Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:10,471
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:36,637 --> 00:00:39,539
That's ten of them.
Ten dead calves.
3
00:00:39,673 --> 00:00:44,111
Yeah, ten that we've seen. How
many are we gonna find in the brush?
4
00:00:47,714 --> 00:00:50,260
That cow doesn't look so bad
now, but three or four days from now
5
00:00:50,284 --> 00:00:52,480
without any salt, their
bones will be sticking out.
6
00:00:52,619 --> 00:00:56,386
Yeah, the thing that really hurts
me is to see those poor dumb brutes
7
00:00:56,523 --> 00:00:58,492
chewing away at bark
and leaves and dirt,
8
00:00:58,625 --> 00:01:01,254
just to find salt
that isn't there.
9
00:01:01,395 --> 00:01:03,591
What happened to Bob Rio anyhow?
10
00:01:03,730 --> 00:01:05,890
He should have delivered
that load of salt a month ago.
11
00:01:06,066 --> 00:01:08,092
Well, we can't keep
waiting for Bob to deliver it.
12
00:01:08,235 --> 00:01:10,313
We'll have to just go and get
some. We need it in a hurry,
13
00:01:10,337 --> 00:01:12,431
or else we're gonna
lose most of our herd.
14
00:01:17,377 --> 00:01:19,437
There's a dead
calf just over the hill.
15
00:01:22,082 --> 00:01:24,242
There'll be a lot more if
we don't get salt in a hurry.
16
00:01:24,318 --> 00:01:28,449
Three days to Spanish Wells,
three days back. Better get started.
17
00:02:15,636 --> 00:02:17,867
Shaler, come on out!
18
00:02:22,643 --> 00:02:24,475
We're tired of waiting, Shaler.
19
00:02:24,611 --> 00:02:28,241
We got cattle falling. We want
salt, not promises. We want it now.
20
00:02:28,382 --> 00:02:29,680
You'll get your salt
21
00:02:29,816 --> 00:02:33,844
when all the ranches are represented
so it can be divided fairly. Not before.
22
00:02:35,422 --> 00:02:36,856
Now, clear the street.
23
00:02:42,329 --> 00:02:45,822
Now, that's just a warning.
The next one's gonna cut flesh.
24
00:02:47,668 --> 00:02:48,931
Clear the street!
25
00:03:08,522 --> 00:03:11,617
Whoa, whoa! Whoa there.
26
00:03:12,592 --> 00:03:14,891
- Zeb.
- Mr. Cartwright.
27
00:03:15,228 --> 00:03:17,959
- Hi, Tom.
- Sure could have used you just now.
28
00:03:18,298 --> 00:03:19,596
What's going on?
29
00:03:19,733 --> 00:03:22,567
You've known Sheriff Vern
Shaler for quite a spell, haven't you?
30
00:03:22,703 --> 00:03:25,229
- Sure.
- He's shaming us, Ben.
31
00:03:25,372 --> 00:03:27,772
He's standing us off with a
shotgun when we got to have salt.
32
00:03:28,809 --> 00:03:31,904
What's Vern Shaler got to do with it?
The salt belongs to Bob Rio, doesn't it?
33
00:03:32,846 --> 00:03:34,246
Rio's dead.
34
00:03:35,348 --> 00:03:36,407
Rio's dead?
35
00:03:36,550 --> 00:03:38,781
So's the salt bed,
played out altogether.
36
00:03:42,355 --> 00:03:45,555
His niece is sitting on what's left of
the salt over in that warehouse right now.
37
00:03:46,393 --> 00:03:47,759
And she ain't selling.
38
00:03:49,229 --> 00:03:50,925
Your friend Shaler's
upholding her.
39
00:03:53,734 --> 00:03:55,965
Well, Vern's got to have
some reason, doesn't he?
40
00:03:56,303 --> 00:04:00,536
The petticoat's his reason. Shaler's
courting her so he's backing her play.
41
00:04:00,674 --> 00:04:02,234
There's one other thing, Ben.
42
00:04:02,275 --> 00:04:05,245
We're all gonna lose our
herds unless we get salt pronto.
43
00:04:05,378 --> 00:04:06,641
Sure.
44
00:04:06,780 --> 00:04:09,875
And the salt in that warehouse
ain't half enough to go around.
45
00:04:11,852 --> 00:04:13,343
Let's go, boy.
46
00:04:23,029 --> 00:04:24,622
Giddap!
47
00:05:34,868 --> 00:05:37,463
I'm Ada Halle. May I help you?
48
00:05:37,604 --> 00:05:40,073
Ben Cartwright, Miss
Halle. I'm here to buy...
49
00:05:40,407 --> 00:05:42,399
You're here to
buy salt, of course.
50
00:05:42,542 --> 00:05:46,570
Um... Mr. Cartwright.
51
00:05:46,713 --> 00:05:50,809
Oh, yes, the Ponderosa. You've
been a very good customer in the past.
52
00:05:50,951 --> 00:05:56,117
I was very sorry to hear about
Bob Rio. We were old friends.
53
00:05:56,456 --> 00:05:59,585
Oh, thank you. As it
happens, I hardly knew him.
54
00:06:00,660 --> 00:06:06,031
Um, I suppose you've heard
that the salt bed is exhausted.
55
00:06:06,366 --> 00:06:09,063
The only available salt is
this here in the warehouse.
56
00:06:09,402 --> 00:06:11,530
Yes, I was told.
57
00:06:12,706 --> 00:06:15,369
Here. If you'll sign that order.
58
00:06:16,610 --> 00:06:21,014
You can buy up to 60 percent of
the amount you purchased last year.
59
00:06:23,583 --> 00:06:24,846
Well...
60
00:06:24,985 --> 00:06:27,477
We're ready to load
and pull out right now,
61
00:06:27,621 --> 00:06:29,715
so you just tell me
how much I owe you.
62
00:06:29,856 --> 00:06:31,950
Oh, now just a
minute, Mr. Cartwright.
63
00:06:32,092 --> 00:06:35,392
There are others ahead of
you, you'll have to wait your turn.
64
00:06:35,528 --> 00:06:40,899
Ma'am, we were three days getting
here, and we'll be three days getting back.
65
00:06:41,034 --> 00:06:43,594
My cattle need the salt
now, we've no time to waste.
66
00:06:43,737 --> 00:06:45,603
I'm sorry. You'll
have to wait your turn.
67
00:06:45,739 --> 00:06:48,937
Miss Halle, have you ever
seen cattle die for want of salt?
68
00:06:49,075 --> 00:06:51,874
Not one or two at a time,
but in bunches of 20 or 30?
69
00:06:52,012 --> 00:06:54,675
I've been spared
that experience.
70
00:06:54,814 --> 00:06:57,079
We were losing calves when
we left the Ponderosa, ma'am.
71
00:06:57,417 --> 00:07:00,162
If we don't get that salt there
immediately, I can lose my whole herd.
72
00:07:00,186 --> 00:07:03,486
You've no idea how many
times I've been told that lately.
