All language subtitles for Boy.Swallows.Universe.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL_track2_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,875 --> 00:00:26,041 - Young gentleman. - Thank you. 2 00:00:27,750 --> 00:00:30,125 Do you care to sign the book of remembrance? 3 00:00:30,708 --> 00:00:31,541 I'll sign. 4 00:01:02,958 --> 00:01:07,041 Slim maintained throughout his long imprisonment 5 00:01:07,125 --> 00:01:10,708 that he was innocent of the crime for which he was convicted. 6 00:01:10,791 --> 00:01:14,208 But he also believed that he deserved his sentence 7 00:01:14,291 --> 00:01:18,250 for past misdeeds which had gone unpunished. 8 00:01:19,041 --> 00:01:22,083 "Do your time before it does you" 9 00:01:22,750 --> 00:01:25,000 was the epitaph he chose for himself. 10 00:01:26,083 --> 00:01:30,083 By which I think he meant that none of us goes through life 11 00:01:30,166 --> 00:01:34,500 without committing certain acts they have reason to be ashamed of. 12 00:01:35,375 --> 00:01:39,250 But as long as we are living, we have time to make amends 13 00:01:39,333 --> 00:01:41,333 for these transgressions. 14 00:01:41,416 --> 00:01:44,958 We shall now play one of Slim's favorite songs. 15 00:01:48,833 --> 00:01:51,375 ♪ Well, if I needed you ♪ 16 00:01:51,458 --> 00:01:54,208 ♪ Would you come to me? ♪ 17 00:01:55,166 --> 00:01:57,500 ♪ Would you come to me ♪ 18 00:01:58,166 --> 00:02:00,541 ♪ And ease my pain? ♪ 19 00:02:02,250 --> 00:02:04,750 ♪ You will miss sunrise ♪ 20 00:02:05,333 --> 00:02:08,250 ♪ If you close your eyes ♪ 21 00:02:08,916 --> 00:02:13,541 ♪ That would break my heart in two ♪ 22 00:02:42,791 --> 00:02:43,666 Excuse me? 23 00:02:46,125 --> 00:02:49,375 -You're George Masoumi. -Yeah, I know that. Who are you? 24 00:02:50,375 --> 00:02:53,916 Uh, I'm Eli Bell. Slim said that you might be able to help me with something. 25 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Slim's dead now. Help you with what? 26 00:02:57,083 --> 00:02:59,916 I need to get a parcel to my mum in Boggo Road Gaol. 27 00:03:00,000 --> 00:03:02,125 Sorry, mate, I wouldn't know anything about that. 28 00:03:02,208 --> 00:03:04,750 Just a package of stuff that she's gonna need over Christmas. 29 00:03:04,833 --> 00:03:07,458 I'm a fruiterer, mate. I do fruit deliveries. 30 00:03:07,541 --> 00:03:08,708 I can pay good money. 31 00:03:08,791 --> 00:03:12,250 Well, any grocery requirements, you know where to find me. 32 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Eli. 33 00:03:18,833 --> 00:03:20,000 Oh. Hello. 34 00:03:20,708 --> 00:03:25,291 I've been tryin' to contact you. Thought I might find you here. 35 00:03:25,375 --> 00:03:28,125 You were right about the tattoo. 36 00:03:29,458 --> 00:03:32,250 I know your stepdad's missing and your mum's in prison. 37 00:03:33,166 --> 00:03:35,083 You said you had a story to tell. 38 00:03:36,208 --> 00:03:38,000 About men who did terrible things. 39 00:03:38,083 --> 00:03:41,166 Yeah, well, I, uh-- I changed my mind. Sort of. 40 00:03:42,250 --> 00:03:45,916 Everyone says that I should just keep quiet about… stuff. 41 00:03:46,000 --> 00:03:50,041 So, um, that's what I'm gonna do. For now. 42 00:03:50,125 --> 00:03:52,791 Okay. But you realize that if nobody ever says anything, 43 00:03:52,875 --> 00:03:54,500 the bad guys just keep winning? 44 00:03:56,416 --> 00:03:58,375 I reckon they'll keep winning anyway. 45 00:03:58,458 --> 00:04:00,000 Maybe another time, eh? 46 00:04:00,708 --> 00:04:01,541 Okay. 47 00:04:03,041 --> 00:04:05,750 But you can call me, anytime. 48 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 They gave me his picture. 49 00:04:27,500 --> 00:04:28,333 Hey! 50 00:04:28,416 --> 00:04:30,333 Tinker Bell, what is all this shit? 51 00:04:30,416 --> 00:04:32,375 Give that back, please. It's important. 52 00:04:32,458 --> 00:04:34,416 - Oh yeah, pass it here. - Leave it! 53 00:04:34,500 --> 00:04:36,791 Wanna get it? 54 00:04:36,875 --> 00:04:38,500 - Chill out, mate. - Hey! 55 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 Give that back. Come on. 56 00:04:43,333 --> 00:04:44,166 Fooled you. 57 00:04:45,750 --> 00:04:47,041 - No! - Brutal. 58 00:04:47,541 --> 00:04:48,875 -Have fun. -See ya. 59 00:04:50,916 --> 00:04:51,916 Oh no. 60 00:05:03,375 --> 00:05:05,750 Hi, we're collecting for muscular dystrophy. 61 00:05:05,833 --> 00:05:07,083 Is that what you've got? 62 00:05:07,166 --> 00:05:10,083 Yeah, well, if we raise 70 grand, the school can put in ramps and stuff 63 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 so I can still go to class. 64 00:05:11,541 --> 00:05:14,375 Seventy grand? That's a lot of fuckin' ramps. 65 00:05:14,458 --> 00:05:17,083 There's a lot of fuckin' kids out there who can't fuckin' walk. 66 00:05:19,541 --> 00:05:22,541 -How much you raised so far? -About 2,000, mostly from school fete. 67 00:05:22,625 --> 00:05:24,625 So, bugger all, basically. 68 00:05:24,708 --> 00:05:27,416 If you give us a tenner, that'll be 2,010. 69 00:05:30,041 --> 00:05:31,166 Ah, good on youse. 70 00:05:32,333 --> 00:05:33,958 I guess it is Christmas. 71 00:05:34,041 --> 00:05:37,500 Oh, and you can, uh, miss out on 14. She's a right hard-ass. 72 00:05:48,750 --> 00:05:50,166 Why are you doing this, Gus? 73 00:05:51,041 --> 00:05:52,416 Because I like you. 74 00:05:52,500 --> 00:05:55,416 You know there's a lot more fun things you could be doing instead of this. 75 00:05:55,500 --> 00:05:57,875 Vandalizing bus stops like normal kids? 76 00:05:59,666 --> 00:06:01,791 How do you feel about changing adult nappies? 77 00:06:01,875 --> 00:06:03,666 'Cause that's where this is heading, you know. 78 00:06:04,166 --> 00:06:05,833 Well, that's somethin' to look forward to. 79 00:06:06,833 --> 00:06:09,416 And then after that, you'll just have to watch me dying. 