All language subtitles for Bonanza S09E18 The Burning Sky.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:10,471 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,218 There's that Paiute's horse. 3 00:00:23,357 --> 00:00:25,792 They're gonna be letting him out of jail anytime now. 4 00:00:26,627 --> 00:00:29,038 If some of you and the rest of that bunch can keep that deputy busy, 5 00:00:29,062 --> 00:00:31,793 I'll put this little surprise into that Indian's saddle blanket. 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,499 - Uh, Deputy? - Yeah? 7 00:00:36,136 --> 00:00:38,071 Boys. 8 00:00:41,174 --> 00:00:42,733 When's that Paiute coming out? 9 00:00:43,076 --> 00:00:45,568 - What's it to you? - We got a little business with him. 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,352 Look, now, we don't want any trouble. Get on out of here, will you? 11 00:00:48,382 --> 00:00:51,580 - You too, get out of here. Come on. - You just bring that Paiute out. 12 00:00:53,120 --> 00:00:54,797 And you, get away from that horse. Come on. 13 00:00:54,821 --> 00:00:58,588 That Paiute don't need no horse. We'll ride him out on a rail. 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,092 Yeah, with some tar and feathers to keep him warm. 15 00:01:01,228 --> 00:01:03,108 That's right, ain't it, boys? 16 00:01:03,163 --> 00:01:05,462 - Come on, get that Indian out here! - Simmer down. 17 00:01:05,599 --> 00:01:08,091 We're not leaving till he comes out. 18 00:01:08,235 --> 00:01:11,364 Always a good day when you pay your taxes, Ben. 19 00:01:11,505 --> 00:01:13,201 Gets Storey County out of the red. 20 00:01:13,340 --> 00:01:15,084 What's all that noise about out there, anyhow? 21 00:01:15,108 --> 00:01:17,134 Oh, nothing we can't handle. 22 00:01:17,277 --> 00:01:20,509 Friend of yours getting out of jail here in a little bit. 23 00:01:20,647 --> 00:01:23,811 Bunch of the town loafers getting together to greet him. 24 00:01:24,151 --> 00:01:27,144 - Friend of ours? Who is it? - Long Bear. 25 00:01:28,855 --> 00:01:31,552 Oh. What did he do this time? 26 00:01:31,692 --> 00:01:35,788 - Well, he stole two corsets. - He what? 27 00:01:36,129 --> 00:01:38,598 That's right, he stole two corsets, swapped them for whiskey 28 00:01:38,732 --> 00:01:40,724 and went on a window-busting spree. 29 00:01:40,867 --> 00:01:43,632 I didn't know the old guy had that much energy. 30 00:01:44,404 --> 00:01:46,737 - All right, Long Bear. Time's up. - Two corsets. 31 00:01:49,743 --> 00:01:51,837 You can get out of here, now. 32 00:01:56,516 --> 00:01:59,884 - Mr. Ponderosa. - Hello, Long Bear. 33 00:02:00,220 --> 00:02:02,746 - Big Ponderosa. - How are you, Long Bear? 34 00:02:02,889 --> 00:02:05,620 Where Little Ponderosa? 35 00:02:05,759 --> 00:02:09,855 - Oh, he's up the street. - Good jail. 36 00:02:10,197 --> 00:02:13,725 Good grub. Long Bear fine. 37 00:02:13,867 --> 00:02:15,802 - Thank you, Long Bear. - See you, Clem. 38 00:02:16,136 --> 00:02:17,729 So long, Ben. 39 00:02:22,776 --> 00:02:25,245 Get down there, or I'll lock you up! 40 00:02:25,879 --> 00:02:27,677 I said to be quiet! 41 00:02:28,882 --> 00:02:30,526 Come on, Long Bear, you'd better get mounted. 42 00:02:30,550 --> 00:02:33,563 Yeah, you better mount up and get out of this town, and don't ever come back here. 43 00:02:33,587 --> 00:02:35,579 Get away from me, you dirty Paiute. 44 00:02:35,722 --> 00:02:38,157 That's enough hand-shaking, Long Bear. Come on. 45 00:02:40,694 --> 00:02:42,629 We don't want your kind around here! 46 00:02:59,279 --> 00:03:01,407 - You all right, Long Bear? - Fine. 47 00:03:01,548 --> 00:03:04,484 - What made him buck like that, anyhow? - Don't know. 48 00:03:05,819 --> 00:03:08,482 Do you think somebody could have put this burr under his saddle? 49 00:03:08,622 --> 00:03:10,887 Somebody sure enough could have. 50 00:03:14,728 --> 00:03:16,253 This isn't my idea of fun. 51 00:03:16,396 --> 00:03:19,298 I'll give you one minute to get out of here or get locked up. 52 00:03:19,433 --> 00:03:22,767 All right. But you tell that Paiute to leave my kid alone, 53 00:03:22,903 --> 00:03:25,668 - or next time I'll shoot him. - He didn't hurt your boy. 54 00:03:25,806 --> 00:03:28,640 All he did was shake his hand. He likes to shake hands. 55 00:03:28,775 --> 00:03:29,815 Is there any harm in that? 56 00:03:29,943 --> 00:03:31,935 He's an Indian, and I don't like Indians. 57 00:03:32,279 --> 00:03:35,841 Neither does the rest of this town, except for the Indian lovers here. 58 00:03:35,982 --> 00:03:37,575 Oh, come on, Aaron. 59 00:03:37,718 --> 00:03:40,654 Don't give me orders, Mr. Ponderosa. 60 00:03:40,787 --> 00:03:44,349 Oh, I know I'm only your poor neighbor, but don't push me. 61 00:03:44,491 --> 00:03:46,426 I'll push you, buddy, real good. 62 00:03:47,561 --> 00:03:50,326 Hoss, the stage just came in. Let's meet it. 63 00:03:50,464 --> 00:03:53,525 - Long Bear, mount up. - All right. Come on. 64 00:03:53,667 --> 00:03:57,934 - Come on, get out of here. - Hey, did you see that horse buck? 65 00:04:03,410 --> 00:04:06,778 Hey. Joe, Candy, let's go, the stage is here. 66 00:04:14,654 --> 00:04:16,520 - Ah. Mr. Holt? - Yes, sir. 67 00:04:16,656 --> 00:04:18,454 - Will Holt? I'm Ben Cartwright. - Yes, sir. 68 00:04:18,592 --> 00:04:21,494 You've got to be our new bronc buster. This is my son, Hoss. 69 00:04:21,628 --> 00:04:23,548 - Hi, Will. How are you? - Little Joe. 70 00:04:23,597 --> 00:04:25,441 - Pleasure to meet you, Will. - Candy, one of our top hands. 71 00:04:25,465 --> 00:04:27,434 - Will. - I hope you brought a wagon. 72 00:04:27,567 --> 00:04:30,662 I... I got a couple of saddles and a mess of gear. 73 00:04:30,804 --> 00:04:33,603 Yeah, we got one right down there. Candy'll take you and your gear. 74 00:04:33,740 --> 00:04:35,971 Uh, I brung something else. 75 00:04:37,644 --> 00:04:39,442 My bride. 