73
00:07:04,858 --> 00:07:06,736
Right now, while we're
talking here and arguing,
74
00:07:06,760 --> 00:07:09,093
- I'm losing maybe 20 or 30...
- Trouble, Miss Halle?
75
00:07:11,831 --> 00:07:13,094
No trouble.
76
00:07:14,100 --> 00:07:18,128
I was just telling Mr. Cartwright
I only own the salt.
77
00:07:18,471 --> 00:07:21,908
The business details are all
handled by Sheriff Vern Shaler.
78
00:07:22,042 --> 00:07:25,604
- You know him, of course?
- Yes, ma'am.
79
00:07:32,185 --> 00:07:33,483
Thank you, Mr. Jackson.
80
00:07:52,706 --> 00:07:55,972
Ben. Ben Cartwright.
It's good to see you.
81
00:07:56,109 --> 00:07:57,771
- Vern.
- Sit down. Sit down.
82
00:07:57,911 --> 00:07:59,743
- Oh.
- Well, this calls for a drink.
83
00:07:59,879 --> 00:08:02,792
Maybe something a little stronger than
this coffee. I got a little brandy here.
84
00:08:02,816 --> 00:08:06,048
- I came to talk about salt, Vern.
- This is your kind of brandy, Ben.
85
00:08:06,186 --> 00:08:08,731
In fact, the first time I ever tasted
this was out at the Ponderosa.
86
00:08:08,755 --> 00:08:12,817
- Vern, I came to talk about salt.
- You and a lot of people.
87
00:08:12,959 --> 00:08:14,951
This is the worst
drought I ever saw, Ben.
88
00:08:15,095 --> 00:08:20,124
No spring grass, and Rio's
scraper hits bottom, and no salt.
89
00:08:20,266 --> 00:08:23,998
Miss Halle tells me that you're
in charge of the financial details.
90
00:08:24,137 --> 00:08:25,503
Yeah, just before you got here,
91
00:08:25,638 --> 00:08:27,483
some of the ranchers
were trying to take me apart.
92
00:08:27,507 --> 00:08:29,601
- I had to run them off.
- Yeah, so I understand.
93
00:08:29,743 --> 00:08:30,767
With a shotgun.
94
00:08:30,910 --> 00:08:33,106
Well, as you can see,
that's no job for a lady.
95
00:08:33,246 --> 00:08:35,579
She needed help,
so I volunteered.
96
00:08:36,916 --> 00:08:38,956
When all that salt's gone
out of the warehouse, Ben,
97
00:08:38,985 --> 00:08:41,113
there's no more
maybe for 400 miles.
98
00:08:41,254 --> 00:08:44,019
- Closer to 500.
- Yeah.
99
00:08:44,157 --> 00:08:46,592
And the cattle bawling all the
way from here to Big Spring.
100
00:08:46,726 --> 00:08:49,205
And the salt in the warehouse is
only 60 percent of what you cattlemen
101
00:08:49,229 --> 00:08:51,994
are used to buying for the year.
102
00:08:52,132 --> 00:08:54,877
So, naturally, when I heard that, why,
I told Ada we're gonna have a problem.
103
00:08:54,901 --> 00:08:58,030
Now, somebody makes sure
that all you buyers get a fair share.
104
00:08:58,171 --> 00:08:59,571
That's why I took the job.
105
00:09:01,041 --> 00:09:04,773
Now look, Vern, you know how
much each one of us is supposed to get.
106
00:09:04,911 --> 00:09:06,709
Sell it to us and
let us go home.
107
00:09:07,647 --> 00:09:10,549
I'd like to do that, Ben, but
it's not my salt. It's Ada's.
108
00:09:10,683 --> 00:09:12,879
She's got the right to say.
109
00:09:13,019 --> 00:09:17,252
She wants all you buyers here so
that nobody can squabble over the deal.
110
00:09:17,590 --> 00:09:19,650
Even if the cattle die
while we're waiting?
111
00:09:19,793 --> 00:09:22,092
She doesn't know anything
about that. She's from the city.
112
00:09:22,228 --> 00:09:24,697
Well, you're from here!
Why don't you tell her?!
113
00:09:26,132 --> 00:09:29,000
Look, Ben, you'll be on
your way home by tomorrow.
114
00:09:29,135 --> 00:09:33,231
You're the last buyer to show, except
this Sid Talbot from the C-Bar-T Ranch.
115
00:09:33,573 --> 00:09:35,599
And we just got word
he'll be here in a few hours.
116
00:09:35,742 --> 00:09:37,643
That ought to
make you feel better.
117
00:09:40,313 --> 00:09:42,873
She wants all the buyers here.
118
00:09:43,783 --> 00:09:46,309
And salt's in short supply.
119
00:09:46,653 --> 00:09:48,713
Now, how much is
that salt going to cost?
120
00:09:48,855 --> 00:09:51,154
Well, a little more
than last year.
121
00:09:51,291 --> 00:09:54,171
But you can understand that, Ben,
with the salt beds scraped clean and...
122
00:09:54,227 --> 00:09:55,752
How much more?
123
00:09:58,598 --> 00:09:59,930
I don't know exactly.
124
00:10:00,066 --> 00:10:02,934
We talked about price, but
we didn't exactly nail it down.
125
00:10:04,037 --> 00:10:05,096
Hm.
126
00:10:05,238 --> 00:10:08,208
Well, she's not gonna
hold you buyers up, Ben.
127
00:10:08,341 --> 00:10:10,003
Now, she's a good woman.
128
00:10:12,245 --> 00:10:15,682
- She's as fine as they come.
- Well, I'm sure she is, Vern.
129
00:10:16,716 --> 00:10:19,311
You might just
tell that fine woman
130
00:10:19,652 --> 00:10:22,053
that wars have been
started on account of salt.
131
00:10:22,188 --> 00:10:25,625
If she's not careful, she
just may start one here.
132
00:10:41,007 --> 00:10:42,999
Well, we still have a
couple of hours to wait.
133
00:10:43,143 --> 00:10:45,305
A couple of hours?
We ain't got but minutes.
134
00:10:45,645 --> 00:10:47,823
Well, I know. I've said that
till it's coming out of my ears,
135
00:10:47,847 --> 00:10:52,649
- but we still have to wait.
- Ben, we're having a meeting.
136
00:10:52,785 --> 00:10:55,983
You been talking to Shaler. We'd
like to know what he had to say.
137
00:10:56,122 --> 00:10:57,181
Yeah.
138
00:10:57,323 --> 00:10:59,869
I can tell you one thing, when the
big ones start bidding for that salt,
139
00:10:59,893 --> 00:11:01,804
there ain't gonna be
any left for the rest of us.
140
00:11:01,828 --> 00:11:05,890
- Hello, Mr. Cartwright.
- Hello, boys.
141
00:11:06,032 --> 00:11:07,796
I just left Shaler.
142
00:11:07,934 --> 00:11:11,302
The salt sale will begin just
as soon as Sid Talbot gets here.