80 00:06:10,333 --> 00:06:13,458 Everyone's dying, Shells. You've always been ahead of the pack. 81 00:06:19,375 --> 00:06:21,750 -You just wanna go to bed with me. -No. 82 00:06:21,833 --> 00:06:23,166 I'm in it for the nappies. 83 00:06:56,375 --> 00:06:57,208 George? 84 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Here's the money you lent me. 85 00:07:08,125 --> 00:07:09,000 For my mum. 86 00:07:15,125 --> 00:07:16,208 Here, then. 87 00:07:18,291 --> 00:07:19,125 Fuck off. 88 00:07:38,125 --> 00:07:39,208 How much did you get? 89 00:07:40,041 --> 00:07:41,125 Couple hundred. 90 00:07:41,708 --> 00:07:42,708 Eh… 91 00:07:45,666 --> 00:07:47,250 Doin' a good thing there, mate. 92 00:07:48,708 --> 00:07:50,541 You don't-- You don't reckon I could, uh… 93 00:07:52,166 --> 00:07:53,583 I'm just kiddin'. 94 00:07:53,666 --> 00:07:56,875 -Don't forget to keep up with school work. -Yep, I won't. 95 00:08:01,875 --> 00:08:04,166 What've we got here? Still nothing from your mum? 96 00:08:04,250 --> 00:08:05,208 No. 97 00:08:16,916 --> 00:08:18,833 You know I'd take youse if I could. 98 00:08:18,916 --> 00:08:20,500 Honestly, but, uh, 99 00:08:21,791 --> 00:08:23,291 there's just too much history. 100 00:08:24,666 --> 00:08:27,666 And she still blames me for you not talking and all. 101 00:08:27,750 --> 00:08:29,791 -She doesn't blame you. -Yeah, she does. 102 00:08:30,333 --> 00:08:31,833 I blame me sometimes. 103 00:08:34,166 --> 00:08:36,166 She thinks I messed up your brain with what happened. 104 00:08:36,250 --> 00:08:37,125 My brain's fine. 105 00:08:39,083 --> 00:08:39,916 Hey. 106 00:08:40,666 --> 00:08:41,541 I know that. 107 00:08:42,250 --> 00:08:43,458 I know it is. 108 00:08:46,000 --> 00:08:47,416 I wish mine bloody was. 109 00:08:49,125 --> 00:08:50,791 Ah, we all have our struggles. 110 00:08:54,250 --> 00:08:55,083 Yeah. 111 00:09:08,583 --> 00:09:10,958 Oi, Frankie, there's a package for you. 112 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 Oh… 113 00:09:57,791 --> 00:10:00,500 Hey, Mum. Been tryin' to contact you for ages, 114 00:10:00,583 --> 00:10:03,458 but no, I don't think our letters are getting through. 115 00:10:03,541 --> 00:10:05,208 Hope you're doing okay in there. 116 00:10:05,291 --> 00:10:07,208 Me and Gus made a mixtape of songs 117 00:10:07,291 --> 00:10:09,583 so you've got something to listen to for Christmas. 118 00:10:09,666 --> 00:10:12,875 Please write back so we know you've got this and you're okay. 119 00:10:12,958 --> 00:10:15,791 ♪ This is gonna take a long time ♪ 120 00:10:15,875 --> 00:10:17,875 ♪ And I wonder what's mine ♪ 121 00:10:19,000 --> 00:10:21,416 ♪ Can't take no more ♪ 122 00:10:22,083 --> 00:10:24,750 ♪ Wonder if you'll understand ♪ 123 00:10:24,833 --> 00:10:26,833 ♪ It's just the touch of your hand ♪ 124 00:10:28,000 --> 00:10:30,666 ♪ Behind a closed door ♪ 125 00:10:31,625 --> 00:10:35,125 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 126 00:10:36,333 --> 00:10:39,875 ♪ All I needed for another day ♪ 127 00:10:39,958 --> 00:10:43,083 ♪ And all I ever knew ♪ 128 00:10:43,958 --> 00:10:45,125 ♪ Only you ♪ 129 00:11:00,916 --> 00:11:01,750 Tink. 130 00:11:04,208 --> 00:11:05,333 Thought it was you. 131 00:11:05,416 --> 00:11:06,416 Ah. 132 00:11:07,000 --> 00:11:07,916 Hi, Darren. 133 00:11:11,750 --> 00:11:14,041 So, what you been up to? 134 00:11:14,625 --> 00:11:16,750 You don't call. You don't write. 135 00:11:16,833 --> 00:11:20,208 You know, the usual. Tryin' to keep my dad off the booze. 136 00:11:21,583 --> 00:11:23,875 Getting picked on by Bobby Linyette. 137 00:11:23,958 --> 00:11:26,291 -Bobby's a dick. -I thought you and him were pals? 138 00:11:26,375 --> 00:11:27,458 Pals can be dicks. 139 00:11:28,166 --> 00:11:29,958 Can you tell him to leave me alone? 140 00:11:30,041 --> 00:11:32,333 Tell him yourself. I got bigger dickheads to deal with. 141 00:11:33,666 --> 00:11:35,833 -Hear about my mum? -No. 142 00:11:36,958 --> 00:11:39,750 She had a stroke or some shit. She can hardly walk now. 143 00:11:40,250 --> 00:11:41,500 That's terrible, man. 144 00:11:42,208 --> 00:11:43,666 She's still pretty pissed about it. 145 00:11:43,750 --> 00:11:47,000 That's why I had to take over. She's not so happy about that either. 146 00:11:50,750 --> 00:11:53,291 So, what are you doing at the back of FunWorld? 147 00:11:53,875 --> 00:11:55,291 Dustin Vang owns this joint. 148 00:11:56,208 --> 00:11:58,708 He's trying to muscle his way into my mum's wholesale business. 149 00:11:58,791 --> 00:12:00,208 Wholesale of what? 150 00:12:00,291 --> 00:12:02,958 Ornamental pot plants. What do you fuckin' think? 151 00:12:03,791 --> 00:12:06,333 I'm still figuring out how to scare the shit out of him. 152 00:12:06,416 --> 00:12:10,000 -Have you tried negotiating with him? -We're talking about a major dickhead. 153 00:12:11,250 --> 00:12:14,208 The only language these bastards understand is violence. 154 00:12:15,375 --> 00:12:16,625 Bobby Linyette included. 155 00:12:18,916 --> 00:12:20,833 Did you ever find Lyle's stash? 156 00:12:20,916 --> 00:12:21,875 No. 157 00:12:22,875 --> 00:12:24,208 Someone had taken it. 158 00:12:27,000 --> 00:12:29,125 Wasn't me, if that's what you're thinking. 159 00:12:30,125 --> 00:12:32,083 Did your mum ever say what happened to Lyle? 160 00:12:32,166 --> 00:12:33,541 Why would she know about that? 161 00:12:33,625 --> 00:12:36,916 Your mum was the main importer, and Ivan Kroll was the standover man. 162 00:12:37,000 --> 00:12:39,791 The story I heard was that your dad's pal ratted him out. 163 00:12:39,875 --> 00:12:42,166 -And Ivan Kroll sorted it. -Wait, what pal? 164 00:12:42,750 --> 00:12:44,875 You know, the one who's always sniffing around your mum. 165 00:12:46,083 --> 00:12:47,125 Not Teddy Kallas? 166 00:12:47,958 --> 00:12:50,125 The rat's always closest to the cheese. 167 00:12:55,458 --> 00:12:56,958 Eli, we're late. 168 00:12:58,375 --> 00:12:59,291 Eli! 169 00:13:12,875 --> 00:13:15,625 - I think they've already started. - I'm coming. 