76 00:04:39,579 --> 00:04:41,411 Well! 77 00:04:42,616 --> 00:04:46,451 Mrs. Holt, step down here and meet my new boss. 78 00:04:51,658 --> 00:04:53,354 - Howdy, ma'am? - Mrs. Holt. 79 00:04:53,493 --> 00:04:54,825 How do you do? 80 00:06:11,938 --> 00:06:13,531 Whoa! 81 00:06:13,673 --> 00:06:15,369 Well, here we are. 82 00:06:16,943 --> 00:06:18,707 Hey, Bridger. 83 00:06:21,081 --> 00:06:23,846 - What's that all about? - That's Bridger. 84 00:06:23,984 --> 00:06:27,148 He's Aaron Gore's boy. They have a homestead down by the creek. 85 00:06:27,487 --> 00:06:29,115 He likes to play around here a lot. 86 00:06:32,525 --> 00:06:34,824 Well, here's your new home, Moon. How do you like it? 87 00:06:34,961 --> 00:06:36,725 Oh, it is fine. 88 00:06:36,863 --> 00:06:39,924 - Excuse me. Did you call her Moon? - Well, if you had a wife 89 00:06:40,066 --> 00:06:43,503 and her name was Moon Rising Red Over Big White-Topped Stony Mountain, 90 00:06:43,637 --> 00:06:47,005 - what would you call her? - Moon. 91 00:06:47,774 --> 00:06:48,935 That's what I decided. 92 00:06:49,075 --> 00:06:51,806 I know you're anxious to see the inside of the place. Come on. 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,679 Ain't exactly a mansion, but you can fix it up. 94 00:07:00,820 --> 00:07:03,119 - It'll be real nice. - Oh, I will fix it. 95 00:07:03,456 --> 00:07:04,890 We will be happy here. 96 00:07:05,025 --> 00:07:08,484 The best thing about it is it's on the Ponderosa, there's no rent. 97 00:07:08,628 --> 00:07:11,140 Hey, look it here, that kid's been playing checkers with a dummy. 98 00:07:11,164 --> 00:07:13,998 - Why did he do that? - He's lonesome. 99 00:07:14,134 --> 00:07:15,830 How do you figure it, Moon? 100 00:07:15,969 --> 00:07:19,872 Only a child without a friend would paint one on a piece of wood. 101 00:07:21,107 --> 00:07:23,975 Yeah. Yeah, you're probably right. 102 00:07:24,110 --> 00:07:26,170 That's real good, you figuring that out. 103 00:07:27,814 --> 00:07:29,976 I will bring in our things. 104 00:07:30,116 --> 00:07:32,881 Now, come on, I'll do that. 105 00:07:53,106 --> 00:07:54,768 Hey, boy, come here. 106 00:08:00,613 --> 00:08:03,947 It's about time you got back here. That wood box is near empty. 107 00:08:04,084 --> 00:08:05,728 What's the matter with you? Where you been? 108 00:08:05,752 --> 00:08:06,776 Just playing. 109 00:08:07,787 --> 00:08:10,188 Been up that Ponderosa shack again, ain't you? 110 00:08:10,523 --> 00:08:12,134 What did they do, catch you and run you off? 111 00:08:12,158 --> 00:08:13,751 They took a shot at me. 112 00:08:15,161 --> 00:08:16,686 Who did? 113 00:08:16,830 --> 00:08:20,130 I ain't sure. There was three of them in a wagon. 114 00:08:20,266 --> 00:08:22,895 Candy had a cowboy and an Indian woman. 115 00:08:23,036 --> 00:08:27,098 A young squaw? Are they moving into that shack? 116 00:08:27,240 --> 00:08:28,606 I don't know. 117 00:08:28,742 --> 00:08:31,143 Well, I'll find out for my ownself. Keep an eye on the still. 118 00:08:31,277 --> 00:08:35,146 That jug fills up, move it, put another one under it. Keep the fire going. 119 00:09:15,255 --> 00:09:19,693 It is nice, but you do not have to. 120 00:09:19,826 --> 00:09:21,818 Well, I happen to like the work. 121 00:09:21,961 --> 00:09:24,294 I hope that always will be true. 122 00:09:25,632 --> 00:09:27,863 It always will be true. 123 00:09:29,569 --> 00:09:32,937 And I'm gonna get a lot better when I get some practice. 124 00:09:33,073 --> 00:09:37,943 Please... practice a lot. 125 00:10:18,618 --> 00:10:21,782 Well, Hoss, I knew we hired a bronc buster, 126 00:10:21,921 --> 00:10:24,322 didn't know we had ourselves a blacksmith too. 127 00:10:24,657 --> 00:10:28,617 I'm a long way from the best, but I fixed a few of them up. 128 00:10:28,761 --> 00:10:30,401 I finished gentling that black about noon, 129 00:10:30,730 --> 00:10:32,650 I figured I ought to find something useful to do. 130 00:10:32,732 --> 00:10:36,396 That cut's almost healed, but the way he throws that right front hoof, 131 00:10:36,736 --> 00:10:39,171 he'll cut that leg again the first hundred yards he runs. 132 00:10:39,305 --> 00:10:42,332 Yeah, that's what this is for. I think maybe we can correct that. 133 00:10:44,210 --> 00:10:46,770 See, I got a little extra weight on the outside of the shoe. 134 00:10:46,913 --> 00:10:50,315 And maybe he'll tend to throw it straighter and won't brush that other leg. 135 00:10:50,650 --> 00:10:51,845 Yeah, that might do it. 136 00:10:56,823 --> 00:11:00,157 You know, it's been done before, but it takes quite a bit blacksmithing. 137 00:11:00,293 --> 00:11:03,354 Well, we'll know a lot more about it after he's worn it for a while. 138 00:11:03,696 --> 00:11:07,895 Mr. Cartwright, I know I just come on your payroll, 139 00:11:08,034 --> 00:11:10,196 but we need some supplies. 140 00:11:10,336 --> 00:11:12,862 I sure would appreciate a little advance if I could get it. 141 00:11:13,006 --> 00:11:16,773 - Oh, sure. How much do you need? - Oh, $20? 142 00:11:16,910 --> 00:11:20,176 Oh. Of course. You didn't have to wait until now to ask for it. 143 00:11:20,313 --> 00:11:22,248 I figured I ought to earn it first. 144 00:11:22,382 --> 00:11:25,443 One other thing, could we borrow your buckboard? 145 00:11:25,785 --> 00:11:28,030 Of course you can. Why don't you help yourself to some of our supplies? 146 00:11:28,054 --> 00:11:31,183 - Save you a trip. - Well, Moon needs some new pots 147 00:11:31,324 --> 00:11:33,190 and stuff, new water bucket. 148 00:11:33,326 --> 00:11:34,851 I think we may as well go on into town. 149 00:11:34,994 --> 00:11:37,327 Will, why don't you... 150 00:11:37,463 --> 00:11:39,864 Hoss is going to town today, why don't you go along with him? 151 00:11:41,701 --> 00:11:43,761 Yeah. Yeah, Will, I'm going in, you can... 152 00:11:43,903 --> 00:11:45,269 You and Moon can ride in with me. 153 00:11:45,405 --> 00:11:47,965 Mr. Cartwright, if you're worried about me 154 00:11:48,107 --> 00:11:51,168 taking my Indian wife to town, don't. I can handle it. 155 00:11:52,345 --> 00:11:54,314 Yeah, well, I... I was thinking about her. 156 00:11:54,447 --> 00:11:57,417 Well, we went all through that before we got married. 