Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:10,471
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,218
There's that Paiute's horse.
3
00:00:23,357 --> 00:00:25,792
They're gonna be letting
him out of jail anytime now.
4
00:00:26,627 --> 00:00:29,038
If some of you and the rest of that
bunch can keep that deputy busy,
5
00:00:29,062 --> 00:00:31,793
I'll put this little surprise into
that Indian's saddle blanket.
6
00:00:32,132 --> 00:00:34,499
- Uh, Deputy?
- Yeah?
7
00:00:36,136 --> 00:00:38,071
Boys.
8
00:00:41,174 --> 00:00:42,733
When's that Paiute coming out?
9
00:00:43,076 --> 00:00:45,568
- What's it to you?
- We got a little business with him.
10
00:00:45,712 --> 00:00:48,352
Look, now, we don't want any
trouble. Get on out of here, will you?
11
00:00:48,382 --> 00:00:51,580
- You too, get out of here. Come on.
- You just bring that Paiute out.
12
00:00:53,120 --> 00:00:54,797
And you, get away from
that horse. Come on.
13
00:00:54,821 --> 00:00:58,588
That Paiute don't need no
horse. We'll ride him out on a rail.
14
00:00:58,725 --> 00:01:01,092
Yeah, with some tar and
feathers to keep him warm.
15
00:01:01,228 --> 00:01:03,108
That's right, ain't it, boys?
16
00:01:03,163 --> 00:01:05,462
- Come on, get that Indian out here!
- Simmer down.
17
00:01:05,599 --> 00:01:08,091
We're not leaving
till he comes out.
18
00:01:08,235 --> 00:01:11,364
Always a good day when
you pay your taxes, Ben.
19
00:01:11,505 --> 00:01:13,201
Gets Storey County
out of the red.
20
00:01:13,340 --> 00:01:15,084
What's all that noise
about out there, anyhow?
21
00:01:15,108 --> 00:01:17,134
Oh, nothing we can't handle.
22
00:01:17,277 --> 00:01:20,509
Friend of yours getting
out of jail here in a little bit.
23
00:01:20,647 --> 00:01:23,811
Bunch of the town loafers
getting together to greet him.
24
00:01:24,151 --> 00:01:27,144
- Friend of ours? Who is it?
- Long Bear.
25
00:01:28,855 --> 00:01:31,552
Oh. What did he do this time?
26
00:01:31,692 --> 00:01:35,788
- Well, he stole two corsets.
- He what?
27
00:01:36,129 --> 00:01:38,598
That's right, he stole two
corsets, swapped them for whiskey
28
00:01:38,732 --> 00:01:40,724
and went on a
window-busting spree.
29
00:01:40,867 --> 00:01:43,632
I didn't know the old guy
had that much energy.
30
00:01:44,404 --> 00:01:46,737
- All right, Long Bear. Time's up.
- Two corsets.
31
00:01:49,743 --> 00:01:51,837
You can get out of here, now.
32
00:01:56,516 --> 00:01:59,884
- Mr. Ponderosa.
- Hello, Long Bear.
33
00:02:00,220 --> 00:02:02,746
- Big Ponderosa.
- How are you, Long Bear?
34
00:02:02,889 --> 00:02:05,620
Where Little Ponderosa?
35
00:02:05,759 --> 00:02:09,855
- Oh, he's up the street.
- Good jail.
36
00:02:10,197 --> 00:02:13,725
Good grub. Long Bear fine.
37
00:02:13,867 --> 00:02:15,802
- Thank you, Long Bear.
- See you, Clem.
38
00:02:16,136 --> 00:02:17,729
So long, Ben.
39
00:02:22,776 --> 00:02:25,245
Get down there,
or I'll lock you up!
40
00:02:25,879 --> 00:02:27,677
I said to be quiet!
41
00:02:28,882 --> 00:02:30,526
Come on, Long Bear,
you'd better get mounted.
42
00:02:30,550 --> 00:02:33,563
Yeah, you better mount up and get out of
this town, and don't ever come back here.
43
00:02:33,587 --> 00:02:35,579
Get away from
me, you dirty Paiute.
44
00:02:35,722 --> 00:02:38,157
That's enough hand-shaking,
Long Bear. Come on.
45
00:02:40,694 --> 00:02:42,629
We don't want your
kind around here!
46
00:02:59,279 --> 00:03:01,407
- You all right, Long Bear?
- Fine.
47
00:03:01,548 --> 00:03:04,484
- What made him buck like that, anyhow?
- Don't know.
48
00:03:05,819 --> 00:03:08,482
Do you think somebody could
have put this burr under his saddle?
49
00:03:08,622 --> 00:03:10,887
Somebody sure enough could have.
50
00:03:14,728 --> 00:03:16,253
This isn't my idea of fun.
51
00:03:16,396 --> 00:03:19,298
I'll give you one minute to
get out of here or get locked up.
52
00:03:19,433 --> 00:03:22,767
All right. But you tell that
Paiute to leave my kid alone,
53
00:03:22,903 --> 00:03:25,668
- or next time I'll shoot him.
- He didn't hurt your boy.
54
00:03:25,806 --> 00:03:28,640
All he did was shake his
hand. He likes to shake hands.
55
00:03:28,775 --> 00:03:29,815
Is there any harm in that?
56
00:03:29,943 --> 00:03:31,935
He's an Indian, and
I don't like Indians.
57
00:03:32,279 --> 00:03:35,841
Neither does the rest of this town,
except for the Indian lovers here.
58
00:03:35,982 --> 00:03:37,575
Oh, come on, Aaron.
59
00:03:37,718 --> 00:03:40,654
Don't give me
orders, Mr. Ponderosa.
60
00:03:40,787 --> 00:03:44,349
Oh, I know I'm only your poor
neighbor, but don't push me.
61
00:03:44,491 --> 00:03:46,426
I'll push you, buddy, real good.
62
00:03:47,561 --> 00:03:50,326
Hoss, the stage just
came in. Let's meet it.
63
00:03:50,464 --> 00:03:53,525
- Long Bear, mount up.
- All right. Come on.
64
00:03:53,667 --> 00:03:57,934
- Come on, get out of here.
- Hey, did you see that horse buck?
65
00:04:03,410 --> 00:04:06,778
Hey. Joe, Candy, let's
go, the stage is here.
66
00:04:14,654 --> 00:04:16,520
- Ah. Mr. Holt?
- Yes, sir.
67
00:04:16,656 --> 00:04:18,454
- Will Holt? I'm Ben Cartwright.
- Yes, sir.
68
00:04:18,592 --> 00:04:21,494
You've got to be our new bronc
buster. This is my son, Hoss.
69
00:04:21,628 --> 00:04:23,548
- Hi, Will. How are you?
- Little Joe.
70
00:04:23,597 --> 00:04:25,441
- Pleasure to meet you, Will.
- Candy, one of our top hands.
71
00:04:25,465 --> 00:04:27,434
- Will.
- I hope you brought a wagon.
72
00:04:27,567 --> 00:04:30,662
I... I got a couple of
saddles and a mess of gear.
73
00:04:30,804 --> 00:04:33,603
Yeah, we got one right down there.
Candy'll take you and your gear.
74
00:04:33,740 --> 00:04:35,971
Uh, I brung something else.
75
00:04:37,644 --> 00:04:39,442
My bride.
76
00:04:39,579 --> 00:04:41,411
Well!
77
00:04:42,616 --> 00:04:46,451
Mrs. Holt, step down here
and meet my new boss.
78
00:04:51,658 --> 00:04:53,354
- Howdy, ma'am?