143
00:11:11,437 --> 00:11:16,102
First we wait for Cartwright,
now Talbot. Big money men.
144
00:11:16,242 --> 00:11:18,211
Either one of them can
buy all the rest of us.
145
00:11:18,344 --> 00:11:20,322
Pardee, if you don't simmer
down, that mouth of yours
146
00:11:20,346 --> 00:11:22,158
- is gonna get you in trouble.
- That's all right.
147
00:11:22,182 --> 00:11:23,241
When's Talbot getting in?
148
00:11:23,383 --> 00:11:24,817
He's here now.
149
00:11:28,755 --> 00:11:31,315
Well, mourner's corner.
150
00:11:32,258 --> 00:11:34,887
Hello, gentlemen.
Why the long faces?
151
00:11:35,028 --> 00:11:37,361
- Yeah.
- Cattle dying and no salt, that's why.
152
00:11:37,697 --> 00:11:41,156
- Glad you're here. You seen Shaler yet?
- Not yet.
153
00:11:41,301 --> 00:11:43,133
I figure to talk to him
tomorrow morning.
154
00:11:44,237 --> 00:11:45,364
Tomorrow morning?
155
00:11:45,705 --> 00:11:47,216
I think you ought to
go see him right now.
156
00:11:47,240 --> 00:11:49,185
Shaler held up the sale of
the salt until you got here.
157
00:11:49,209 --> 00:11:52,077
We've all been waiting and everybody's
ready to load up and move out.
158
00:11:52,212 --> 00:11:56,411
Well, the salt beds are cleaned out and
the stock's way down in the warehouse.
159
00:11:56,749 --> 00:11:59,241
How is this gonna be divided up?
160
00:11:59,385 --> 00:12:02,253
Well, everybody's gonna get 60
percent of what they got last year.
161
00:12:03,423 --> 00:12:07,224
- Your idea, Cartwright?
- No. Shaler's idea.
162
00:12:07,360 --> 00:12:12,060
- He figured it out with Miss Halle.
- The lady who owns the salt.
163
00:12:12,198 --> 00:12:15,191
Sixty percent seems fair
enough for those who stood still.
164
00:12:15,335 --> 00:12:17,998
Those who sold some of their
cattle, that's more than enough.
165
00:12:18,137 --> 00:12:22,939
Well, gentlemen, you see, my
herd has increased by 1,200 head.
166
00:12:25,178 --> 00:12:28,774
And 60 percent of the salt I bought
last year won't nearly be enough.
167
00:12:28,915 --> 00:12:32,079
Twelve hundred head? That's more
than twice what he was running last year.
168
00:12:32,218 --> 00:12:34,098
- Sit down.
- He hasn't been in town ten minutes
169
00:12:34,153 --> 00:12:35,497
- and he's trying to steal...
- Shut up!
170
00:12:35,521 --> 00:12:37,766
There's no point in arguing
and fighting and bickering now.
171
00:12:37,790 --> 00:12:40,259
Let's try to figure out
a way to work this out.
172
00:12:40,393 --> 00:12:42,193
The difference between
you and me, Cartwright,
173
00:12:42,228 --> 00:12:44,028
is you want to see
everybody gets their share.
174
00:12:44,163 --> 00:12:45,529
Me, I'm only interested in mine.
175
00:12:55,441 --> 00:12:57,205
He'll steal it.
176
00:12:57,343 --> 00:12:59,835
One way or another,
he'll grab our shares.
177
00:12:59,979 --> 00:13:03,347
No, he won't.
Shaler won't let him.
178
00:13:03,483 --> 00:13:07,386
Shaler said he'd make sure that
salt was divided fair. Didn't he, Ben?
179
00:13:12,925 --> 00:13:14,416
Yeah, that's what he said.
180
00:13:17,397 --> 00:13:20,390
You're the last buyer to arrive.
181
00:13:20,533 --> 00:13:23,128
Sixty percent's the figure
I've heard mentioned.
182
00:13:23,269 --> 00:13:26,000
Yes. That's the way
Vern and I worked it out.
183
00:13:26,139 --> 00:13:28,938
- It seemed fairest for everybody.
- I'm sure it is.
184
00:13:29,075 --> 00:13:33,911
Bob Rio had a good business here.
It's too bad you inherited empty salt beds.
185
00:13:35,081 --> 00:13:39,542
Miss Halle, I don't mean to
be personal, I don't mean to pry,
186
00:13:39,886 --> 00:13:41,252
but I wonder about people.
187
00:13:41,387 --> 00:13:43,299
Can you tell me what you
did before you came here?
188
00:13:43,323 --> 00:13:46,384
I taught school,
kept books in a bank.
189
00:13:47,260 --> 00:13:51,288
- If you'll just sign the order.
- Bookkeeper?
190
00:13:51,431 --> 00:13:55,459
I'll bet you did twice the work
the men did, and got half the pay?
191
00:13:55,601 --> 00:13:57,160
Less than half.
192
00:13:58,504 --> 00:14:02,032
- If you'll sign, please.
- Of course.
193
00:14:05,178 --> 00:14:07,875
Vern's known these
cattlemen a long time.
194
00:14:08,014 --> 00:14:11,610
They're personal friends of his, so I
can understand his concern about them.
195
00:14:11,951 --> 00:14:17,049
But you, Miss Halle,
you're new here.
196
00:14:18,191 --> 00:14:21,218
You've had to work for a living.
You know it's a dog-eat-dog world.
197
00:14:22,462 --> 00:14:26,297
I'm surprised you haven't
looked out for yourself, your future.
198
00:14:26,432 --> 00:14:30,961
- I have, Mr. Talbot.
- Not in the way I mean.
199
00:14:32,205 --> 00:14:34,401
My herd's increased in size,
200
00:14:34,540 --> 00:14:38,170
and I'm going to need more
than 60 percent of last year's buy.
201
00:14:39,912 --> 00:14:42,404
I'm sure you are, Mr. Talbot.
202
00:14:42,548 --> 00:14:45,017
Every cattleman has
told me the same thing.
203
00:14:45,151 --> 00:14:48,519
I pay for what I
want, Miss Halle...
204
00:14:49,655 --> 00:14:51,123
I pay very well.
205
00:14:58,197 --> 00:15:00,166
Everything all right, Miss Ada?
206
00:15:01,534 --> 00:15:04,265
Everything is just fine.
207
00:15:07,507 --> 00:15:11,239
My herd's bigger, so I'm
gonna need a bigger share,
208
00:15:11,377 --> 00:15:13,573
and I'm willing
to pay a lot more.
209
00:15:36,135 --> 00:15:40,937
- Oh, I was just coming over to see you.
- That's nice. Anything special?
210
00:15:41,073 --> 00:15:43,565
Well, I don't think we should
wait for Talbot any longer.
211
00:15:43,709 --> 00:15:46,255
We'd better get over to the
warehouse and sell those men that salt.