157 00:11:57,750 --> 00:11:59,446 But I do appreciate you thinking about her. 158 00:11:59,786 --> 00:12:01,755 And we would enjoy the company, Hoss. 159 00:12:03,456 --> 00:12:05,015 I'll get your money. 160 00:13:42,488 --> 00:13:44,389 Do you like it? 161 00:13:46,993 --> 00:13:49,861 - I made it for you. - How could you? 162 00:13:49,996 --> 00:13:51,555 You've never seen me before. 163 00:13:51,898 --> 00:13:53,890 Every day for more than a week, 164 00:13:54,033 --> 00:13:56,059 you have watched me from behind those bushes. 165 00:13:57,837 --> 00:13:59,897 Like an enemy. 166 00:14:00,039 --> 00:14:01,564 I want you to be my friend. 167 00:14:01,908 --> 00:14:03,376 But you're an Indian. 168 00:14:03,509 --> 00:14:05,375 Indians need friends too. 169 00:14:07,547 --> 00:14:10,449 Sit down. Play with it. 170 00:14:13,286 --> 00:14:15,482 - You made this by yourself? - Yes. 171 00:14:15,621 --> 00:14:19,558 That's real good for a female. How'd you do it? 172 00:14:19,892 --> 00:14:20,916 With a knife. 173 00:14:21,060 --> 00:14:23,256 How'd you fasten on the paddle? 174 00:14:23,396 --> 00:14:28,391 - With pitch from a pine tree. - Oh. Where'd you find it? 175 00:14:28,534 --> 00:14:31,299 Down the creek near where you live with your father. 176 00:14:31,437 --> 00:14:34,601 He ain't my father. He's my stepfather. 177 00:14:37,110 --> 00:14:40,410 - How'd you know where I live? - I tracked you. 178 00:14:40,546 --> 00:14:42,538 - You did? - Yes. 179 00:14:42,882 --> 00:14:44,942 What is your name? 180 00:14:45,084 --> 00:14:47,986 He wants me to tell people it's Gore, like his, 181 00:14:48,121 --> 00:14:51,614 but it ain't, it's Green. Bridger Green. 182 00:14:53,292 --> 00:14:56,456 - Bridger Green. - What's yours? 183 00:14:56,596 --> 00:14:58,531 My friends call me Moon. 184 00:14:58,664 --> 00:15:02,328 - Who give you a loco name like that? - My mother. 185 00:15:02,468 --> 00:15:05,336 The moon was the first thing she saw after I was born. 186 00:15:05,471 --> 00:15:08,441 - What was her name? - Running Deer. 187 00:15:09,442 --> 00:15:11,172 What is your mother's name, Bridger? 188 00:15:11,310 --> 00:15:13,609 I ain't got no mother. 189 00:15:13,946 --> 00:15:15,414 She died when I was little. 190 00:15:17,450 --> 00:15:22,047 - Can I keep this one? - Yes, I made it for you. 191 00:15:22,188 --> 00:15:24,054 Could you learn me to follow tracks? 192 00:15:24,190 --> 00:15:28,150 - It will take much time. - I got lots of time. 193 00:15:28,294 --> 00:15:30,195 I sneak out on him every day. 194 00:15:30,329 --> 00:15:32,628 You do not like your stepfather? 195 00:15:34,100 --> 00:15:36,035 He tans me all the time. 196 00:15:36,169 --> 00:15:39,264 - He whips you? - Yeah. 197 00:15:39,405 --> 00:15:42,603 But wait till I'm 12 and can earn a living. 198 00:15:42,942 --> 00:15:46,242 Then I'll slope out of there so fast, he won't know what for. 199 00:15:48,214 --> 00:15:50,410 Here's my husband, and Hoss Cartwright. 200 00:15:50,550 --> 00:15:53,213 - Come, say hello. - No! 201 00:15:57,323 --> 00:16:00,555 - Whoa. Whoa! - Come on, honey, we're going to town. 202 00:16:06,399 --> 00:16:07,992 Giddap! 203 00:16:12,538 --> 00:16:16,373 - Hey, tell 'em about the cows, Aaron. - Oh, yeah. You won't believe this. 204 00:16:16,509 --> 00:16:18,978 The first day Ben Cartwright moved them in up there, 205 00:16:19,111 --> 00:16:22,081 my kid comes home, says they's taking a bath in the creek. 206 00:16:22,215 --> 00:16:26,118 You know what? My cows wouldn't drink that creek water for two whole days! 207 00:16:26,252 --> 00:16:30,986 Not till the Indian dirt washed out of it! 208 00:16:31,123 --> 00:16:34,025 Hey, you know, Aaron, I thought the sheriff was supposed 209 00:16:34,160 --> 00:16:36,738 - to run all the Indians out of town. - Well, she's a special tribe. 210 00:16:36,762 --> 00:16:40,028 She's a Ponderosa Indian. Ain't that right, Hoss? 211 00:16:40,166 --> 00:16:41,691 That's right, Aaron. 212 00:16:42,034 --> 00:16:44,401 She lives on the Ponderosa, and her husband works there. 213 00:16:44,537 --> 00:16:48,030 Her husband? You mean her squaw-man, don't you? 214 00:16:48,174 --> 00:16:50,405 I wouldn't call him that if I were you. 215 00:16:50,543 --> 00:16:51,738 And what if I do? 216 00:16:54,313 --> 00:16:57,233 - You got all the stuff you need? - Just need some groceries is all. 217 00:16:57,283 --> 00:17:00,048 Fine. There's a place right down the street. I'll be right with you. 218 00:17:05,391 --> 00:17:07,053 Hey, squaw-man. 219 00:17:10,062 --> 00:17:12,054 I told you not to call him that. 220 00:17:12,198 --> 00:17:16,101 Oh, yeah, that's right. You did, didn't you? 221 00:17:16,235 --> 00:17:18,500 Squaw-man! 222 00:17:18,638 --> 00:17:20,800 Squaw-man! 223 00:17:28,648 --> 00:17:29,672 Let's go. 224 00:17:33,452 --> 00:17:34,784 Hey, Pete! 225 00:17:42,061 --> 00:17:45,327 - Come, Will. Please. - Just a minute, honey. 226 00:17:45,464 --> 00:17:48,696 These joe-joes got a few wrong ideas about our marriage. 227 00:17:48,834 --> 00:17:50,803 I'm just gonna set 'em straight. 228 00:17:56,809 --> 00:18:00,246 Now, my wife's father is a Hunkpapa Sioux chief. 229 00:18:00,379 --> 00:18:03,474 And her grandpa was a Sioux chief before him. 230 00:18:03,616 --> 00:18:06,313 And her great grandpa a chief before him. 231 00:18:06,452 --> 00:18:09,354 And my great grandpa was a captain under George Washington, 232 00:18:09,488 --> 00:18:11,457 so you might just say this here's a union 233 00:18:11,591 --> 00:18:14,356 of two old established American families. 234 00:18:14,493 --> 00:18:17,657 Now, anybody got anything else they want to say? 235 00:18:17,797 --> 00:18:19,356 - What's going on, Hoss? - Hi, Pete. 236 00:18:19,498 --> 00:18:22,161 We just had to teach these yahoos some manners. 237 00:18:24,136 --> 00:18:27,504 Pete, meet Will Holt and his wife. He's our new bronc buster. 238 00:18:27,640 --> 00:18:29,472 - Will, this is Pete Stevens. - Sheriff. 