- Mrs. Holt.
79
00:04:53,493 --> 00:04:54,825
How do you do?
80
00:06:11,938 --> 00:06:13,531
Whoa!
81
00:06:13,673 --> 00:06:15,369
Well, here we are.
82
00:06:16,943 --> 00:06:18,707
Hey, Bridger.
83
00:06:21,081 --> 00:06:23,846
- What's that all about?
- That's Bridger.
84
00:06:23,984 --> 00:06:27,148
He's Aaron Gore's boy. They have
a homestead down by the creek.
85
00:06:27,487 --> 00:06:29,115
He likes to play
around here a lot.
86
00:06:32,525 --> 00:06:34,824
Well, here's your new home,
Moon. How do you like it?
87
00:06:34,961 --> 00:06:36,725
Oh, it is fine.
88
00:06:36,863 --> 00:06:39,924
- Excuse me. Did you call her Moon?
- Well, if you had a wife
89
00:06:40,066 --> 00:06:43,503
and her name was Moon Rising Red
Over Big White-Topped Stony Mountain,
90
00:06:43,637 --> 00:06:47,005
- what would you call her?
- Moon.
91
00:06:47,774 --> 00:06:48,935
That's what I decided.
92
00:06:49,075 --> 00:06:51,806
I know you're anxious to see
the inside of the place. Come on.
93
00:06:57,584 --> 00:07:00,679
Ain't exactly a mansion,
but you can fix it up.
94
00:07:00,820 --> 00:07:03,119
- It'll be real nice.
- Oh, I will fix it.
95
00:07:03,456 --> 00:07:04,890
We will be happy here.
96
00:07:05,025 --> 00:07:08,484
The best thing about it is it's on
the Ponderosa, there's no rent.
97
00:07:08,628 --> 00:07:11,140
Hey, look it here, that kid's been
playing checkers with a dummy.
98
00:07:11,164 --> 00:07:13,998
- Why did he do that?
- He's lonesome.
99
00:07:14,134 --> 00:07:15,830
How do you figure it, Moon?
100
00:07:15,969 --> 00:07:19,872
Only a child without a friend
would paint one on a piece of wood.
101
00:07:21,107 --> 00:07:23,975
Yeah. Yeah, you're
probably right.
102
00:07:24,110 --> 00:07:26,170
That's real good,
you figuring that out.
103
00:07:27,814 --> 00:07:29,976
I will bring in our things.
104
00:07:30,116 --> 00:07:32,881
Now, come on, I'll do that.
105
00:07:53,106 --> 00:07:54,768
Hey, boy, come here.
106
00:08:00,613 --> 00:08:03,947
It's about time you got back
here. That wood box is near empty.
107
00:08:04,084 --> 00:08:05,728
What's the matter with
you? Where you been?
108
00:08:05,752 --> 00:08:06,776
Just playing.
109
00:08:07,787 --> 00:08:10,188
Been up that Ponderosa
shack again, ain't you?
110
00:08:10,523 --> 00:08:12,134
What did they do, catch
you and run you off?
111
00:08:12,158 --> 00:08:13,751
They took a shot at me.
112
00:08:15,161 --> 00:08:16,686
Who did?
113
00:08:16,830 --> 00:08:20,130
I ain't sure. There was
three of them in a wagon.
114
00:08:20,266 --> 00:08:22,895
Candy had a cowboy
and an Indian woman.
115
00:08:23,036 --> 00:08:27,098
A young squaw? Are they
moving into that shack?
116
00:08:27,240 --> 00:08:28,606
I don't know.
117
00:08:28,742 --> 00:08:31,143
Well, I'll find out for my
ownself. Keep an eye on the still.
118
00:08:31,277 --> 00:08:35,146
That jug fills up, move it, put another
one under it. Keep the fire going.
119
00:09:15,255 --> 00:09:19,693
It is nice, but you
do not have to.
120
00:09:19,826 --> 00:09:21,818
Well, I happen to like the work.
121
00:09:21,961 --> 00:09:24,294
I hope that always will be true.
122
00:09:25,632 --> 00:09:27,863
It always will be true.
123
00:09:29,569 --> 00:09:32,937
And I'm gonna get a lot
better when I get some practice.
124
00:09:33,073 --> 00:09:37,943
Please... practice a lot.
125
00:10:18,618 --> 00:10:21,782
Well, Hoss, I knew
we hired a bronc buster,
126
00:10:21,921 --> 00:10:24,322
didn't know we had
ourselves a blacksmith too.
127
00:10:24,657 --> 00:10:28,617
I'm a long way from the best,
but I fixed a few of them up.
128
00:10:28,761 --> 00:10:30,401
I finished gentling
that black about noon,
129
00:10:30,730 --> 00:10:32,650
I figured I ought to find
something useful to do.
130
00:10:32,732 --> 00:10:36,396
That cut's almost healed, but the
way he throws that right front hoof,
131
00:10:36,736 --> 00:10:39,171
he'll cut that leg again the
first hundred yards he runs.
132
00:10:39,305 --> 00:10:42,332
Yeah, that's what this is for. I
think maybe we can correct that.
133
00:10:44,210 --> 00:10:46,770
See, I got a little extra weight
on the outside of the shoe.
134
00:10:46,913 --> 00:10:50,315
And maybe he'll tend to throw it
straighter and won't brush that other leg.
135
00:10:50,650 --> 00:10:51,845
Yeah, that might do it.
136
00:10:56,823 --> 00:11:00,157
You know, it's been done before,
but it takes quite a bit blacksmithing.
137
00:11:00,293 --> 00:11:03,354
Well, we'll know a lot more about
it after he's worn it for a while.
138
00:11:03,696 --> 00:11:07,895
Mr. Cartwright, I know I
just come on your payroll,
139
00:11:08,034 --> 00:11:10,196
but we need some supplies.
140
00:11:10,336 --> 00:11:12,862
I sure would appreciate a
little advance if I could get it.
141
00:11:13,006 --> 00:11:16,773
- Oh, sure. How much do you need?
- Oh, $20?
142
00:11:16,910 --> 00:11:20,176
Oh. Of course. You didn't have
to wait until now to ask for it.
143
00:11:20,313 --> 00:11:22,248
I figured I ought
to earn it first.
144
00:11:22,382 --> 00:11:25,443
One other thing, could
we borrow your buckboard?
145
00:11:25,785 --> 00:11:28,030
Of course you can. Why don't you
help yourself to some of our supplies?
146
00:11:28,054 --> 00:11:31,183
- Save you a trip.
- Well, Moon needs some new pots
147
00:11:31,324 --> 00:11:33,190
and stuff, new water bucket.
148
00:11:33,326 --> 00:11:34,851
I think we may as
well go on into town.
149
00:11:34,994 --> 00:11:37,327
Will, why don't you...
150
00:11:37,463 --> 00:11:39,864
Hoss is going to town today,
why don't you go along with him?
151
00:11:41,701 --> 00:11:43,761
Yeah. Yeah, Will,
I'm going in, you can...
152
00:11:43,903 --> 00:11:45,269
You and Moon
can ride in with me.
153
00:11:45,405 --> 00:11:47,965
Mr. Cartwright, if
you're worried about me
154
00:11:48,107 --> 00:11:51,168
taking my Indian wife to
town, don't. I can handle it.
155
00:11:52,345 --> 00:11:54,314
Yeah, well, I... I was
thinking about her.
156
00:11:54,447 --> 00:11:57,417
Well, we went all through
that before we got married.
157
00:11:57,750 --> 00:11:59,446
But I do appreciate
you thinking about her.