212
00:15:46,279 --> 00:15:49,272
Mr. Talbot is here. I've
just been talking to him.
213
00:15:49,415 --> 00:15:51,994
Well, that's good news. I'll go over
and tell the men to load the wagon.
214
00:15:52,018 --> 00:15:55,318
Uh, Vern, we haven't
settled the price yet.
215
00:15:56,489 --> 00:15:59,584
Well, it's your salt, Ada, but I know
you're not gonna gouge the men
216
00:15:59,725 --> 00:16:01,591
just because they're
losing their herds.
217
00:16:01,727 --> 00:16:04,595
Our salt, Vern.
218
00:16:10,069 --> 00:16:12,334
I thought you never would.
219
00:16:12,472 --> 00:16:14,532
It wasn't because
I didn't want to.
220
00:16:14,674 --> 00:16:16,506
Well, do it again.
221
00:16:20,413 --> 00:16:24,043
- Oh, excuse me.
- Oh, Ben.
222
00:16:24,183 --> 00:16:26,448
Come on in. I want you
to be the first to know.
223
00:16:26,586 --> 00:16:31,149
- Ada and I are gonna get married.
- Well!
224
00:16:31,290 --> 00:16:34,192
Isn't that something.
Well, congratulations.
225
00:16:34,327 --> 00:16:35,488
- Thank you.
- Best wishes.
226
00:16:35,628 --> 00:16:37,506
- Thank you, Mr. Cartwright.
- How about a little drink
227
00:16:37,530 --> 00:16:38,623
to the wedding?
228
00:16:38,764 --> 00:16:42,132
Well, I think that's very
much in order. Yes, certainly.
229
00:16:42,268 --> 00:16:44,134
Have you set a date yet?
230
00:16:44,270 --> 00:16:47,399
Just as soon as that last salt
wagon goes over the horizon.
231
00:16:47,540 --> 00:16:51,671
Oh. Well then, if I may,
I'd like to propose a toast.
232
00:16:54,247 --> 00:16:56,079
Here's to an early wedding.
233
00:17:00,186 --> 00:17:04,385
I... I hope you'll forgive me
for breaking this happy mood,
234
00:17:04,524 --> 00:17:08,655
but we are losing cattle,
and when do we start loading?
235
00:17:08,794 --> 00:17:12,788
Well, any minute now. Ada
and I were just talking price.
236
00:17:16,469 --> 00:17:22,272
Your ranches will go on
growing and... and prospering.
237
00:17:22,408 --> 00:17:26,573
But when my salt is
gone, there'll be no more.
238
00:17:26,712 --> 00:17:30,649
Ben, suppose that you pay the
same price as you did last year,
239
00:17:30,783 --> 00:17:33,184
even though you're only
getting 60 percent of the salt.
240
00:17:33,319 --> 00:17:35,049
Would that be asking too much?
241
00:17:36,188 --> 00:17:37,468
I guess that would be all right.
242
00:17:38,691 --> 00:17:42,253
I haven't had a
chance to tell Vern,
243
00:17:42,395 --> 00:17:48,062
but we'll have to find another
way to... to divide the salt.
244
00:17:50,803 --> 00:17:55,537
You see, Mr. Talbot has a
much larger herd than last year.
245
00:17:56,475 --> 00:17:58,341
He'll need extra salt.
246
00:17:58,477 --> 00:18:03,780
Um... He's made me
a very generous offer.
247
00:18:05,418 --> 00:18:08,081
Twice the price of last year.
248
00:18:09,855 --> 00:18:13,485
- Now, look, Vern...
- Well, this is the first I've heard of it.
249
00:18:13,626 --> 00:18:17,256
Vern doesn't own the
salt, Mr. Cartwright. I do.
250
00:18:20,099 --> 00:18:22,193
Well, a successful man like you
251
00:18:22,335 --> 00:18:24,861
must have heard of the
law of supply and demand.
252
00:18:25,204 --> 00:18:26,729
Of course.
253
00:18:26,872 --> 00:18:29,865
Well, when you drive
your cattle to market,
254
00:18:30,209 --> 00:18:32,542
you don't sell to the
lowest bidder, do you?
255
00:18:32,678 --> 00:18:35,876
- Ada.
- Let Mr. Cartwright answer.
256
00:18:42,421 --> 00:18:45,858
You'll forgive me if I
don't finish this drink.
257
00:18:47,493 --> 00:18:48,791
Good day.
258
00:19:03,876 --> 00:19:06,539
That's what I said, 1,200 head.
259
00:19:06,679 --> 00:19:10,172
Twelve hundred head. You're
absolutely sure about that?
260
00:19:10,316 --> 00:19:11,545
What difference does it make?
261
00:19:13,219 --> 00:19:14,687
Joseph.
262
00:19:15,621 --> 00:19:18,284
We had a drink with a couple
of your ranch hands, Mr. Talbot.
263
00:19:19,892 --> 00:19:22,760
They said your herd's a lot
smaller this year than it was last.
264
00:19:22,895 --> 00:19:26,229
Snooping and prying,
just like the Cartwrights.
265
00:19:26,365 --> 00:19:28,766
Close to 800 head
smaller than last year.
266
00:19:28,901 --> 00:19:30,870
Bigger or smaller, what
difference does it make?
267
00:19:31,203 --> 00:19:35,402
Mr. Talbot, you're using a lie to
get more salt than you deserve.
268
00:19:35,541 --> 00:19:37,407
That may be true.
269
00:19:38,678 --> 00:19:41,238
Cartwright, sooner or later you
and I are gonna have to partner
270
00:19:41,380 --> 00:19:42,678
with each other.
271
00:19:44,283 --> 00:19:48,220
Get rid of the competition, or we're
gonna be at each other's throats.
272
00:19:49,455 --> 00:19:53,415
Talbot, we'll never be partners.
273
00:19:54,560 --> 00:19:57,689
If I have to, I'll
fight you all the way.
274
00:20:34,567 --> 00:20:36,433
Talbot.
275
00:20:46,979 --> 00:20:50,438
I hear you're trying to run the price of
salt up so you can get a hog's share.
276
00:20:51,884 --> 00:20:56,254
To get what I want, I
pay what I have to pay.
277
00:20:56,388 --> 00:20:59,950
You already got Hawkins and Wallace
siding with you against the rest of us.
278
00:21:02,495 --> 00:21:04,657
Now, what did that cost?
279
00:21:04,797 --> 00:21:07,892
Money? Salt? Or both?
280
00:21:08,033 --> 00:21:12,300
Williams, you talk too much.
281
00:21:14,340 --> 00:21:18,277
You raise that price out of our reach,
we're all gonna lose every head we got.
282
00:21:18,410 --> 00:21:19,901
Hm.
283
00:21:21,413 --> 00:21:24,941
- Tough, Zeb, tough.
- Talbot!
284
00:21:29,488 --> 00:21:30,979
I ain't gonna let that happen.
285
00:21:33,726 --> 00:21:36,355
It took me a lifetime
to get what I got.