239 00:18:29,609 --> 00:18:32,272 - Pleased to meet you. - Come on, Will, let's go. 240 00:18:35,781 --> 00:18:39,343 - Can't you stay out of trouble? - Those dirty, filthy Indians. 241 00:18:39,485 --> 00:18:41,147 You let one of them move in here, 242 00:18:41,287 --> 00:18:44,257 pretty soon you know they're so thick there ain't room for decent folks. 243 00:18:44,390 --> 00:18:46,291 They're decent and law abiding. 244 00:18:46,425 --> 00:18:49,554 And they've got just as much right to be here as you have. 245 00:18:49,695 --> 00:18:52,460 Now, if you think you're gonna make trouble for them, forget it. 246 00:18:55,334 --> 00:18:57,326 Forget it. 247 00:18:57,470 --> 00:19:00,269 That's all they're gonna do about it, forget it. 248 00:19:00,406 --> 00:19:03,185 We want something done around here, boys, there ain't no point in asking 249 00:19:03,209 --> 00:19:06,771 Indian lovers to do it. No, we're gonna have to do it ourselves. 250 00:19:24,930 --> 00:19:28,162 There's some nice fresh hot coffee here, Pa. Can I pour you some? 251 00:19:33,439 --> 00:19:36,151 Well, you know, it's really... really horrible about that grizzly bear 252 00:19:36,175 --> 00:19:39,055 getting those 40 steer up there in the canyon, ripping their heads off... 253 00:19:39,178 --> 00:19:42,615 Yeah, yeah, terrible. And the lightning striking the city hall, 254 00:19:42,748 --> 00:19:44,614 burn it plum to the ground. 255 00:19:47,853 --> 00:19:49,412 Pa, what's the matter? 256 00:19:51,657 --> 00:19:54,183 - Pa? - What? 257 00:19:54,326 --> 00:19:56,646 You seem to be troubled about something. What's the matter? 258 00:19:57,496 --> 00:19:59,795 Didn't have any dinner. No coffee. What's wrong? 259 00:19:59,932 --> 00:20:02,424 I'm off my feed. 260 00:20:04,303 --> 00:20:07,933 Pa, what happened in town yesterday, anyhow? 261 00:20:10,843 --> 00:20:12,835 I like Virginia City. 262 00:20:12,978 --> 00:20:14,879 I like this town. I'm proud of it. 263 00:20:15,214 --> 00:20:17,376 Yesterday, I ride into town. 264 00:20:17,516 --> 00:20:19,644 Bunch of fellas there, I waved howdy. 265 00:20:20,886 --> 00:20:22,320 They just turn away. 266 00:20:22,455 --> 00:20:25,687 I go into the Silver Dollar, everybody suddenly stops talking. 267 00:20:25,825 --> 00:20:28,954 So I, uh... I ask Clem about it. 268 00:20:30,229 --> 00:20:32,425 He says it's Will Holt and his wife. 269 00:20:34,600 --> 00:20:36,796 - The Holts? - Yeah. 270 00:20:37,470 --> 00:20:41,271 Aaron Gore is spreading lies about them, stirring everybody up. 271 00:20:42,241 --> 00:20:45,541 And now everybody's blaming me for bringing a Sioux Indian to the Ponderosa. 272 00:20:45,678 --> 00:20:47,638 Don't let that bother you, Pa, it's the riff-raff. 273 00:20:47,713 --> 00:20:50,683 - It's not the decent people. - I know it's the riff-raff, 274 00:20:50,816 --> 00:20:53,308 but Clem thinks it's serious about the Holts. 275 00:20:53,452 --> 00:20:55,887 He says I ought to get rid of them. 276 00:20:56,021 --> 00:20:57,922 Well, what did you tell him? 277 00:20:58,257 --> 00:21:00,726 Never mind. I'm sorry I asked that. 278 00:21:02,461 --> 00:21:04,953 I can understand Aaron Gore and his kind. 279 00:21:06,665 --> 00:21:09,499 There's something more than meets the eye here. 280 00:21:10,469 --> 00:21:13,405 And what meets the eye is sure bad enough. 281 00:21:19,545 --> 00:21:23,812 Put your hands over your eyes. Keep them shut tight. 282 00:21:23,949 --> 00:21:25,542 I will. 283 00:21:32,825 --> 00:21:34,350 Tight. 284 00:22:13,766 --> 00:22:15,496 All right. 285 00:22:15,634 --> 00:22:18,001 Go ahead. Track me. 286 00:22:39,959 --> 00:22:43,418 - That's how you went. - Is that all you saw? 287 00:22:44,496 --> 00:22:47,489 I didn't do so good, huh? I guess I better go. 288 00:22:47,633 --> 00:22:51,695 Bridger, I told you it would take much time and hard work. 289 00:22:51,837 --> 00:22:56,366 Now, try it again. Use your eyes and think. 290 00:22:56,508 --> 00:22:58,773 - But you got to cook supper. - No. 291 00:22:58,911 --> 00:23:01,813 Will went up to the West Fork to look at some horses for Mr. Cartwright. 292 00:23:01,947 --> 00:23:03,643 He will be gone many hours. 293 00:23:03,782 --> 00:23:07,116 - You think I can? - I'm sure you can. 294 00:23:07,453 --> 00:23:09,115 Will you now show me? 295 00:23:21,533 --> 00:23:24,025 - One foot print's deeper. - Why? 296 00:23:24,169 --> 00:23:26,866 - I don't know. - Think. 297 00:23:27,006 --> 00:23:29,999 You was carrying something. Something heavy in one hand. 298 00:23:30,142 --> 00:23:33,476 - Which hand? - The right hand. 299 00:23:33,612 --> 00:23:37,071 - You picked up a log of wood. - Good! Go on. 300 00:23:44,890 --> 00:23:47,121 - Now the left one's deeper! - Why? 301 00:23:47,459 --> 00:23:49,052 Because you changed hands. 302 00:23:49,194 --> 00:23:51,595 You moved the log from your right hand to your left. 303 00:23:51,730 --> 00:23:53,096 Good! Go on. 304 00:24:01,573 --> 00:24:03,701 - Now they're both the same. - Why? 305 00:24:03,842 --> 00:24:06,038 You put the log down again on the pile. 306 00:24:06,178 --> 00:24:07,476 Good! 307 00:24:08,714 --> 00:24:11,946 From here on, they're even because you wasn't carrying nothing. 308 00:24:12,084 --> 00:24:15,919 Oh, good, now you're starting to track like a real Sioux boy. 309 00:24:16,055 --> 00:24:19,048 Moon, you know why I done better today? 310 00:24:19,191 --> 00:24:22,753 - Because you used your head. - That ain't the only reason. 311 00:24:22,895 --> 00:24:25,160 I'm carrying an Indian charm. 312 00:24:27,533 --> 00:24:30,059 - Where did you get it? - Home. 313 00:24:30,202 --> 00:24:32,967 - Indian, ain't it? - Yes. 314 00:24:33,105 --> 00:24:37,167 Oglala Sioux. A good luck charm. How'd it happen to be in your house? 315 00:24:37,509 --> 00:24:39,603 Just there in a box. 316 00:24:40,512 --> 00:24:41,980 Here, it's for you. 317 00:24:43,716 --> 00:24:47,847 Oh, Bridger, I cannot accept this. 318 00:24:48,921 --> 00:24:53,086 You gave me the waterwheel. You taught me to track. 