170 00:13:26,833 --> 00:13:30,291 Nice school bag, Eli. Your mum make that in prison for you? 171 00:13:35,083 --> 00:13:37,125 Oh, nice. Right on the spot. 172 00:13:52,041 --> 00:13:53,500 Ow! 173 00:13:53,583 --> 00:13:55,791 - No way! - Eli's bashing Bobby. 174 00:13:55,875 --> 00:13:58,541 Leave me alone or I'll kill you, you hear me? 175 00:13:58,625 --> 00:14:01,666 You're dead, Bobby! I mean it, I'll kill you. 176 00:14:01,750 --> 00:14:03,291 Eli, come on. Leave it. 177 00:14:04,833 --> 00:14:05,875 Get off me! 178 00:14:06,500 --> 00:14:08,416 - Fuck! - Get off of me! 179 00:14:08,500 --> 00:14:10,416 I've had enough of this shit. 180 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 No more Mr. Nice Guy, okay? 181 00:14:12,583 --> 00:14:15,000 -No more Mr. Nice Guy. -Come on, it's not worth it. 182 00:14:15,083 --> 00:14:16,208 No more! 183 00:14:18,125 --> 00:14:23,041 "In the end, I got two days' suspension 'cause of special circumstances." 184 00:14:23,833 --> 00:14:26,625 "It's Christmas holidays comin' up, so I'm not gonna miss much." 185 00:14:28,000 --> 00:14:30,583 "You said you were thinking of doing a psychology course, 186 00:14:30,666 --> 00:14:32,666 so I found a book on it in Dad's book pile." 187 00:14:33,791 --> 00:14:37,375 "I'm gettin' really worried about you, Mum, 'cause you haven't written back." 188 00:14:37,458 --> 00:14:41,083 "Please let us know you're okay. We love you, Mum." 189 00:14:41,166 --> 00:14:44,041 "And we're countin' down the days till you get home again." 190 00:14:44,541 --> 00:14:48,375 "1,451 sleeps to go." Yeah. 191 00:14:50,083 --> 00:14:50,958 Frankie? 192 00:14:52,208 --> 00:14:53,458 Are you hearing this? 193 00:14:54,833 --> 00:14:55,708 Frankie! 194 00:14:56,708 --> 00:14:59,250 Yeah, you let me know if you need a rest there, Gus. 195 00:14:59,333 --> 00:15:00,750 - Yeah. - All right. 196 00:15:05,125 --> 00:15:07,583 Eli, get my back. Thanks, mate. 197 00:15:09,000 --> 00:15:10,958 Sorry, crap-dusted you, mate. 198 00:15:11,541 --> 00:15:13,625 The fire started late last night. 199 00:15:13,708 --> 00:15:17,375 While there was no loss of life, foul play cannot yet be discounted. 200 00:15:17,458 --> 00:15:20,500 We gotta be real careful about where we put 'im. 201 00:15:20,583 --> 00:15:26,208 Not too much sun and not too much breeze. 202 00:15:26,291 --> 00:15:27,125 Why not? 203 00:15:27,625 --> 00:15:32,083 Well, 'cause Henry's a very sensitive soul. He's a weeping fig. 204 00:15:32,166 --> 00:15:34,166 And if we upset him, he will weep. 205 00:15:34,250 --> 00:15:37,666 He will turn on the waterworks first opportunity he gets. 206 00:15:37,750 --> 00:15:40,666 -Just, uh, like our little mate Eli here. -No, I don't. 207 00:15:40,750 --> 00:15:43,625 Oh, come on. You used to love a good sook when you were a bub. 208 00:15:43,708 --> 00:15:45,125 Surprised you remember. 209 00:15:46,291 --> 00:15:49,875 Yeah, okay. Let's decorate him, shall we? 210 00:15:50,750 --> 00:15:52,125 I reckon that's for you. 211 00:15:53,000 --> 00:15:53,833 All right. 212 00:15:55,208 --> 00:15:56,541 That's the way, go on. 213 00:15:58,041 --> 00:16:01,958 Nice. Nice. Let me just pop her up here. 214 00:16:03,125 --> 00:16:04,083 Keep things holy. 215 00:16:04,750 --> 00:16:07,000 There we go. I reckon that's beautiful. What do you reckon? 216 00:16:07,083 --> 00:16:09,791 We can put our presents around the bottom, just like in the movies. 217 00:16:09,875 --> 00:16:12,666 -You actually got us presents? -Well, no. 218 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 But, uh, I… I had an idea. 219 00:16:16,000 --> 00:16:19,250 Uh, I got this Christmas box comin' from Vinnie's this arvo. 220 00:16:19,333 --> 00:16:22,500 They got some good gear in 'em. Ya know, a can of ham, pineapple juice, 221 00:16:22,583 --> 00:16:23,958 licorice squares. 222 00:16:25,541 --> 00:16:30,208 And I thought that, uh, maybe we could each choose a book from the pile, 223 00:16:30,291 --> 00:16:32,708 wrap it up, and put it under the tree for each other. 224 00:16:32,791 --> 00:16:34,500 You know, I mean, not just any book. 225 00:16:34,583 --> 00:16:36,916 Ya know, maybe something that you been reading 226 00:16:37,000 --> 00:16:39,750 or maybe something you think someone else might enjoy. 227 00:16:39,833 --> 00:16:43,875 Anyway, here, got some names. Just pick a name. 228 00:16:46,166 --> 00:16:47,041 Who'd you get? 229 00:16:47,916 --> 00:16:50,125 All right, so Gus picks a book for me, 230 00:16:50,208 --> 00:16:53,375 I pick a book for Eli, Eli picks a book for Gus. 231 00:16:53,958 --> 00:16:56,958 We sit around drinkin' pineapple juice, eatin' licorice squares, 232 00:16:57,041 --> 00:16:59,250 I might have a beer, and we can read our books together. 233 00:16:59,333 --> 00:17:01,666 So how is that different from any other day? 234 00:17:01,750 --> 00:17:02,708 It's Christmas. 235 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 What's that for? 236 00:17:05,083 --> 00:17:07,375 You will stick around for it, won't you? Yeah? 237 00:17:08,666 --> 00:17:12,333 Sure. You know, it's Christmas. Why wouldn't I? 238 00:17:12,416 --> 00:17:13,833 Yeah, that's the way. 239 00:17:13,916 --> 00:17:15,416 Good one. 240 00:17:19,666 --> 00:17:20,708 Dear Alex. 241 00:17:20,791 --> 00:17:22,083 It's nearly Christmas, 242 00:17:22,166 --> 00:17:24,375 and we still haven't heard anything from Mum. 243 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 I've decided I can't wait any longer. 244 00:17:26,500 --> 00:17:28,708 It's time to do something drastic. 245 00:17:32,875 --> 00:17:33,708 Hi, George. 246 00:17:35,166 --> 00:17:38,125 - You again. - Get anything back from my mum? 247 00:17:39,625 --> 00:17:40,500 Sorry, mate. 248 00:17:43,083 --> 00:17:46,125 -I have a question. -Okay, well, just make it quick, I'm busy. 249 00:17:46,750 --> 00:17:49,291 What's the biggest thing you've ever smuggled into Boggo Road? 250 00:17:50,625 --> 00:17:52,083 What size were you thinking? 