Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,875 --> 00:00:26,041
- Young gentleman.
- Thank you.
2
00:00:27,750 --> 00:00:30,125
Do you care to sign
the book of remembrance?
3
00:00:30,708 --> 00:00:31,541
I'll sign.
4
00:01:02,958 --> 00:01:07,041
Slim maintained
throughout his long imprisonment
5
00:01:07,125 --> 00:01:10,708
that he was innocent of the crime
for which he was convicted.
6
00:01:10,791 --> 00:01:14,208
But he also believed
that he deserved his sentence
7
00:01:14,291 --> 00:01:18,250
for past misdeeds
which had gone unpunished.
8
00:01:19,041 --> 00:01:22,083
"Do your time before it does you"
9
00:01:22,750 --> 00:01:25,000
was the epitaph he chose for himself.
10
00:01:26,083 --> 00:01:30,083
By which I think he meant
that none of us goes through life
11
00:01:30,166 --> 00:01:34,500
without committing certain acts
they have reason to be ashamed of.
12
00:01:35,375 --> 00:01:39,250
But as long as we are living,
we have time to make amends
13
00:01:39,333 --> 00:01:41,333
for these transgressions.
14
00:01:41,416 --> 00:01:44,958
We shall now play
one of Slim's favorite songs.
15
00:01:48,833 --> 00:01:51,375
♪ Well, if I needed you ♪
16
00:01:51,458 --> 00:01:54,208
♪ Would you come to me? ♪
17
00:01:55,166 --> 00:01:57,500
♪ Would you come to me ♪
18
00:01:58,166 --> 00:02:00,541
♪ And ease my pain? ♪
19
00:02:02,250 --> 00:02:04,750
♪ You will miss sunrise ♪
20
00:02:05,333 --> 00:02:08,250
♪ If you close your eyes ♪
21
00:02:08,916 --> 00:02:13,541
♪ That would break my heart in two ♪
22
00:02:42,791 --> 00:02:43,666
Excuse me?
23
00:02:46,125 --> 00:02:49,375
-You're George Masoumi.
-Yeah, I know that. Who are you?
24
00:02:50,375 --> 00:02:53,916
Uh, I'm Eli Bell. Slim said that you might
be able to help me with something.
25
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Slim's dead now.
Help you with what?
26
00:02:57,083 --> 00:02:59,916
I need to get a parcel to my mum
in Boggo Road Gaol.
27
00:03:00,000 --> 00:03:02,125
Sorry, mate, I wouldn't know
anything about that.
28
00:03:02,208 --> 00:03:04,750
Just a package of stuff
that she's gonna need over Christmas.
29
00:03:04,833 --> 00:03:07,458
I'm a fruiterer, mate.
I do fruit deliveries.
30
00:03:07,541 --> 00:03:08,708
I can pay good money.
31
00:03:08,791 --> 00:03:12,250
Well, any grocery requirements,
you know where to find me.
32
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Eli.
33
00:03:18,833 --> 00:03:20,000
Oh. Hello.
34
00:03:20,708 --> 00:03:25,291
I've been tryin' to contact you.
Thought I might find you here.
35
00:03:25,375 --> 00:03:28,125
You were right about the tattoo.
36
00:03:29,458 --> 00:03:32,250
I know your stepdad's missing
and your mum's in prison.
37
00:03:33,166 --> 00:03:35,083
You said you had a story to tell.
38
00:03:36,208 --> 00:03:38,000
About men who did terrible things.
39
00:03:38,083 --> 00:03:41,166
Yeah, well, I, uh-- I changed my mind.
Sort of.
40
00:03:42,250 --> 00:03:45,916
Everyone says that I should
just keep quiet about… stuff.
41
00:03:46,000 --> 00:03:50,041
So, um, that's what I'm gonna do. For now.
42
00:03:50,125 --> 00:03:52,791
Okay. But you realize
that if nobody ever says anything,
43
00:03:52,875 --> 00:03:54,500
the bad guys just keep winning?
44
00:03:56,416 --> 00:03:58,375
I reckon they'll keep winning anyway.
45
00:03:58,458 --> 00:04:00,000
Maybe another time, eh?
46
00:04:00,708 --> 00:04:01,541
Okay.
47
00:04:03,041 --> 00:04:05,750
But you can call me, anytime.
48
00:04:10,375 --> 00:04:11,875
They gave me his picture.
49
00:04:27,500 --> 00:04:28,333
Hey!
50
00:04:28,416 --> 00:04:30,333
Tinker Bell, what is all this shit?
51
00:04:30,416 --> 00:04:32,375
Give that back, please. It's important.
52
00:04:32,458 --> 00:04:34,416
- Oh yeah, pass it here.
- Leave it!
53
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
Wanna get it?
54
00:04:36,875 --> 00:04:38,500
- Chill out, mate.
- Hey!
55
00:04:39,291 --> 00:04:40,708
Give that back. Come on.
56
00:04:43,333 --> 00:04:44,166
Fooled you.
57
00:04:45,750 --> 00:04:47,041
- No!
- Brutal.
58
00:04:47,541 --> 00:04:48,875
-Have fun.
-See ya.
59
00:04:50,916 --> 00:04:51,916
Oh no.
60
00:05:03,375 --> 00:05:05,750
Hi, we're collecting
for muscular dystrophy.
61
00:05:05,833 --> 00:05:07,083
Is that what you've got?
62
00:05:07,166 --> 00:05:10,083
Yeah, well, if we raise 70 grand,
the school can put in ramps and stuff
63
00:05:10,166 --> 00:05:11,458
so I can still go to class.
64
00:05:11,541 --> 00:05:14,375
Seventy grand?
That's a lot of fuckin' ramps.
65
00:05:14,458 --> 00:05:17,083
There's a lot of fuckin' kids out there
who can't fuckin' walk.
66
00:05:19,541 --> 00:05:22,541
-How much you raised so far?
-About 2,000, mostly from school fete.
67
00:05:22,625 --> 00:05:24,625
So, bugger all, basically.
68
00:05:24,708 --> 00:05:27,416
If you give us a tenner, that'll be 2,010.
69
00:05:30,041 --> 00:05:31,166
Ah, good on youse.
70
00:05:32,333 --> 00:05:33,958
I guess it is Christmas.
71
00:05:34,041 --> 00:05:37,500
Oh, and you can, uh, miss out on 14.
She's a right hard-ass.
72
00:05:48,750 --> 00:05:50,166
Why are you doing this, Gus?
73
00:05:51,041 --> 00:05:52,416
Because I like you.
74
00:05:52,500 --> 00:05:55,416
You know there's a lot more fun things
you could be doing instead of this.
75
00:05:55,500 --> 00:05:57,875
Vandalizing bus stops like normal kids?
76
00:05:59,666 --> 00:06:01,791
How do you feel
about changing adult nappies?
77
00:06:01,875 --> 00:06:03,666
'Cause that's where
this is heading, you know.
78
00:06:04,166 --> 00:06:05,833
Well, that's somethin' to look forward to.
79
00:06:06,833 --> 00:06:09,416
And then after that,
you'll just have to watch me dying.
80
00:06:10,333 --> 00:06:13,458
Everyone's dying, Shells.
You've always been ahead of the pack.
81
00:06:19,375 --> 00:06:21,750
-You just wanna go to bed with me.
-No.
82
00:06:21,833 --> 00:06:23,166
I'm in it for the nappies.
83
00:06:56,375 --> 00:06:57,208
George?
84
00:07:03,125 --> 00:07:04,666
Here's the money you lent me.