319 00:24:53,225 --> 00:24:54,955 You keep it. 320 00:25:25,290 --> 00:25:28,522 You know, there's one thing you can do, Aaron. You can sell out. 321 00:25:28,660 --> 00:25:31,255 Who'd buy me out now with a squaw living next to me? 322 00:25:31,597 --> 00:25:35,967 Yeah. The more I wool it around, the more I think you're right. 323 00:25:36,101 --> 00:25:39,538 - We ought to run her out. - Who's we? 324 00:25:39,671 --> 00:25:40,832 Well, you and me. 325 00:25:42,107 --> 00:25:45,566 Jonas Armstrong's pa was scalped by a Sioux. 326 00:25:45,711 --> 00:25:48,180 There's plenty of people around here who hate Indians. 327 00:25:48,313 --> 00:25:50,214 Why, they'd be glad to help you get rid of them. 328 00:25:52,117 --> 00:25:53,915 You might have an idea there, Muley. 329 00:25:59,024 --> 00:26:00,583 Aaron. 330 00:26:02,861 --> 00:26:04,261 Aaron Gore. 331 00:26:08,901 --> 00:26:12,065 - Aaron. - What do you want? 332 00:26:12,204 --> 00:26:13,729 Well, I want to talk to you. 333 00:26:16,341 --> 00:26:18,581 It's all right, he's a friend of mine. Go ahead and talk. 334 00:26:20,045 --> 00:26:23,573 I came to give you some advice, Aaron. You'd be smart to take it. 335 00:26:23,715 --> 00:26:27,709 Now, look, this place ain't as big as the Ponderosa, but it's mine. 336 00:26:27,853 --> 00:26:30,653 While I'm on it I don't aim to be elbowed, not by you nor anybody else. 337 00:26:30,722 --> 00:26:33,886 I'm not elbowing you, Aaron. I don't see you from one year to the next. 338 00:26:34,026 --> 00:26:36,154 Yeah, but when you do you look at me like I was a... 339 00:26:36,295 --> 00:26:38,594 a wet dog or a dirty Paiute. 340 00:26:38,730 --> 00:26:41,666 I don't look at you in any one particular way or another. 341 00:26:41,800 --> 00:26:44,079 If you think I do, maybe it's because you're looking for it. 342 00:26:44,103 --> 00:26:47,596 You could make a good living here. Look at this place. 343 00:26:48,307 --> 00:26:52,108 Rusty tools, corn isn't hoed, your roof's caving in. 344 00:26:52,244 --> 00:26:54,089 Did you come here to give me a Sunday school lecture? 345 00:26:54,113 --> 00:26:57,208 Because if you did, I ain't got time to listen to it. I got work to do. 346 00:26:57,349 --> 00:27:00,376 All right. I'll skip the lecture. 347 00:27:00,719 --> 00:27:03,018 Well, I'm purely obliged, Mr. Cartwright. 348 00:27:03,155 --> 00:27:05,900 Now Muley and me can get on with what we was doing before you butted in. 349 00:27:05,924 --> 00:27:09,122 Not just yet. I came here to talk to you about something. 350 00:27:10,395 --> 00:27:13,297 My bronc buster, Will Holt, and his wife. 351 00:27:13,632 --> 00:27:16,033 What about 'em? 352 00:27:16,935 --> 00:27:19,928 You've been doing some talking in town, 353 00:27:20,072 --> 00:27:25,067 and telling lies, stirring up trouble. 354 00:27:25,210 --> 00:27:27,736 And I want you to put a stop to it, all of it. 355 00:27:27,880 --> 00:27:29,109 Yeah, I'll put a stop to it, 356 00:27:29,248 --> 00:27:32,116 as soon as you run 'em out of here, Indian lover. 357 00:27:32,251 --> 00:27:36,120 You just watch yourself, Aaron. You stop putting names to things. 358 00:27:38,690 --> 00:27:43,094 If a man's a good man, I don't care if he's red, white, blue or purple. 359 00:27:43,228 --> 00:27:46,062 - Will Holt's a good man. - Yeah, he's some man. 360 00:27:46,198 --> 00:27:48,190 What kind of man is it marries an Indian? 361 00:27:48,333 --> 00:27:52,202 - What have you got against Indians? - I don't associate with them. 362 00:27:52,337 --> 00:27:54,306 I don't let my kid associate with them. 363 00:27:54,439 --> 00:27:55,984 And I don't want one of 'em for a neighbor. 364 00:27:56,008 --> 00:27:58,443 - Why? - Because they're dirt, that's why! 365 00:27:58,777 --> 00:28:01,941 If those are your thoughts, fine. 366 00:28:02,080 --> 00:28:04,379 But you keep your thoughts to yourself. 367 00:28:04,716 --> 00:28:08,983 And keep away from Mrs. Holt. If you mistreat her in any way, 368 00:28:09,121 --> 00:28:13,081 even peep at her again from behind those trees over there... 369 00:28:17,162 --> 00:28:19,324 you'll answer to me. Is that clear? 370 00:28:19,464 --> 00:28:21,365 I ain't gonna mistreat her. 371 00:28:21,700 --> 00:28:24,898 But remember, I'm not the only one that wants her out of here. 372 00:28:25,037 --> 00:28:27,029 I'm not responsible for what somebody else does. 373 00:28:27,172 --> 00:28:30,165 Don't let any harm come to her. 374 00:28:43,989 --> 00:28:45,981 And what are you so grinny about? 375 00:28:46,124 --> 00:28:49,288 That Ben Cartwright sure got you buffaloed, ain't he? 376 00:28:49,428 --> 00:28:52,091 That's a dirty lie. I talked right up to him. You heard me. 377 00:28:52,231 --> 00:28:55,201 Sure. Any dog barks big in his own yard. 378 00:28:55,334 --> 00:28:57,860 And I noticed you bark twice as big when he's out of sight, 379 00:28:58,003 --> 00:28:59,847 except when he's standing right here in front of you. 380 00:28:59,871 --> 00:29:02,841 Ben Cartwright don't scare me none at all. 381 00:29:02,975 --> 00:29:05,171 He sure ain't gonna order me around. 382 00:29:05,310 --> 00:29:09,111 Unless my hearing's going bad, he just did. 383 00:29:10,015 --> 00:29:12,007 That Indian girl, 384 00:29:12,150 --> 00:29:14,881 you been sneaking around watching her like Cartwright said? 385 00:29:15,020 --> 00:29:17,020 I had to see what she was doing up there, didn't I? 386 00:29:18,490 --> 00:29:22,359 - What was she doing? - Nothing. Nothing! 387 00:29:29,901 --> 00:29:32,132 I been looking for you. Come on in here. 388 00:29:33,272 --> 00:29:35,298 Leave me alone with this boy. 389 00:29:43,515 --> 00:29:45,040 Now, where'd you get this? 390 00:29:46,385 --> 00:29:48,463 You sure never made it, but I found it hid under your bed 391 00:29:48,487 --> 00:29:51,082 along with my hatchet. Now, where'd you get it? 392 00:29:52,257 --> 00:29:53,953 - I stole it. - Where? 393 00:29:54,092 --> 00:29:56,994 - Up the creek. - That squaw made it, huh? 394 00:29:57,129 --> 00:30:00,065 I knowed it was Indian work. What was you doing up there? 