Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:10,240
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:26,293 --> 00:00:28,285
Prisoner will rise.
3
00:00:34,134 --> 00:00:37,263
You've been convicted
by a jury of your peers
4
00:00:37,404 --> 00:00:42,240
of the murder of a Ponderosa
cowhand, name of Walter Finn Harrell,
5
00:00:42,376 --> 00:00:45,471
which he come to town to play
a friendly game of stud poker
6
00:00:45,612 --> 00:00:47,581
and wound up
getting hisself killed.
7
00:00:47,714 --> 00:00:53,278
It is therefore considered and ordered
by this court that you, Isham Troxell,
8
00:00:53,420 --> 00:00:56,447
shall suffer the punishment
of death by hanging
9
00:00:57,524 --> 00:01:00,551
in the week commencing
Sunday, September 6th,
10
00:01:00,694 --> 00:01:02,720
the year of our Lord 1868,
11
00:01:03,063 --> 00:01:05,794
and may God have mercy
on your miserable soul.
12
00:01:06,133 --> 00:01:07,333
My brother's being victimized.
13
00:01:07,467 --> 00:01:10,130
And let that be a lesson
to any other scissor bill
14
00:01:10,270 --> 00:01:12,330
which they get caught
with an ace up their sleeve
15
00:01:12,472 --> 00:01:14,373
and try to shoot
their way out of it.
16
00:01:14,508 --> 00:01:15,628
Your Honor!
17
00:01:15,709 --> 00:01:17,268
Court's adjourned.
18
00:01:17,411 --> 00:01:19,209
I demand a hearing!
19
00:01:20,514 --> 00:01:23,279
Don't worry, Ish. He ain't
gonna get away with this.
20
00:01:28,655 --> 00:01:30,521
- Judge.
- Ben, boys.
21
00:01:30,657 --> 00:01:31,716
Judge, how are you?
22
00:01:31,858 --> 00:01:33,724
When are you coming
out to visit us again?
23
00:01:33,860 --> 00:01:35,192
Not soon.
24
00:01:35,329 --> 00:01:39,460
Socializing after a hanging case ain't
quite seemly for a man of public office.
25
00:01:39,600 --> 00:01:40,693
But I thank you kindly.
26
00:01:41,802 --> 00:01:44,203
- I want a word with you, sir.
- Case is closed.
27
00:01:44,338 --> 00:01:48,207
If my brother dies because of
that preposterous sentence of yours,
28
00:01:48,342 --> 00:01:53,144
you'll die too, just as sure
as my name is Cato Troxell.
29
00:01:53,280 --> 00:01:55,360
You're a bigger fool than
I thought you was, Troxell,
30
00:01:55,415 --> 00:01:57,696
making a threat like that in
front of all these witnesses.
31
00:01:57,784 --> 00:01:59,514
I mean it, sir.
32
00:01:59,653 --> 00:02:02,350
Then it'll be Troxell
and Troxell on Boot Hill
33
00:02:02,489 --> 00:02:04,617
instead of in that new
law office across the street.
34
00:02:04,758 --> 00:02:07,728
If my brother
hangs, I'll kill you.
35
00:02:08,495 --> 00:02:10,726
And I won't end up on Boot Hill.
36
00:02:10,864 --> 00:02:13,663
I'm gonna let that last
remark go by for two reasons.
37
00:02:13,800 --> 00:02:16,531
First, your blood brother
just got sentenced to hang,
38
00:02:16,670 --> 00:02:19,265
which it would naturally
lather you up a mite.
39
00:02:19,406 --> 00:02:21,671
Second, because
it's 12 o'clock noon
40
00:02:21,808 --> 00:02:23,768
and it's time for me to go
home and eat my dinner.
41
00:02:23,810 --> 00:02:26,609
Fried chicken, northern style.
42
00:03:41,888 --> 00:03:44,357
Hey, you know, I think there's
something wrong with me.
43
00:03:44,491 --> 00:03:46,255
I really do. I really do.
44
00:03:46,393 --> 00:03:50,831
Look, here I am, I'm a young man,
I... I got a little money in the bank.
45
00:03:51,798 --> 00:03:54,825
I ought to wanna go someplace,
see something different.