85
00:07:08,125 --> 00:07:09,000
For my mum.
86
00:07:15,125 --> 00:07:16,208
Here, then.
87
00:07:18,291 --> 00:07:19,125
Fuck off.
88
00:07:38,125 --> 00:07:39,208
How much did you get?
89
00:07:40,041 --> 00:07:41,125
Couple hundred.
90
00:07:41,708 --> 00:07:42,708
Eh…
91
00:07:45,666 --> 00:07:47,250
Doin' a good thing there, mate.
92
00:07:48,708 --> 00:07:50,541
You don't-- You don't reckon I could, uh…
93
00:07:52,166 --> 00:07:53,583
I'm just kiddin'.
94
00:07:53,666 --> 00:07:56,875
-Don't forget to keep up with school work.
-Yep, I won't.
95
00:08:01,875 --> 00:08:04,166
What've we got here?
Still nothing from your mum?
96
00:08:04,250 --> 00:08:05,208
No.
97
00:08:16,916 --> 00:08:18,833
You know I'd take youse if I could.
98
00:08:18,916 --> 00:08:20,500
Honestly, but, uh,
99
00:08:21,791 --> 00:08:23,291
there's just too much history.
100
00:08:24,666 --> 00:08:27,666
And she still blames me
for you not talking and all.
101
00:08:27,750 --> 00:08:29,791
-She doesn't blame you.
-Yeah, she does.
102
00:08:30,333 --> 00:08:31,833
I blame me sometimes.
103
00:08:34,166 --> 00:08:36,166
She thinks I messed up your brain
with what happened.
104
00:08:36,250 --> 00:08:37,125
My brain's fine.
105
00:08:39,083 --> 00:08:39,916
Hey.
106
00:08:40,666 --> 00:08:41,541
I know that.
107
00:08:42,250 --> 00:08:43,458
I know it is.
108
00:08:46,000 --> 00:08:47,416
I wish mine bloody was.
109
00:08:49,125 --> 00:08:50,791
Ah, we all have our struggles.
110
00:08:54,250 --> 00:08:55,083
Yeah.
111
00:09:08,583 --> 00:09:10,958
Oi, Frankie, there's a package for you.
112
00:09:12,833 --> 00:09:13,833
Oh…
113
00:09:57,791 --> 00:10:00,500
Hey, Mum.
Been tryin' to contact you for ages,
114
00:10:00,583 --> 00:10:03,458
but no, I don't think
our letters are getting through.
115
00:10:03,541 --> 00:10:05,208
Hope you're doing okay in there.
116
00:10:05,291 --> 00:10:07,208
Me and Gus made a mixtape of songs
117
00:10:07,291 --> 00:10:09,583
so you've got something
to listen to for Christmas.
118
00:10:09,666 --> 00:10:12,875
Please write back so we know
you've got this and you're okay.
119
00:10:12,958 --> 00:10:15,791
♪ This is gonna take a long time ♪
120
00:10:15,875 --> 00:10:17,875
♪ And I wonder what's mine ♪
121
00:10:19,000 --> 00:10:21,416
♪ Can't take no more ♪
122
00:10:22,083 --> 00:10:24,750
♪ Wonder if you'll understand ♪
123
00:10:24,833 --> 00:10:26,833
♪ It's just the touch of your hand ♪
124
00:10:28,000 --> 00:10:30,666
♪ Behind a closed door ♪
125
00:10:31,625 --> 00:10:35,125
♪ All I needed was the love you gave ♪
126
00:10:36,333 --> 00:10:39,875
♪ All I needed for another day ♪
127
00:10:39,958 --> 00:10:43,083
♪ And all I ever knew ♪
128
00:10:43,958 --> 00:10:45,125
♪ Only you ♪
129
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Tink.
130
00:11:04,208 --> 00:11:05,333
Thought it was you.
131
00:11:05,416 --> 00:11:06,416
Ah.
132
00:11:07,000 --> 00:11:07,916
Hi, Darren.
133
00:11:11,750 --> 00:11:14,041
So, what you been up to?
134
00:11:14,625 --> 00:11:16,750
You don't call. You don't write.
135
00:11:16,833 --> 00:11:20,208
You know, the usual.
Tryin' to keep my dad off the booze.
136
00:11:21,583 --> 00:11:23,875
Getting picked on by Bobby Linyette.
137
00:11:23,958 --> 00:11:26,291
-Bobby's a dick.
-I thought you and him were pals?
138
00:11:26,375 --> 00:11:27,458
Pals can be dicks.
139
00:11:28,166 --> 00:11:29,958
Can you tell him to leave me alone?
140
00:11:30,041 --> 00:11:32,333
Tell him yourself.
I got bigger dickheads to deal with.
141
00:11:33,666 --> 00:11:35,833
-Hear about my mum?
-No.
142
00:11:36,958 --> 00:11:39,750
She had a stroke or some shit.
She can hardly walk now.
143
00:11:40,250 --> 00:11:41,500
That's terrible, man.
144
00:11:42,208 --> 00:11:43,666
She's still pretty pissed about it.
145
00:11:43,750 --> 00:11:47,000
That's why I had to take over.
She's not so happy about that either.
146
00:11:50,750 --> 00:11:53,291
So, what are you doing
at the back of FunWorld?
147
00:11:53,875 --> 00:11:55,291
Dustin Vang owns this joint.
148
00:11:56,208 --> 00:11:58,708
He's trying to muscle his way
into my mum's wholesale business.
149
00:11:58,791 --> 00:12:00,208
Wholesale of what?
150
00:12:00,291 --> 00:12:02,958
Ornamental pot plants.
What do you fuckin' think?
151
00:12:03,791 --> 00:12:06,333
I'm still figuring out
how to scare the shit out of him.
152
00:12:06,416 --> 00:12:10,000
-Have you tried negotiating with him?
-We're talking about a major dickhead.
153
00:12:11,250 --> 00:12:14,208
The only language these bastards
understand is violence.
154
00:12:15,375 --> 00:12:16,625
Bobby Linyette included.
155
00:12:18,916 --> 00:12:20,833
Did you ever find Lyle's stash?
156
00:12:20,916 --> 00:12:21,875
No.
157
00:12:22,875 --> 00:12:24,208
Someone had taken it.
158
00:12:27,000 --> 00:12:29,125
Wasn't me, if that's what you're thinking.
159
00:12:30,125 --> 00:12:32,083
Did your mum ever say
what happened to Lyle?
160
00:12:32,166 --> 00:12:33,541
Why would she know about that?
161
00:12:33,625 --> 00:12:36,916
Your mum was the main importer,
and Ivan Kroll was the standover man.
162
00:12:37,000 --> 00:12:39,791
The story I heard
was that your dad's pal ratted him out.
163
00:12:39,875 --> 00:12:42,166
-And Ivan Kroll sorted it.
-Wait, what pal?
164
00:12:42,750 --> 00:12:44,875
You know, the one who's
always sniffing around your mum.
165
00:12:46,083 --> 00:12:47,125
Not Teddy Kallas?
166
00:12:47,958 --> 00:12:50,125
The rat's always closest
to the cheese.
167
00:12:55,458 --> 00:12:56,958
Eli, we're late.
168
00:12:58,375 --> 00:12:59,291
Eli!
169
00:13:12,875 --> 00:13:15,625
- I think they've already started.
- I'm coming.
170
00:13:26,833 --> 00:13:30,291
Nice school bag, Eli.
Your mum make that in prison for you?
171
00:13:35,083 --> 00:13:37,125
Oh, nice. Right on the spot.