395 00:30:00,198 --> 00:30:04,158 - Just looking around, like you do. - Don't get impudent with me. 396 00:30:04,303 --> 00:30:07,102 What I do ain't got nothing to do with you, boy. 397 00:30:07,239 --> 00:30:10,471 Now, I want to know, you been talking to her? 398 00:30:11,476 --> 00:30:13,877 Speak up, boy, or I'll rawhide you ragged! 399 00:30:14,012 --> 00:30:17,278 - You been talking to her? - Yes. 400 00:30:17,416 --> 00:30:19,216 And what about that no-good squaw-man of hers? 401 00:30:19,351 --> 00:30:23,186 - You been talking to him too? - No. I ain't never seen him but once. 402 00:30:23,322 --> 00:30:27,020 You're lying to me, boy. You seen him. Comes home to eat, don't he? 403 00:30:27,159 --> 00:30:29,526 You been eating up there too, ain't you? 404 00:30:29,861 --> 00:30:32,057 No, Aaron, Will ain't home. 405 00:30:32,197 --> 00:30:34,928 He's up at West Fork looking at some horses. 406 00:30:38,437 --> 00:30:40,235 West Fork. 407 00:30:43,241 --> 00:30:44,504 Will, huh? 408 00:30:44,843 --> 00:30:47,210 You ain't never seen him, but you know his name. 409 00:30:47,346 --> 00:30:49,212 What about her? You know her name too? 410 00:30:49,348 --> 00:30:50,839 Her name's Moon. 411 00:30:50,982 --> 00:30:54,419 She made the waterwheel for me and she's learning me to read signs. 412 00:30:54,553 --> 00:30:58,285 And she don't smell bad like you said. She smells good. 413 00:30:58,423 --> 00:31:01,018 She stinks. So does this. 414 00:31:06,231 --> 00:31:08,860 Now, wait a minute, boy, I ain't through with you. 415 00:31:09,000 --> 00:31:11,401 Now, you been rooting around in my stuff, ain't you? 416 00:31:11,536 --> 00:31:15,598 - You been stealing from me. - I didn't mean no harm. 417 00:31:15,941 --> 00:31:17,501 You took that charm of mine, didn't you? 418 00:31:19,144 --> 00:31:23,377 - Now, what did you do with it? - I lost it. 419 00:31:23,515 --> 00:31:26,246 Now, boy, you're lying to me. Now, where is it? 420 00:31:29,421 --> 00:31:31,947 I gave it to Moon. 421 00:31:32,090 --> 00:31:35,891 - That squaw? You gave it to her? - Yes. 422 00:31:36,027 --> 00:31:39,293 'Cause she gave me the waterwheel. 423 00:31:39,431 --> 00:31:41,127 And what she say? 424 00:31:42,000 --> 00:31:43,559 Come on, boy, answer! 425 00:31:45,170 --> 00:31:49,540 She said it was a Sioux good luck charm. 426 00:31:52,577 --> 00:31:55,604 Your good luck just ran out, boy. 427 00:31:56,915 --> 00:31:59,384 - Don't, Aaron! - It ain't no good to run, now! 428 00:31:59,518 --> 00:32:02,579 Don't, Aaron! Ow! Don't! 429 00:32:13,665 --> 00:32:16,567 When they get out of hand, there ain't nothing you can do but tan them. 430 00:32:16,701 --> 00:32:19,603 What I heard, you must have done a job. 431 00:32:19,938 --> 00:32:22,430 When you tan a kid, you got to let him know you mean it, right? 432 00:32:22,574 --> 00:32:26,272 That's the only way to handle it. Whale them if they get out of line. 433 00:32:26,411 --> 00:32:29,973 - You handled it just right, Aaron. - I sure did. 434 00:32:30,115 --> 00:32:33,017 You know, Muley, I just decided I had enough of Ben Cartwright 435 00:32:33,151 --> 00:32:35,620 telling me what I can and what I can't do. 436 00:32:35,954 --> 00:32:37,980 We can get Jonas to ride with us. 437 00:32:38,123 --> 00:32:41,218 I'm gonna run that Indian and her squaw-man clean out of the country. 438 00:32:41,359 --> 00:32:45,057 Well, Jonas'll go. When? When are you gonna do all this? 439 00:32:45,197 --> 00:32:48,429 Tonight. Soon as it gets dark enough. 440 00:33:21,066 --> 00:33:23,228 Bridger. 441 00:33:23,368 --> 00:33:27,032 - What are you doing here? - Just going by. 442 00:33:27,172 --> 00:33:29,505 After dark? You should be home. 443 00:33:31,109 --> 00:33:33,510 - What is wrong? - Nothing's wrong. 444 00:33:33,645 --> 00:33:36,080 I come over so you won't be alone. 445 00:33:37,082 --> 00:33:38,277 - Thank you. - Ouch! 446 00:33:39,217 --> 00:33:42,483 Bridger, I hurt you. I am sorry. 447 00:33:42,621 --> 00:33:44,419 It's nothing. 448 00:33:44,556 --> 00:33:46,184 Is it your back? 449 00:33:48,326 --> 00:33:50,158 Let me see. 450 00:33:56,468 --> 00:33:58,266 The skin is broken. 451 00:33:58,403 --> 00:33:59,701 Bridger, did he whip you? 452 00:34:01,306 --> 00:34:03,537 - With what? - His belt. 453 00:34:03,675 --> 00:34:07,510 - Where is he now? - Home. There's some men there drinking. 454 00:34:07,646 --> 00:34:09,615 I ran away and I ain't going back. 455 00:34:09,748 --> 00:34:12,445 Bridger, can you walk as far as the Ponderosa? 456 00:34:12,584 --> 00:34:16,749 - What for? - I want Mr. Cartwright to see this. 457 00:34:17,088 --> 00:34:19,216 You do not have to stay with that man any longer. 458 00:34:19,357 --> 00:34:22,350 - Can you walk that far? - If you go with me. 459 00:34:22,494 --> 00:34:25,191 I will go with you. Now. 460 00:34:25,330 --> 00:34:27,231 Hey, squaw, come on out! 461 00:34:27,365 --> 00:34:29,197 You dirty Indian! 462 00:34:29,334 --> 00:34:31,462 - Come out or we'll drag you out! - Come on out here! 463 00:34:31,603 --> 00:34:33,723 - We want to talk to you! - We're coming in after you! 464 00:34:33,805 --> 00:34:37,298 Bridger, out the back door, quick. Run to the Ponderosa. Hurry! 465 00:34:42,447 --> 00:34:44,143 Get what's coming to you! 466 00:34:44,282 --> 00:34:46,478 - Come on out of there! - We know you're in there! 467 00:34:46,618 --> 00:34:48,429 - Get out of there! - All right, boys, come on! 468 00:34:48,453 --> 00:34:49,819 Let's tie up! 469 00:35:02,267 --> 00:35:04,236 This'll come in handy. 470 00:35:05,170 --> 00:35:07,139 - There she goes! - Don't shoot! 471 00:35:07,272 --> 00:35:09,764 Leave her to me. Take care of the cabin. 472 00:35:41,539 --> 00:35:44,839 You raise a gun to me, squaw. Now you're gonna pay for that. 473 00:35:48,279 --> 00:35:51,716 You are Bridger's stepfather. You are Aaron Gore. 474 00:35:51,850 --> 00:35:54,752 You know me, huh? Well, you gonna pay for that too. 475 00:35:54,886 --> 00:35:57,355 When I get through, you're gonna be glad to ride out of here, 476 00:35:57,489 --> 00:36:01,187 you and your squaw-man! 477 00:36:01,326 --> 00:36:05,320 You teach my kid to steal. To steal from me and give to you. 478 00:36:05,463 --> 00:36:08,399 Now, this is mine, and you're wearing it. 479 00:36:08,533 --> 00:36:11,264 Take it, I do not want anything of yours! Oh! 480 00:36:11,403 --> 00:36:13,403 You should have run when you had the chance, squaw. 