286
00:21:37,696 --> 00:21:39,824
I ain't gonna give
it up without a fight.
287
00:21:39,965 --> 00:21:41,934
Don't be a fool.
288
00:21:46,872 --> 00:21:48,704
Hey, Williams!
289
00:22:00,853 --> 00:22:02,583
Get a doctor quick.
Take him to his room.
290
00:22:02,721 --> 00:22:04,747
Pa! Pa.
291
00:22:04,890 --> 00:22:07,359
- Pa! Who shot you, Pa?
- Careful. Careful.
292
00:22:07,493 --> 00:22:08,870
Never mind that
now. Let's get him up.
293
00:22:08,894 --> 00:22:10,863
- Who did it, Pa?
- Never mind.
294
00:22:11,764 --> 00:22:15,098
- All right, what's going on here?
- Just a difference of opinion, Sheriff.
295
00:22:15,434 --> 00:22:17,460
- It was a fair fight.
- Nothing fair about it.
296
00:22:17,603 --> 00:22:21,472
- Talbot's twice as fast as Williams.
- Talbot, you shoot Williams?
297
00:22:21,607 --> 00:22:23,508
Williams drew on Talbot.
298
00:22:24,577 --> 00:22:26,697
All Talbot did was put a
bullet in Williams' shoulder.
299
00:22:27,613 --> 00:22:30,708
If nobody has any objection,
I'll get on with what I was doing.
300
00:22:30,850 --> 00:22:32,682
Williams was only
one man, Talbot.
301
00:22:32,818 --> 00:22:34,946
Maybe you'd like to try
to walk over the rest of us.
302
00:22:35,087 --> 00:22:37,352
Get in my way and I will.
303
00:22:37,489 --> 00:22:39,481
Next man draws a
gun draws against me.
304
00:22:40,993 --> 00:22:43,622
Now, the rest of you
people, move out of here.
305
00:23:19,698 --> 00:23:21,428
Here.
306
00:23:22,568 --> 00:23:23,797
Let's make a deal now.
307
00:23:29,475 --> 00:23:32,138
It's more than twice what
I offered you yesterday.
308
00:23:36,949 --> 00:23:39,885
I saw you shoot Mr. Williams.
309
00:23:41,120 --> 00:23:45,421
- Well, he drew on me.
- Why?
310
00:23:45,557 --> 00:23:49,187
He thought I was gonna buy
more than my fair share of the salt.
311
00:24:02,908 --> 00:24:03,908
What...
312
00:24:05,644 --> 00:24:08,136
What's wrong?
313
00:24:08,480 --> 00:24:11,882
Well, if my salt is worth
shooting a man for,
314
00:24:12,017 --> 00:24:14,077
it's worth a lot more
money than this.
315
00:24:14,219 --> 00:24:17,951
Missy, that's a fair price.
Don't try my patience.
316
00:24:18,090 --> 00:24:21,857
Are you threatening
me, Mr. Talbot?
317
00:24:21,994 --> 00:24:23,895
You think what
you want to think.
318
00:24:25,064 --> 00:24:27,533
But if I have to take
that salt to get it, I will.
319
00:24:27,666 --> 00:24:31,569
Would you like to repeat
that in front of the sheriff?
320
00:24:31,704 --> 00:24:34,538
I'm just telling you that if
you hold that salt much longer,
321
00:24:34,673 --> 00:24:36,954
my cattle are gonna die and
I'm not gonna let that happen.
322
00:24:37,076 --> 00:24:40,672
And I'm not gonna take
less for my salt than I can get.
323
00:24:43,248 --> 00:24:45,877
And I'm not going to
deal with you alone.
324
00:24:46,018 --> 00:24:51,548
I'm gonna meet with all
the cattlemen in one hour.
325
00:24:51,690 --> 00:24:53,818
Put a price on the salt.
326
00:25:04,269 --> 00:25:07,068
He's not gonna get away with
this, Pa. I'm not gonna let him.
327
00:25:07,206 --> 00:25:11,200
You listen to me, boy. It
was a fool thing I did, hear?
328
00:25:11,543 --> 00:25:14,274
- I'm lucky to be alive.
- He didn't have any call to draw on you.
329
00:25:14,613 --> 00:25:18,516
I drew on him! I
did. Didn't I, Ben?
330
00:25:18,650 --> 00:25:20,175
Yes. Yes, you did.
331
00:25:20,519 --> 00:25:23,011
I don't want you drawing
on him, he'll kill you.
332
00:25:26,291 --> 00:25:27,987
Doctor'll be here
in a few minutes.
333
00:25:30,629 --> 00:25:32,530
You promise me, boy.
334
00:25:33,899 --> 00:25:36,926
You promise you
won't draw on Talbot.
335
00:25:39,271 --> 00:25:40,933
You listen to your pa, son.
336
00:25:43,208 --> 00:25:46,076
Stay right here with him
until the doctor comes.
337
00:25:53,852 --> 00:25:56,287
She called a meeting,
everybody's here. Where's she?
338
00:25:56,622 --> 00:25:59,062
- She'll be along any minute.
- I've taken all I'm gonna take.
339
00:26:00,626 --> 00:26:03,255
You won't have to wait
any longer, Mr. Talbot.
340
00:26:03,595 --> 00:26:06,224
- You set a price?
- Yes, I have.
341
00:26:08,967 --> 00:26:12,131
One dollar per head
of cattle you own,
342
00:26:12,271 --> 00:26:15,070
for 60 percent of the
amount you bought last year.
343
00:26:18,944 --> 00:26:21,004
I've got 700 head.
344
00:26:22,081 --> 00:26:26,746
It would cost me $700
for salt worth less than $50.
345
00:26:27,786 --> 00:26:29,914
If I had $700, and I haven't.
346
00:26:30,055 --> 00:26:34,220
- You can borrow it, Mr. Pardee.
- Borrow to the hilt.
347
00:26:35,094 --> 00:26:37,290
Shaler, you behind this?
348
00:26:37,629 --> 00:26:41,725
I set the price. Mr. Shaler
had nothing to do with it.
349
00:26:41,867 --> 00:26:45,963
Then, ma'am, I know hogs
got better family than you.
350
00:26:47,739 --> 00:26:49,105
Vern.
351
00:26:52,878 --> 00:26:55,347
Now, you've got five seconds
to swallow those words.
352
00:27:07,893 --> 00:27:09,623
I beg your pardon, ma'am.
353
00:27:23,041 --> 00:27:26,375
Vern, would you see me
back to the warehouse?
354
00:27:28,881 --> 00:27:30,679
I'd be happy to.
355
00:27:36,922 --> 00:27:41,121
I never figured Vern to side with
her against us on the price of that salt.
356
00:27:42,361 --> 00:27:45,763
How many of these ranchers can afford
to pay a dollar a head for that salt?
357
00:27:45,898 --> 00:27:49,062
You're about the only one
who can afford it, Mr. Cartwright.