172
00:13:52,041 --> 00:13:53,500
Ow!
173
00:13:53,583 --> 00:13:55,791
- No way!
- Eli's bashing Bobby.
174
00:13:55,875 --> 00:13:58,541
Leave me alone or I'll kill you,
you hear me?
175
00:13:58,625 --> 00:14:01,666
You're dead, Bobby!
I mean it, I'll kill you.
176
00:14:01,750 --> 00:14:03,291
Eli, come on. Leave it.
177
00:14:04,833 --> 00:14:05,875
Get off me!
178
00:14:06,500 --> 00:14:08,416
- Fuck!
- Get off of me!
179
00:14:08,500 --> 00:14:10,416
I've had enough of this shit.
180
00:14:10,500 --> 00:14:12,500
No more Mr. Nice Guy, okay?
181
00:14:12,583 --> 00:14:15,000
-No more Mr. Nice Guy.
-Come on, it's not worth it.
182
00:14:15,083 --> 00:14:16,208
No more!
183
00:14:18,125 --> 00:14:23,041
"In the end, I got two days' suspension
'cause of special circumstances."
184
00:14:23,833 --> 00:14:26,625
"It's Christmas holidays comin' up,
so I'm not gonna miss much."
185
00:14:28,000 --> 00:14:30,583
"You said you were thinking
of doing a psychology course,
186
00:14:30,666 --> 00:14:32,666
so I found a book on it
in Dad's book pile."
187
00:14:33,791 --> 00:14:37,375
"I'm gettin' really worried about you,
Mum, 'cause you haven't written back."
188
00:14:37,458 --> 00:14:41,083
"Please let us know you're okay.
We love you, Mum."
189
00:14:41,166 --> 00:14:44,041
"And we're countin' down the days
till you get home again."
190
00:14:44,541 --> 00:14:48,375
"1,451 sleeps to go." Yeah.
191
00:14:50,083 --> 00:14:50,958
Frankie?
192
00:14:52,208 --> 00:14:53,458
Are you hearing this?
193
00:14:54,833 --> 00:14:55,708
Frankie!
194
00:14:56,708 --> 00:14:59,250
Yeah, you let me know
if you need a rest there, Gus.
195
00:14:59,333 --> 00:15:00,750
- Yeah.
- All right.
196
00:15:05,125 --> 00:15:07,583
Eli, get my back. Thanks, mate.
197
00:15:09,000 --> 00:15:10,958
Sorry, crap-dusted you, mate.
198
00:15:11,541 --> 00:15:13,625
The fire started late last night.
199
00:15:13,708 --> 00:15:17,375
While there was no loss of life,
foul play cannot yet be discounted.
200
00:15:17,458 --> 00:15:20,500
We gotta be real careful
about where we put 'im.
201
00:15:20,583 --> 00:15:26,208
Not too much sun and not too much breeze.
202
00:15:26,291 --> 00:15:27,125
Why not?
203
00:15:27,625 --> 00:15:32,083
Well, 'cause Henry's
a very sensitive soul. He's a weeping fig.
204
00:15:32,166 --> 00:15:34,166
And if we upset him, he will weep.
205
00:15:34,250 --> 00:15:37,666
He will turn on the waterworks
first opportunity he gets.
206
00:15:37,750 --> 00:15:40,666
-Just, uh, like our little mate Eli here.
-No, I don't.
207
00:15:40,750 --> 00:15:43,625
Oh, come on. You used to love a good sook
when you were a bub.
208
00:15:43,708 --> 00:15:45,125
Surprised you remember.
209
00:15:46,291 --> 00:15:49,875
Yeah, okay. Let's decorate him, shall we?
210
00:15:50,750 --> 00:15:52,125
I reckon that's for you.
211
00:15:53,000 --> 00:15:53,833
All right.
212
00:15:55,208 --> 00:15:56,541
That's the way, go on.
213
00:15:58,041 --> 00:16:01,958
Nice. Nice. Let me just pop her up here.
214
00:16:03,125 --> 00:16:04,083
Keep things holy.
215
00:16:04,750 --> 00:16:07,000
There we go. I reckon that's beautiful.
What do you reckon?
216
00:16:07,083 --> 00:16:09,791
We can put our presents around the bottom,
just like in the movies.
217
00:16:09,875 --> 00:16:12,666
-You actually got us presents?
-Well, no.
218
00:16:12,750 --> 00:16:15,208
But, uh, I… I had an idea.
219
00:16:16,000 --> 00:16:19,250
Uh, I got this Christmas box
comin' from Vinnie's this arvo.
220
00:16:19,333 --> 00:16:22,500
They got some good gear in 'em.
Ya know, a can of ham, pineapple juice,
221
00:16:22,583 --> 00:16:23,958
licorice squares.
222
00:16:25,541 --> 00:16:30,208
And I thought that, uh, maybe we could
each choose a book from the pile,
223
00:16:30,291 --> 00:16:32,708
wrap it up, and put it
under the tree for each other.
224
00:16:32,791 --> 00:16:34,500
You know, I mean, not just any book.
225
00:16:34,583 --> 00:16:36,916
Ya know, maybe something
that you been reading
226
00:16:37,000 --> 00:16:39,750
or maybe something you think
someone else might enjoy.
227
00:16:39,833 --> 00:16:43,875
Anyway, here, got some names.
Just pick a name.
228
00:16:46,166 --> 00:16:47,041
Who'd you get?
229
00:16:47,916 --> 00:16:50,125
All right, so Gus picks a book for me,
230
00:16:50,208 --> 00:16:53,375
I pick a book for Eli,
Eli picks a book for Gus.
231
00:16:53,958 --> 00:16:56,958
We sit around drinkin' pineapple juice,
eatin' licorice squares,
232
00:16:57,041 --> 00:16:59,250
I might have a beer,
and we can read our books together.
233
00:16:59,333 --> 00:17:01,666
So how is that different
from any other day?
234
00:17:01,750 --> 00:17:02,708
It's Christmas.
235
00:17:03,750 --> 00:17:05,000
What's that for?
236
00:17:05,083 --> 00:17:07,375
You will stick around for it,
won't you? Yeah?
237
00:17:08,666 --> 00:17:12,333
Sure. You know, it's Christmas.
Why wouldn't I?
238
00:17:12,416 --> 00:17:13,833
Yeah, that's the way.
239
00:17:13,916 --> 00:17:15,416
Good one.
240
00:17:19,666 --> 00:17:20,708
Dear Alex.
241
00:17:20,791 --> 00:17:22,083
It's nearly Christmas,
242
00:17:22,166 --> 00:17:24,375
and we still haven't heard
anything from Mum.
243
00:17:24,458 --> 00:17:26,416
I've decided I can't wait any longer.
244
00:17:26,500 --> 00:17:28,708
It's time to do something drastic.
245
00:17:32,875 --> 00:17:33,708
Hi, George.
246
00:17:35,166 --> 00:17:38,125
- You again.
- Get anything back from my mum?
247
00:17:39,625 --> 00:17:40,500
Sorry, mate.
248
00:17:43,083 --> 00:17:46,125
-I have a question.
-Okay, well, just make it quick, I'm busy.
249
00:17:46,750 --> 00:17:49,291
What's the biggest thing
you've ever smuggled into Boggo Road?
250
00:17:50,625 --> 00:17:52,083
What size were you thinking?
251
00:17:53,000 --> 00:17:53,833
My size.
252
00:17:58,291 --> 00:17:59,166
Just forget it.