481 00:36:13,538 --> 00:36:14,562 Please... 482 00:36:15,840 --> 00:36:18,901 Oh, let me go! 483 00:36:21,479 --> 00:36:24,313 "Let me go, don't hurt me!" 484 00:36:24,449 --> 00:36:25,576 Well, I'll hurt you, 485 00:36:25,717 --> 00:36:29,745 and when I let you go you won't stop running till you get to California. 486 00:36:32,924 --> 00:36:35,359 You speak Sioux! 487 00:36:37,228 --> 00:36:40,528 No white man would know that word. 488 00:36:40,665 --> 00:36:42,657 - You are Sioux! - No! 489 00:36:42,801 --> 00:36:46,897 My mother was. Dirty stinking Sioux! 490 00:36:47,238 --> 00:36:49,867 I spent 20 years of my life trying to get away 491 00:36:50,208 --> 00:36:53,872 from being called a half-breed, and I ain't gonna do it anymore. 492 00:36:59,684 --> 00:37:01,676 It's too bad you had to find out about that. 493 00:37:02,721 --> 00:37:06,783 Just too bad, 'cause you ain't gonna live long enough to tell anybody. 494 00:37:25,810 --> 00:37:27,642 Ahh! 495 00:37:43,495 --> 00:37:45,828 Came from over there. Let's go. 496 00:38:08,553 --> 00:38:10,681 - There she goes. - Forget her. 497 00:38:18,596 --> 00:38:20,997 She shot me. 498 00:38:21,332 --> 00:38:24,359 We gotta get him to a doctor. Take his feet. 499 00:38:46,825 --> 00:38:50,353 Kind of a wasted trip, Joe. Only a couple of horses worth messing with. 500 00:38:50,495 --> 00:38:52,555 Well, you never know unless you take a look-see. 501 00:38:52,697 --> 00:38:55,030 - Yeah, that's true. - Well, I'll see you in the morning. 502 00:38:55,366 --> 00:38:58,336 - Goodnight. - Will! Oh, Will! 503 00:38:58,469 --> 00:39:01,405 - Moon. - Will! 504 00:39:01,539 --> 00:39:03,804 - Will, I shot him. - Shot who? 505 00:39:03,942 --> 00:39:08,073 I shot Aaron Gore! He tried to kill me! 506 00:39:08,413 --> 00:39:10,712 Get her in the house. 507 00:39:19,657 --> 00:39:21,558 - It's all right. - Put her on the sofa. 508 00:39:21,693 --> 00:39:24,561 - I shot him! - It's all right. Come on. 509 00:39:24,696 --> 00:39:26,460 - Set her down. - I shot him! 510 00:39:26,598 --> 00:39:29,466 - It's all right. - Get her some brandy. 511 00:39:29,601 --> 00:39:32,503 Shh, easy now, easy. 512 00:39:32,637 --> 00:39:34,014 - Easy. - It's all right now, honey. 513 00:39:34,038 --> 00:39:37,372 - Joe, what happened? - Moon said she just shot Aaron Gore. 514 00:39:38,409 --> 00:39:41,743 Hurry up, Hoss. You're all right now. 515 00:39:41,880 --> 00:39:43,720 - Moon, it's all right. It's all right. - Here. 516 00:39:43,781 --> 00:39:46,114 Now you just get some of this down. 517 00:39:46,451 --> 00:39:48,943 Just a little. That's it. 518 00:39:49,087 --> 00:39:50,521 How did it happen? 519 00:39:52,457 --> 00:39:53,652 Where's Bridger? 520 00:39:55,793 --> 00:39:58,490 I sent him here when the riders came. 521 00:39:58,630 --> 00:40:02,032 Well, Bridger isn't here yet, Moon. 522 00:40:02,166 --> 00:40:04,158 What riders? How many were there? 523 00:40:04,502 --> 00:40:06,971 I saw three. 524 00:40:09,007 --> 00:40:11,442 One of them was Aaron Gore. 525 00:40:11,576 --> 00:40:15,445 I ran, and Aaron caught me! 526 00:40:15,580 --> 00:40:17,913 We fought for his gun. 527 00:40:18,049 --> 00:40:20,075 And I shot him! 528 00:40:21,019 --> 00:40:24,922 - Did you kill him? - I do not know! 529 00:40:25,056 --> 00:40:27,116 Why would he come after you, honey? 530 00:40:29,460 --> 00:40:31,691 I found out about him. 531 00:40:33,531 --> 00:40:35,557 He's a half-breed. 532 00:40:36,534 --> 00:40:38,127 His mother was a Sioux. 533 00:40:42,440 --> 00:40:44,170 So that's it. 534 00:40:45,910 --> 00:40:50,143 - Where did you leave him? - By our cabin down by the creek. 535 00:40:51,883 --> 00:40:55,047 Take some men. Find him. If he's still alive, take him back to town. 536 00:40:55,186 --> 00:40:56,984 And find that boy, he may be in danger. 537 00:40:57,121 --> 00:40:59,750 - It's all right now. - Here, here. 538 00:40:59,891 --> 00:41:03,453 Have some of this now. Just calm and easy. 539 00:41:08,066 --> 00:41:10,695 I tell you what happened, the squaw shot Aaron! 540 00:41:10,835 --> 00:41:14,169 He said she did! 541 00:41:14,505 --> 00:41:17,634 He ain't made a sound or a move since he told us she shot him. 542 00:41:19,010 --> 00:41:21,605 And he used his last breath to tell us who did it. 543 00:41:21,746 --> 00:41:25,581 Well, come daylight, we got us a rope job to do! 544 00:41:57,849 --> 00:42:01,718 Well, we drew a blank. No sign of Aaron or the boy. 545 00:42:01,853 --> 00:42:04,186 The cabin's a wreck. I'm surprised they didn't burn it. 546 00:42:04,522 --> 00:42:06,252 I found this down by the creek. 547 00:42:07,025 --> 00:42:09,119 That is Aaron Gore's. 548 00:42:10,228 --> 00:42:14,222 He dropped it. Did you not see Bridger? 549 00:42:15,533 --> 00:42:18,298 - No, ma'am. - Where can he be? 550 00:42:18,636 --> 00:42:22,573 I sent him here last night. He knows the way. We must find him. 551 00:42:22,707 --> 00:42:24,642 Moon, we'll find him. 552 00:42:26,911 --> 00:42:30,609 Mr. Cartwright... I didn't know she was here. 553 00:42:30,748 --> 00:42:32,546 It's all right, Candy. What is it? 554 00:42:36,788 --> 00:42:38,814 There's a lynch mob on their way out here. 555 00:42:40,892 --> 00:42:43,555 They spent last night working up a hate. 556 00:42:44,996 --> 00:42:47,074 I made sure they were on their way and I rode out ahead of them. 557 00:42:47,098 --> 00:42:48,225 Lynch mob? 558 00:42:49,934 --> 00:42:51,300 It's all right. 559 00:42:51,636 --> 00:42:53,662 According to them, you shot him in the back, Moon. 560 00:42:53,805 --> 00:42:58,243 In the back? No, that is not true. 561 00:42:58,576 --> 00:43:02,638 We were facing each other. We were struggling for the gun, it went off. 562 00:43:06,150 --> 00:43:08,984 If that's the way she says it was, that's the way it was. 563 00:43:09,954 --> 00:43:11,616 Well, I believe you. 564 00:43:11,756 --> 00:43:14,692 But that mob doesn't care who shot him or where. 