251 00:17:53,000 --> 00:17:53,833 My size. 252 00:17:58,291 --> 00:17:59,166 Just forget it. 253 00:17:59,250 --> 00:18:01,291 Well, there's laws against breaking out of prison. 254 00:18:01,375 --> 00:18:02,500 Who says you can't break in? 255 00:18:02,583 --> 00:18:05,000 No one says it because no one's that stupid. 256 00:18:05,083 --> 00:18:06,708 Yeah, but suppose someone was? 257 00:18:08,041 --> 00:18:09,791 Move, all right? I'm not gonna do it. 258 00:18:11,958 --> 00:18:13,291 Slim said you owed him one. 259 00:18:13,375 --> 00:18:16,291 He said he got your brother through a tough stretch of porridge once. 260 00:18:17,250 --> 00:18:18,541 He wasn't lying. 261 00:18:18,625 --> 00:18:20,833 He said your brother wouldn't have made it without it. 262 00:18:21,708 --> 00:18:22,875 No, he probably wouldn't. 263 00:18:22,958 --> 00:18:25,083 So now it's my mum who's behind the bars, 264 00:18:25,166 --> 00:18:29,125 and I'm worried that she's not gonna be able to take it, you know? 265 00:18:29,708 --> 00:18:31,958 Not seeing us for Christmas and stuff. 266 00:18:34,833 --> 00:18:38,375 And I'm worried that she's gonna get back on the smack and OD. 267 00:18:41,916 --> 00:18:46,458 That's why I need to see her again, to show her how much we really care. 268 00:18:48,666 --> 00:18:51,625 And to tell her that everything's gonna be all right now. 269 00:18:57,041 --> 00:18:58,708 - I dunno, mate. - Look… 270 00:18:59,875 --> 00:19:01,666 I know that it's a big ask. 271 00:19:03,416 --> 00:19:07,041 But you wouldn't be doing it for me, you'd be doing it for Slim. 272 00:20:20,291 --> 00:20:22,083 We said you weren't gonna do this. 273 00:20:24,291 --> 00:20:25,458 It's Mum, Gus. 274 00:20:26,583 --> 00:20:28,750 -I have to. -What if they lock you up? 275 00:20:28,833 --> 00:20:30,458 Well, they'll have to catch me first. 276 00:20:30,541 --> 00:20:32,250 It's a fucking prison, Eli. 277 00:20:32,333 --> 00:20:35,375 Stopping people from running away is kinda what they do there. 278 00:20:35,958 --> 00:20:38,750 Unless you break your neck tryin' to climb over the wall. 279 00:20:39,250 --> 00:20:42,083 -Is that what's gonna happen? -I dunno. 280 00:20:43,875 --> 00:20:45,541 I still think it's a stupid idea. 281 00:20:46,583 --> 00:20:47,541 So wish me luck. 282 00:20:59,500 --> 00:21:02,125 Okay, no matter what happens, 283 00:21:02,208 --> 00:21:04,625 you just stay quiet and you wait. 284 00:21:06,041 --> 00:21:07,291 - Okay. - 'Kay. 285 00:21:07,375 --> 00:21:08,250 Merry Christmas. 286 00:22:08,458 --> 00:22:09,541 Georgie! 287 00:22:10,500 --> 00:22:12,958 Stand by. Fruit delivery's coming through. 288 00:22:14,166 --> 00:22:18,375 Here you are, mate, have that. No one hiding anything in there? 289 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 Officer, you wanna check under the car? 290 00:22:39,666 --> 00:22:40,666 Get in there. 291 00:22:52,666 --> 00:22:54,875 Avocados. Can you believe this shit? 292 00:22:54,958 --> 00:22:57,875 Cherries, rock melons. Fuck, these bitches eat better than I do. 293 00:22:57,958 --> 00:23:00,833 I mean, to be fair, mate, they also suck cock better than you do, 294 00:23:00,916 --> 00:23:02,000 so there is that. 295 00:23:02,083 --> 00:23:03,625 Let's get Georgie outta here. 296 00:23:04,583 --> 00:23:05,958 - Jeez. - All right, George. 297 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 Good to go, mate. 298 00:23:16,250 --> 00:23:19,250 All right, George, on your bike, mate. Get outta here. 299 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Officers, let him out. 300 00:23:56,666 --> 00:23:58,291 Tight fit, eh? 301 00:23:58,375 --> 00:24:01,625 -You wanna get outta there? -Yeah. Can you give me a hand up? 302 00:24:07,625 --> 00:24:08,500 I'm Bernie. 303 00:24:09,250 --> 00:24:10,250 Eli. 304 00:24:10,333 --> 00:24:12,125 George told me to expect you. 305 00:24:12,208 --> 00:24:14,333 -You known him long? -I reckon. 306 00:24:14,416 --> 00:24:15,291 I dunno. 307 00:24:15,375 --> 00:24:18,708 This has gotta be the first time he's ever done anything this stupid. 308 00:24:20,583 --> 00:24:21,916 Must be gettin' old. 309 00:24:23,583 --> 00:24:26,750 -Is this where you make Mum's food? -Bernie's Bistro. 310 00:24:27,708 --> 00:24:30,958 A limited menu, but, um, never short on customers. 311 00:24:31,041 --> 00:24:33,208 So, um, can I go and see Mum now? 312 00:24:33,291 --> 00:24:36,625 Mate, have you figured out where you are yet? 313 00:24:36,708 --> 00:24:39,916 You're inside a women's fucking prison. It's not like being in a hotel, 314 00:24:40,000 --> 00:24:42,875 where you just phone someone up and they meet you at reception. 315 00:24:49,958 --> 00:24:53,708 Salvos. Everyone's in the dining room watchin' 'em. 316 00:24:54,333 --> 00:24:56,625 -Don't you wanna be in there? -Fuck no. 317 00:24:57,208 --> 00:24:59,958 I hate hymns. Mission girl, me. 318 00:25:00,541 --> 00:25:03,166 And stuff Christmas and stuff the carols, 319 00:25:03,250 --> 00:25:06,500 and fuck 'em singin' them Christmas fuckin' carols. 320 00:25:07,083 --> 00:25:09,500 - Bernie! - We're in here, Deb. 321 00:25:12,625 --> 00:25:13,750 Is this Frankie's kid? 322 00:25:13,833 --> 00:25:17,125 Dunno. Got a whole cart full of 'em out the back, there. 323 00:25:18,041 --> 00:25:20,875 You were supposed to bring Frankie in with you, ya dopey bitch. 324 00:25:20,958 --> 00:25:23,291 Yeah, she's gone and jammed the door shut again. 325 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 The screw said to just let her stew. 326 00:25:26,791 --> 00:25:27,666 Hello. 327 00:25:29,166 --> 00:25:30,000 I'm Debbie. 328 00:25:32,416 --> 00:25:34,291 Is Mum hooked on drugs again? 