358
00:27:49,201 --> 00:27:51,067
I'm not the only one.
359
00:27:51,203 --> 00:27:53,434
Well, Cartwright, you
gonna meet her price?
360
00:27:55,674 --> 00:27:57,700
- No.
- Why not?
361
00:28:00,179 --> 00:28:02,876
If I meet her
price, and if you do,
362
00:28:03,015 --> 00:28:04,881
that'll establish it for
every rancher here.
363
00:28:05,017 --> 00:28:07,384
- None of them can afford it.
- Well, what are you gonna do?
364
00:28:08,787 --> 00:28:11,018
I'm gonna refuse to buy,
and if you do the same,
365
00:28:11,156 --> 00:28:15,025
- we can force her price down.
- How long will that take?
366
00:28:15,160 --> 00:28:17,026
I'm losing more
cattle every day.
367
00:28:17,162 --> 00:28:20,894
Wait a minute. Now, listen.
368
00:28:21,033 --> 00:28:24,993
Nobody wants this, but
the truth is that you and I
369
00:28:25,137 --> 00:28:28,130
could survive if we lost
every head of cattle we owned.
370
00:28:28,273 --> 00:28:32,768
Now, if we refuse
to meet her price,
371
00:28:32,911 --> 00:28:35,847
if we all stick together,
we can force it down.
372
00:28:35,981 --> 00:28:39,941
Stick together? These cattlemen
will never stick together. I know it.
373
00:28:41,486 --> 00:28:44,183
Sooner or later, it's
every man for himself.
374
00:29:01,306 --> 00:29:03,138
What's the matter?
375
00:29:03,275 --> 00:29:06,439
Ada, you're asking
too much of those men.
376
00:29:07,913 --> 00:29:12,977
Vern, you've worn
that badge for ten years.
377
00:29:13,118 --> 00:29:15,144
What have you
got to show for it?
378
00:29:15,287 --> 00:29:18,815
- I got paid.
- Poorly paid.
379
00:29:20,092 --> 00:29:23,859
One of us has to
look out for our future.
380
00:29:23,996 --> 00:29:27,433
It'd be no marriage if we
were worrying every night
381
00:29:27,766 --> 00:29:31,464
whether your gun will carry
us through the next day.
382
00:29:31,803 --> 00:29:35,433
You'll see, this will
buy us a new life.
383
00:29:37,075 --> 00:29:40,842
- It's too much of a price.
- Shh... my darling.
384
00:29:42,781 --> 00:29:45,808
You have no idea
how much I love you.
385
00:29:45,951 --> 00:29:48,352
If you really knew...
386
00:30:02,234 --> 00:30:07,332
- Buy you a beer, Candy? Ned?
- No. I got a bottle.
387
00:30:07,472 --> 00:30:10,203
So I see. Why don't you
back off on it for a while, huh?
388
00:30:10,842 --> 00:30:12,936
Don't worry about me.
389
00:30:16,581 --> 00:30:19,176
You know, I just ain't
used to this waiting.
390
00:30:19,318 --> 00:30:22,311
Well, Pa knows what he's doing.
That woman's as nervous as we are.
391
00:30:22,454 --> 00:30:24,094
She'll break, she'll
bring the price down.
392
00:30:24,189 --> 00:30:27,887
- We can't wait too long.
- A couple more beers, buddy.
393
00:30:51,149 --> 00:30:52,149
Hey.
394
00:30:58,990 --> 00:31:01,516
Ned, I guess you
know my friends.
395
00:31:04,463 --> 00:31:06,863
Well, if they're friends of
yours, I don't want to know them.
396
00:31:14,272 --> 00:31:18,505
- You know why you're still alive?
- Well, why don't you tell me?
397
00:31:19,611 --> 00:31:22,137
Because I promised my
pa I wouldn't draw on you.
398
00:31:23,348 --> 00:31:27,285
- And I keep my promises.
- That's a smart thing to do.
399
00:31:29,654 --> 00:31:32,351
But that don't mean that I
can't tell you what I think of you.
400
00:31:34,126 --> 00:31:35,992
That don't mean I can't!
401
00:31:45,904 --> 00:31:47,566
All right! That's enough!
402
00:31:49,608 --> 00:31:51,076
Put those guns away.
403
00:31:57,916 --> 00:31:59,544
Those men hurt? Get them up.
404
00:32:02,354 --> 00:32:04,619
Now, any more of this
and I'll lock you all up.
405
00:32:08,460 --> 00:32:10,361
What's all this about?
406
00:32:10,495 --> 00:32:13,329
Ned here got in a
little run-in with Talbot.
407
00:32:20,605 --> 00:32:22,267
You men stay here.
408
00:32:22,407 --> 00:32:25,367
I know how to get that salt out of the
warehouse, and I'm gonna get it now.
409
00:32:34,252 --> 00:32:38,713
Mr. Talbot, I thought you
might be the first to come.
410
00:32:39,057 --> 00:32:43,188
- And the last, I think.
- What do you mean by that?
411
00:32:43,328 --> 00:32:46,696
I'm prepared to meet
your price, a dollar a head.
412
00:32:47,032 --> 00:32:48,728
Very sensible.
413
00:32:49,067 --> 00:32:52,265
And I'm gonna offer
you $5,000 more...
414
00:32:53,705 --> 00:32:56,573
provided you sell me the rest
of the salt at the same price.
415
00:33:12,524 --> 00:33:16,291
- Would you share the salt?
- No.
416
00:33:18,396 --> 00:33:23,596
If the other ranchers don't get
salt, their herds will be destroyed.
417
00:33:23,735 --> 00:33:25,135
That's tough.
418
00:33:25,270 --> 00:33:28,707
Which would leave you
with the only herd in the area.
419
00:33:30,208 --> 00:33:35,476
You'd be able to set
your own price for beef,
420
00:33:35,614 --> 00:33:38,641
and for cattle to restock
the other ranches.
421
00:33:38,783 --> 00:33:43,380
- That's right.
- And you would make a lot of money.
422
00:33:43,522 --> 00:33:45,684
Money...
423
00:33:48,026 --> 00:33:50,586
Money I would
be willing to share.
424
00:34:00,038 --> 00:34:01,404
Miss Halle.
425
00:34:04,075 --> 00:34:09,343
I'm here representing all the
ranchers, except Mr. Talbot.
426
00:34:10,181 --> 00:34:13,583
I just wanted you to know that
we decided to meet your terms.
427
00:34:13,718 --> 00:34:15,550
Oh.
428
00:34:17,155 --> 00:34:21,354
Well, I understand some
of the ranchers lacked...
429
00:34:21,493 --> 00:34:23,359
lacked the money
to meet the terms.
430
00:34:24,462 --> 00:34:26,055
Yes, that's true.
431
00:34:26,197 --> 00:34:28,666
None of them has enough,
but I've made arrangements
432
00:34:28,800 --> 00:34:32,202
and they're now able to
overcome that problem.
433
00:34:33,505 --> 00:34:34,803
Oh.