158
00:11:59,786 --> 00:12:01,755
And we would enjoy
the company, Hoss.
159
00:12:03,456 --> 00:12:05,015
I'll get your money.
160
00:13:42,488 --> 00:13:44,389
Do you like it?
161
00:13:46,993 --> 00:13:49,861
- I made it for you.
- How could you?
162
00:13:49,996 --> 00:13:51,555
You've never seen me before.
163
00:13:51,898 --> 00:13:53,890
Every day for more than a week,
164
00:13:54,033 --> 00:13:56,059
you have watched me
from behind those bushes.
165
00:13:57,837 --> 00:13:59,897
Like an enemy.
166
00:14:00,039 --> 00:14:01,564
I want you to be my friend.
167
00:14:01,908 --> 00:14:03,376
But you're an Indian.
168
00:14:03,509 --> 00:14:05,375
Indians need friends too.
169
00:14:07,547 --> 00:14:10,449
Sit down. Play with it.
170
00:14:13,286 --> 00:14:15,482
- You made this by yourself?
- Yes.
171
00:14:15,621 --> 00:14:19,558
That's real good for a
female. How'd you do it?
172
00:14:19,892 --> 00:14:20,916
With a knife.
173
00:14:21,060 --> 00:14:23,256
How'd you fasten on the paddle?
174
00:14:23,396 --> 00:14:28,391
- With pitch from a pine tree.
- Oh. Where'd you find it?
175
00:14:28,534 --> 00:14:31,299
Down the creek near where
you live with your father.
176
00:14:31,437 --> 00:14:34,601
He ain't my father.
He's my stepfather.
177
00:14:37,110 --> 00:14:40,410
- How'd you know where I live?
- I tracked you.
178
00:14:40,546 --> 00:14:42,538
- You did?
- Yes.
179
00:14:42,882 --> 00:14:44,942
What is your name?
180
00:14:45,084 --> 00:14:47,986
He wants me to tell
people it's Gore, like his,
181
00:14:48,121 --> 00:14:51,614
but it ain't, it's
Green. Bridger Green.
182
00:14:53,292 --> 00:14:56,456
- Bridger Green.
- What's yours?
183
00:14:56,596 --> 00:14:58,531
My friends call me Moon.
184
00:14:58,664 --> 00:15:02,328
- Who give you a loco name like that?
- My mother.
185
00:15:02,468 --> 00:15:05,336
The moon was the first
thing she saw after I was born.
186
00:15:05,471 --> 00:15:08,441
- What was her name?
- Running Deer.
187
00:15:09,442 --> 00:15:11,172
What is your mother's
name, Bridger?
188
00:15:11,310 --> 00:15:13,609
I ain't got no mother.
189
00:15:13,946 --> 00:15:15,414
She died when I was little.
190
00:15:17,450 --> 00:15:22,047
- Can I keep this one?
- Yes, I made it for you.
191
00:15:22,188 --> 00:15:24,054
Could you learn
me to follow tracks?
192
00:15:24,190 --> 00:15:28,150
- It will take much time.
- I got lots of time.
193
00:15:28,294 --> 00:15:30,195
I sneak out on him every day.
194
00:15:30,329 --> 00:15:32,628
You do not like your stepfather?
195
00:15:34,100 --> 00:15:36,035
He tans me all the time.
196
00:15:36,169 --> 00:15:39,264
- He whips you?
- Yeah.
197
00:15:39,405 --> 00:15:42,603
But wait till I'm 12
and can earn a living.
198
00:15:42,942 --> 00:15:46,242
Then I'll slope out of there
so fast, he won't know what for.
199
00:15:48,214 --> 00:15:50,410
Here's my husband,
and Hoss Cartwright.
200
00:15:50,550 --> 00:15:53,213
- Come, say hello.
- No!
201
00:15:57,323 --> 00:16:00,555
- Whoa. Whoa!
- Come on, honey, we're going to town.
202
00:16:06,399 --> 00:16:07,992
Giddap!
203
00:16:12,538 --> 00:16:16,373
- Hey, tell 'em about the cows, Aaron.
- Oh, yeah. You won't believe this.
204
00:16:16,509 --> 00:16:18,978
The first day Ben Cartwright
moved them in up there,
205
00:16:19,111 --> 00:16:22,081
my kid comes home, says
they's taking a bath in the creek.
206
00:16:22,215 --> 00:16:26,118
You know what? My cows wouldn't
drink that creek water for two whole days!
207
00:16:26,252 --> 00:16:30,986
Not till the Indian
dirt washed out of it!
208
00:16:31,123 --> 00:16:34,025
Hey, you know, Aaron, I
thought the sheriff was supposed
209
00:16:34,160 --> 00:16:36,738
- to run all the Indians out of town.
- Well, she's a special tribe.
210
00:16:36,762 --> 00:16:40,028
She's a Ponderosa
Indian. Ain't that right, Hoss?
211
00:16:40,166 --> 00:16:41,691
That's right, Aaron.
212
00:16:42,034 --> 00:16:44,401
She lives on the Ponderosa,
and her husband works there.
213
00:16:44,537 --> 00:16:48,030
Her husband? You mean
her squaw-man, don't you?
214
00:16:48,174 --> 00:16:50,405
I wouldn't call him
that if I were you.
215
00:16:50,543 --> 00:16:51,738
And what if I do?
216
00:16:54,313 --> 00:16:57,233
- You got all the stuff you need?
- Just need some groceries is all.
217
00:16:57,283 --> 00:17:00,048
Fine. There's a place right down
the street. I'll be right with you.
218
00:17:05,391 --> 00:17:07,053
Hey, squaw-man.
219
00:17:10,062 --> 00:17:12,054
I told you not to call him that.
220
00:17:12,198 --> 00:17:16,101
Oh, yeah, that's right.
You did, didn't you?
221
00:17:16,235 --> 00:17:18,500
Squaw-man!
222
00:17:18,638 --> 00:17:20,800
Squaw-man!
223
00:17:28,648 --> 00:17:29,672
Let's go.
224
00:17:33,452 --> 00:17:34,784
Hey, Pete!
225
00:17:42,061 --> 00:17:45,327
- Come, Will. Please.
- Just a minute, honey.
226
00:17:45,464 --> 00:17:48,696
These joe-joes got a few
wrong ideas about our marriage.
227
00:17:48,834 --> 00:17:50,803
I'm just gonna set 'em straight.
228
00:17:56,809 --> 00:18:00,246
Now, my wife's father is
a Hunkpapa Sioux chief.
229
00:18:00,379 --> 00:18:03,474
And her grandpa was a
Sioux chief before him.
230
00:18:03,616 --> 00:18:06,313
And her great grandpa
a chief before him.
231
00:18:06,452 --> 00:18:09,354
And my great grandpa was a
captain under George Washington,
232
00:18:09,488 --> 00:18:11,457
so you might just
say this here's a union
233
00:18:11,591 --> 00:18:14,356
of two old established
American families.
234
00:18:14,493 --> 00:18:17,657
Now, anybody got anything
else they want to say?
235
00:18:17,797 --> 00:18:19,356
- What's going on, Hoss?
- Hi, Pete.
236
00:18:19,498 --> 00:18:22,161
We just had to teach these
yahoos some manners.
237
00:18:24,136 --> 00:18:27,504
Pete, meet Will Holt and his
wife. He's our new bronc buster.
238
00:18:27,640 --> 00:18:29,472
- Will, this is Pete Stevens.
- Sheriff.
239
00:18:29,609 --> 00:18:32,272
- Pleased to meet you.
- Come on, Will, let's go.