253
00:17:59,250 --> 00:18:01,291
Well, there's laws
against breaking out of prison.
254
00:18:01,375 --> 00:18:02,500
Who says you can't break in?
255
00:18:02,583 --> 00:18:05,000
No one says it
because no one's that stupid.
256
00:18:05,083 --> 00:18:06,708
Yeah, but suppose someone was?
257
00:18:08,041 --> 00:18:09,791
Move, all right? I'm not gonna do it.
258
00:18:11,958 --> 00:18:13,291
Slim said you owed him one.
259
00:18:13,375 --> 00:18:16,291
He said he got your brother
through a tough stretch of porridge once.
260
00:18:17,250 --> 00:18:18,541
He wasn't lying.
261
00:18:18,625 --> 00:18:20,833
He said your brother
wouldn't have made it without it.
262
00:18:21,708 --> 00:18:22,875
No, he probably wouldn't.
263
00:18:22,958 --> 00:18:25,083
So now it's my mum who's behind the bars,
264
00:18:25,166 --> 00:18:29,125
and I'm worried that she's not gonna be
able to take it, you know?
265
00:18:29,708 --> 00:18:31,958
Not seeing us for Christmas and stuff.
266
00:18:34,833 --> 00:18:38,375
And I'm worried that she's gonna get back
on the smack and OD.
267
00:18:41,916 --> 00:18:46,458
That's why I need to see her again,
to show her how much we really care.
268
00:18:48,666 --> 00:18:51,625
And to tell her
that everything's gonna be all right now.
269
00:18:57,041 --> 00:18:58,708
- I dunno, mate.
- Look…
270
00:18:59,875 --> 00:19:01,666
I know that it's a big ask.
271
00:19:03,416 --> 00:19:07,041
But you wouldn't be doing it for me,
you'd be doing it for Slim.
272
00:20:20,291 --> 00:20:22,083
We said you weren't gonna do this.
273
00:20:24,291 --> 00:20:25,458
It's Mum, Gus.
274
00:20:26,583 --> 00:20:28,750
-I have to.
-What if they lock you up?
275
00:20:28,833 --> 00:20:30,458
Well, they'll have to catch me first.
276
00:20:30,541 --> 00:20:32,250
It's a fucking prison, Eli.
277
00:20:32,333 --> 00:20:35,375
Stopping people from running away
is kinda what they do there.
278
00:20:35,958 --> 00:20:38,750
Unless you break your neck
tryin' to climb over the wall.
279
00:20:39,250 --> 00:20:42,083
-Is that what's gonna happen?
-I dunno.
280
00:20:43,875 --> 00:20:45,541
I still think it's a stupid idea.
281
00:20:46,583 --> 00:20:47,541
So wish me luck.
282
00:20:59,500 --> 00:21:02,125
Okay, no matter what happens,
283
00:21:02,208 --> 00:21:04,625
you just stay quiet and you wait.
284
00:21:06,041 --> 00:21:07,291
- Okay.
- 'Kay.
285
00:21:07,375 --> 00:21:08,250
Merry Christmas.
286
00:22:08,458 --> 00:22:09,541
Georgie!
287
00:22:10,500 --> 00:22:12,958
Stand by.
Fruit delivery's coming through.
288
00:22:14,166 --> 00:22:18,375
Here you are, mate, have that.
No one hiding anything in there?
289
00:22:23,750 --> 00:22:25,750
Officer, you wanna check under the car?
290
00:22:39,666 --> 00:22:40,666
Get in there.
291
00:22:52,666 --> 00:22:54,875
Avocados.
Can you believe this shit?
292
00:22:54,958 --> 00:22:57,875
Cherries, rock melons.
Fuck, these bitches eat better than I do.
293
00:22:57,958 --> 00:23:00,833
I mean, to be fair, mate,
they also suck cock better than you do,
294
00:23:00,916 --> 00:23:02,000
so there is that.
295
00:23:02,083 --> 00:23:03,625
Let's get Georgie outta here.
296
00:23:04,583 --> 00:23:05,958
- Jeez.
- All right, George.
297
00:23:09,833 --> 00:23:10,958
Good to go, mate.
298
00:23:16,250 --> 00:23:19,250
All right, George, on your bike,
mate. Get outta here.
299
00:23:20,291 --> 00:23:21,625
Officers, let him out.
300
00:23:56,666 --> 00:23:58,291
Tight fit, eh?
301
00:23:58,375 --> 00:24:01,625
-You wanna get outta there?
-Yeah. Can you give me a hand up?
302
00:24:07,625 --> 00:24:08,500
I'm Bernie.
303
00:24:09,250 --> 00:24:10,250
Eli.
304
00:24:10,333 --> 00:24:12,125
George told me to expect you.
305
00:24:12,208 --> 00:24:14,333
-You known him long?
-I reckon.
306
00:24:14,416 --> 00:24:15,291
I dunno.
307
00:24:15,375 --> 00:24:18,708
This has gotta be the first time
he's ever done anything this stupid.
308
00:24:20,583 --> 00:24:21,916
Must be gettin' old.
309
00:24:23,583 --> 00:24:26,750
-Is this where you make Mum's food?
-Bernie's Bistro.
310
00:24:27,708 --> 00:24:30,958
A limited menu,
but, um, never short on customers.
311
00:24:31,041 --> 00:24:33,208
So, um, can I go and see Mum now?
312
00:24:33,291 --> 00:24:36,625
Mate, have you figured out
where you are yet?
313
00:24:36,708 --> 00:24:39,916
You're inside a women's fucking prison.
It's not like being in a hotel,
314
00:24:40,000 --> 00:24:42,875
where you just phone someone up
and they meet you at reception.
315
00:24:49,958 --> 00:24:53,708
Salvos. Everyone's in the dining room
watchin' 'em.
316
00:24:54,333 --> 00:24:56,625
-Don't you wanna be in there?
-Fuck no.
317
00:24:57,208 --> 00:24:59,958
I hate hymns. Mission girl, me.
318
00:25:00,541 --> 00:25:03,166
And stuff Christmas and stuff the carols,
319
00:25:03,250 --> 00:25:06,500
and fuck 'em singin'
them Christmas fuckin' carols.
320
00:25:07,083 --> 00:25:09,500
- Bernie!
- We're in here, Deb.
321
00:25:12,625 --> 00:25:13,750
Is this Frankie's kid?
322
00:25:13,833 --> 00:25:17,125
Dunno. Got a whole cart
full of 'em out the back, there.
323
00:25:18,041 --> 00:25:20,875
You were supposed to bring Frankie
in with you, ya dopey bitch.
324
00:25:20,958 --> 00:25:23,291
Yeah, she's gone
and jammed the door shut again.
325
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
The screw said to just let her stew.
326
00:25:26,791 --> 00:25:27,666
Hello.
327
00:25:29,166 --> 00:25:30,000
I'm Debbie.
328
00:25:32,416 --> 00:25:34,291
Is Mum hooked on drugs again?
329
00:25:42,125 --> 00:25:45,083
Look, all I can say
is she's in a dark place, mate.
330
00:25:45,166 --> 00:25:47,041
She hasn't been eating much,
331
00:25:47,125 --> 00:25:50,666
and I can't remember the last time
she came out for 3:00 p.m. rec.
332
00:25:50,750 --> 00:25:52,333
Yeah, just-- just to warn you.
333
00:25:56,958 --> 00:25:58,375
No, she'll come out for me.
334
00:25:59,666 --> 00:26:03,500
Christmas is when miracles happen, right?
Just take me to her cell.