565 00:43:14,826 --> 00:43:17,171 Yeah, well, I'm gonna stop a few of them, I can tell you that. 566 00:43:17,195 --> 00:43:19,255 Calm down, Will. 567 00:43:21,933 --> 00:43:23,299 Cartwright! 568 00:43:25,169 --> 00:43:29,106 Get the rifles. You stay here with your wife. 569 00:43:30,274 --> 00:43:31,970 Hey, Cartwright! 570 00:43:35,379 --> 00:43:37,848 We know she's in there, Cartwright! Bring out that squaw! 571 00:43:48,359 --> 00:43:50,919 You came here... 572 00:43:51,963 --> 00:43:55,331 because you think that Mrs. Holt shot Aaron Gore in the back. 573 00:43:55,666 --> 00:43:56,706 And you want to lynch her. 574 00:43:56,834 --> 00:43:59,702 That's right, and we're gonna string her up too! 575 00:44:00,404 --> 00:44:04,705 Well, there isn't gonna be any lynching here on the Ponderosa. 576 00:44:04,842 --> 00:44:08,176 Mrs. Holt says that she shot Aaron in self-defense. 577 00:44:08,312 --> 00:44:11,043 Oh, no. We know different. 578 00:44:11,182 --> 00:44:13,242 You say different. 579 00:44:14,185 --> 00:44:17,019 Well, we're going to have to let the law decide that. 580 00:44:17,155 --> 00:44:18,646 We ain't waiting for no law. 581 00:44:34,372 --> 00:44:36,671 All right, gentlemen. 582 00:44:36,807 --> 00:44:40,209 Just turn your horses around nice and easy 583 00:44:40,344 --> 00:44:43,678 and ride on back where you came from. 584 00:44:47,818 --> 00:44:49,719 Mr. Cartwright! 585 00:44:52,423 --> 00:44:54,392 Mr. Cartwright! 586 00:44:54,725 --> 00:44:56,250 Mr. Cartwright! 587 00:44:58,462 --> 00:45:00,988 Hey, boy, you belong with us, 588 00:45:01,132 --> 00:45:04,193 not with those folks that are hiding that squaw that killed Aaron. 589 00:45:04,335 --> 00:45:06,031 Aaron ain't dead. 590 00:45:06,170 --> 00:45:10,039 Doctor told me he was bad hurt, but he ain't gonna die. 591 00:45:10,174 --> 00:45:11,267 The kid's lying. 592 00:45:12,810 --> 00:45:15,041 Moon didn't shoot him. I did. 593 00:45:18,482 --> 00:45:23,443 Aaron threw down Moon's rifle, she ran away and he chased her. 594 00:45:23,788 --> 00:45:26,781 I picked up the rifle and shot him. 595 00:45:29,327 --> 00:45:31,455 I heard Aaron say, "She shot me." 596 00:45:31,796 --> 00:45:34,732 Besides, why would a kid want to shoot his own pa? 597 00:45:36,234 --> 00:45:37,896 There she is! 598 00:45:42,974 --> 00:45:45,239 I will show you why. 599 00:46:04,996 --> 00:46:07,090 - Let's get out of here. - Hold on. 600 00:46:07,231 --> 00:46:09,826 Just wait a minute. 601 00:46:09,967 --> 00:46:15,099 Bridger, who were the two men that were with Aaron? 602 00:46:15,873 --> 00:46:17,136 Them two. 603 00:46:18,442 --> 00:46:21,037 Muley and Jonas. 604 00:46:22,913 --> 00:46:24,973 They're the ones that broke up the cabin. 605 00:46:25,116 --> 00:46:29,212 Muley, Jonas, you stay close to town. 606 00:46:29,353 --> 00:46:32,152 I'll be there tomorrow to swear out a warrant for your arrest. 607 00:47:00,217 --> 00:47:01,913 Here's another blanket. 608 00:47:03,087 --> 00:47:06,387 Well, now, that ought to help get things started again. 609 00:47:06,524 --> 00:47:08,823 - Thank you, Hoss. - You are very generous. 610 00:47:08,959 --> 00:47:10,222 It's the least we could do. 611 00:47:16,901 --> 00:47:21,498 - Any news, Pa? - Well, yeah, in a way. 612 00:47:22,373 --> 00:47:25,070 Gotta talk to Bridger here. 613 00:47:25,209 --> 00:47:27,110 Come on, get right up here. 614 00:47:29,146 --> 00:47:33,015 Now, Bridger, you're a pretty big young fella. 615 00:47:33,150 --> 00:47:37,884 I'm gonna talk to you like you were a grown-up man. All right? 616 00:47:38,022 --> 00:47:40,082 - All right. - I've been spending a little time 617 00:47:40,224 --> 00:47:42,989 with your stepfather. He's gonna be all right. 618 00:47:49,233 --> 00:47:54,171 He feels kind of badly about the way things have turned out here. 619 00:47:54,305 --> 00:47:59,039 Bridger, he'd like to go off someplace by himself, 620 00:47:59,176 --> 00:48:00,542 and start all over again. 621 00:48:02,580 --> 00:48:06,142 So the court has appointed an executor to... 622 00:48:07,918 --> 00:48:12,185 Well, an executor is a man who looks after the things 623 00:48:12,323 --> 00:48:14,383 that you're not able to look after till you're 21. 624 00:48:14,525 --> 00:48:17,893 And that homestead that you've been living in, 625 00:48:18,028 --> 00:48:19,394 that place is yours now. 626 00:48:19,530 --> 00:48:23,228 Live there by myself? I ain't much of a cook. 627 00:48:24,602 --> 00:48:28,937 Well, the judge has thought of that too. 628 00:48:29,073 --> 00:48:32,066 And he says if you've a mind to, 629 00:48:32,209 --> 00:48:36,544 that you can adopt some new parents who can live there with you. 630 00:48:36,680 --> 00:48:39,445 - I can? - Yeah. 631 00:48:39,583 --> 00:48:44,385 Now, Bridger, can you think of a young married couple 632 00:48:44,522 --> 00:48:47,151 that you'd like to have as your new ma and pa? 633 00:48:47,291 --> 00:48:49,920 Yes, sir, I sure can. 634 00:48:58,702 --> 00:49:01,695 Well, now, Moon and Will Holt, 635 00:49:02,039 --> 00:49:05,032 do you accept young Bridger as your newly adopted son? 636 00:49:05,176 --> 00:49:08,943 - Well, I sure do, if Moon does. - I accept. 637 00:49:09,079 --> 00:49:14,143 Fine. Bridger, do you accept Moon and Will Holt as your new ma and pa? 638 00:49:15,286 --> 00:49:17,084 I sure do. 639 00:49:19,356 --> 00:49:20,688 Reckon that settles it, don't it? 640 00:49:21,025 --> 00:49:23,585 Well, uh, not... not quite. 641 00:49:25,329 --> 00:49:28,629 See, the executor has to give his approval. 642 00:49:34,371 --> 00:49:35,371 Who's the executor? 643 00:49:37,274 --> 00:49:39,140 I am. 644 00:50:35,566 --> 00:50:37,246 This has been a color production 645 00:50:37,301 --> 00:50:39,634 of the NBC television network. 49009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.