434
00:34:35,140 --> 00:34:37,609
That's very kind of
you, Mr. Cartwright.
435
00:34:39,177 --> 00:34:42,113
But I'm... I'm sorry.
436
00:34:44,449 --> 00:34:45,781
What do you mean, you're sorry?
437
00:34:48,720 --> 00:34:53,681
I've just sold all of
the salt to Mr. Talbot.
438
00:35:15,614 --> 00:35:17,378
Mr. Cartwright?
439
00:35:20,151 --> 00:35:22,677
- Huh? What?
- Something wrong?
440
00:35:24,589 --> 00:35:26,490
Yeah, there's something wrong.
441
00:35:26,625 --> 00:35:28,685
You want me to get
Shaler over here?
442
00:35:32,330 --> 00:35:34,731
- Nope.
- If I yell, he'll come running.
443
00:35:35,500 --> 00:35:37,696
No, don't bother him.
444
00:35:37,836 --> 00:35:40,567
I was just down
at the livery stable.
445
00:35:40,705 --> 00:35:43,607
They're hitching up Talbot's
wagons to haul out that salt.
446
00:35:49,748 --> 00:35:52,718
Yeah. Thanks.
447
00:35:54,386 --> 00:35:56,514
- I'll need a receipt.
- Of course.
448
00:35:56,655 --> 00:36:00,217
Now, either you or Shaler tell
that deputy I bought the salt.
449
00:36:00,358 --> 00:36:02,623
- You tried to buy it.
- Tried?
450
00:36:02,761 --> 00:36:03,854
Yeah.
451
00:36:04,195 --> 00:36:06,675
I gave her the money and
she's writing me a receipt.
452
00:36:15,707 --> 00:36:16,707
Don't.
453
00:36:25,517 --> 00:36:28,510
Yes, I see you tried to buy it.
454
00:36:29,854 --> 00:36:31,482
You were out-bid.
455
00:36:31,623 --> 00:36:34,616
You were out-bid by a group of
ranchers who appointed me treasurer.
456
00:36:38,496 --> 00:36:40,294
You were out-bid by one dollar.
457
00:36:41,866 --> 00:36:46,201
Cartwright, that salt belongs
to me. Bought and paid for...
458
00:36:49,974 --> 00:36:51,943
Don't let me
interrupt. Keep talking.
459
00:36:52,277 --> 00:36:53,802
I'd like to know
what's going on too.
460
00:36:57,782 --> 00:37:00,616
Sheriff, this salt
belongs to me. All of it.
461
00:37:01,653 --> 00:37:05,784
- All of it?
- Vern, I had to. He met my price.
462
00:37:05,924 --> 00:37:10,328
We met it too, and
out-bid it by one dollar.
463
00:37:10,462 --> 00:37:13,261
She accepted my offer
first. I demand that...
464
00:37:13,398 --> 00:37:14,422
Shut up!
465
00:37:17,235 --> 00:37:19,830
Now, I know what
Cartwright would do with his.
466
00:37:21,272 --> 00:37:23,468
But how about Talbot,
was he gonna share?
467
00:37:23,608 --> 00:37:27,477
- What difference does it make?
- I told you to shut up, and I mean it!
468
00:37:30,548 --> 00:37:31,846
Well, Ada, was he?
469
00:37:34,385 --> 00:37:35,444
No.
470
00:37:36,621 --> 00:37:38,920
And you were gonna
sell it to him knowing that?
471
00:37:41,359 --> 00:37:44,887
Vern, what could I do?
He... He met my price.
472
00:37:45,029 --> 00:37:48,693
There, you see? She
admits I bought it first.
473
00:37:48,833 --> 00:37:50,768
You were the last one to arrive.
474
00:37:50,902 --> 00:37:53,497
By the time you got here,
we'd all ordered our salt.
475
00:37:53,638 --> 00:37:56,678
The only thing that wasn't settled
was the price and I settled that just now.
476
00:37:58,810 --> 00:38:02,406
Sheriff, Cartwright all but forced
that check on her at gun point.
477
00:38:02,547 --> 00:38:03,810
That salt belongs to me!
478
00:38:07,285 --> 00:38:09,584
Ben, I sympathize
with you in principle,
479
00:38:09,721 --> 00:38:13,385
but if he got here with the money first,
then I'm afraid the law sides with him.
480
00:38:13,525 --> 00:38:17,895
Look Vern, that salt is life to every
head of cattle in this part of the state.
481
00:38:18,029 --> 00:38:20,726
If you deny it to them,
that's mass murder.
482
00:38:20,865 --> 00:38:23,357
And no decent man or
court could countenance that.
483
00:38:33,912 --> 00:38:36,673
Here's the keys to the loading
dock. Tell the men to get their wagons.
484
00:38:36,781 --> 00:38:38,579
I will, but I want
you to divide the salt.
485
00:38:38,716 --> 00:38:40,810
I will. Get out of town.
486
00:38:40,952 --> 00:38:43,012
You can't do this.
The salt's being stolen!
487
00:38:43,354 --> 00:38:45,323
Get out of town!
Don't you come back.
488
00:39:00,004 --> 00:39:01,649
Ben, if you'll excuse
us, I've got something
489
00:39:01,673 --> 00:39:02,971
I'd like to talk over with Ada.
490
00:39:06,477 --> 00:39:08,378
Oh, Vern...
491
00:39:13,551 --> 00:39:14,746
Vern...
492
00:39:14,886 --> 00:39:17,879
Miss Halle, she hasn't lived in
this part of the country very long.
493
00:39:18,022 --> 00:39:21,001
She's not used to this sort of thing.
There's been a lot of pressure on her...
494
00:39:21,025 --> 00:39:23,017
- It doesn't excuse her, Ben.
- Vern.
495
00:39:24,362 --> 00:39:26,854
A person is allowed a mistake.
496
00:39:28,867 --> 00:39:31,063
I'll be out in a minute
and help you load.
497
00:39:33,705 --> 00:39:35,003
Fine.
498
00:39:53,391 --> 00:39:56,020
I've seen it happen so
many times, you know...
499
00:39:56,160 --> 00:39:59,062
I'm sorry, Vern. I...
500
00:39:59,397 --> 00:40:03,994
I guess I... I didn't really
understand, and I did it for both of us.
501
00:40:05,503 --> 00:40:10,100
So we could have some security,
something to build our marriage on.
502
00:40:11,676 --> 00:40:13,941
You think you know someone.
503
00:40:14,078 --> 00:40:18,812
You know them so well that you...
you begin seeing things with their eyes,
504
00:40:18,950 --> 00:40:21,044
and hearing things
with their ears.
505
00:40:21,185 --> 00:40:26,681
And then one day you realize
that... you don't know them at all.
506
00:40:26,824 --> 00:40:30,784
Vern! I... I said I'm sorry.
507
00:40:30,929 --> 00:40:34,457
Talbot, now, I understand him.
508
00:40:34,599 --> 00:40:38,559
Greed makes his wagon go. He
wants everything and then some.