329 00:25:42,125 --> 00:25:45,083 Look, all I can say is she's in a dark place, mate. 330 00:25:45,166 --> 00:25:47,041 She hasn't been eating much, 331 00:25:47,125 --> 00:25:50,666 and I can't remember the last time she came out for 3:00 p.m. rec. 332 00:25:50,750 --> 00:25:52,333 Yeah, just-- just to warn you. 333 00:25:56,958 --> 00:25:58,375 No, she'll come out for me. 334 00:25:59,666 --> 00:26:03,500 Christmas is when miracles happen, right? Just take me to her cell. 335 00:26:03,583 --> 00:26:06,041 Soon as she hears my voice, she'll open up that door. 336 00:26:06,125 --> 00:26:09,958 I'm sure the screws will too. But that's not my problem. 337 00:26:14,708 --> 00:26:16,958 All right, eh, chop chop, in you hop. 338 00:26:19,333 --> 00:26:21,250 What? With all the rubbish? 339 00:26:21,875 --> 00:26:23,125 Just get in the bin. 340 00:26:26,250 --> 00:26:28,833 Now be quiet, and hang on. 341 00:26:42,750 --> 00:26:44,291 Just before I leave you here, 342 00:26:44,375 --> 00:26:46,625 if you get caught, who wheeled you this far? 343 00:26:47,208 --> 00:26:49,250 I couldn't see, sounded like a white woman. 344 00:26:49,333 --> 00:26:50,958 And how'd you get into this place? 345 00:26:51,041 --> 00:26:52,875 I hung on the bottom of a truck. 346 00:26:52,958 --> 00:26:54,000 Which truck? 347 00:26:54,083 --> 00:26:56,500 Uh, I dunno. It was carrying prisoners. 348 00:26:57,416 --> 00:26:58,250 Right-o. 349 00:26:59,458 --> 00:27:05,125 Well, you're on your own now. She's four doors down. B25. Hmm. 350 00:27:34,750 --> 00:27:37,208 Mum! Mum! 351 00:27:42,708 --> 00:27:43,583 Mum? 352 00:27:47,750 --> 00:27:48,583 Mum. 353 00:27:50,833 --> 00:27:52,875 It's me. Um, it's me Eli. 354 00:27:55,916 --> 00:27:58,291 Mum, open the door. 355 00:27:59,875 --> 00:28:01,208 It's not a dream, Mum. 356 00:28:03,083 --> 00:28:05,250 Mum. Open the door. 357 00:28:09,500 --> 00:28:13,708 ♪ Goodbye, Ruby Tuesday ♪ 358 00:28:14,208 --> 00:28:17,083 ♪ Who could hang a name on you? ♪ 359 00:28:18,250 --> 00:28:22,166 ♪ When you change with every new day ♪ 360 00:28:23,666 --> 00:28:25,625 ♪ Still I'm gonna miss you ♪ 361 00:28:28,916 --> 00:28:30,041 Mum, open the door. 362 00:28:49,125 --> 00:28:50,416 Happy Christmas, Mum. 363 00:28:51,458 --> 00:28:52,291 Group hug. 364 00:28:52,375 --> 00:28:54,041 Oh! 365 00:29:02,500 --> 00:29:04,916 -Are you real? -'Course I'm real, Mum. 366 00:29:07,958 --> 00:29:09,250 God, your bones are thin. 367 00:29:11,291 --> 00:29:14,666 You've got to get clean. Everything's gonna be all right, Mum. 368 00:29:15,500 --> 00:29:17,458 Gus told me and he knows everything. 369 00:29:18,125 --> 00:29:19,708 You just gotta hang on. 370 00:29:19,791 --> 00:29:21,916 We're gonna find where Lyle put his stash, 371 00:29:22,000 --> 00:29:24,083 and then we'll sell it and get a deposit 372 00:29:24,166 --> 00:29:26,250 so we can… so we can buy you somewhere better to live. 373 00:29:26,333 --> 00:29:27,791 I don't need anything. 374 00:29:30,083 --> 00:29:32,708 You and Gus are all I've ever needed. 375 00:29:35,583 --> 00:29:37,541 It's all gonna be brilliant, Mum. 376 00:29:37,625 --> 00:29:40,958 You could go back to uni or… or work at the school canteen, 377 00:29:41,041 --> 00:29:42,666 whatever you wanna do. 378 00:29:44,416 --> 00:29:45,583 Oh, Eli. 379 00:29:48,083 --> 00:29:50,416 My beautiful dream child. 380 00:29:50,500 --> 00:29:54,125 It's not a dream, Mum. All you have to do is believe. 381 00:29:54,208 --> 00:29:55,750 You have to believe in us. 382 00:29:57,833 --> 00:30:02,041 Of course I believe. I always have and I always will. 383 00:30:03,166 --> 00:30:04,708 Look at me and say it. 384 00:30:06,833 --> 00:30:09,416 What the fucking fuck? 385 00:30:09,500 --> 00:30:12,208 Keep your hair on, Laura. What's goin' on here? 386 00:30:12,291 --> 00:30:13,916 What sort of crèche are we running in here 387 00:30:14,000 --> 00:30:16,208 when Princess Frankie gets a contact in her cell? 388 00:30:16,291 --> 00:30:18,958 - What you goin' on about, Laura? - I gotta go, Mum. 389 00:30:19,041 --> 00:30:22,000 We can beat this. We're stronger than they are. 390 00:30:25,416 --> 00:30:27,708 Come on! He's gettin' away. 391 00:30:27,791 --> 00:30:29,708 - Hey. Oh shit! - Oi! 392 00:30:36,166 --> 00:30:37,833 Hey, kid, come back here! 393 00:30:40,625 --> 00:30:44,166 ♪ I've got to stop these tears That's falling from my eye… ♪ 394 00:30:44,250 --> 00:30:46,083 Oi, get here! 395 00:30:46,166 --> 00:30:48,875 ♪ Go walk out in the rain So no one sees me cry… ♪ 396 00:30:48,958 --> 00:30:51,000 Get him. He's under the table! 397 00:30:51,083 --> 00:30:53,333 ♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪ 398 00:30:53,416 --> 00:30:55,208 Get up, get him! 399 00:30:58,125 --> 00:31:00,541 ♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪ 400 00:31:02,583 --> 00:31:03,958 - Come on! - See you. 401 00:31:04,041 --> 00:31:06,666 ♪ Am I ever gonna see your face again? ♪ 402 00:31:09,291 --> 00:31:11,458 ♪ Without you near me I've got no place to go… ♪ 403 00:31:11,541 --> 00:31:13,166 Hey, come here! 404 00:31:15,125 --> 00:31:16,375 ♪ Wait at the bar… ♪ 405 00:31:16,458 --> 00:31:19,125 - Merry Christmas! Help my mum! - What are you doin' here? 406 00:31:19,708 --> 00:31:22,625 ♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪ 407 00:31:24,333 --> 00:31:25,375 He headed this way. 408 00:31:25,458 --> 00:31:29,333 ♪ Am I ever gonna see your face again…? ♪ 409 00:31:29,416 --> 00:31:31,333 Get here. Get back here now! 410 00:31:31,958 --> 00:31:34,750 Urgent, we got a breakout through rear access, kitchen area B. 411 00:31:34,833 --> 00:31:35,833 Get here now! 412 00:31:36,375 --> 00:31:38,125 -Got a key. Come on, try it. -Hurry up! 413 00:31:38,208 --> 00:31:40,750 - Give it to me! - Don't be stupid. Come on. 414 00:31:40,833 --> 00:31:42,208 Go get the bolt cutters! 415 00:31:42,291 --> 00:31:43,625 -Go on! -Quick! 416 00:31:43,708 --> 00:31:46,083 Can you get through there? Put it down now. 417 00:31:46,166 --> 00:31:47,791 It isn't working! 418 00:31:53,916 --> 00:31:56,041 You're not gonna make it. No way. 419 00:31:56,125 --> 00:31:57,833 - Let's go round. - Get him! 420 00:32:08,083 --> 00:32:10,541 Don't be stupid, mate. It's not gonna hold you. 421 00:32:10,625 --> 00:32:12,500 Come down before you kill yourself. 