335
00:26:03,583 --> 00:26:06,041
Soon as she hears my voice,
she'll open up that door.
336
00:26:06,125 --> 00:26:09,958
I'm sure the screws will too.
But that's not my problem.
337
00:26:14,708 --> 00:26:16,958
All right, eh,
chop chop, in you hop.
338
00:26:19,333 --> 00:26:21,250
What? With all the rubbish?
339
00:26:21,875 --> 00:26:23,125
Just get in the bin.
340
00:26:26,250 --> 00:26:28,833
Now be quiet, and hang on.
341
00:26:42,750 --> 00:26:44,291
Just before I leave you here,
342
00:26:44,375 --> 00:26:46,625
if you get caught,
who wheeled you this far?
343
00:26:47,208 --> 00:26:49,250
I couldn't see,
sounded like a white woman.
344
00:26:49,333 --> 00:26:50,958
And how'd you get into this place?
345
00:26:51,041 --> 00:26:52,875
I hung on the bottom of a truck.
346
00:26:52,958 --> 00:26:54,000
Which truck?
347
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
Uh, I dunno. It was carrying prisoners.
348
00:26:57,416 --> 00:26:58,250
Right-o.
349
00:26:59,458 --> 00:27:05,125
Well, you're on your own now.
She's four doors down. B25. Hmm.
350
00:27:34,750 --> 00:27:37,208
Mum! Mum!
351
00:27:42,708 --> 00:27:43,583
Mum?
352
00:27:47,750 --> 00:27:48,583
Mum.
353
00:27:50,833 --> 00:27:52,875
It's me. Um, it's me Eli.
354
00:27:55,916 --> 00:27:58,291
Mum, open the door.
355
00:27:59,875 --> 00:28:01,208
It's not a dream, Mum.
356
00:28:03,083 --> 00:28:05,250
Mum. Open the door.
357
00:28:09,500 --> 00:28:13,708
♪ Goodbye, Ruby Tuesday ♪
358
00:28:14,208 --> 00:28:17,083
♪ Who could hang a name on you? ♪
359
00:28:18,250 --> 00:28:22,166
♪ When you change with every new day ♪
360
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
♪ Still I'm gonna miss you ♪
361
00:28:28,916 --> 00:28:30,041
Mum, open the door.
362
00:28:49,125 --> 00:28:50,416
Happy Christmas, Mum.
363
00:28:51,458 --> 00:28:52,291
Group hug.
364
00:28:52,375 --> 00:28:54,041
Oh!
365
00:29:02,500 --> 00:29:04,916
-Are you real?
-'Course I'm real, Mum.
366
00:29:07,958 --> 00:29:09,250
God, your bones are thin.
367
00:29:11,291 --> 00:29:14,666
You've got to get clean.
Everything's gonna be all right, Mum.
368
00:29:15,500 --> 00:29:17,458
Gus told me and he knows everything.
369
00:29:18,125 --> 00:29:19,708
You just gotta hang on.
370
00:29:19,791 --> 00:29:21,916
We're gonna find where Lyle put his stash,
371
00:29:22,000 --> 00:29:24,083
and then we'll sell it and get a deposit
372
00:29:24,166 --> 00:29:26,250
so we can… so we can buy you
somewhere better to live.
373
00:29:26,333 --> 00:29:27,791
I don't need anything.
374
00:29:30,083 --> 00:29:32,708
You and Gus are all I've ever needed.
375
00:29:35,583 --> 00:29:37,541
It's all gonna be brilliant, Mum.
376
00:29:37,625 --> 00:29:40,958
You could go back to uni or…
or work at the school canteen,
377
00:29:41,041 --> 00:29:42,666
whatever you wanna do.
378
00:29:44,416 --> 00:29:45,583
Oh, Eli.
379
00:29:48,083 --> 00:29:50,416
My beautiful dream child.
380
00:29:50,500 --> 00:29:54,125
It's not a dream, Mum.
All you have to do is believe.
381
00:29:54,208 --> 00:29:55,750
You have to believe in us.
382
00:29:57,833 --> 00:30:02,041
Of course I believe.
I always have and I always will.
383
00:30:03,166 --> 00:30:04,708
Look at me and say it.
384
00:30:06,833 --> 00:30:09,416
What the fucking fuck?
385
00:30:09,500 --> 00:30:12,208
Keep your hair on, Laura.
What's goin' on here?
386
00:30:12,291 --> 00:30:13,916
What sort of crèche are we running in here
387
00:30:14,000 --> 00:30:16,208
when Princess Frankie
gets a contact in her cell?
388
00:30:16,291 --> 00:30:18,958
- What you goin' on about, Laura?
- I gotta go, Mum.
389
00:30:19,041 --> 00:30:22,000
We can beat this.
We're stronger than they are.
390
00:30:25,416 --> 00:30:27,708
Come on! He's gettin' away.
391
00:30:27,791 --> 00:30:29,708
- Hey. Oh shit!
- Oi!
392
00:30:36,166 --> 00:30:37,833
Hey, kid, come back here!
393
00:30:40,625 --> 00:30:44,166
♪ I've got to stop these tears
That's falling from my eye… ♪
394
00:30:44,250 --> 00:30:46,083
Oi, get here!
395
00:30:46,166 --> 00:30:48,875
♪ Go walk out in the rain
So no one sees me cry… ♪
396
00:30:48,958 --> 00:30:51,000
Get him. He's under the table!
397
00:30:51,083 --> 00:30:53,333
♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪
398
00:30:53,416 --> 00:30:55,208
Get up, get him!
399
00:30:58,125 --> 00:31:00,541
♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪
400
00:31:02,583 --> 00:31:03,958
- Come on!
- See you.
401
00:31:04,041 --> 00:31:06,666
♪ Am I ever gonna see your face again? ♪
402
00:31:09,291 --> 00:31:11,458
♪ Without you near me
I've got no place to go… ♪
403
00:31:11,541 --> 00:31:13,166
Hey, come here!
404
00:31:15,125 --> 00:31:16,375
♪ Wait at the bar… ♪
405
00:31:16,458 --> 00:31:19,125
- Merry Christmas! Help my mum!
- What are you doin' here?
406
00:31:19,708 --> 00:31:22,625
♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪
407
00:31:24,333 --> 00:31:25,375
He headed this way.
408
00:31:25,458 --> 00:31:29,333
♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪
409
00:31:29,416 --> 00:31:31,333
Get here. Get back here now!
410
00:31:31,958 --> 00:31:34,750
Urgent, we got a breakout
through rear access, kitchen area B.
411
00:31:34,833 --> 00:31:35,833
Get here now!
412
00:31:36,375 --> 00:31:38,125
-Got a key. Come on, try it.
-Hurry up!
413
00:31:38,208 --> 00:31:40,750
- Give it to me!
- Don't be stupid. Come on.
414
00:31:40,833 --> 00:31:42,208
Go get the bolt cutters!
415
00:31:42,291 --> 00:31:43,625
-Go on!
-Quick!
416
00:31:43,708 --> 00:31:46,083
Can you get through there?
Put it down now.
417
00:31:46,166 --> 00:31:47,791
It isn't working!
418
00:31:53,916 --> 00:31:56,041
You're not gonna make it. No way.
419
00:31:56,125 --> 00:31:57,833
- Let's go round.
- Get him!
420
00:32:08,083 --> 00:32:10,541
Don't be stupid, mate.
It's not gonna hold you.
421
00:32:10,625 --> 00:32:12,500
Come down before you kill yourself.