509
00:40:38,703 --> 00:40:42,765
But I didn't dream money was the
only thing that was important to you.
510
00:40:42,907 --> 00:40:46,002
Vern, it's dead.
It's all over now.
511
00:40:46,144 --> 00:40:49,444
I kept telling myself it's all right if
she gets the best price she can,
512
00:40:49,580 --> 00:40:51,572
as long as everybody
gets their share.
513
00:40:51,716 --> 00:40:54,185
But you were gonna
sell Talbot all that salt
514
00:40:54,519 --> 00:40:56,839
knowing full well that he wasn't
gonna give any to anybody.
515
00:40:56,955 --> 00:41:00,483
Vern, he met the price.
516
00:41:01,059 --> 00:41:02,687
Yeah.
517
00:41:03,828 --> 00:41:05,660
What was it that Ben said?
518
00:41:06,864 --> 00:41:11,199
A form of mass murder that no
decent man or court could countenance.
519
00:41:14,172 --> 00:41:19,167
Whatever we had between
us, Ada, that's gone now.
520
00:41:19,978 --> 00:41:21,071
No...
521
00:41:21,479 --> 00:41:23,880
And I'll be leaving for good,
522
00:41:24,015 --> 00:41:26,814
just as soon as your
salt is loaded out.
523
00:41:54,912 --> 00:41:58,815
Fella at the livery stable said
Talbot and Conrad just left town.
524
00:41:58,950 --> 00:42:01,920
I'd feel a whole lot better if
I'd seen it with my own eyes.
525
00:42:02,053 --> 00:42:03,578
Mr. Cartwright.
526
00:42:03,721 --> 00:42:07,055
I figure if they're gonna make
a try, that's the place to do it.
527
00:42:07,191 --> 00:42:09,524
One rifle up there, and
nobody's gonna load any salt.
528
00:42:09,660 --> 00:42:11,288
- Take a look.
- Yeah.
529
00:42:52,670 --> 00:42:54,298
I've been waiting for you, Ben.
530
00:42:54,639 --> 00:42:57,131
You can't resist a man
in trouble, can you?
531
00:42:57,275 --> 00:43:00,211
You hit him too hard.
Nothing's gonna help him.
532
00:43:00,344 --> 00:43:01,710
Stand up.
533
00:43:02,747 --> 00:43:04,010
Slow.
534
00:43:08,219 --> 00:43:10,848
Drop your gun belt over here.
535
00:43:27,672 --> 00:43:29,072
The whole bunch is out there.
536
00:43:31,943 --> 00:43:35,072
- All right, Ben.
- Now, what's your play?
537
00:43:35,213 --> 00:43:38,741
- What do you expect to gain?
- My property.
538
00:43:38,883 --> 00:43:41,819
Me and Conrad are protecting
my bought and paid for property.
539
00:43:41,953 --> 00:43:45,073
If I have to kill three Cartwrights
and four or five ranchers to do it, I will.
540
00:43:45,156 --> 00:43:47,625
Ada Halle has my
check. This is my salt.
541
00:43:50,061 --> 00:43:53,259
When you killed the deputy, you put
yourself on the other side of the law.
542
00:43:53,397 --> 00:43:56,390
What about the sheriff?
You gonna kill him too?
543
00:43:57,935 --> 00:44:01,633
That don't bother me none.
Conrad, keep a watch on that door.
544
00:44:03,808 --> 00:44:06,972
Now, you're gonna get them
to come in here, one at a time.
545
00:44:08,112 --> 00:44:11,947
- Oh, no.
- You want to die?
546
00:44:13,851 --> 00:44:17,754
- No.
- You call Hoss in here first. Now.
547
00:44:17,889 --> 00:44:23,021
If you really want to play those
odds, Talbot, you pull that trigger.
548
00:44:23,161 --> 00:44:25,790
Sure you'll kill me,
549
00:44:25,930 --> 00:44:29,094
but there are three out there
for each one of you in here.
550
00:44:35,206 --> 00:44:39,007
Hey! Better get in there. I see
a light glittering on gun barrels.
551
00:44:41,045 --> 00:44:43,378
Drop the gun! Get your hands up!
552
00:44:49,020 --> 00:44:50,989
Take care of this one.
553
00:44:53,357 --> 00:44:55,258
Talbot!
554
00:45:00,731 --> 00:45:01,755
Hold it!
555
00:45:24,722 --> 00:45:26,418
Vern!
556
00:45:26,757 --> 00:45:28,419
Look at me, please!
557
00:45:35,199 --> 00:45:37,794
We can still build a marriage.
558
00:45:38,402 --> 00:45:40,428
With love.
559
00:45:40,805 --> 00:45:44,139
The money doesn't
matter, only you.
560
00:45:53,818 --> 00:45:54,945
Miss Halle.
561
00:46:00,157 --> 00:46:01,157
Miss Halle.
562
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Miss Halle.
563
00:46:11,335 --> 00:46:13,099
Miss Halle, please.
564
00:46:15,206 --> 00:46:17,038
Please, Miss Halle.
565
00:46:27,184 --> 00:46:29,176
Sit down.
566
00:46:39,030 --> 00:46:41,329
He's... gone.
567
00:46:44,435 --> 00:46:47,098
All I ever really wanted.
568
00:46:48,105 --> 00:46:50,267
He's gone.
569
00:46:55,513 --> 00:46:58,449
Take the salt.
570
00:46:58,582 --> 00:47:00,915
Divide it.
571
00:47:01,052 --> 00:47:05,183
I burned the checks.
There'll be no charge.
572
00:47:09,560 --> 00:47:12,189
No charge at all.
573
00:47:14,565 --> 00:47:20,197
Call it... a present from Vern.
574
00:47:36,987 --> 00:47:39,218
- Coming along?
- Right.
575
00:47:39,357 --> 00:47:44,022
Ben, we're all loaded
up. How much do we owe?
576
00:47:44,161 --> 00:47:47,131
Ada says no charge.
577
00:47:48,432 --> 00:47:51,231
A gift from Vern Shaler.
578
00:47:51,369 --> 00:47:53,099
A gift?
579
00:47:54,638 --> 00:47:56,266
Well, that's mighty generous.
580
00:47:56,407 --> 00:47:59,343
I don't know what the rest
of you are gonna do, but...
581
00:48:00,444 --> 00:48:03,039
Ned and me are
gonna pay our fair share.
582
00:48:07,051 --> 00:48:09,043
Ben, you'll see
that she gets it?
583
00:48:09,186 --> 00:48:11,052
I'll see that she gets it.
584
00:48:12,990 --> 00:48:14,458
Thanks, fellas.
585
00:48:16,660 --> 00:48:18,185
Thanks.
586
00:48:18,329 --> 00:48:20,992
- See you, Ben.
- Yeah.
587
00:50:34,064 --> 00:50:35,542
This has been a color production
588
00:50:35,566 --> 00:50:37,797
of the NBC television network.
45426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.