner?
263
00:14:42,600 --> 00:14:44,919
I was at work!
264
00:14:44,920 --> 00:14:47,319
You've done so, so well
265
00:14:47,320 --> 00:14:49,799
to get this far
without any help, Edna.
266
00:14:49,800 --> 00:14:53,999
But we're with you now,
and you're safe at home.
267
00:14:54,000 --> 00:14:55,760
We're going to take good care
of you.
268
00:15:00,440 --> 00:15:02,960
That's it, honey.
Push if you want to.
269
00:15:08,560 --> 00:15:11,599
Sometimes, I think it's a miracle
any babies are born
270
00:15:11,600 --> 00:15:13,999
when you consider everything
that could go wrong.
271
00:15:14,000 --> 00:15:15,599
Forewarned is forearmed.
272
00:15:15,600 --> 00:15:18,119
Think of it like
packing an umbrella.
273
00:15:18,120 --> 00:15:20,239
If you've got one,
you won't need it.
274
00:15:20,240 --> 00:15:22,039
I shall remember that.
275
00:15:22,040 --> 00:15:25,559
Er, Nurse Crane,
may I ask permission
276
00:15:25,560 --> 00:15:28,039
to hand out some leaflets
in the next class?
277
00:15:28,040 --> 00:15:29,799
What sort of leaflets?
278
00:15:29,800 --> 00:15:31,639
They're from
the Raise the Roof campaign.
279
00:15:31,640 --> 00:15:34,519
The Imperial Hospital nurses
are hosting a meeting
280
00:15:34,520 --> 00:15:36,600
later this month. Oh, lass.
281
00:15:37,720 --> 00:15:40,399
Please don't put me on the spot.
282
00:15:40,400 --> 00:15:44,359
I'm still not sure
quite where I stand
283
00:15:44,360 --> 00:15:46,559
with regard to all of this.
284
00:15:46,560 --> 00:15:48,679
As far as I'm concerned,
285
00:15:48,680 --> 00:15:51,079
nursing is a calling,
286
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
not a career.
287
00:15:54,200 --> 00:15:59,119
And any suggestion
that we are financially motivated
288
00:15:59,120 --> 00:16:01,840
will undermine
our patients' trust in us.
289
00:16:08,640 --> 00:16:11,759
It's coming too fast!
I'm going to rip open.
290
00:16:11,760 --> 00:16:13,519
Everything's under control, Edna.
291
00:16:13,520 --> 00:16:16,519
I'm supporting Baby's head
so it can't come too quickly.
292
00:16:16,520 --> 00:16:19,080
Pant now. Pant like I showed you.
293
00:16:23,320 --> 00:16:24,959
Perfect work, Edna.
294
00:16:24,960 --> 00:16:27,079
Just keep listening
to Nurse Highland.
295
00:16:27,080 --> 00:16:28,919
And I've freed the chin.
296
00:16:28,920 --> 00:16:31,040
You'll feel Baby turn in a moment.
297
00:16:32,000 --> 00:16:33,560
Now.
298
00:16:37,120 --> 00:16:39,279
Can you see his face?
299
00:16:39,280 --> 00:16:41,439
It's a darling little face.
300
00:16:41,440 --> 00:16:44,039
And now, one last
big, brave push for me
301
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
as soon as you're ready.
302
00:16:57,880 --> 00:17:00,000
You've a handsome baby boy, Edna.
303
00:17:05,200 --> 00:17:06,720
Why isn't he crying?
304
00:17:07,800 --> 00:17:10,159
He's just a bit of a lazybones.
305
00:17:10,160 --> 00:17:12,279
Come on, Prince Charming.
306
00:17:12,280 --> 00:17:14,199
Let's show a little appreciation
for your mother.
307
00:17:14,200 --> 00:17:16,320
She's been working her socks off.
308
00:17:22,280 --> 00:17:24,760
Oh, well done, Edna.
309
00:17:26,360 --> 00:17:28,840
And well done, Nurse Highland.
310
00:17:43,400 --> 00:17:45,759
Oh, he...he looks like his father.
311
00:17:45,760 --> 00:17:47,479
Is that good or bad?
312
00:17:47,480 --> 00:17:50,320
Let's just say
it's a useful reminder.
313
00:17:56,160 --> 00:17:58,319
Nurse Corrigan,
would you keep
314
00:17:58,320 --> 00:18:01,279
a kindly eye on Nurse Clifford
this week?
315
00:18:01,280 --> 00:18:05,559
Make sure she doesn't overdo it
in regards to this campaign.
316
00:18:05,560 --> 00:18:07,799
She's going at things
like a bull at a gate.
317
00:18:07,800 --> 00:18:08,959
Oh...
318
00:18:08,960 --> 00:18:10,279
Maybe she has to.
319
00:18:10,280 --> 00:18:13,079
Maybe we all have to.
320
00:18:13,080 --> 00:18:15,959
I know, I know.
I'm in ferment of apology,
321
00:18:15,960 --> 00:18:18,439
but my daily wrestle
with public transport will soon be
322
00:18:18,440 --> 00:18:19,799
a thing of the past.
323
00:18:19,800 --> 00:18:22,439
Matthew is going to give me
driving lessons.
324
00:18:22,440 --> 00:18:23,920
Brave man.
325
00:19:04,280 --> 00:19:06,319
More demolition works?
326
00:19:06,320 --> 00:19:08,319
Linton Road and Gateshead Road?
327
00:19:08,320 --> 00:19:10,719
But I declared those houses
fit for human habitation
328
00:19:10,720 --> 00:19:13,239
when I inspected them last year.
They were decent!
329
00:19:13,240 --> 00:19:14,999
Where are the tenants supposed
to go?
330
00:19:15,000 --> 00:19:16,599
They'll be eligible
to apply for flats
331
00:19:16,600 --> 00:19:18,119
in the new tower blocks.
332
00:19:18,120 --> 00:19:20,119
The tower blocks
that haven't been built yet?
333
00:19:20,120 --> 00:19:23,480
It's not the council's fault
that there's a queue.
334
00:19:26,040 --> 00:19:27,600
Six pounds and eight ounces.
335
00:19:28,880 --> 00:19:31,159
It's normal for Baby
to lose a little weight
336
00:19:31,160 --> 00:19:32,559
in the first few days.
337
00:19:32,560 --> 00:19:34,679
I'm switching to the bottle anyway.
338
00:19:34,680 --> 00:19:35,919
I need to get back to work.
339
00:19:35,920 --> 00:19:38,679
We can give you some
stilbestrol and Epsom salts
340
00:19:38,680 --> 00:19:40,479
to help dry up your milk.
341
00:19:40,480 --> 00:19:43,839
It does seem very early
to be going back to work.
342
00:19:43,840 --> 00:19:47,839
Have you thought any more about
applying for financial relief?
343
00:19:47,840 --> 00:19:51,440
I wouldn't want to take it away
from those that really need it.
344
00:19:53,600 --> 00:19:56,239
And have you thought of a name
for the little prince?
345
00:19:56,240 --> 00:20:01,119
We'd agreed to call him Alistair
if it was a boy.
346
00:20:02,680 --> 00:20:04,999
And how are you doing, Tracey?
347
00:20:05,000 --> 00:20:07,520
Excited to have a new baby brother?