422
00:32:16,208 --> 00:32:19,500
Kid, give it up. Are you stupid?
It's not gonna hold ya.
423
00:32:20,000 --> 00:32:22,458
- Get down from there.
- Come on, kid!
424
00:32:23,125 --> 00:32:25,625
Oh shit!
425
00:32:38,000 --> 00:32:39,333
Slim!
426
00:32:40,500 --> 00:32:42,291
Lyle!
427
00:32:43,791 --> 00:32:45,125
Slim!
428
00:32:46,208 --> 00:32:48,083
Lyle!
429
00:32:56,708 --> 00:32:59,041
They can't hear you
if you're not dead yet.
430
00:32:59,625 --> 00:33:01,000
So how can I hear you?
431
00:33:02,916 --> 00:33:04,750
Guess I'm not dead yet, either.
432
00:33:14,375 --> 00:33:16,333
-How is he?
-Dunno yet.
433
00:33:17,041 --> 00:33:19,958
We took the tube out
and he's breathing spontaneously.
434
00:33:21,041 --> 00:33:23,833
Won't really know what the damage is
till he's fully conscious.
435
00:33:26,583 --> 00:33:27,416
Christopher?
436
00:33:29,958 --> 00:33:31,375
Not you again.
437
00:33:32,750 --> 00:33:34,083
How are you feeling?
438
00:33:34,791 --> 00:33:36,666
Pretty crap, obviously.
439
00:33:36,750 --> 00:33:38,583
Can you move your right hand?
440
00:33:44,291 --> 00:33:49,000
They got the whole tumor,
it was like scooping out an avocado seed.
441
00:33:49,583 --> 00:33:52,416
It's possible
that you are gonna make a full recovery.
442
00:33:52,500 --> 00:33:53,333
Really?
443
00:33:54,291 --> 00:33:56,666
I think it might be a sign from God.
444
00:33:56,750 --> 00:33:58,291
I don't believe in God.
445
00:33:58,375 --> 00:34:01,250
Aw, well, that's too bad
'cause clearly he believes in you.
446
00:34:03,458 --> 00:34:04,500
Merry Christmas.
447
00:34:08,000 --> 00:34:11,166
♪ Noel, noel ♪
448
00:34:11,666 --> 00:34:17,166
♪ Born is the king of Israel ♪
449
00:34:17,250 --> 00:34:18,708
♪ Noel, noel… ♪
450
00:34:18,791 --> 00:34:21,708
- They say he's Frankie's kid.
- Did he bang his head?
451
00:34:21,791 --> 00:34:24,791
Does it matter? Question is,
what are we gonna do with him?
452
00:34:24,875 --> 00:34:27,541
If this goes public, it'll fuck
everyone's Christmas bonus,
453
00:34:27,625 --> 00:34:28,750
the warden's included.
454
00:34:28,833 --> 00:34:30,458
I'm not gonna go public.
455
00:34:33,250 --> 00:34:34,583
You'd better fuckin' not.
456
00:34:36,291 --> 00:34:38,916
Know what happens
to prisoners who make our life difficult?
457
00:34:39,000 --> 00:34:42,208
Yeah, Slim Halliday told me
all about what you done to him.
458
00:34:42,291 --> 00:34:44,625
Gettin' beaten up and hosed down,
459
00:34:45,583 --> 00:34:46,958
boogers in your food,
460
00:34:47,041 --> 00:34:49,916
getting locked in Black Peter
for a week with no blanket.
461
00:34:50,000 --> 00:34:51,625
Yet you still decided to break in.
462
00:34:52,541 --> 00:34:54,041
My mum wasn't getting my letters.
463
00:34:55,958 --> 00:34:58,333
That's a stupid excuse. How'd you get in?
464
00:34:59,000 --> 00:35:00,041
With the Salvos.
465
00:35:00,125 --> 00:35:03,166
I climbed into their van and then
told everyone I was with the choir.
466
00:35:03,250 --> 00:35:05,416
♪ …Israel ♪
467
00:35:05,500 --> 00:35:07,041
♪ Noel, noel… ♪
468
00:35:07,125 --> 00:35:10,666
So, um… what are you gonna do with me?
469
00:35:10,750 --> 00:35:14,041
-To be honest, we still haven't decided.
-Well, you could just let me go.
470
00:35:14,125 --> 00:35:16,958
-Yeah, and you could also rat on us too.
-It's the prisoners' code.
471
00:35:17,041 --> 00:35:19,166
You know, mates don't rat on mates.
472
00:35:19,250 --> 00:35:21,041
You're not our mate, mate.
473
00:35:21,125 --> 00:35:24,958
In fact, the only reason we caught you
was 'cause you fell right on top of us.
474
00:35:25,708 --> 00:35:27,625
Did you really know Slim Halliday?
475
00:35:28,625 --> 00:35:30,541
Yeah. Did you?
476
00:35:30,625 --> 00:35:33,000
I did, actually.
Sad to hear of his passing.
477
00:35:33,958 --> 00:35:36,500
That was Halliday's Leap
you were trying to get over.
478
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
That was the plan.
479
00:35:37,708 --> 00:35:40,625
- What was your plan if you got caught?
- Maybe do a deal.
480
00:35:40,708 --> 00:35:44,583
You let me out, I don't say anything,
my mum's allowed visitors?
481
00:35:44,666 --> 00:35:46,833
You little shit,
you're in no position to make deals.
482
00:35:46,916 --> 00:35:47,791
Enough.
483
00:35:48,875 --> 00:35:49,875
It's Christmas.
484
00:35:51,833 --> 00:35:55,041
Let me talk to Bernie.
Have a think how this'll work.
485
00:35:55,750 --> 00:35:57,041
♪ Noel ♪
486
00:35:57,125 --> 00:36:00,416
♪ Noel, noel ♪
487
00:36:00,500 --> 00:36:07,250
♪ Born is the king of Israel ♪
488
00:36:09,750 --> 00:36:12,291
So, I've been reading this stuff
in my psychology book
489
00:36:12,375 --> 00:36:15,375
about how you're most likely
to fall in love with what's familiar.
490
00:36:15,458 --> 00:36:19,375
So, the more you're around someone,
the more likely you are to fancy them.
491
00:36:19,458 --> 00:36:20,291
-Really?
-Mm-hmm.
492
00:36:21,041 --> 00:36:22,833
For me, it's usually the opposite.
493
00:36:23,583 --> 00:36:24,416
Hmm.
494
00:36:24,500 --> 00:36:27,833
Frankie Bell, visitor for you,
in the visitors' room.
495
00:36:35,166 --> 00:36:36,041
Table nine.
496
00:36:41,791 --> 00:36:42,916
Hi, Teddy.
497
00:36:43,625 --> 00:36:44,500
Frankie.
498
00:36:45,541 --> 00:36:47,625
Lookin' good. Is that a new dress?
499
00:36:47,708 --> 00:36:49,625
Mm. This old thing?
500
00:36:49,708 --> 00:36:52,125
Oh, you'd look good in a sack, you would.
501
00:36:52,916 --> 00:36:54,625
Certainly feels like one.
502
00:36:55,125 --> 00:36:58,041
Maybe I'll get you
something nice to wear underneath, huh?
503
00:37:06,750 --> 00:37:08,041
I'm sorry about Lyle.
504
00:37:11,583 --> 00:37:13,791
Nothing you could've done, Teddy.
505
00:37:13,875 --> 00:37:17,375
I could've put up more of a fight,
or any kind of a fight.
506
00:37:19,958 --> 00:37:22,916
I just didn't want anything
to happen to you. You know?