422 00:32:16,208 --> 00:32:19,500 Kid, give it up. Are you stupid? It's not gonna hold ya. 423 00:32:20,000 --> 00:32:22,458 - Get down from there. - Come on, kid! 424 00:32:23,125 --> 00:32:25,625 Oh shit! 425 00:32:38,000 --> 00:32:39,333 Slim! 426 00:32:40,500 --> 00:32:42,291 Lyle! 427 00:32:43,791 --> 00:32:45,125 Slim! 428 00:32:46,208 --> 00:32:48,083 Lyle! 429 00:32:56,708 --> 00:32:59,041 They can't hear you if you're not dead yet. 430 00:32:59,625 --> 00:33:01,000 So how can I hear you? 431 00:33:02,916 --> 00:33:04,750 Guess I'm not dead yet, either. 432 00:33:14,375 --> 00:33:16,333 -How is he? -Dunno yet. 433 00:33:17,041 --> 00:33:19,958 We took the tube out and he's breathing spontaneously. 434 00:33:21,041 --> 00:33:23,833 Won't really know what the damage is till he's fully conscious. 435 00:33:26,583 --> 00:33:27,416 Christopher? 436 00:33:29,958 --> 00:33:31,375 Not you again. 437 00:33:32,750 --> 00:33:34,083 How are you feeling? 438 00:33:34,791 --> 00:33:36,666 Pretty crap, obviously. 439 00:33:36,750 --> 00:33:38,583 Can you move your right hand? 440 00:33:44,291 --> 00:33:49,000 They got the whole tumor, it was like scooping out an avocado seed. 441 00:33:49,583 --> 00:33:52,416 It's possible that you are gonna make a full recovery. 442 00:33:52,500 --> 00:33:53,333 Really? 443 00:33:54,291 --> 00:33:56,666 I think it might be a sign from God. 444 00:33:56,750 --> 00:33:58,291 I don't believe in God. 445 00:33:58,375 --> 00:34:01,250 Aw, well, that's too bad 'cause clearly he believes in you. 446 00:34:03,458 --> 00:34:04,500 Merry Christmas. 447 00:34:08,000 --> 00:34:11,166 ♪ Noel, noel ♪ 448 00:34:11,666 --> 00:34:17,166 ♪ Born is the king of Israel ♪ 449 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 ♪ Noel, noel… ♪ 450 00:34:18,791 --> 00:34:21,708 - They say he's Frankie's kid. - Did he bang his head? 451 00:34:21,791 --> 00:34:24,791 Does it matter? Question is, what are we gonna do with him? 452 00:34:24,875 --> 00:34:27,541 If this goes public, it'll fuck everyone's Christmas bonus, 453 00:34:27,625 --> 00:34:28,750 the warden's included. 454 00:34:28,833 --> 00:34:30,458 I'm not gonna go public. 455 00:34:33,250 --> 00:34:34,583 You'd better fuckin' not. 456 00:34:36,291 --> 00:34:38,916 Know what happens to prisoners who make our life difficult? 457 00:34:39,000 --> 00:34:42,208 Yeah, Slim Halliday told me all about what you done to him. 458 00:34:42,291 --> 00:34:44,625 Gettin' beaten up and hosed down, 459 00:34:45,583 --> 00:34:46,958 boogers in your food, 460 00:34:47,041 --> 00:34:49,916 getting locked in Black Peter for a week with no blanket. 461 00:34:50,000 --> 00:34:51,625 Yet you still decided to break in. 462 00:34:52,541 --> 00:34:54,041 My mum wasn't getting my letters. 463 00:34:55,958 --> 00:34:58,333 That's a stupid excuse. How'd you get in? 464 00:34:59,000 --> 00:35:00,041 With the Salvos. 465 00:35:00,125 --> 00:35:03,166 I climbed into their van and then told everyone I was with the choir. 466 00:35:03,250 --> 00:35:05,416 ♪ …Israel ♪ 467 00:35:05,500 --> 00:35:07,041 ♪ Noel, noel… ♪ 468 00:35:07,125 --> 00:35:10,666 So, um… what are you gonna do with me? 469 00:35:10,750 --> 00:35:14,041 -To be honest, we still haven't decided. -Well, you could just let me go. 470 00:35:14,125 --> 00:35:16,958 -Yeah, and you could also rat on us too. -It's the prisoners' code. 471 00:35:17,041 --> 00:35:19,166 You know, mates don't rat on mates. 472 00:35:19,250 --> 00:35:21,041 You're not our mate, mate. 473 00:35:21,125 --> 00:35:24,958 In fact, the only reason we caught you was 'cause you fell right on top of us. 474 00:35:25,708 --> 00:35:27,625 Did you really know Slim Halliday? 475 00:35:28,625 --> 00:35:30,541 Yeah. Did you? 476 00:35:30,625 --> 00:35:33,000 I did, actually. Sad to hear of his passing. 477 00:35:33,958 --> 00:35:36,500 That was Halliday's Leap you were trying to get over. 478 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 That was the plan. 479 00:35:37,708 --> 00:35:40,625 - What was your plan if you got caught? - Maybe do a deal. 480 00:35:40,708 --> 00:35:44,583 You let me out, I don't say anything, my mum's allowed visitors? 481 00:35:44,666 --> 00:35:46,833 You little shit, you're in no position to make deals. 482 00:35:46,916 --> 00:35:47,791 Enough. 483 00:35:48,875 --> 00:35:49,875 It's Christmas. 484 00:35:51,833 --> 00:35:55,041 Let me talk to Bernie. Have a think how this'll work. 485 00:35:55,750 --> 00:35:57,041 ♪ Noel ♪ 486 00:35:57,125 --> 00:36:00,416 ♪ Noel, noel ♪ 487 00:36:00,500 --> 00:36:07,250 ♪ Born is the king of Israel ♪ 488 00:36:09,750 --> 00:36:12,291 So, I've been reading this stuff in my psychology book 489 00:36:12,375 --> 00:36:15,375 about how you're most likely to fall in love with what's familiar. 490 00:36:15,458 --> 00:36:19,375 So, the more you're around someone, the more likely you are to fancy them. 491 00:36:19,458 --> 00:36:20,291 -Really? -Mm-hmm. 492 00:36:21,041 --> 00:36:22,833 For me, it's usually the opposite. 493 00:36:23,583 --> 00:36:24,416 Hmm. 494 00:36:24,500 --> 00:36:27,833 Frankie Bell, visitor for you, in the visitors' room. 495 00:36:35,166 --> 00:36:36,041 Table nine. 496 00:36:41,791 --> 00:36:42,916 Hi, Teddy. 497 00:36:43,625 --> 00:36:44,500 Frankie. 498 00:36:45,541 --> 00:36:47,625 Lookin' good. Is that a new dress? 499 00:36:47,708 --> 00:36:49,625 Mm. This old thing? 500 00:36:49,708 --> 00:36:52,125 Oh, you'd look good in a sack, you would. 501 00:36:52,916 --> 00:36:54,625 Certainly feels like one. 502 00:36:55,125 --> 00:36:58,041 Maybe I'll get you something nice to wear underneath, huh? 503 00:37:06,750 --> 00:37:08,041 I'm sorry about Lyle. 504 00:37:11,583 --> 00:37:13,791 Nothing you could've done, Teddy. 505 00:37:13,875 --> 00:37:17,375 I could've put up more of a fight, or any kind of a fight. 