348
00:20:08,560 --> 00:20:12,159
Oh, poor mite seems
a little under the weather.
349
00:20:12,160 --> 00:20:13,759
Shall I tuck her in bed for a nap?
350
00:20:13,760 --> 00:20:16,999
Er, no, no, no. No, no.
351
00:20:17,000 --> 00:20:18,560
She can sleep here.
352
00:20:26,160 --> 00:20:27,639
Oh, you're up with the lark.
353
00:20:27,640 --> 00:20:29,919
Not so much up
as haven't been to bed yet.
354
00:20:29,920 --> 00:20:32,959
I've just finished a shift
at the homeless shelter.
355
00:20:32,960 --> 00:20:34,999
I have enough time to change my suit
356
00:20:35,000 --> 00:20:37,479
and have a cup of coffee
before I go to work.
357
00:20:37,480 --> 00:20:40,639
Burning the candle
at both ends. Here.
358
00:20:40,640 --> 00:20:42,000
On the house.
359
00:21:15,720 --> 00:21:17,479
Oh, good morning, Dr Turner.
360
00:21:17,480 --> 00:21:20,799
I just had a telephone call
from Mr Ayub Khan.
361
00:21:20,800 --> 00:21:23,119
His command of English is poor,
362
00:21:23,120 --> 00:21:24,879
but between my Punjabi
and his Sylheti,
363
00:21:24,880 --> 00:21:26,799
I think I discerned
his wife is complaining
364
00:21:26,800 --> 00:21:29,399
of blurred vision
and severe headache.
365
00:21:29,400 --> 00:21:31,279
I don't like
the sound of that at all.
366
00:21:31,280 --> 00:21:32,639
23 Nightingale Terrace.
367
00:21:32,640 --> 00:21:34,680
I'll reschedule
your early appointment.
368
00:21:36,400 --> 00:21:38,839
Oh, I'm never
going to remember this!
369
00:21:38,840 --> 00:21:40,479
You've still got a week.
370
00:21:40,480 --> 00:21:41,839
Don't worry, I'll help you.
371
00:21:41,840 --> 00:21:43,960
Now, come on,
or we'll be late for school.
372
00:21:46,400 --> 00:21:48,839
Cyril, you have a cat, don't you?
373
00:21:48,840 --> 00:21:51,799
I think the cat would say
it was the other way round.
374
00:21:51,800 --> 00:21:52,959
What's its name?
375
00:21:52,960 --> 00:21:54,119
Nigel.
376
00:21:54,120 --> 00:21:56,679
What about his other names?
377
00:21:56,680 --> 00:21:58,959
Colette is learning TS Eliot's poem
378
00:21:58,960 --> 00:22:00,999
The Naming Of Cats for school.
379
00:22:01,000 --> 00:22:04,359
Please will you sponsor me?
Put me down for a shilling.
380
00:22:04,360 --> 00:22:06,200
And a pilchard from Nigel.
381
00:22:23,040 --> 00:22:25,080
Morning, Mrs Khan.
382
00:22:27,480 --> 00:22:29,439
I'm sorry to hear
you're still suffering.
383
00:22:29,440 --> 00:22:31,439
The pain is so bad.
384
00:22:31,440 --> 00:22:34,000
It is so bad I want to die.
385
00:22:36,680 --> 00:22:39,759
What is he doing here?
Get him away from me.
386
00:22:39,760 --> 00:22:41,479
It's the doctor!
387
00:22:41,480 --> 00:22:43,519
Please, help her.
388
00:22:43,520 --> 00:22:47,119
Mrs Khan, I promise I only want
to make you feel better.
389
00:22:47,120 --> 00:22:49,479
But I have to examine you first
390
00:22:49,480 --> 00:22:51,799
to try and find out what's wrong.
391
00:22:51,800 --> 00:22:55,679
I'd like to shine a light
into your eyes.
392
00:22:55,680 --> 00:22:57,560
Is that all right?
393
00:23:09,000 --> 00:23:10,040
That's all good.
394
00:23:11,400 --> 00:23:14,479
I'd like to have another feel
of your tummy, if I may.
395
00:23:14,480 --> 00:23:17,280
And take another urine sample.
396
00:23:23,680 --> 00:23:25,919
If I give you a container,
397
00:23:25,920 --> 00:23:28,160
might you be able
to use the toilet now?
398
00:23:30,800 --> 00:23:32,199
Oh!
399
00:23:32,200 --> 00:23:35,039
Please excuse
the state of my attire.
400
00:23:35,040 --> 00:23:38,359
The moped and heavy showers
are not soulmates.
401
00:23:40,520 --> 00:23:42,680
Someone has a nasty cough.
402
00:23:51,120 --> 00:23:52,759
She wasn't this bad earlier.
403
00:23:52,760 --> 00:23:55,079
What do you think is wrong with her?
404
00:23:55,080 --> 00:23:56,919
Might well be a chest infection.
405
00:23:56,920 --> 00:23:58,999
Where's your nearest telephone?
406
00:23:59,000 --> 00:24:00,879
There's a public one
on the ground floor.
407
00:24:00,880 --> 00:24:02,239
You need to call an ambulance.
408
00:24:02,240 --> 00:24:04,920
Explain that you have a young child
that's struggling to breathe.
409
00:24:06,120 --> 00:24:09,880
I know, sweetheart.
Let's sit you up, if we can.
410
00:24:12,720 --> 00:24:14,320
All right. Well done.
411
00:24:23,880 --> 00:24:25,400
Oh, my goodness.
412
00:24:37,160 --> 00:24:38,639
Ah!
413
00:24:38,640 --> 00:24:40,879
Let me take that. Thank you.
414
00:24:40,880 --> 00:24:42,480
Now, come and sit down.
415
00:24:44,120 --> 00:24:47,320
Perhaps your husband could fetch you
a glass of water.
416
00:24:52,360 --> 00:24:54,759
Sahira!
It's best just to leave her.
417
00:24:54,760 --> 00:24:57,799
What's happening?
She's having a seizure.
418
00:24:57,800 --> 00:25:00,320
I need to transfer her to hospital.
419
00:25:04,400 --> 00:25:07,279
Baby's asleep in the pram
just outside.
420
00:25:07,280 --> 00:25:09,439
It's wheezy bronchitis.
421
00:25:09,440 --> 00:25:10,759
According to the consultant,
422
00:25:10,760 --> 00:25:13,879
they started antibiotics
as soon as she was on the ward.
423
00:25:13,880 --> 00:25:17,840
She'll stay in the oxygen tent
until further notice.
424
00:25:19,240 --> 00:25:21,280
Did he say she'll get better?
425
00:25:22,360 --> 00:25:23,679
He said we have to wait
426
00:25:23,680 --> 00:25:26,719
and see how she responds
over the next 24 hours.
427
00:25:26,720 --> 00:25:29,959
Is wheezy bronchitis catching?
428
00:25:29,960 --> 00:25:32,439
Could the baby get it?
429
00:25:32,440 --> 00:25:34,999
I'm afraid it's caused
by living conditions,
430
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
especially damp and mould.
431
00:25:38,520 --> 00:25:40,040
You've seen the bedroom?