507
00:37:25,333 --> 00:37:26,833
It's all in the past now.
508
00:37:28,291 --> 00:37:30,916
It's really good of you
to come visit, Teddy.
509
00:37:31,000 --> 00:37:33,083
You know, I've always had a soft spot
for ya, Frankie.
510
00:37:33,166 --> 00:37:34,083
Aw.
511
00:37:36,250 --> 00:37:39,541
Well, if there's anything I can do
to make things easier in here for you,
512
00:37:39,625 --> 00:37:40,708
you let me know.
513
00:37:40,791 --> 00:37:42,208
I think I'm okay.
514
00:37:42,291 --> 00:37:45,208
You could check in
on the boys once in a while.
515
00:37:45,916 --> 00:37:47,583
Yeah. Yeah, yeah.
516
00:37:47,666 --> 00:37:50,791
Yeah, well, I-- I went around
a couple of times already, actually,
517
00:37:50,875 --> 00:37:51,875
um, but they wasn't in.
518
00:37:51,958 --> 00:37:54,750
I'll go again though,
when I'm not on long distance.
519
00:37:57,666 --> 00:37:59,041
You're a good man, Teddy.
520
00:38:05,750 --> 00:38:08,166
Maybe don't tell 'em I come here though.
521
00:38:08,666 --> 00:38:12,583
I-- I just wouldn't want them to think
that I was, um… you know,
522
00:38:12,666 --> 00:38:14,208
like encroaching or…
523
00:38:14,291 --> 00:38:16,041
- You're not encroaching.
- No?
524
00:38:16,125 --> 00:38:19,333
No, it's always really nice
to see a friendly face.
525
00:38:22,666 --> 00:38:24,416
It's good to see you too, Frankie.
526
00:38:25,958 --> 00:38:28,041
- Table nine, no touching.
- We're not touching.
527
00:38:30,583 --> 00:38:33,250
We're not fucking touching.
Did you see us touch? Huh?
528
00:38:40,166 --> 00:38:41,250
What's with her, huh?
529
00:38:41,333 --> 00:38:43,541
That time of the month or something?
530
00:38:47,291 --> 00:38:48,833
Uh, well, I'll-- I'll…
531
00:38:48,916 --> 00:38:50,000
I'll come back, yeah?
532
00:38:51,416 --> 00:38:54,625
- Thanks, Teddy.
- Yeah, 'course.
533
00:39:07,291 --> 00:39:09,875
The owner of FunWorld
is Dustin Vang.
534
00:39:09,958 --> 00:39:12,541
He's rumored to import the stuff
through Sydney.
535
00:39:12,625 --> 00:39:16,583
The prime suspect is this kid,
son of local importer Bich Dang,
536
00:39:16,666 --> 00:39:19,833
who recently retired from the heroin
business due to ill health.
537
00:39:19,916 --> 00:39:22,208
It sounds like the conflict
between these two gangs
538
00:39:22,291 --> 00:39:24,000
is coming to a head now.
539
00:39:24,083 --> 00:39:26,416
If it becomes open warfare,
I'm imagining Dustin Vang
540
00:39:26,500 --> 00:39:29,458
will finally be prosecuted
for his past crimes.
541
00:39:29,541 --> 00:39:31,291
Like this one, perhaps.
542
00:39:31,875 --> 00:39:34,875
Well, that's assuming
there's anyone left alive to testify.
543
00:39:36,458 --> 00:39:39,916
And… …there are no other players
we don't know about.
544
00:39:41,041 --> 00:39:44,458
And, Jeffrey, when I said no adverbs,
I did not mean more adjectives.
545
00:39:44,541 --> 00:39:47,083
Come on, people! It's four o'clock.
546
00:39:49,791 --> 00:39:50,958
Dear Alex.
547
00:39:51,041 --> 00:39:53,833
Mum's off the drugs
and doing a lot better now.
548
00:39:54,500 --> 00:39:56,541
Gus and I have been thinking
of part-time jobs
549
00:39:56,625 --> 00:40:00,458
to save for a deposit on a nice house
that Mum can move into when she gets out.
550
00:40:04,666 --> 00:40:07,250
We thought we should look
at Lyle's place one more time
551
00:40:07,333 --> 00:40:10,541
to see if we can find anything to sell,
if you know what I mean.
552
00:41:37,708 --> 00:41:39,333
Oi, come gimme a hand with this.
553
00:41:46,791 --> 00:41:48,333
What do you reckon about this?
554
00:41:50,041 --> 00:41:50,875
Not sure.
555
00:41:55,208 --> 00:41:56,333
Wait, Gus, look at this.
556
00:41:57,958 --> 00:42:00,416
Q, S,
557
00:42:00,500 --> 00:42:03,125
L… G.
558
00:42:05,583 --> 00:42:07,125
What's he telling him?
559
00:42:15,208 --> 00:42:16,041
Hold on.
560
00:42:29,666 --> 00:42:31,458
Holy shit, Batman.
561
00:42:58,833 --> 00:42:59,750
That's it.
562
00:43:00,458 --> 00:43:01,458
Hoo!
563
00:43:05,708 --> 00:43:07,000
Oh my God.
564
00:43:24,791 --> 00:43:27,750
- How much you think it's worth?
- All up? A hundred grand maybe.
565
00:43:27,833 --> 00:43:29,500
What do you reckon we do with it?
566
00:43:30,250 --> 00:43:32,625
Sell it, obviously. To Darren Dang.
567
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Buy Mum a house.
568
00:43:34,833 --> 00:43:37,750
I say bury it. We got four years
till Mum gets out of prison.
569
00:43:37,833 --> 00:43:40,791
Yeah, but do you think
that Darren will still be around then?
570
00:43:40,875 --> 00:43:43,000
The way he's going,
I'm not sure he'll live that long.
571
00:43:43,083 --> 00:43:44,875
I could say the same about you.
572
00:43:46,333 --> 00:43:48,083
Do you know something that I don't?
573
00:43:48,958 --> 00:43:52,541
I know a lot of things you don't,
but I only see bits.
574
00:43:53,250 --> 00:43:54,125
Like what?
575
00:43:55,083 --> 00:43:56,000
Tell me.
576
00:44:03,250 --> 00:44:04,875
Boys? Dinner's up.
577
00:44:24,208 --> 00:44:26,666
-What do you want?
-Hi, I'm Eli Bell.
578
00:44:27,541 --> 00:44:28,750
I, uh…
579
00:44:28,833 --> 00:44:30,708
I'm an old school friend of Darren's.
580
00:44:31,291 --> 00:44:34,541
I also brought some merchandise
that he might be interested in.
581
00:44:36,666 --> 00:44:40,166
Guy with the merchandise.
Said you were in school together.
582
00:44:40,750 --> 00:44:41,708
Chin-chin.
583
00:44:46,291 --> 00:44:48,833
Nah, never seen him before.
584
00:44:48,916 --> 00:44:50,041
What the hell, Darren?
585
00:44:54,708 --> 00:44:56,250
I'll check this out, boss.
586
00:45:04,041 --> 00:45:05,125
Who are you really?
587
00:45:05,208 --> 00:45:07,041
It's me. You know, Tinker Bell.
588
00:45:10,250 --> 00:45:12,291
I reckon he's a spy for the BTK.
589
00:45:13,625 --> 00:45:16,958
-He's certainly not 5T.
-Darren, I don't even know what 5T is.
590
00:45:18,500 --> 00:45:19,625
I'm 5T.