240
00:18:35,781 --> 00:18:39,343
- Can't you stay out of trouble?
- Those dirty, filthy Indians.
241
00:18:39,485 --> 00:18:41,147
You let one of
them move in here,
242
00:18:41,287 --> 00:18:44,257
pretty soon you know they're so
thick there ain't room for decent folks.
243
00:18:44,390 --> 00:18:46,291
They're decent and law abiding.
244
00:18:46,425 --> 00:18:49,554
And they've got just as much
right to be here as you have.
245
00:18:49,695 --> 00:18:52,460
Now, if you think you're gonna
make trouble for them, forget it.
246
00:18:55,334 --> 00:18:57,326
Forget it.
247
00:18:57,470 --> 00:19:00,269
That's all they're gonna
do about it, forget it.
248
00:19:00,406 --> 00:19:03,185
We want something done around
here, boys, there ain't no point in asking
249
00:19:03,209 --> 00:19:06,771
Indian lovers to do it. No, we're
gonna have to do it ourselves.
250
00:19:24,930 --> 00:19:28,162
There's some nice fresh hot coffee
here, Pa. Can I pour you some?
251
00:19:33,439 --> 00:19:36,151
Well, you know, it's really... really
horrible about that grizzly bear
252
00:19:36,175 --> 00:19:39,055
getting those 40 steer up there in
the canyon, ripping their heads off...
253
00:19:39,178 --> 00:19:42,615
Yeah, yeah, terrible. And the
lightning striking the city hall,
254
00:19:42,748 --> 00:19:44,614
burn it plum to the ground.
255
00:19:47,853 --> 00:19:49,412
Pa, what's the matter?
256
00:19:51,657 --> 00:19:54,183
- Pa?
- What?
257
00:19:54,326 --> 00:19:56,646
You seem to be troubled about
something. What's the matter?
258
00:19:57,496 --> 00:19:59,795
Didn't have any dinner.
No coffee. What's wrong?
259
00:19:59,932 --> 00:20:02,424
I'm off my feed.
260
00:20:04,303 --> 00:20:07,933
Pa, what happened in
town yesterday, anyhow?
261
00:20:10,843 --> 00:20:12,835
I like Virginia City.
262
00:20:12,978 --> 00:20:14,879
I like this town.
I'm proud of it.
263
00:20:15,214 --> 00:20:17,376
Yesterday, I ride into town.
264
00:20:17,516 --> 00:20:19,644
Bunch of fellas
there, I waved howdy.
265
00:20:20,886 --> 00:20:22,320
They just turn away.
266
00:20:22,455 --> 00:20:25,687
I go into the Silver Dollar,
everybody suddenly stops talking.
267
00:20:25,825 --> 00:20:28,954
So I, uh... I ask Clem about it.
268
00:20:30,229 --> 00:20:32,425
He says it's Will
Holt and his wife.
269
00:20:34,600 --> 00:20:36,796
- The Holts?
- Yeah.
270
00:20:37,470 --> 00:20:41,271
Aaron Gore is spreading lies
about them, stirring everybody up.
271
00:20:42,241 --> 00:20:45,541
And now everybody's blaming me for
bringing a Sioux Indian to the Ponderosa.
272
00:20:45,678 --> 00:20:47,638
Don't let that bother
you, Pa, it's the riff-raff.
273
00:20:47,713 --> 00:20:50,683
- It's not the decent people.
- I know it's the riff-raff,
274
00:20:50,816 --> 00:20:53,308
but Clem thinks it's
serious about the Holts.
275
00:20:53,452 --> 00:20:55,887
He says I ought
to get rid of them.
276
00:20:56,021 --> 00:20:57,922
Well, what did you tell him?
277
00:20:58,257 --> 00:21:00,726
Never mind. I'm
sorry I asked that.
278
00:21:02,461 --> 00:21:04,953
I can understand
Aaron Gore and his kind.
279
00:21:06,665 --> 00:21:09,499
There's something more
than meets the eye here.
280
00:21:10,469 --> 00:21:13,405
And what meets the
eye is sure bad enough.
281
00:21:19,545 --> 00:21:23,812
Put your hands over your
eyes. Keep them shut tight.
282
00:21:23,949 --> 00:21:25,542
I will.
283
00:21:32,825 --> 00:21:34,350
Tight.
284
00:22:13,766 --> 00:22:15,496
All right.
285
00:22:15,634 --> 00:22:18,001
Go ahead. Track me.
286
00:22:39,959 --> 00:22:43,418
- That's how you went.
- Is that all you saw?
287
00:22:44,496 --> 00:22:47,489
I didn't do so good,
huh? I guess I better go.
288
00:22:47,633 --> 00:22:51,695
Bridger, I told you it would
take much time and hard work.
289
00:22:51,837 --> 00:22:56,366
Now, try it again. Use
your eyes and think.
290
00:22:56,508 --> 00:22:58,773
- But you got to cook supper.
- No.
291
00:22:58,911 --> 00:23:01,813
Will went up to the West Fork to
look at some horses for Mr. Cartwright.
292
00:23:01,947 --> 00:23:03,643
He will be gone many hours.
293
00:23:03,782 --> 00:23:07,116
- You think I can?
- I'm sure you can.
294
00:23:07,453 --> 00:23:09,115
Will you now show me?
295
00:23:21,533 --> 00:23:24,025
- One foot print's deeper.
- Why?
296
00:23:24,169 --> 00:23:26,866
- I don't know.
- Think.
297
00:23:27,006 --> 00:23:29,999
You was carrying something.
Something heavy in one hand.
298
00:23:30,142 --> 00:23:33,476
- Which hand?
- The right hand.
299
00:23:33,612 --> 00:23:37,071
- You picked up a log of wood.
- Good! Go on.
300
00:23:44,890 --> 00:23:47,121
- Now the left one's deeper!
- Why?
301
00:23:47,459 --> 00:23:49,052
Because you changed hands.
302
00:23:49,194 --> 00:23:51,595
You moved the log from
your right hand to your left.
303
00:23:51,730 --> 00:23:53,096
Good! Go on.
304
00:24:01,573 --> 00:24:03,701
- Now they're both the same.
- Why?
305
00:24:03,842 --> 00:24:06,038
You put the log down
again on the pile.
306
00:24:06,178 --> 00:24:07,476
Good!
307
00:24:08,714 --> 00:24:11,946
From here on, they're even
because you wasn't carrying nothing.
308
00:24:12,084 --> 00:24:15,919
Oh, good, now you're starting
to track like a real Sioux boy.
309
00:24:16,055 --> 00:24:19,048
Moon, you know why
I done better today?
310
00:24:19,191 --> 00:24:22,753
- Because you used your head.
- That ain't the only reason.
311
00:24:22,895 --> 00:24:25,160
I'm carrying an Indian charm.
312
00:24:27,533 --> 00:24:30,059
- Where did you get it?
- Home.
313
00:24:30,202 --> 00:24:32,967
- Indian, ain't it?
- Yes.
314
00:24:33,105 --> 00:24:37,167
Oglala Sioux. A good luck charm.
How'd it happen to be in your house?
315
00:24:37,509 --> 00:24:39,603
Just there in a box.
316
00:24:40,512 --> 00:24:41,980
Here, it's for you.
317
00:24:43,716 --> 00:24:47,847
Oh, Bridger, I
cannot accept this.
318
00:24:48,921 --> 00:24:53,086
You gave me the waterwheel.
You taught me to track.
319
00:24:53,225 --> 00:24:54,955
You keep it.
320
00:25:25,290 --> 00:25:28,522
You know, there's one thing you
can do, Aaron. You can sell out.