432
00:25:42,240 --> 00:25:46,559
I have been scrubbing that wall
433
00:25:46,560 --> 00:25:49,639
for months and months,
434
00:25:49,640 --> 00:25:52,399
writing to the council, calling in.
435
00:25:52,400 --> 00:25:56,600
I should have saved time
and just wrung their bloody necks.
436
00:25:57,680 --> 00:25:59,399
This is not your fault.
437
00:26:25,760 --> 00:26:28,199
I need to be with Tracey,
438
00:26:28,200 --> 00:26:31,640
but every time he cries,
I...I start leaking.
439
00:26:33,680 --> 00:26:35,519
What am I supposed to do now?
440
00:26:35,520 --> 00:26:37,559
Where am I supposed to go?
441
00:26:37,560 --> 00:26:40,879
I've spoken with Dr Turner,
and if you're agreeable,
442
00:26:40,880 --> 00:26:42,839
we can take Alistair
to the maternity home
443
00:26:42,840 --> 00:26:44,319
for a few days.
444
00:26:44,320 --> 00:26:45,519
All things considered,
445
00:26:45,520 --> 00:26:47,999
I think it's the best solution
for all of you just now -
446
00:26:48,000 --> 00:26:50,400
Alistair, Tracey and you.
447
00:26:57,520 --> 00:26:58,679
There you are.
448
00:27:00,960 --> 00:27:02,880
It's all right.
449
00:27:25,840 --> 00:27:29,120
Dr Turner, have you seen
Mrs Khan's urine sample?
450
00:27:30,680 --> 00:27:33,039
It wasn't that colour
when she gave it to me.
451
00:27:33,040 --> 00:27:34,999
Must have been exposed to sunlight.
452
00:27:35,000 --> 00:27:36,199
Er, possibly.
453
00:27:36,200 --> 00:27:39,240
It was briefly left on
the counter in the sluice room.
454
00:27:42,240 --> 00:27:44,800
I think this could indicate
liver problems.
455
00:27:50,360 --> 00:27:51,519
I'm sorry.
456
00:27:51,520 --> 00:27:53,520
All visitors have to leave now.
457
00:28:06,080 --> 00:28:07,680
Right.
458
00:28:09,400 --> 00:28:10,600
Now...
459
00:28:11,760 --> 00:28:13,439
The first thing to remember
460
00:28:13,440 --> 00:28:15,759
is that a car is
a three-dimensional object.
461
00:28:15,760 --> 00:28:17,519
Duly noted.
462
00:28:17,520 --> 00:28:18,559
Thank you.
463
00:28:18,560 --> 00:28:21,400
Good. Now, check the mirror.
464
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
Indicate.
465
00:28:27,480 --> 00:28:29,560
Release the handbrake.
466
00:28:31,160 --> 00:28:33,399
Gently press the accelerator
467
00:28:33,400 --> 00:28:35,839
while slowly releasing the clutch.
468
00:28:35,840 --> 00:28:37,440
Gently.
469
00:28:48,120 --> 00:28:50,080
Sit here for a few moments.
470
00:28:51,840 --> 00:28:54,360
We'll bring Master Alistair in
to you.
471
00:28:57,040 --> 00:28:59,119
Mrs Bristow arrived
to visit her baby,
472
00:28:59,120 --> 00:29:01,839
and I saw at once she has a fever.
473
00:29:01,840 --> 00:29:03,239
Thank you, Miss Higgins.
474
00:29:03,240 --> 00:29:04,960
I'll be with her directly.
475
00:29:09,800 --> 00:29:11,639
Take him onto the ward?
476
00:29:11,640 --> 00:29:13,119
He's halfway through his feed.
477
00:29:13,120 --> 00:29:15,559
It wouldn't be advisable
to interrupt him.
478
00:29:15,560 --> 00:29:17,959
Mrs Turner has advised it.
479
00:29:17,960 --> 00:29:20,399
I think you'll find
she knows best
480
00:29:20,400 --> 00:29:22,959
when it comes to balancing
the needs of mother
481
00:29:22,960 --> 00:29:24,839
and baby. But in hospital...
482
00:29:24,840 --> 00:29:27,799
You're not in hospital now,
Nurse Highland.
483
00:29:27,800 --> 00:29:31,840
You've come to us to learn
that there is a different way.
484
00:29:37,400 --> 00:29:40,039
This is mastitis.
485
00:29:40,040 --> 00:29:42,079
It looks so sore.
486
00:29:42,080 --> 00:29:44,799
And it really does feel
quite lumpy.
487
00:29:44,800 --> 00:29:48,599
You'll need antibiotics,
which Doctor can prescribe.
488
00:29:48,600 --> 00:29:50,479
And you must rest.
489
00:29:50,480 --> 00:29:53,879
I can't rest. I didn't get
a wink of sleep last night
490
00:29:53,880 --> 00:29:55,480
fretting about Tracey.
491
00:29:56,520 --> 00:29:59,400
How is she doing? Critical.
492
00:30:02,240 --> 00:30:03,520
But stable.
493
00:30:05,160 --> 00:30:07,399
Can I see Alistair?
494
00:30:07,400 --> 00:30:09,239
And as if by magic...
495
00:30:09,240 --> 00:30:10,759
..your wish is my command.
496
00:30:10,760 --> 00:30:13,359
He's just had
one and a half ounces.
497
00:30:13,360 --> 00:30:15,679
So if that's his main course,
498
00:30:15,680 --> 00:30:17,400
you can give him his dessert.
499
00:30:30,920 --> 00:30:32,399
Oh, Edna.
500
00:30:32,400 --> 00:30:34,479
I am going to admit you.
501
00:30:34,480 --> 00:30:37,639
You need to be with your baby.
502
00:30:37,640 --> 00:30:41,879
And you need antibiotics,
good food, rest and care.
503
00:30:41,880 --> 00:30:44,080
Yeah, but what about Tracey?
504
00:30:46,160 --> 00:30:48,439
She could be dying.
505
00:30:48,440 --> 00:30:51,719
You can't expect me to choose
between my children.
506
00:30:51,720 --> 00:30:53,919
No-one's suggesting that.
507
00:30:53,920 --> 00:30:55,519
In a perfect world,
508
00:30:55,520 --> 00:30:58,560
we'd be looking after all of you
at home.
509
00:30:59,640 --> 00:31:02,039
Yeah, but it isn't a perfect world,
is it?
510
00:31:02,040 --> 00:31:06,159
It's a filthy, stinking,
mould-ridden world
511
00:31:06,160 --> 00:31:08,360
that makes my children sick...
512
00:31:09,920 --> 00:31:13,280
..and me ashamed
of the way I have to live.
513
00:31:17,080 --> 00:31:19,479
Gently. Slower.
Slow down.
514
00:31:19,480 --> 00:31:21,640
Move out of the way
of the pavement.
515
00:31:26,520 --> 00:31:28,199
Mind the lady with the pram!
516
00:31:28,200 --> 00:31:29,919
Brake, brake!
517
00:31:29,920 --> 00:31:31,400
Oh!
518
00:31:38,600 --> 00:31:40,560
Careful, careful.
519
00:31:41,880 --> 00:31:43,439
I'd be better in your car.
520
00:31:43,440 --> 00:31:44,760
No, you wouldn't.