591
00:45:21,875 --> 00:45:22,958
This is 5T.
592
00:45:28,083 --> 00:45:31,416
Love,
Money, Prison, Sin, Revenge.
593
00:45:35,250 --> 00:45:38,166
You wanna join?
We've got our own tattooist.
594
00:45:41,583 --> 00:45:42,750
Can I think about it?
595
00:45:44,916 --> 00:45:46,250
Who is this loser?
596
00:45:46,333 --> 00:45:47,791
He's got no respect.
597
00:45:59,083 --> 00:46:01,958
Same old Tink. Were you shittin' yourself?
598
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
Yes.
599
00:46:12,541 --> 00:46:15,250
So, how much you asking
for the merchandise?
600
00:46:15,333 --> 00:46:16,833
It's a quality product.
601
00:46:17,541 --> 00:46:19,958
It's gotta have appreciated
in value over time.
602
00:46:21,333 --> 00:46:22,541
What the f…?
603
00:46:25,000 --> 00:46:26,958
Vang
and his mates are on the lawn.
604
00:46:27,041 --> 00:46:28,250
Why let them in?
605
00:46:28,333 --> 00:46:30,166
He drove his truck
through the front gates.
606
00:46:30,250 --> 00:46:31,708
He said he'll burn your house down.
607
00:46:31,791 --> 00:46:33,625
- They've got weapons.
- Let's move.
608
00:46:33,708 --> 00:46:37,083
I told you
torching FunWorld was a bad idea.
609
00:46:38,125 --> 00:46:40,083
Put that in the safe.
610
00:46:44,625 --> 00:46:46,583
-What's that?
-50K, take it or leave it.
611
00:46:46,666 --> 00:46:49,500
- Wait! I haven't finished negotiating yet.
- Yes, you have.
612
00:46:49,583 --> 00:46:52,208
The Sydney fuckers are tryin'
to take over our market.
613
00:46:55,291 --> 00:46:56,708
What are you looking at?
614
00:46:58,291 --> 00:46:59,416
You want a machete?
615
00:46:59,500 --> 00:47:01,375
What? No fucking way.
616
00:47:03,125 --> 00:47:04,041
Suit yourself.
617
00:47:04,625 --> 00:47:08,708
Kill!
618
00:47:24,791 --> 00:47:25,916
You fucked up my fence.
619
00:47:26,000 --> 00:47:29,625
That's just the start of your problems.
After we burn your fuckin' house down,
620
00:47:29,708 --> 00:47:32,333
I'll chop off your dick
and stuff it up in your arse.
621
00:47:32,416 --> 00:47:33,916
I think I'll go back inside.
622
00:47:34,000 --> 00:47:36,416
That's very original.
623
00:47:36,500 --> 00:47:40,083
If you don't move your shitty vehicle,
I'll tattoo your face to your ball sack
624
00:47:40,166 --> 00:47:42,458
and send it to your mum
to use as a finger puppet.
625
00:47:46,041 --> 00:47:48,583
- Kill them all!
- Wait, wait, wait!
626
00:47:48,666 --> 00:47:51,333
Look, I know none of you know me
and I don't know any of you,
627
00:47:52,500 --> 00:47:55,333
but I really think
in this kinda situation,
628
00:47:55,416 --> 00:47:57,583
a different point of view can really help.
629
00:47:58,125 --> 00:47:59,291
You fucking kidding me?
630
00:47:59,375 --> 00:48:02,583
My stepdad's grandparents
were refugees from World War II.
631
00:48:04,291 --> 00:48:07,916
A lot of folks like them came to Darra
fleeing from war and shit.
632
00:48:08,000 --> 00:48:10,625
Your parents could probably tell
the same story.
633
00:48:10,708 --> 00:48:12,833
In truth, we're all foreigners here,
634
00:48:12,916 --> 00:48:15,208
but I know we all think
of this place as home now.
635
00:48:15,291 --> 00:48:17,250
So why can't we just put down our weapons
636
00:48:17,333 --> 00:48:20,166
and sort this out like family,
like neighbors,
637
00:48:20,250 --> 00:48:23,500
with a sit-down in the front yard
for a beer and a yarn?
638
00:48:27,541 --> 00:48:29,875
So, who's gonna be
the first to shake on that?
639
00:48:34,500 --> 00:48:35,875
Kill them all!
640
00:48:35,958 --> 00:48:37,208
Oh, God!
641
00:48:52,291 --> 00:48:53,291
Whoa!
642
00:49:56,083 --> 00:49:57,083
Eli?
643
00:50:05,333 --> 00:50:07,000
Tell me that's tomato sauce.
644
00:50:08,000 --> 00:50:10,333
Nah, it's actually blood this time.
645
00:50:11,291 --> 00:50:13,708
Jesus, Eli, what happened?
646
00:50:15,416 --> 00:50:17,833
Check that out. Look in the bag.
647
00:50:27,083 --> 00:50:30,875
Fifty thousand in cash.
Deposit on a house for Mum.
648
00:50:33,875 --> 00:50:35,333
We did it.
649
00:50:54,208 --> 00:50:56,916
♪ Welcome, strangers, to the show ♪
650
00:50:57,416 --> 00:51:01,000
♪ I'm the one who should be lyin' low… ♪
651
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Dear Mum.
652
00:51:02,166 --> 00:51:04,416
Just to say, Gus was right.
653
00:51:05,083 --> 00:51:07,583
Everything's working out
just like he said it would.
654
00:51:07,666 --> 00:51:11,333
We found some of Lyle's old things
and sold them for cash,
655
00:51:11,416 --> 00:51:12,750
and Dad's learning to cook.
656
00:51:12,833 --> 00:51:15,291
Oof! You boys gettin'
a good whiff of that?
657
00:51:22,791 --> 00:51:25,833
Just 1,381 sleeps.
658
00:51:25,916 --> 00:51:28,083
It'll be just like old times.
659
00:51:28,166 --> 00:51:29,625
Better, I promise.
660
00:51:41,250 --> 00:51:42,958
♪ And I get all your good advice… ♪
661
00:51:43,041 --> 00:51:44,333
Oi, you smell that?
662
00:51:45,000 --> 00:51:47,250
You wait till you get
a look at this thing, eh?
663
00:51:47,333 --> 00:51:48,958
Ow, fuck! Oh, fuck.
664
00:51:49,041 --> 00:51:50,250
Fuck!
665
00:51:50,791 --> 00:51:52,083
You all right, Dad?
666
00:51:53,583 --> 00:51:55,041
Yeah, I'm fine.
667
00:51:55,541 --> 00:51:58,625
Pie's fucked.
It'll still taste all right, I think.
668
00:52:00,041 --> 00:52:01,583
That's why we need a dog.
669
00:52:02,958 --> 00:52:05,458
♪ I've done all the dumb things ♪
670
00:52:05,541 --> 00:52:08,625
♪ I melted wax to fix my wings ♪
671
00:52:09,125 --> 00:52:11,750
♪ I've done all the dumb things ♪
672
00:52:11,833 --> 00:52:15,250
♪ Yeah, I threw my hat into the ring ♪
673
00:52:15,333 --> 00:52:17,916
♪ I've done all the dumb things ♪
674
00:52:18,000 --> 00:52:21,500
♪ Well, I thought
That I just had to sing ♪
675
00:52:21,583 --> 00:52:24,625
♪ I've done all the dumb things ♪
676
00:52:30,708 --> 00:52:32,375
She'll be out in four Christmases.
677
00:52:33,041 --> 00:52:34,208
I'll be 17.
51079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.