321
00:25:28,660 --> 00:25:31,255
Who'd buy me out now with
a squaw living next to me?
322
00:25:31,597 --> 00:25:35,967
Yeah. The more I wool it around,
the more I think you're right.
323
00:25:36,101 --> 00:25:39,538
- We ought to run her out.
- Who's we?
324
00:25:39,671 --> 00:25:40,832
Well, you and me.
325
00:25:42,107 --> 00:25:45,566
Jonas Armstrong's pa
was scalped by a Sioux.
326
00:25:45,711 --> 00:25:48,180
There's plenty of people
around here who hate Indians.
327
00:25:48,313 --> 00:25:50,214
Why, they'd be glad to
help you get rid of them.
328
00:25:52,117 --> 00:25:53,915
You might have an
idea there, Muley.
329
00:25:59,024 --> 00:26:00,583
Aaron.
330
00:26:02,861 --> 00:26:04,261
Aaron Gore.
331
00:26:08,901 --> 00:26:12,065
- Aaron.
- What do you want?
332
00:26:12,204 --> 00:26:13,729
Well, I want to talk to you.
333
00:26:16,341 --> 00:26:18,581
It's all right, he's a friend
of mine. Go ahead and talk.
334
00:26:20,045 --> 00:26:23,573
I came to give you some advice,
Aaron. You'd be smart to take it.
335
00:26:23,715 --> 00:26:27,709
Now, look, this place ain't as
big as the Ponderosa, but it's mine.
336
00:26:27,853 --> 00:26:30,653
While I'm on it I don't aim to be
elbowed, not by you nor anybody else.
337
00:26:30,722 --> 00:26:33,886
I'm not elbowing you, Aaron. I don't
see you from one year to the next.
338
00:26:34,026 --> 00:26:36,154
Yeah, but when you do
you look at me like I was a...
339
00:26:36,295 --> 00:26:38,594
a wet dog or a dirty Paiute.
340
00:26:38,730 --> 00:26:41,666
I don't look at you in any
one particular way or another.
341
00:26:41,800 --> 00:26:44,079
If you think I do, maybe it's
because you're looking for it.
342
00:26:44,103 --> 00:26:47,596
You could make a good
living here. Look at this place.
343
00:26:48,307 --> 00:26:52,108
Rusty tools, corn isn't
hoed, your roof's caving in.
344
00:26:52,244 --> 00:26:54,089
Did you come here to give
me a Sunday school lecture?
345
00:26:54,113 --> 00:26:57,208
Because if you did, I ain't got
time to listen to it. I got work to do.
346
00:26:57,349 --> 00:27:00,376
All right. I'll
skip the lecture.
347
00:27:00,719 --> 00:27:03,018
Well, I'm purely
obliged, Mr. Cartwright.
348
00:27:03,155 --> 00:27:05,900
Now Muley and me can get on with
what we was doing before you butted in.
349
00:27:05,924 --> 00:27:09,122
Not just yet. I came here to
talk to you about something.
350
00:27:10,395 --> 00:27:13,297
My bronc buster,
Will Holt, and his wife.
351
00:27:13,632 --> 00:27:16,033
What about 'em?
352
00:27:16,935 --> 00:27:19,928
You've been doing
some talking in town,
353
00:27:20,072 --> 00:27:25,067
and telling lies,
stirring up trouble.
354
00:27:25,210 --> 00:27:27,736
And I want you to
put a stop to it, all of it.
355
00:27:27,880 --> 00:27:29,109
Yeah, I'll put a stop to it,
356
00:27:29,248 --> 00:27:32,116
as soon as you run 'em
out of here, Indian lover.
357
00:27:32,251 --> 00:27:36,120
You just watch yourself, Aaron.
You stop putting names to things.
358
00:27:38,690 --> 00:27:43,094
If a man's a good man, I don't
care if he's red, white, blue or purple.
359
00:27:43,228 --> 00:27:46,062
- Will Holt's a good man.
- Yeah, he's some man.
360
00:27:46,198 --> 00:27:48,190
What kind of man is
it marries an Indian?
361
00:27:48,333 --> 00:27:52,202
- What have you got against Indians?
- I don't associate with them.
362
00:27:52,337 --> 00:27:54,306
I don't let my kid
associate with them.
363
00:27:54,439 --> 00:27:55,984
And I don't want one
of 'em for a neighbor.
364
00:27:56,008 --> 00:27:58,443
- Why?
- Because they're dirt, that's why!
365
00:27:58,777 --> 00:28:01,941
If those are your
thoughts, fine.
366
00:28:02,080 --> 00:28:04,379
But you keep your
thoughts to yourself.
367
00:28:04,716 --> 00:28:08,983
And keep away from Mrs. Holt.
If you mistreat her in any way,
368
00:28:09,121 --> 00:28:13,081
even peep at her again from
behind those trees over there...
369
00:28:17,162 --> 00:28:19,324
you'll answer to
me. Is that clear?
370
00:28:19,464 --> 00:28:21,365
I ain't gonna mistreat her.
371
00:28:21,700 --> 00:28:24,898
But remember, I'm not the only
one that wants her out of here.
372
00:28:25,037 --> 00:28:27,029
I'm not responsible for
what somebody else does.
373
00:28:27,172 --> 00:28:30,165
Don't let any harm come to her.
374
00:28:43,989 --> 00:28:45,981
And what are you
so grinny about?
375
00:28:46,124 --> 00:28:49,288
That Ben Cartwright sure
got you buffaloed, ain't he?
376
00:28:49,428 --> 00:28:52,091
That's a dirty lie. I talked
right up to him. You heard me.
377
00:28:52,231 --> 00:28:55,201
Sure. Any dog barks
big in his own yard.
378
00:28:55,334 --> 00:28:57,860
And I noticed you bark twice
as big when he's out of sight,
379
00:28:58,003 --> 00:28:59,847
except when he's standing
right here in front of you.
380
00:28:59,871 --> 00:29:02,841
Ben Cartwright don't
scare me none at all.
381
00:29:02,975 --> 00:29:05,171
He sure ain't gonna
order me around.
382
00:29:05,310 --> 00:29:09,111
Unless my hearing's
going bad, he just did.
383
00:29:10,015 --> 00:29:12,007
That Indian girl,
384
00:29:12,150 --> 00:29:14,881
you been sneaking around
watching her like Cartwright said?
385
00:29:15,020 --> 00:29:17,020
I had to see what she
was doing up there, didn't I?
386
00:29:18,490 --> 00:29:22,359
- What was she doing?
- Nothing. Nothing!
387
00:29:29,901 --> 00:29:32,132
I been looking for
you. Come on in here.
388
00:29:33,272 --> 00:29:35,298
Leave me alone with this boy.
389
00:29:43,515 --> 00:29:45,040
Now, where'd you get this?
390
00:29:46,385 --> 00:29:48,463
You sure never made it, but
I found it hid under your bed
391
00:29:48,487 --> 00:29:51,082
along with my hatchet.
Now, where'd you get it?
392
00:29:52,257 --> 00:29:53,953
- I stole it.
- Where?
393
00:29:54,092 --> 00:29:56,994
- Up the creek.
- That squaw made it, huh?
394
00:29:57,129 --> 00:30:00,065
I knowed it was Indian work.
What was you doing up there?
395
00:30:00,198 --> 00:30:04,158
- Just looking around, like you do.
- Don't get impudent with me.
396
00:30:04,303 --> 00:30:07,102
What I do ain't got
nothing to do with you, boy.
397
00:30:07,239 --> 00:30:10,471
Now, I want to know,
you been talking to her?