521
00:31:45,760 --> 00:31:47,559
What gear am I in?
You're not in gear.
522
00:31:47,560 --> 00:31:48,679
Get in gear!
523
00:31:51,080 --> 00:31:53,879
Uhh!
Calm down.
524
00:31:53,880 --> 00:31:55,680
I am calm!
525
00:32:04,400 --> 00:32:05,639
Where am I going?
526
00:32:05,640 --> 00:32:07,360
There's only one direction!
527
00:32:39,560 --> 00:32:41,879
The tests on your urine sample
528
00:32:41,880 --> 00:32:45,200
have revealed you have
a condition called porphyria.
529
00:32:46,360 --> 00:32:50,639
It's a very rare
inherited liver disease
530
00:32:50,640 --> 00:32:54,559
which results in the build-up
of toxic chemicals in the blood,
531
00:32:54,560 --> 00:32:57,039
which cause damage to the nerves.
532
00:32:57,040 --> 00:32:59,039
Is there a cure?
533
00:32:59,040 --> 00:33:00,639
We can certainly relieve the pain,
534
00:33:00,640 --> 00:33:04,039
and physiotherapy
will address the weakness
535
00:33:04,040 --> 00:33:06,440
in your legs. But no cure?
536
00:33:09,760 --> 00:33:12,560
My wife... She will die?
537
00:33:13,480 --> 00:33:16,639
A severe attack
could be life-threatening,
538
00:33:16,640 --> 00:33:19,479
but if you avoid the things
that make it worse,
539
00:33:19,480 --> 00:33:23,479
you should be able to lead
a fairly normal life.
540
00:33:23,480 --> 00:33:26,479
For example, certain medications
541
00:33:26,480 --> 00:33:30,240
or hormonal changes
brought on by pregnancy.
542
00:33:31,360 --> 00:33:33,239
Avoid pregnancy?
543
00:33:33,240 --> 00:33:37,199
I would advise against
having any children
544
00:33:37,200 --> 00:33:38,919
for the time being.
545
00:33:38,920 --> 00:33:41,440
I'll speak with your GP.
546
00:34:09,200 --> 00:34:10,519
Do you have an appointment?
547
00:34:10,520 --> 00:34:13,519
No. I'm an extremely busy
health professional
548
00:34:13,520 --> 00:34:17,279
striving to serve and support
a very deserving case.
549
00:34:17,280 --> 00:34:20,439
Everyone who comes here
is a very deserving case.
550
00:34:20,440 --> 00:34:22,000
Or they think they are.
551
00:34:23,640 --> 00:34:26,839
Perhaps you've met
Mrs Edna Bristow,
552
00:34:26,840 --> 00:34:28,999
a mother of two tiny children
553
00:34:29,000 --> 00:34:33,439
who has reported mould to you
time and time again.
554
00:34:33,440 --> 00:34:36,039
And your advice
was to paint over it!
555
00:34:36,040 --> 00:34:38,079
That is usual.
And is it usual for the mould
556
00:34:38,080 --> 00:34:42,079
to keep coming back blacker
and more widespread every time,
557
00:34:42,080 --> 00:34:45,439
until a child ends up in hospital
struggling to breathe?
558
00:34:45,440 --> 00:34:46,839
That seems extreme.
559
00:34:46,840 --> 00:34:50,319
It is the result
of extreme mismanagement!
560
00:34:50,320 --> 00:34:52,839
Very possibly by the tenant.
Don't you dare
561
00:34:52,840 --> 00:34:55,999
try and blame
your tenant for this.
562
00:34:56,000 --> 00:34:58,320
Do you have children, sir?
563
00:34:59,280 --> 00:35:01,439
I fail to see
how that is relevant.
564
00:35:01,440 --> 00:35:04,719
You might, if you stopped
to imagine your own family
565
00:35:04,720 --> 00:35:07,560
being forced to live like this!
566
00:35:09,560 --> 00:35:11,879
I will send someone round
to inspect the premises,
567
00:35:11,880 --> 00:35:14,999
but I'm entirely sure
they'll come to the same conclusion.
568
00:35:17,000 --> 00:35:19,959
Everybody has children.
569
00:35:19,960 --> 00:35:21,840
To marry is to want children.
570
00:35:24,920 --> 00:35:29,080
To marry is to say we will face
the things we do not know.
571
00:35:32,360 --> 00:35:33,600
I'm sorry.
572
00:35:36,120 --> 00:35:37,400
I am sorry.
573
00:35:39,120 --> 00:35:41,919
Sorry that I cannot
give you a child
574
00:35:41,920 --> 00:35:44,359
and be sure that I will live.
575
00:35:44,360 --> 00:35:47,640
And I am sorry
that this pains you.
576
00:35:48,640 --> 00:35:51,519
We must tell our parents.
They will advise us.
577
00:35:51,520 --> 00:35:53,319
No. We will tell them nothing.
578
00:35:53,320 --> 00:35:54,359
Why?
579
00:35:54,360 --> 00:35:57,399
Because it is not their business.
580
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
And...
581
00:36:00,600 --> 00:36:02,080
..because I'm ashamed.
582
00:36:07,400 --> 00:36:08,839
Mind how you go.
583
00:36:08,840 --> 00:36:10,440
Thank you. Sorry.
584
00:36:18,080 --> 00:36:21,120
I explained that you were trying
to avoid the cat.
585
00:36:22,240 --> 00:36:24,519
And he is going to let you off.
586
00:36:24,520 --> 00:36:29,679
But I have to make a donation
to the Cats Protection League.
587
00:36:29,680 --> 00:36:32,159
If you're going to try
to run over a policeman,
588
00:36:32,160 --> 00:36:34,440
it's always best to choose one
with a sense of humour.
589
00:36:35,960 --> 00:36:39,359
Ah, you can't possibly imagine
590
00:36:39,360 --> 00:36:41,560
I'm going to let you
drive again after that.
591
00:36:48,680 --> 00:36:50,840
Three-dimensional object
coming your way.
592
00:36:59,240 --> 00:37:03,879
It's rumoured King George III
suffered from porphyria,
593
00:37:03,880 --> 00:37:09,039
so your Sylheti patient might
be in very esteemed company.
594
00:37:09,040 --> 00:37:12,119
Wasn't King George
completely insane?
595
00:37:12,120 --> 00:37:16,439
Some people believe he suffered
from mental illness.
596
00:37:16,440 --> 00:37:19,839
Well, he might have suffered
intermittent derangement
597
00:37:19,840 --> 00:37:22,279
as a result of his condition,
598
00:37:22,280 --> 00:37:24,479
but the fact remains...
599
00:37:24,480 --> 00:37:27,040
..it could be a royal malady.
600
00:37:30,000 --> 00:37:34,120
I'm not sure she'll find that
all that reassuring.
601
00:37:36,920 --> 00:37:38,839
Any more news on Tracey?
602
00:37:38,840 --> 00:37:41,239
She's starting to respond
to her antibiotics.
603
00:37:41,240 --> 00:37:44,519
Hospital's the best place
for that poor child.
604
00:37:44,520 --> 00:37:47,279
What's going to happen
when she's discharged?
605
00:37:47,280 --> 00:37:49,320
She could be permanently asthmatic.