506 00:37:19,958 --> 00:37:22,916 I just didn't want anything to happen to you. You know? 507 00:37:25,333 --> 00:37:26,833 It's all in the past now. 508 00:37:28,291 --> 00:37:30,916 It's really good of you to come visit, Teddy. 509 00:37:31,000 --> 00:37:33,083 You know, I've always had a soft spot for ya, Frankie. 510 00:37:33,166 --> 00:37:34,083 Aw. 511 00:37:36,250 --> 00:37:39,541 Well, if there's anything I can do to make things easier in here for you, 512 00:37:39,625 --> 00:37:40,708 you let me know. 513 00:37:40,791 --> 00:37:42,208 I think I'm okay. 514 00:37:42,291 --> 00:37:45,208 You could check in on the boys once in a while. 515 00:37:45,916 --> 00:37:47,583 Yeah. Yeah, yeah. 516 00:37:47,666 --> 00:37:50,791 Yeah, well, I-- I went around a couple of times already, actually, 517 00:37:50,875 --> 00:37:51,875 um, but they wasn't in. 518 00:37:51,958 --> 00:37:54,750 I'll go again though, when I'm not on long distance. 519 00:37:57,666 --> 00:37:59,041 You're a good man, Teddy. 520 00:38:05,750 --> 00:38:08,166 Maybe don't tell 'em I come here though. 521 00:38:08,666 --> 00:38:12,583 I-- I just wouldn't want them to think that I was, um… you know, 522 00:38:12,666 --> 00:38:14,208 like encroaching or… 523 00:38:14,291 --> 00:38:16,041 - You're not encroaching. - No? 524 00:38:16,125 --> 00:38:19,333 No, it's always really nice to see a friendly face. 525 00:38:22,666 --> 00:38:24,416 It's good to see you too, Frankie. 526 00:38:25,958 --> 00:38:28,041 - Table nine, no touching. - We're not touching. 527 00:38:30,583 --> 00:38:33,250 We're not fucking touching. Did you see us touch? Huh? 528 00:38:40,166 --> 00:38:41,250 What's with her, huh? 529 00:38:41,333 --> 00:38:43,541 That time of the month or something? 530 00:38:47,291 --> 00:38:48,833 Uh, well, I'll-- I'll… 531 00:38:48,916 --> 00:38:50,000 I'll come back, yeah? 532 00:38:51,416 --> 00:38:54,625 - Thanks, Teddy. - Yeah, 'course. 533 00:39:07,291 --> 00:39:09,875 The owner of FunWorld is Dustin Vang. 534 00:39:09,958 --> 00:39:12,541 He's rumored to import the stuff through Sydney. 535 00:39:12,625 --> 00:39:16,583 The prime suspect is this kid, son of local importer Bich Dang, 536 00:39:16,666 --> 00:39:19,833 who recently retired from the heroin business due to ill health. 537 00:39:19,916 --> 00:39:22,208 It sounds like the conflict between these two gangs 538 00:39:22,291 --> 00:39:24,000 is coming to a head now. 539 00:39:24,083 --> 00:39:26,416 If it becomes open warfare, I'm imagining Dustin Vang 540 00:39:26,500 --> 00:39:29,458 will finally be prosecuted for his past crimes. 541 00:39:29,541 --> 00:39:31,291 Like this one, perhaps. 542 00:39:31,875 --> 00:39:34,875 Well, that's assuming there's anyone left alive to testify. 543 00:39:36,458 --> 00:39:39,916 And… …there are no other players we don't know about. 544 00:39:41,041 --> 00:39:44,458 And, Jeffrey, when I said no adverbs, I did not mean more adjectives. 545 00:39:44,541 --> 00:39:47,083 Come on, people! It's four o'clock. 546 00:39:49,791 --> 00:39:50,958 Dear Alex. 547 00:39:51,041 --> 00:39:53,833 Mum's off the drugs and doing a lot better now. 548 00:39:54,500 --> 00:39:56,541 Gus and I have been thinking of part-time jobs 549 00:39:56,625 --> 00:40:00,458 to save for a deposit on a nice house that Mum can move into when she gets out. 550 00:40:04,666 --> 00:40:07,250 We thought we should look at Lyle's place one more time 551 00:40:07,333 --> 00:40:10,541 to see if we can find anything to sell, if you know what I mean. 552 00:41:37,708 --> 00:41:39,333 Oi, come gimme a hand with this. 553 00:41:46,791 --> 00:41:48,333 What do you reckon about this? 554 00:41:50,041 --> 00:41:50,875 Not sure. 555 00:41:55,208 --> 00:41:56,333 Wait, Gus, look at this. 556 00:41:57,958 --> 00:42:00,416 Q, S, 557 00:42:00,500 --> 00:42:03,125 L… G. 558 00:42:05,583 --> 00:42:07,125 What's he telling him? 559 00:42:15,208 --> 00:42:16,041 Hold on. 560 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 Holy shit, Batman. 561 00:42:58,833 --> 00:42:59,750 That's it. 562 00:43:00,458 --> 00:43:01,458 Hoo! 563 00:43:05,708 --> 00:43:07,000 Oh my God. 564 00:43:24,791 --> 00:43:27,750 - How much you think it's worth? - All up? A hundred grand maybe. 565 00:43:27,833 --> 00:43:29,500 What do you reckon we do with it? 566 00:43:30,250 --> 00:43:32,625 Sell it, obviously. To Darren Dang. 567 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 Buy Mum a house. 568 00:43:34,833 --> 00:43:37,750 I say bury it. We got four years till Mum gets out of prison. 569 00:43:37,833 --> 00:43:40,791 Yeah, but do you think that Darren will still be around then? 570 00:43:40,875 --> 00:43:43,000 The way he's going, I'm not sure he'll live that long. 571 00:43:43,083 --> 00:43:44,875 I could say the same about you. 572 00:43:46,333 --> 00:43:48,083 Do you know something that I don't? 573 00:43:48,958 --> 00:43:52,541 I know a lot of things you don't, but I only see bits. 574 00:43:53,250 --> 00:43:54,125 Like what? 575 00:43:55,083 --> 00:43:56,000 Tell me. 576 00:44:03,250 --> 00:44:04,875 Boys? Dinner's up. 577 00:44:24,208 --> 00:44:26,666 -What do you want? -Hi, I'm Eli Bell. 578 00:44:27,541 --> 00:44:28,750 I, uh… 579 00:44:28,833 --> 00:44:30,708 I'm an old school friend of Darren's. 580 00:44:31,291 --> 00:44:34,541 I also brought some merchandise that he might be interested in. 581 00:44:36,666 --> 00:44:40,166 Guy with the merchandise. Said you were in school together. 582 00:44:40,750 --> 00:44:41,708 Chin-chin. 583 00:44:46,291 --> 00:44:48,833 Nah, never seen him before. 584 00:44:48,916 --> 00:44:50,041 What the hell, Darren? 585 00:44:54,708 --> 00:44:56,250 I'll check this out, boss. 586 00:45:04,041 --> 00:45:05,125 Who are you really? 587 00:45:05,208 --> 00:45:07,041 It's me. You know, Tinker Bell. 588 00:45:10,250 --> 00:45:12,291 I reckon he's a spy for the BTK. 589 00:45:13,625 --> 00:45:16,958 -He's certainly not 5T. -Darren, I don't even know what 5T is. 590 00:45:18,500 --> 00:45:19,625 I'm 5T. 591 00:45:21,875 --> 00:45:22,958 This is 5T. 592 00:45:28,083 --> 00:45:31,416 Love, Money, Prison, Sin, Revenge. 