398
00:30:11,476 --> 00:30:13,877
Speak up, boy, or I'll
rawhide you ragged!
399
00:30:14,012 --> 00:30:17,278
- You been talking to her?
- Yes.
400
00:30:17,416 --> 00:30:19,216
And what about that
no-good squaw-man of hers?
401
00:30:19,351 --> 00:30:23,186
- You been talking to him too?
- No. I ain't never seen him but once.
402
00:30:23,322 --> 00:30:27,020
You're lying to me, boy. You seen
him. Comes home to eat, don't he?
403
00:30:27,159 --> 00:30:29,526
You been eating up
there too, ain't you?
404
00:30:29,861 --> 00:30:32,057
No, Aaron, Will ain't home.
405
00:30:32,197 --> 00:30:34,928
He's up at West Fork
looking at some horses.
406
00:30:38,437 --> 00:30:40,235
West Fork.
407
00:30:43,241 --> 00:30:44,504
Will, huh?
408
00:30:44,843 --> 00:30:47,210
You ain't never seen him,
but you know his name.
409
00:30:47,346 --> 00:30:49,212
What about her? You
know her name too?
410
00:30:49,348 --> 00:30:50,839
Her name's Moon.
411
00:30:50,982 --> 00:30:54,419
She made the waterwheel for me
and she's learning me to read signs.
412
00:30:54,553 --> 00:30:58,285
And she don't smell bad like
you said. She smells good.
413
00:30:58,423 --> 00:31:01,018
She stinks. So does this.
414
00:31:06,231 --> 00:31:08,860
Now, wait a minute, boy,
I ain't through with you.
415
00:31:09,000 --> 00:31:11,401
Now, you been rooting
around in my stuff, ain't you?
416
00:31:11,536 --> 00:31:15,598
- You been stealing from me.
- I didn't mean no harm.
417
00:31:15,941 --> 00:31:17,501
You took that charm
of mine, didn't you?
418
00:31:19,144 --> 00:31:23,377
- Now, what did you do with it?
- I lost it.
419
00:31:23,515 --> 00:31:26,246
Now, boy, you're lying
to me. Now, where is it?
420
00:31:29,421 --> 00:31:31,947
I gave it to Moon.
421
00:31:32,090 --> 00:31:35,891
- That squaw? You gave it to her?
- Yes.
422
00:31:36,027 --> 00:31:39,293
'Cause she gave
me the waterwheel.
423
00:31:39,431 --> 00:31:41,127
And what she say?
424
00:31:42,000 --> 00:31:43,559
Come on, boy, answer!
425
00:31:45,170 --> 00:31:49,540
She said it was a
Sioux good luck charm.
426
00:31:52,577 --> 00:31:55,604
Your good luck
just ran out, boy.
427
00:31:56,915 --> 00:31:59,384
- Don't, Aaron!
- It ain't no good to run, now!
428
00:31:59,518 --> 00:32:02,579
Don't, Aaron! Ow! Don't!
429
00:32:13,665 --> 00:32:16,567
When they get out of hand, there
ain't nothing you can do but tan them.
430
00:32:16,701 --> 00:32:19,603
What I heard, you
must have done a job.
431
00:32:19,938 --> 00:32:22,430
When you tan a kid, you got to
let him know you mean it, right?
432
00:32:22,574 --> 00:32:26,272
That's the only way to handle it.
Whale them if they get out of line.
433
00:32:26,411 --> 00:32:29,973
- You handled it just right, Aaron.
- I sure did.
434
00:32:30,115 --> 00:32:33,017
You know, Muley, I just decided
I had enough of Ben Cartwright
435
00:32:33,151 --> 00:32:35,620
telling me what I can
and what I can't do.
436
00:32:35,954 --> 00:32:37,980
We can get Jonas
to ride with us.
437
00:32:38,123 --> 00:32:41,218
I'm gonna run that Indian and her
squaw-man clean out of the country.
438
00:32:41,359 --> 00:32:45,057
Well, Jonas'll go. When?
When are you gonna do all this?
439
00:32:45,197 --> 00:32:48,429
Tonight. Soon as
it gets dark enough.
440
00:33:21,066 --> 00:33:23,228
Bridger.
441
00:33:23,368 --> 00:33:27,032
- What are you doing here?
- Just going by.
442
00:33:27,172 --> 00:33:29,505
After dark? You should be home.
443
00:33:31,109 --> 00:33:33,510
- What is wrong?
- Nothing's wrong.
444
00:33:33,645 --> 00:33:36,080
I come over so
you won't be alone.
445
00:33:37,082 --> 00:33:38,277
- Thank you.
- Ouch!
446
00:33:39,217 --> 00:33:42,483
Bridger, I hurt you. I am sorry.
447
00:33:42,621 --> 00:33:44,419
It's nothing.
448
00:33:44,556 --> 00:33:46,184
Is it your back?
449
00:33:48,326 --> 00:33:50,158
Let me see.
450
00:33:56,468 --> 00:33:58,266
The skin is broken.
451
00:33:58,403 --> 00:33:59,701
Bridger, did he whip you?
452
00:34:01,306 --> 00:34:03,537
- With what?
- His belt.
453
00:34:03,675 --> 00:34:07,510
- Where is he now?
- Home. There's some men there drinking.
454
00:34:07,646 --> 00:34:09,615
I ran away and I
ain't going back.
455
00:34:09,748 --> 00:34:12,445
Bridger, can you walk
as far as the Ponderosa?
456
00:34:12,584 --> 00:34:16,749
- What for?
- I want Mr. Cartwright to see this.
457
00:34:17,088 --> 00:34:19,216
You do not have to stay
with that man any longer.
458
00:34:19,357 --> 00:34:22,350
- Can you walk that far?
- If you go with me.
459
00:34:22,494 --> 00:34:25,191
I will go with you. Now.
460
00:34:25,330 --> 00:34:27,231
Hey, squaw, come on out!
461
00:34:27,365 --> 00:34:29,197
You dirty Indian!
462
00:34:29,334 --> 00:34:31,462
- Come out or we'll drag you out!
- Come on out here!
463
00:34:31,603 --> 00:34:33,723
- We want to talk to you!
- We're coming in after you!
464
00:34:33,805 --> 00:34:37,298
Bridger, out the back door,
quick. Run to the Ponderosa. Hurry!
465
00:34:42,447 --> 00:34:44,143
Get what's coming to you!
466
00:34:44,282 --> 00:34:46,478
- Come on out of there!
- We know you're in there!
467
00:34:46,618 --> 00:34:48,429
- Get out of there!
- All right, boys, come on!
468
00:34:48,453 --> 00:34:49,819
Let's tie up!
469
00:35:02,267 --> 00:35:04,236
This'll come in handy.
470
00:35:05,170 --> 00:35:07,139
- There she goes!
- Don't shoot!
471
00:35:07,272 --> 00:35:09,764
Leave her to me.
Take care of the cabin.
472
00:35:41,539 --> 00:35:44,839
You raise a gun to me, squaw.
Now you're gonna pay for that.
473
00:35:48,279 --> 00:35:51,716
You are Bridger's stepfather.
You are Aaron Gore.
474
00:35:51,850 --> 00:35:54,752
You know me, huh? Well,
you gonna pay for that too.
475
00:35:54,886 --> 00:35:57,355
When I get through, you're
gonna be glad to ride out of here,
476
00:35:57,489 --> 00:36:01,187
you and your squaw-man!
477
00:36:01,326 --> 00:36:05,320
You teach my kid to steal. To
steal from me and give to you.