606
00:38:30,040 --> 00:38:32,199
Someone looks in need
of a pick-me-up.
607
00:38:32,200 --> 00:38:33,240
Thank you.
608
00:38:34,440 --> 00:38:37,600
Matthew just gave me
my first driving lesson.
609
00:38:38,560 --> 00:38:39,599
And it didn't go well?
610
00:38:39,600 --> 00:38:42,159
I was thwarted
by a kamikaze cat,
611
00:38:42,160 --> 00:38:44,559
and Matthew has just gone
in search of a coat hanger.
612
00:38:44,560 --> 00:38:46,160
I see.
613
00:38:48,440 --> 00:38:50,399
Taking instruction from loved ones
614
00:38:50,400 --> 00:38:51,919
can always be challenging.
615
00:38:51,920 --> 00:38:53,759
To say the least!
616
00:38:53,760 --> 00:38:56,760
Have you never been tempted
to teach Violet how to drive?
617
00:38:58,240 --> 00:39:01,079
I'd rather boil my own head.
618
00:39:04,960 --> 00:39:07,319
I don't suppose you'd be willing
to give me lessons?
619
00:39:07,320 --> 00:39:10,519
You're extremely patient
and calm in the face of danger.
620
00:39:10,520 --> 00:39:14,039
I know, because I once saw you
eat Violet's fete bake
621
00:39:14,040 --> 00:39:16,240
before a judge had had a chance
to try it.
622
00:39:18,560 --> 00:39:19,920
Go on, then.
623
00:39:21,080 --> 00:39:22,679
Don't tell Matthew.
624
00:39:22,680 --> 00:39:24,919
He'd be terribly offended.
625
00:39:24,920 --> 00:39:26,440
Mum's the word.
626
00:39:34,840 --> 00:39:37,040
Mummy, I want to go home.
627
00:39:40,520 --> 00:39:42,160
I know you do, love.
628
00:39:44,640 --> 00:39:49,920
But...the doctors and nurses
need to make you better first.
629
00:40:06,960 --> 00:40:09,439
I always say
there's nothing like your own bed
630
00:40:09,440 --> 00:40:11,799
and your own toilet
when you're poorly.
631
00:40:11,800 --> 00:40:13,519
You'll soon pick up.
632
00:40:13,520 --> 00:40:16,719
The pain is better,
and my thoughts are clear.
633
00:40:16,720 --> 00:40:19,600
I'm feeling very...fortunate.
634
00:40:24,840 --> 00:40:28,799
I know you probably don't want
to discuss this yet.
635
00:40:28,800 --> 00:40:32,839
But when you're ready,
I can help you with advice on
636
00:40:32,840 --> 00:40:35,199
how to avoid unwanted pregnancy.
637
00:40:35,200 --> 00:40:36,919
Unwanted pregnancy?
638
00:40:36,920 --> 00:40:39,159
Sorry. I could have put that better.
639
00:40:39,160 --> 00:40:40,879
Yes, you could.
640
00:40:40,880 --> 00:40:42,480
I understand.
641
00:40:44,000 --> 00:40:46,559
My whole life,
I've been waiting to be a mother.
642
00:40:46,560 --> 00:40:48,639
It's what we're told women do.
643
00:40:48,640 --> 00:40:50,000
It's all we know.
644
00:40:51,160 --> 00:40:53,600
This news changes everything I am.
645
00:40:55,640 --> 00:40:57,000
You understand nothing.
646
00:41:07,840 --> 00:41:09,280
Have a pleasant day, sir.
647
00:41:10,560 --> 00:41:11,679
Charming.
648
00:41:11,680 --> 00:41:14,439
Ah, you get used
to impatient motorists,
649
00:41:14,440 --> 00:41:15,839
working as a lollipop man.
650
00:41:15,840 --> 00:41:19,760
I find that a sunny smile
usually unnerves them.
651
00:41:23,480 --> 00:41:27,879
I wondered if you'd ever consider
offering driving lessons.
652
00:41:27,880 --> 00:41:30,719
I've been teaching Trixie myself,
653
00:41:30,720 --> 00:41:33,839
but, er, I'm extremely busy
with work
654
00:41:33,840 --> 00:41:35,719
and I don't really have
the time to spare.
655
00:41:35,720 --> 00:41:38,559
I'd remunerate you
for your troubles, of course.
656
00:41:38,560 --> 00:41:41,319
Though I'd appreciate
if you offered
657
00:41:41,320 --> 00:41:46,160
without mentioning
we'd had a conversation about it.
658
00:41:48,800 --> 00:41:52,399
I'd be delighted
to teach her to drive,
659
00:41:52,400 --> 00:41:55,360
and no re... required.
660
00:41:56,400 --> 00:41:58,959
Thanks. Er...
661
00:41:58,960 --> 00:42:02,120
You might reconsider the offer
after the first lesson.
662
00:42:08,160 --> 00:42:10,439
Oh, look, I told you last time,
Pastor,
663
00:42:10,440 --> 00:42:12,439
I don't give the Holy Spirit
house room.
664
00:42:12,440 --> 00:42:14,279
And I'm not calling
in that capacity.
665
00:42:14,280 --> 00:42:17,000
I've been sent by the housing
officer to assess your flat.
666
00:42:22,840 --> 00:42:25,479
There are several ways
the water could be getting in.
667
00:42:25,480 --> 00:42:28,719
If you don't object,
I'd like to take some photographs.
668
00:42:28,720 --> 00:42:31,319
For all the good it'll do.
669
00:42:31,320 --> 00:42:34,119
When I complained, the housing
officer made out it was my fault.
670
00:42:34,120 --> 00:42:37,920
I can assure you
my report will state otherwise.
671
00:42:47,400 --> 00:42:50,080
Hello, Sister, come on in.
672
00:42:53,360 --> 00:42:54,879
Greetings.
673
00:42:54,880 --> 00:42:57,159
Sister Veronica sent us round
with some forms
674
00:42:57,160 --> 00:42:59,239
for Mrs Bristow. She just told me
675
00:42:59,240 --> 00:43:01,319
you weren't impressed
by the mould situation.
676
00:43:01,320 --> 00:43:03,839
I am disgusted
by the mould situation.
677
00:43:03,840 --> 00:43:05,519
If you don't mind, ladies,
678
00:43:05,520 --> 00:43:07,200
I need to look behind the bed.
679
00:43:13,520 --> 00:43:15,999
Er...what is that?
680
00:43:16,000 --> 00:43:18,159
Stachybotrys chartarum.
681
00:43:18,160 --> 00:43:20,359
It's a highly toxic black fungus
682
00:43:20,360 --> 00:43:22,519
you find in drywall construction.
683
00:43:22,520 --> 00:43:25,279
It roots in the plaster
and feeds on the moisture
684
00:43:25,280 --> 00:43:27,159
before releasing spores.
685
00:43:27,160 --> 00:43:30,199
That won't just be on the wall,
it'll be on the mattress.
686
00:43:30,200 --> 00:43:32,160
Hmm.
687
00:43:36,320 --> 00:43:38,279
This has to go.
688
00:43:38,280 --> 00:43:40,200
It'll make everyone
in this flat ill.
689
00:43:49,000 --> 00:43:50,519
All I ever did was clean.