593 00:45:35,250 --> 00:45:38,166 You wanna join? We've got our own tattooist. 594 00:45:41,583 --> 00:45:42,750 Can I think about it? 595 00:45:44,916 --> 00:45:46,250 Who is this loser? 596 00:45:46,333 --> 00:45:47,791 He's got no respect. 597 00:45:59,083 --> 00:46:01,958 Same old Tink. Were you shittin' yourself? 598 00:46:03,208 --> 00:46:05,000 Yes. 599 00:46:12,541 --> 00:46:15,250 So, how much you asking for the merchandise? 600 00:46:15,333 --> 00:46:16,833 It's a quality product. 601 00:46:17,541 --> 00:46:19,958 It's gotta have appreciated in value over time. 602 00:46:21,333 --> 00:46:22,541 What the f…? 603 00:46:25,000 --> 00:46:26,958 Vang and his mates are on the lawn. 604 00:46:27,041 --> 00:46:28,250 Why let them in? 605 00:46:28,333 --> 00:46:30,166 He drove his truck through the front gates. 606 00:46:30,250 --> 00:46:31,708 He said he'll burn your house down. 607 00:46:31,791 --> 00:46:33,625 - They've got weapons. - Let's move. 608 00:46:33,708 --> 00:46:37,083 I told you torching FunWorld was a bad idea. 609 00:46:38,125 --> 00:46:40,083 Put that in the safe. 610 00:46:44,625 --> 00:46:46,583 -What's that? -50K, take it or leave it. 611 00:46:46,666 --> 00:46:49,500 - Wait! I haven't finished negotiating yet. - Yes, you have. 612 00:46:49,583 --> 00:46:52,208 The Sydney fuckers are tryin' to take over our market. 613 00:46:55,291 --> 00:46:56,708 What are you looking at? 614 00:46:58,291 --> 00:46:59,416 You want a machete? 615 00:46:59,500 --> 00:47:01,375 What? No fucking way. 616 00:47:03,125 --> 00:47:04,041 Suit yourself. 617 00:47:04,625 --> 00:47:08,708 Kill! 618 00:47:24,791 --> 00:47:25,916 You fucked up my fence. 619 00:47:26,000 --> 00:47:29,625 That's just the start of your problems. After we burn your fuckin' house down, 620 00:47:29,708 --> 00:47:32,333 I'll chop off your dick and stuff it up in your arse. 621 00:47:32,416 --> 00:47:33,916 I think I'll go back inside. 622 00:47:34,000 --> 00:47:36,416 That's very original. 623 00:47:36,500 --> 00:47:40,083 If you don't move your shitty vehicle, I'll tattoo your face to your ball sack 624 00:47:40,166 --> 00:47:42,458 and send it to your mum to use as a finger puppet. 625 00:47:46,041 --> 00:47:48,583 - Kill them all! - Wait, wait, wait! 626 00:47:48,666 --> 00:47:51,333 Look, I know none of you know me and I don't know any of you, 627 00:47:52,500 --> 00:47:55,333 but I really think in this kinda situation, 628 00:47:55,416 --> 00:47:57,583 a different point of view can really help. 629 00:47:58,125 --> 00:47:59,291 You fucking kidding me? 630 00:47:59,375 --> 00:48:02,583 My stepdad's grandparents were refugees from World War II. 631 00:48:04,291 --> 00:48:07,916 A lot of folks like them came to Darra fleeing from war and shit. 632 00:48:08,000 --> 00:48:10,625 Your parents could probably tell the same story. 633 00:48:10,708 --> 00:48:12,833 In truth, we're all foreigners here, 634 00:48:12,916 --> 00:48:15,208 but I know we all think of this place as home now. 635 00:48:15,291 --> 00:48:17,250 So why can't we just put down our weapons 636 00:48:17,333 --> 00:48:20,166 and sort this out like family, like neighbors, 637 00:48:20,250 --> 00:48:23,500 with a sit-down in the front yard for a beer and a yarn? 638 00:48:27,541 --> 00:48:29,875 So, who's gonna be the first to shake on that? 639 00:48:34,500 --> 00:48:35,875 Kill them all! 640 00:48:35,958 --> 00:48:37,208 Oh, God! 641 00:48:52,291 --> 00:48:53,291 Whoa! 642 00:49:56,083 --> 00:49:57,083 Eli? 643 00:50:05,333 --> 00:50:07,000 Tell me that's tomato sauce. 644 00:50:08,000 --> 00:50:10,333 Nah, it's actually blood this time. 645 00:50:11,291 --> 00:50:13,708 Jesus, Eli, what happened? 646 00:50:15,416 --> 00:50:17,833 Check that out. Look in the bag. 647 00:50:27,083 --> 00:50:30,875 Fifty thousand in cash. Deposit on a house for Mum. 648 00:50:33,875 --> 00:50:35,333 We did it. 649 00:50:54,208 --> 00:50:56,916 ♪ Welcome, strangers, to the show ♪ 650 00:50:57,416 --> 00:51:01,000 ♪ I'm the one who should be lyin' low… ♪ 651 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Dear Mum. 652 00:51:02,166 --> 00:51:04,416 Just to say, Gus was right. 653 00:51:05,083 --> 00:51:07,583 Everything's working out just like he said it would. 654 00:51:07,666 --> 00:51:11,333 We found some of Lyle's old things and sold them for cash, 655 00:51:11,416 --> 00:51:12,750 and Dad's learning to cook. 656 00:51:12,833 --> 00:51:15,291 Oof! You boys gettin' a good whiff of that? 657 00:51:22,791 --> 00:51:25,833 Just 1,381 sleeps. 658 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 It'll be just like old times. 659 00:51:28,166 --> 00:51:29,625 Better, I promise. 660 00:51:41,250 --> 00:51:42,958 ♪ And I get all your good advice… ♪ 661 00:51:43,041 --> 00:51:44,333 Oi, you smell that? 662 00:51:45,000 --> 00:51:47,250 You wait till you get a look at this thing, eh? 663 00:51:47,333 --> 00:51:48,958 Ow, fuck! Oh, fuck. 664 00:51:49,041 --> 00:51:50,250 Fuck! 665 00:51:50,791 --> 00:51:52,083 You all right, Dad? 666 00:51:53,583 --> 00:51:55,041 Yeah, I'm fine. 667 00:51:55,541 --> 00:51:58,625 Pie's fucked. It'll still taste all right, I think. 668 00:52:00,041 --> 00:52:01,583 That's why we need a dog. 669 00:52:02,958 --> 00:52:05,458 ♪ I've done all the dumb things ♪ 670 00:52:05,541 --> 00:52:08,625 ♪ I melted wax to fix my wings ♪ 671 00:52:09,125 --> 00:52:11,750 ♪ I've done all the dumb things ♪ 672 00:52:11,833 --> 00:52:15,250 ♪ Yeah, I threw my hat into the ring ♪ 673 00:52:15,333 --> 00:52:17,916 ♪ I've done all the dumb things ♪ 674 00:52:18,000 --> 00:52:21,500 ♪ Well, I thought That I just had to sing ♪ 675 00:52:21,583 --> 00:52:24,625 ♪ I've done all the dumb things ♪ 676 00:52:30,708 --> 00:52:32,375 She'll be out in four Christmases. 677 00:52:33,041 --> 00:52:34,208 I'll be 17. 51079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.