478
00:36:05,463 --> 00:36:08,399
Now, this is mine,
and you're wearing it.
479
00:36:08,533 --> 00:36:11,264
Take it, I do not want
anything of yours! Oh!
480
00:36:11,403 --> 00:36:13,403
You should have run when
you had the chance, squaw.
481
00:36:13,538 --> 00:36:14,562
Please...
482
00:36:15,840 --> 00:36:18,901
Oh, let me go!
483
00:36:21,479 --> 00:36:24,313
"Let me go, don't hurt me!"
484
00:36:24,449 --> 00:36:25,576
Well, I'll hurt you,
485
00:36:25,717 --> 00:36:29,745
and when I let you go you won't
stop running till you get to California.
486
00:36:32,924 --> 00:36:35,359
You speak Sioux!
487
00:36:37,228 --> 00:36:40,528
No white man would
know that word.
488
00:36:40,665 --> 00:36:42,657
- You are Sioux!
- No!
489
00:36:42,801 --> 00:36:46,897
My mother was.
Dirty stinking Sioux!
490
00:36:47,238 --> 00:36:49,867
I spent 20 years of my
life trying to get away
491
00:36:50,208 --> 00:36:53,872
from being called a half-breed,
and I ain't gonna do it anymore.
492
00:36:59,684 --> 00:37:01,676
It's too bad you had
to find out about that.
493
00:37:02,721 --> 00:37:06,783
Just too bad, 'cause you ain't
gonna live long enough to tell anybody.
494
00:37:25,810 --> 00:37:27,642
Ahh!
495
00:37:43,495 --> 00:37:45,828
Came from over there. Let's go.
496
00:38:08,553 --> 00:38:10,681
- There she goes.
- Forget her.
497
00:38:18,596 --> 00:38:20,997
She shot me.
498
00:38:21,332 --> 00:38:24,359
We gotta get him to a
doctor. Take his feet.
499
00:38:46,825 --> 00:38:50,353
Kind of a wasted trip, Joe. Only a
couple of horses worth messing with.
500
00:38:50,495 --> 00:38:52,555
Well, you never know
unless you take a look-see.
501
00:38:52,697 --> 00:38:55,030
- Yeah, that's true.
- Well, I'll see you in the morning.
502
00:38:55,366 --> 00:38:58,336
- Goodnight.
- Will! Oh, Will!
503
00:38:58,469 --> 00:39:01,405
- Moon.
- Will!
504
00:39:01,539 --> 00:39:03,804
- Will, I shot him.
- Shot who?
505
00:39:03,942 --> 00:39:08,073
I shot Aaron Gore!
He tried to kill me!
506
00:39:08,413 --> 00:39:10,712
Get her in the house.
507
00:39:19,657 --> 00:39:21,558
- It's all right.
- Put her on the sofa.
508
00:39:21,693 --> 00:39:24,561
- I shot him!
- It's all right. Come on.
509
00:39:24,696 --> 00:39:26,460
- Set her down.
- I shot him!
510
00:39:26,598 --> 00:39:29,466
- It's all right.
- Get her some brandy.
511
00:39:29,601 --> 00:39:32,503
Shh, easy now, easy.
512
00:39:32,637 --> 00:39:34,014
- Easy.
- It's all right now, honey.
513
00:39:34,038 --> 00:39:37,372
- Joe, what happened?
- Moon said she just shot Aaron Gore.
514
00:39:38,409 --> 00:39:41,743
Hurry up, Hoss.
You're all right now.
515
00:39:41,880 --> 00:39:43,720
- Moon, it's all right. It's all right.
- Here.
516
00:39:43,781 --> 00:39:46,114
Now you just get
some of this down.
517
00:39:46,451 --> 00:39:48,943
Just a little. That's it.
518
00:39:49,087 --> 00:39:50,521
How did it happen?
519
00:39:52,457 --> 00:39:53,652
Where's Bridger?
520
00:39:55,793 --> 00:39:58,490
I sent him here
when the riders came.
521
00:39:58,630 --> 00:40:02,032
Well, Bridger isn't
here yet, Moon.
522
00:40:02,166 --> 00:40:04,158
What riders? How
many were there?
523
00:40:04,502 --> 00:40:06,971
I saw three.
524
00:40:09,007 --> 00:40:11,442
One of them was Aaron Gore.
525
00:40:11,576 --> 00:40:15,445
I ran, and Aaron caught me!
526
00:40:15,580 --> 00:40:17,913
We fought for his gun.
527
00:40:18,049 --> 00:40:20,075
And I shot him!
528
00:40:21,019 --> 00:40:24,922
- Did you kill him?
- I do not know!
529
00:40:25,056 --> 00:40:27,116
Why would he come
after you, honey?
530
00:40:29,460 --> 00:40:31,691
I found out about him.
531
00:40:33,531 --> 00:40:35,557
He's a half-breed.
532
00:40:36,534 --> 00:40:38,127
His mother was a Sioux.
533
00:40:42,440 --> 00:40:44,170
So that's it.
534
00:40:45,910 --> 00:40:50,143
- Where did you leave him?
- By our cabin down by the creek.
535
00:40:51,883 --> 00:40:55,047
Take some men. Find him. If he's
still alive, take him back to town.
536
00:40:55,186 --> 00:40:56,984
And find that boy,
he may be in danger.
537
00:40:57,121 --> 00:40:59,750
- It's all right now.
- Here, here.
538
00:40:59,891 --> 00:41:03,453
Have some of this
now. Just calm and easy.
539
00:41:08,066 --> 00:41:10,695
I tell you what happened,
the squaw shot Aaron!
540
00:41:10,835 --> 00:41:14,169
He said she did!
541
00:41:14,505 --> 00:41:17,634
He ain't made a sound or a
move since he told us she shot him.
542
00:41:19,010 --> 00:41:21,605
And he used his last
breath to tell us who did it.
543
00:41:21,746 --> 00:41:25,581
Well, come daylight, we
got us a rope job to do!
544
00:41:57,849 --> 00:42:01,718
Well, we drew a blank.
No sign of Aaron or the boy.
545
00:42:01,853 --> 00:42:04,186
The cabin's a wreck. I'm
surprised they didn't burn it.
546
00:42:04,522 --> 00:42:06,252
I found this down by the creek.
547
00:42:07,025 --> 00:42:09,119
That is Aaron Gore's.
548
00:42:10,228 --> 00:42:14,222
He dropped it. Did
you not see Bridger?
549
00:42:15,533 --> 00:42:18,298
- No, ma'am.
- Where can he be?
550
00:42:18,636 --> 00:42:22,573
I sent him here last night. He
knows the way. We must find him.
551
00:42:22,707 --> 00:42:24,642
Moon, we'll find him.
552
00:42:26,911 --> 00:42:30,609
Mr. Cartwright... I didn't
know she was here.
553
00:42:30,748 --> 00:42:32,546
It's all right,
Candy. What is it?
554
00:42:36,788 --> 00:42:38,814
There's a lynch mob
on their way out here.
555
00:42:40,892 --> 00:42:43,555
They spent last night
working up a hate.
556
00:42:44,996 --> 00:42:47,074
I made sure they were on their
way and I rode out ahead of them.
557
00:42:47,098 --> 00:42:48,225
Lynch mob?
558
00:42:49,934 --> 00:42:51,300
It's all right.
559
00:42:51,636 --> 00:42:53,662
According to them, you
shot him in the back, Moon.
560
00:42:53,805 --> 00:42:58,243
In the back? No,
that is not true.
561
00:42:58,576 --> 00:43:02,638
We were facing each other. We
were struggling for the gun, it went off.