690
00:43:50,520 --> 00:43:53,839
The mould is not your fault,
Mrs Bristow.
691
00:43:53,840 --> 00:43:56,279
It is the fault of bad building
and worse management.
692
00:43:57,720 --> 00:44:01,159
As Rachel Carson said
in her book Silent Spring,
693
00:44:01,160 --> 00:44:03,519
if humankind poisons nature,
694
00:44:03,520 --> 00:44:06,639
nature will, in turn,
poison humankind.
695
00:44:06,640 --> 00:44:09,559
And as my grandma used to say
in Trinidad,
696
00:44:09,560 --> 00:44:13,000
is it the pig who makes the sty,
or the sty who makes the pig?
697
00:44:16,800 --> 00:44:18,879
I can't see much
out of the back window.
698
00:44:18,880 --> 00:44:21,480
Yeah, it's probably more important
to look out of the front.
699
00:44:28,600 --> 00:44:29,959
Oh...
700
00:44:31,480 --> 00:44:34,879
It's all right. Take your time.
701
00:44:44,920 --> 00:44:47,040
Er... Whoa, that's...
702
00:44:48,400 --> 00:44:51,200
I think technically
you'd call that a stop.
703
00:44:53,640 --> 00:44:55,439
But...early days.
704
00:44:57,080 --> 00:44:58,719
Don't worry. Practice makes perfect.
705
00:44:58,720 --> 00:45:00,800
Thank you, Fred.
706
00:45:04,880 --> 00:45:06,999
In time with the bounce, Colette.
707
00:45:07,000 --> 00:45:08,840
It'll help the words stick.
708
00:45:11,000 --> 00:45:15,599
"Such as Peter, Augustus,
709
00:45:15,600 --> 00:45:18,599
"Alonzo, or James,
710
00:45:18,600 --> 00:45:23,000
"Such as Victor or Jonathan..."
711
00:45:24,800 --> 00:45:27,679
Kissed the girls and made them cry.
712
00:45:27,680 --> 00:45:28,960
George!
713
00:45:30,720 --> 00:45:32,559
"Or Bill Bailey -
714
00:45:32,560 --> 00:45:35,799
"All of them sensible
everyday names."
715
00:45:35,800 --> 00:45:37,679
Let's leave it there for tonight.
716
00:45:37,680 --> 00:45:39,519
But you're doing so well.
717
00:45:39,520 --> 00:45:41,039
And with all those sponsors,
718
00:45:41,040 --> 00:45:43,960
I'm sure you're going to make
lots of cats very happy.
719
00:45:45,200 --> 00:45:47,200
National assistance forms.
720
00:45:48,760 --> 00:45:52,079
I feel like a beggar. I feel like
I'm asking for charity.
721
00:45:52,080 --> 00:45:54,199
I've been to the flat above,
the flat below,
722
00:45:54,200 --> 00:45:56,159
and the flats on either side.
723
00:45:56,160 --> 00:45:59,439
They're all bad,
but none as bad as yours.
724
00:45:59,440 --> 00:46:01,159
I keep thinking that...
725
00:46:01,160 --> 00:46:03,319
..I don't want Tracey to come home.
726
00:46:03,320 --> 00:46:04,719
I'd rather she stayed in hospital
727
00:46:04,720 --> 00:46:06,599
where she isn't getting poison
in her lungs.
728
00:46:06,600 --> 00:46:08,639
What kind of mother
does that make me?
729
00:46:08,640 --> 00:46:11,439
A mother
in an impossible situation.
730
00:46:11,440 --> 00:46:13,799
I can't even afford
a new mattress.
731
00:46:13,800 --> 00:46:16,159
She's going to have to sleep
on the settee cushions.
732
00:46:16,160 --> 00:46:19,799
Not if you fill in these forms
and accept this money.
733
00:46:19,800 --> 00:46:24,120
Mrs Bristow, your children have
the right to a decent home.
734
00:46:26,160 --> 00:46:27,879
Their father let them down.
735
00:46:27,880 --> 00:46:29,960
Society must not do that.
736
00:46:47,840 --> 00:46:51,079
There was mould in Trinidad,
just like there is here,
737
00:46:51,080 --> 00:46:52,679
and we painted over it too.
738
00:46:52,680 --> 00:46:55,839
Bright pink, ochre,
739
00:46:55,840 --> 00:46:56,960
turquoise blue.
740
00:46:58,040 --> 00:47:00,119
It came back again and again,
741
00:47:00,120 --> 00:47:01,439
like the rust on the roof.
742
00:47:01,440 --> 00:47:04,159
The mould in Ireland
was always green.
743
00:47:04,160 --> 00:47:06,120
You could call it patriotic,
at a pinch!
744
00:47:07,440 --> 00:47:09,719
It's why I love hospitals.
745
00:47:09,720 --> 00:47:12,239
That beautiful smell of antiseptic.
746
00:47:12,240 --> 00:47:15,160
The squeak of the spotless lino
underneath your shoes.
747
00:47:16,480 --> 00:47:20,199
Everything is so safe
and so under control.
748
00:47:20,200 --> 00:47:22,359
You really do want to be a matron,
don't you?
749
00:47:22,360 --> 00:47:24,040
Maybe.
750
00:47:25,320 --> 00:47:28,119
But Edna Bristow's case
has made me think.
751
00:47:28,120 --> 00:47:32,079
Can you really nurse a person
if you don't know who they are?
752
00:47:32,080 --> 00:47:33,719
Can you do your best work
753
00:47:33,720 --> 00:47:35,519
if you don't know
where they come from
754
00:47:35,520 --> 00:47:37,199
or what they'll go home to?
755
00:47:38,520 --> 00:47:40,119
I called in at the nurses' hostel
756
00:47:40,120 --> 00:47:42,199
to follow up on the leaflets
I left there,
757
00:47:42,200 --> 00:47:45,039
and there's going to be
an enormous turnout
758
00:47:45,040 --> 00:47:46,279
for the Imperial meeting.
759
00:47:46,280 --> 00:47:47,919
Almost enough to fill
a chartered coach!
760
00:47:47,920 --> 00:47:51,519
You're going to charter a coach?
No, we can't afford to.
761
00:47:51,520 --> 00:47:54,759
But 23 of us are going to meet
at the Poplar tube.
762
00:47:54,760 --> 00:47:56,080
Make that 24.
763
00:47:57,920 --> 00:47:59,999
25. Just...
764
00:48:00,000 --> 00:48:01,479
..don't tell Nurse Crane.
765
00:48:21,480 --> 00:48:23,680
You can't sleep on the sofa
for ever.
766
00:48:24,760 --> 00:48:27,839
Well, I can hardly put her
back in the bedroom.
767
00:48:27,840 --> 00:48:30,199
She's only just been discharged
from hospital.
768
00:48:30,200 --> 00:48:32,079
And she's on oral antibiotics?
769
00:48:32,080 --> 00:48:34,439
Mm. For another week.
770
00:48:34,440 --> 00:48:37,320
This is quite simply unacceptable.
771
00:48:51,200 --> 00:48:52,519
Ta-da!
772
00:48:52,520 --> 00:48:53,960
Third time lucky!
773
00:48:59,720 --> 00:49:01,399
Yes, Trixie!
774
00:49:01,400 --> 00:49:02,840
Trixie.
775
00:49:03,960 --> 00:49:05,519
Matthew!
776
00:49:05,520 --> 00:49:07,759
Sorry, I was just, um...
777
00:49:07,760 --> 00:49:08,920
Me too.
778
00:49:12,400 --> 00:49:14,560
You're fiddling with your ear.
779
00:49:15,560 --> 00:49:18,239
That almost always means
you're hiding something.
780
00:49:18,240 --> 00:49:20,919
Right. Well, I'd best be off.
781
00:49:20,920 --> 00:49:23,759
Um, Violet needs me
to do something
782
00:49:23,760 --> 00:49:25,640
down at the old, uh, shop.
783
00:49:28,240 --> 00:49:30,119
I asked Fred to...
784
00:49:30,120 --> 00:49:32,400
..give me driving lessons.
..give you driving lessons.
785
00:49:39,280 --> 00:49:40,399
I shall
786
00:49:40,400 --> 00:49:42,999
be raising this at the next
Housing Committee meeting,
787
00:49:43,000 --> 00:49:44,479
which happens to be tomorrow.
788
00:49:44,480 --> 00:49:48,319
It's a very comprehensive report
by Mr Robinson.
789
00:49:48,320 --> 00:49:51,600
It's an absolutely dreadful story.
790
00:49:52,600 --> 00:49:53,799
It's not a story.
791
00:49:53,800 --> 00:49:57,199
It's happening here and now,
and words are not enough.
792
00:49:57,200 --> 00:49:59,479
Action is what's needed.
793
00:49:59,480 --> 00:50:02,119
I've already spoken
to the medical officer for health
794
00:50:02,120 --> 00:50:03,399
in the borough.
795
00:50:03,400 --> 00:50:05,159
Was that really necessary?
796
00:50:05,160 --> 00:50:08,279
I mean, these flats are the best
that Poplar has to offer.
797
00:50:08,280 --> 00:50:09,999
Half the people coming to see me
here
798
00:50:10,000 --> 00:50:12,079
would give their right arm
for one of these.
799
00:50:12,080 --> 00:50:14,320
Yes. And possibly their lungs.
800
00:50:16,080 --> 00:50:18,799
So I would imagine
it would be rather humiliating
801
00:50:18,800 --> 00:50:21,719
for the council
if their shiny new buildings
802
00:50:21,720 --> 00:50:24,959
were declared as unfit
for human habitation,
803
00:50:24,960 --> 00:50:27,840
as the Victorian slums
they replaced.
804
00:50:30,000 --> 00:50:32,200
I'll see what I can do.
805
00:50:33,360 --> 00:50:35,479
You must take some sweets with you.
806
00:50:35,480 --> 00:50:37,599
My mother keeps sending parcels,
807
00:50:37,600 --> 00:50:39,920
and she forgets
that we do not like them.
808
00:50:46,400 --> 00:50:48,640
She has sent a tabiz, Sahira.
809
00:50:51,600 --> 00:50:53,080
It's like a charm.
810
00:50:54,080 --> 00:50:55,600
To help me conceive.
811
00:50:57,400 --> 00:51:00,039
You must tell your mother.
812
00:51:00,040 --> 00:51:02,759
I cannot tell my mother
if you do not.
813
00:51:02,760 --> 00:51:05,479
Why do we need to tell them at all?
814
00:51:05,480 --> 00:51:07,800
So that we can become
the talk of two villages?
815
00:51:09,040 --> 00:51:10,080
No.
816
00:51:12,400 --> 00:51:13,839
We live here now.
817
00:51:13,840 --> 00:51:16,560
This is our new life,
and we will succeed in it.
818
00:51:17,880 --> 00:51:20,599
I will not be made to feel
like a failure for a disease
819
00:51:20,600 --> 00:51:21,959
that is not my fault -
820
00:51:21,960 --> 00:51:24,479
by your parents, by mine,
821
00:51:24,480 --> 00:51:25,680
or by you.
822
00:51:28,320 --> 00:51:30,480
If you falter, you are a weak man.
823
00:51:31,680 --> 00:51:34,440
And I do not want to be married
to a weak man.
824
00:51:37,120 --> 00:51:38,680
Because I am strong.
825
00:51:47,080 --> 00:51:49,200
Tomorrow, will you come?
826
00:51:50,280 --> 00:51:52,199
Sahira's not so sick now.
827
00:51:52,200 --> 00:51:54,479
This will be my last visit
for a while.
828
00:51:54,480 --> 00:51:55,720
Hopefully, a long while.
829
00:51:56,800 --> 00:51:58,400
The rest is up to you now.
830
00:52:09,320 --> 00:52:12,160
Milk and two sugars,
did you say? Yes, please.
831
00:52:17,800 --> 00:52:20,599
You wouldn't believe
the strings I had to pull
832
00:52:20,600 --> 00:52:22,519
to get a builder in so quickly.
833
00:52:22,520 --> 00:52:25,759
You clearly know people
in all the right places.
834
00:52:25,760 --> 00:52:27,400
Well, as do you.
835
00:52:28,480 --> 00:52:30,599
Perhaps you should consider
running for mayor.
836
00:52:30,600 --> 00:52:32,799
When I couldn't get hold
of the medical officer,
837
00:52:32,800 --> 00:52:35,519
I tried the mayor
and got very short shrift.
838
00:52:35,520 --> 00:52:38,159
His tenure is coming to a close.
839
00:52:38,160 --> 00:52:39,639
I thought you said
840
00:52:39,640 --> 00:52:42,160
that you'd spoken
with the medical officer.
841
00:52:43,280 --> 00:52:46,799
Sometimes, for the sake
of the greater good,
842
00:52:46,800 --> 00:52:51,199
one has to be...slightly
creative with the truth.
843
00:52:51,200 --> 00:52:52,720
Hmm.
844
00:52:54,600 --> 00:52:58,759
"When you notice a cat
in profound meditation
845
00:52:58,760 --> 00:53:02,159
"The reason, I tell you,
is always the same
846
00:53:02,160 --> 00:53:07,479
"His mind is engaged
in a rapt contemplation
847
00:53:07,480 --> 00:53:10,479
"Of the thought,
of the thought,
848
00:53:10,480 --> 00:53:12,519
"of the thought of his name
849
00:53:12,520 --> 00:53:15,199
"His ineffable effable
850
00:53:15,200 --> 00:53:16,439
"Effanineffable
851
00:53:16,440 --> 00:53:19,599
"Deep and inscrutable
singular name."
852
00:53:19,600 --> 00:53:20,639
Meow.
853
00:53:20,640 --> 00:53:22,360
Well done, Colette.
854
00:53:27,560 --> 00:53:30,240
We've certainly got
the mastitis on the run.
855
00:53:31,440 --> 00:53:33,560
And your family are back
where they belong.
856
00:53:34,760 --> 00:53:37,440
It's OK, love.
You can go in there now.
857
00:53:42,000 --> 00:53:44,719
Would you mind
if we weighed Alistair before we go?
858
00:53:44,720 --> 00:53:46,200
Yeah, I'm afraid I would.
859
00:53:49,320 --> 00:53:51,839
I've decided to call him
Nicholas instead.