562
00:43:06,150 --> 00:43:08,984
If that's the way she says
it was, that's the way it was.
563
00:43:09,954 --> 00:43:11,616
Well, I believe you.
564
00:43:11,756 --> 00:43:14,692
But that mob doesn't care
who shot him or where.
565
00:43:14,826 --> 00:43:17,171
Yeah, well, I'm gonna stop a
few of them, I can tell you that.
566
00:43:17,195 --> 00:43:19,255
Calm down, Will.
567
00:43:21,933 --> 00:43:23,299
Cartwright!
568
00:43:25,169 --> 00:43:29,106
Get the rifles. You
stay here with your wife.
569
00:43:30,274 --> 00:43:31,970
Hey, Cartwright!
570
00:43:35,379 --> 00:43:37,848
We know she's in there,
Cartwright! Bring out that squaw!
571
00:43:48,359 --> 00:43:50,919
You came here...
572
00:43:51,963 --> 00:43:55,331
because you think that Mrs.
Holt shot Aaron Gore in the back.
573
00:43:55,666 --> 00:43:56,706
And you want to lynch her.
574
00:43:56,834 --> 00:43:59,702
That's right, and we're
gonna string her up too!
575
00:44:00,404 --> 00:44:04,705
Well, there isn't gonna be any
lynching here on the Ponderosa.
576
00:44:04,842 --> 00:44:08,176
Mrs. Holt says that she
shot Aaron in self-defense.
577
00:44:08,312 --> 00:44:11,043
Oh, no. We know different.
578
00:44:11,182 --> 00:44:13,242
You say different.
579
00:44:14,185 --> 00:44:17,019
Well, we're going to have
to let the law decide that.
580
00:44:17,155 --> 00:44:18,646
We ain't waiting for no law.
581
00:44:34,372 --> 00:44:36,671
All right, gentlemen.
582
00:44:36,807 --> 00:44:40,209
Just turn your horses
around nice and easy
583
00:44:40,344 --> 00:44:43,678
and ride on back
where you came from.
584
00:44:47,818 --> 00:44:49,719
Mr. Cartwright!
585
00:44:52,423 --> 00:44:54,392
Mr. Cartwright!
586
00:44:54,725 --> 00:44:56,250
Mr. Cartwright!
587
00:44:58,462 --> 00:45:00,988
Hey, boy, you belong with us,
588
00:45:01,132 --> 00:45:04,193
not with those folks that are
hiding that squaw that killed Aaron.
589
00:45:04,335 --> 00:45:06,031
Aaron ain't dead.
590
00:45:06,170 --> 00:45:10,039
Doctor told me he was bad
hurt, but he ain't gonna die.
591
00:45:10,174 --> 00:45:11,267
The kid's lying.
592
00:45:12,810 --> 00:45:15,041
Moon didn't shoot him. I did.
593
00:45:18,482 --> 00:45:23,443
Aaron threw down Moon's rifle,
she ran away and he chased her.
594
00:45:23,788 --> 00:45:26,781
I picked up the
rifle and shot him.
595
00:45:29,327 --> 00:45:31,455
I heard Aaron
say, "She shot me."
596
00:45:31,796 --> 00:45:34,732
Besides, why would a kid
want to shoot his own pa?
597
00:45:36,234 --> 00:45:37,896
There she is!
598
00:45:42,974 --> 00:45:45,239
I will show you why.
599
00:46:04,996 --> 00:46:07,090
- Let's get out of here.
- Hold on.
600
00:46:07,231 --> 00:46:09,826
Just wait a minute.
601
00:46:09,967 --> 00:46:15,099
Bridger, who were the two
men that were with Aaron?
602
00:46:15,873 --> 00:46:17,136
Them two.
603
00:46:18,442 --> 00:46:21,037
Muley and Jonas.
604
00:46:22,913 --> 00:46:24,973
They're the ones that
broke up the cabin.
605
00:46:25,116 --> 00:46:29,212
Muley, Jonas, you
stay close to town.
606
00:46:29,353 --> 00:46:32,152
I'll be there tomorrow to swear
out a warrant for your arrest.
607
00:47:00,217 --> 00:47:01,913
Here's another blanket.
608
00:47:03,087 --> 00:47:06,387
Well, now, that ought to
help get things started again.
609
00:47:06,524 --> 00:47:08,823
- Thank you, Hoss.
- You are very generous.
610
00:47:08,959 --> 00:47:10,222
It's the least we could do.
611
00:47:16,901 --> 00:47:21,498
- Any news, Pa?
- Well, yeah, in a way.
612
00:47:22,373 --> 00:47:25,070
Gotta talk to Bridger here.
613
00:47:25,209 --> 00:47:27,110
Come on, get right up here.
614
00:47:29,146 --> 00:47:33,015
Now, Bridger, you're
a pretty big young fella.
615
00:47:33,150 --> 00:47:37,884
I'm gonna talk to you like you
were a grown-up man. All right?
616
00:47:38,022 --> 00:47:40,082
- All right.
- I've been spending a little time
617
00:47:40,224 --> 00:47:42,989
with your stepfather.
He's gonna be all right.
618
00:47:49,233 --> 00:47:54,171
He feels kind of badly about the
way things have turned out here.
619
00:47:54,305 --> 00:47:59,039
Bridger, he'd like to go
off someplace by himself,
620
00:47:59,176 --> 00:48:00,542
and start all over again.
621
00:48:02,580 --> 00:48:06,142
So the court has
appointed an executor to...
622
00:48:07,918 --> 00:48:12,185
Well, an executor is a man
who looks after the things
623
00:48:12,323 --> 00:48:14,383
that you're not able to
look after till you're 21.
624
00:48:14,525 --> 00:48:17,893
And that homestead
that you've been living in,
625
00:48:18,028 --> 00:48:19,394
that place is yours now.
626
00:48:19,530 --> 00:48:23,228
Live there by myself?
I ain't much of a cook.
627
00:48:24,602 --> 00:48:28,937
Well, the judge has
thought of that too.
628
00:48:29,073 --> 00:48:32,066
And he says if you've a mind to,
629
00:48:32,209 --> 00:48:36,544
that you can adopt some new
parents who can live there with you.
630
00:48:36,680 --> 00:48:39,445
- I can?
- Yeah.
631
00:48:39,583 --> 00:48:44,385
Now, Bridger, can you think
of a young married couple
632
00:48:44,522 --> 00:48:47,151
that you'd like to have
as your new ma and pa?
633
00:48:47,291 --> 00:48:49,920
Yes, sir, I sure can.
634
00:48:58,702 --> 00:49:01,695
Well, now, Moon and Will Holt,
635
00:49:02,039 --> 00:49:05,032
do you accept young Bridger
as your newly adopted son?
636
00:49:05,176 --> 00:49:08,943
- Well, I sure do, if Moon does.
- I accept.
637
00:49:09,079 --> 00:49:14,143
Fine. Bridger, do you accept Moon
and Will Holt as your new ma and pa?
638
00:49:15,286 --> 00:49:17,084
I sure do.
639
00:49:19,356 --> 00:49:20,688
Reckon that
settles it, don't it?
640
00:49:21,025 --> 00:49:23,585
Well, uh, not... not quite.
641
00:49:25,329 --> 00:49:28,629
See, the executor has
to give his approval.
642
00:49:34,371 --> 00:49:35,371
Who's the executor?
643
00:49:37,274 --> 00:49:39,140
I am.
644
00:50:35,566 --> 00:50:37,246
This has been a color production
645
00:50:37,301 --> 00:50:39,634
of the NBC television network.
49009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.