860
00:53:51,840 --> 00:53:54,359
Alistair was the name
my husband chose for him,
861
00:53:54,360 --> 00:53:56,439
and I never really liked it.
862
00:53:56,440 --> 00:53:58,519
Or my husband, if I'm honest.
863
00:53:58,520 --> 00:54:01,919
You be as honest as you like, honey.
864
00:54:01,920 --> 00:54:03,799
Is there a reason
why you chose Nicholas?
865
00:54:03,800 --> 00:54:06,920
It means "victory of the people".
866
00:54:08,200 --> 00:54:10,640
When we had to go into battle...
867
00:54:11,720 --> 00:54:13,520
..my children helped us to win.
868
00:54:14,760 --> 00:54:16,760
I'll start a new folder
with his new name.
869
00:54:17,760 --> 00:54:19,960
There's nothing nicer
than a fresh start.
870
00:54:21,960 --> 00:54:23,800
What do you think, Mrs Wallace?
871
00:54:26,840 --> 00:54:28,719
Social worker?
872
00:54:28,720 --> 00:54:30,920
I need to get out
of the Housing Department.
873
00:54:32,000 --> 00:54:35,079
I want to build better lives
for people,
874
00:54:35,080 --> 00:54:38,119
not be complicit
in trapping them in squalor.
875
00:54:38,120 --> 00:54:40,799
This says "training provided".
876
00:54:40,800 --> 00:54:44,079
What is going to happen to
the church while you're doing that?
877
00:54:44,080 --> 00:54:46,399
Mostly, I'll be learning on the job.
878
00:54:46,400 --> 00:54:48,839
Any study will be part-time,
879
00:54:48,840 --> 00:54:51,159
and all of this is dependent
on my being accepted.
880
00:54:51,160 --> 00:54:53,319
You will be accepted,
881
00:54:53,320 --> 00:54:57,639
because all this is all God's doing.
882
00:54:57,640 --> 00:55:00,919
Just like our new church building
is God's doing.
883
00:55:00,920 --> 00:55:02,159
Our new church building?
884
00:55:02,160 --> 00:55:05,479
I went to St Oswald's
and spoke to the vicar,
885
00:55:05,480 --> 00:55:09,919
and they are going to allow us
to use their church twice a month.
886
00:55:09,920 --> 00:55:12,039
That sounds like
Mrs Wallace's doing to me.
887
00:55:12,040 --> 00:55:14,559
This is good news for all of us.
888
00:55:14,560 --> 00:55:17,599
Except that cat.
Nigel's not invited?
889
00:55:17,600 --> 00:55:18,999
Uh-uh. No.
890
00:55:19,000 --> 00:55:20,879
Oh.
891
00:55:20,880 --> 00:55:22,679
I am starving.
892
00:55:22,680 --> 00:55:25,399
What's for dinner?
Oh, I'm sorry, Fred.
893
00:55:25,400 --> 00:55:27,119
I've had things on my mind.
894
00:55:27,120 --> 00:55:31,799
I'm thinking...about running
for mayor.
895
00:55:31,800 --> 00:55:33,319
Mayor?
896
00:55:33,320 --> 00:55:35,199
There's a stretch
of the imagination.
897
00:55:35,200 --> 00:55:37,359
Why is it a stretch
of the imagination?
898
00:55:37,360 --> 00:55:39,399
Still, you're a dab hand
at cutting ribbons.
899
00:55:39,400 --> 00:55:41,079
Fred!
900
00:55:41,080 --> 00:55:44,559
There is so much more to it
than that.
901
00:55:44,560 --> 00:55:47,679
It's about a bigger chance
to stand up for people
902
00:55:47,680 --> 00:55:50,279
that can't stand up for themselves.
903
00:55:50,280 --> 00:55:52,199
It's about leading other councillors
904
00:55:52,200 --> 00:55:53,959
so that they can do the right thing.
905
00:55:53,960 --> 00:55:57,439
And if you don't believe
that I can do that,
906
00:55:57,440 --> 00:56:00,239
then you don't believe
in the power and the passion
907
00:56:00,240 --> 00:56:01,760
of ordinary people.
908
00:56:04,120 --> 00:56:05,160
Violet...
909
00:56:06,840 --> 00:56:08,520
..you're not an ordinary person.
910
00:56:09,680 --> 00:56:13,200
You are...magnificent.
911
00:56:16,520 --> 00:56:19,360
Will you support me, Fred?
912
00:56:20,880 --> 00:56:23,920
Even if I end up lady mayoress.
913
00:56:26,880 --> 00:56:28,839
Thank you, Fred.
914
00:56:28,840 --> 00:56:30,279
Now, help me with these,
915
00:56:30,280 --> 00:56:32,840
because they won't unwrap
themselves.
916
00:56:42,880 --> 00:56:46,079
Sahira! Look at you
back up on your hind legs.
917
00:56:46,080 --> 00:56:48,959
My husband said he needed
my assistance at the stall.
918
00:56:48,960 --> 00:56:52,119
He said he's good
with the mathematics,
919
00:56:52,120 --> 00:56:54,319
but with people not so much.
920
00:56:54,320 --> 00:56:56,999
If we support each other,
we will succeed.
921
00:56:57,000 --> 00:56:59,880
That's the best thing
I could possibly hear you say.
922
00:57:00,960 --> 00:57:03,559
I hope you will come to us
for shoes.
923
00:57:03,560 --> 00:57:05,159
We will offer you a discount.
924
00:57:05,160 --> 00:57:07,439
That's the second-best thing.
925
00:57:07,440 --> 00:57:10,159
My wife is a good woman.
926
00:57:10,160 --> 00:57:12,679
And... How you say in English...?
927
00:57:16,600 --> 00:57:18,679
My bark is worse than my bite.
928
00:57:27,720 --> 00:57:30,999
Sometimes life expands
929
00:57:31,000 --> 00:57:35,080
and embraces us in unexpected ways.
930
00:57:36,360 --> 00:57:39,519
We can be more. We can know more.
931
00:57:39,520 --> 00:57:42,120
We are shown more.
932
00:57:46,800 --> 00:57:50,160
Togetherness is the key
to all of this.
933
00:57:51,520 --> 00:57:56,000
It opens doors,
makes progress possible.
934
00:57:58,880 --> 00:58:03,079
Together, we can forge
a brighter future.
935
00:58:03,080 --> 00:58:08,120
Together, we can find out
our essential worth.
936
00:58:09,840 --> 00:58:11,319
Is it a one-horse race?
937
00:58:11,320 --> 00:58:13,959
No, Councillor Regan, it is not.
938
00:58:13,960 --> 00:58:15,799
I am also running.
939
00:58:15,800 --> 00:58:18,919
He is the worst kind
of slum landlord.
940
00:58:18,920 --> 00:58:22,359
Her hip sockets haven't formed
around her thighbone.
941
00:58:22,360 --> 00:58:23,919
But she looks completely normal.
942
00:58:23,920 --> 00:58:25,399
You look a bit off colour, Fred.
943
00:58:25,400 --> 00:58:26,719
We're going to pull together
944
00:58:26,720 --> 00:58:28,719
to get your mum through
this mayor malarkey.
945
00:58:28,720 --> 00:58:29,840
She wants to win.
70076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.