46
00:03:54,968 --> 00:03:58,871
- Like where?
- Like where? I don't know. Back east.
47
00:03:59,005 --> 00:04:03,739
Look at all the places I could go.
St. Louis, Kansas City, Cincinnati.
48
00:04:04,845 --> 00:04:08,247
Cincinnati? Why would
you wanna go to Cincinnati?
49
00:04:09,416 --> 00:04:11,961
I don't wanna go to Cincinnati.
That's what I think is the matter with me.
50
00:04:11,985 --> 00:04:14,750
I ought to wanna go to
Cincinnati, but I like it here.
51
00:04:16,990 --> 00:04:20,518
Sometimes, Joe, there ain't no
way to figure that mind of yours.
52
00:04:20,660 --> 00:04:22,993
I know what you mean.
That's bothering me too.
53
00:04:25,832 --> 00:04:27,960
You're looking for
something different,
54
00:04:28,301 --> 00:04:30,293
it may be coming
right over there.
55
00:04:37,744 --> 00:04:39,269
Whoa.
56
00:04:47,621 --> 00:04:49,715
Howdy. Are you
Mr. Ben Cartwright?
57
00:04:49,856 --> 00:04:53,588
- That's right.
- It's him! I should have known.
58
00:04:53,727 --> 00:04:55,855
They said you was a
bossy-looking galoot.
59
00:04:58,064 --> 00:05:00,966
With two sons, one
fat and one pretty.
60
00:05:02,636 --> 00:05:05,970
Yes, that seems to be
a pretty fair description.
61
00:05:06,306 --> 00:05:08,741
This here's Hoss, the fat one.
62
00:05:10,911 --> 00:05:13,847
And this here's
the pretty one, Joe.
63
00:05:13,980 --> 00:05:16,745
- And who are you?
- Oh, I'm George.
64
00:05:16,883 --> 00:05:18,545
And that there's my Uncle Enos.
65
00:05:20,587 --> 00:05:22,954
Enos Blessing at
your service, sir.
66
00:05:23,089 --> 00:05:25,058
- Hello, Mr. Blessing.
- How do you do, sir?
67
00:05:25,392 --> 00:05:28,692
I am here to remind
you of your mortality.
68
00:05:28,829 --> 00:05:33,631
Someday a stone like this is
gonna mark your final resting place.
69
00:05:34,868 --> 00:05:37,531
Well, there’s a happy
subject just before supper.
70
00:05:37,671 --> 00:05:38,671
Sad, ain't it, mister?
71
00:05:38,805 --> 00:05:41,045
But one of these days them
boys are gonna have to buy you
72
00:05:41,074 --> 00:05:42,542
a stone just like that one.
73
00:05:42,676 --> 00:05:45,703
Now, don't you believe it, Pa.
We'd never let you down like that.
74
00:05:45,846 --> 00:05:49,010
- We’ll get a great big granite thing.
- We're
gonna buy you an expensive one.
75
00:05:49,349 --> 00:05:52,478
I mean a great big one. It's gonna
say, "Ben Cartwright of the Ponderosa."
76
00:05:52,619 --> 00:05:56,056
Thank you very much, boys. It's really
very touching, your concern for me.
77
00:05:56,389 --> 00:05:58,034
But I feel rather hail and
hearty at the moment.
78
00:05:58,058 --> 00:05:59,993
I don't think I could
use one of those just yet.
79
00:06:00,126 --> 00:06:04,962
Ah, exactly. What could a cold
stone say of this handsome gentleman?
80
00:06:05,098 --> 00:06:08,535
Could it speak of his warm
smile, of his upright character,
81
00:06:08,668 --> 00:06:10,398
of his manly appearance?
82
00:06:10,537 --> 00:06:14,907
Certainly not. What he needs
is a different kind of memorial.
83
00:06:16,409 --> 00:06:17,536
You know, you're right.
84
00:06:18,945 --> 00:06:20,777
You're absolutely
right. And he's got one.
85
00:06:21,815 --> 00:06:24,683
His fine sons. We
will be his memorial.
86
00:06:25,852 --> 00:06:27,732
Yeah, that's right, Pa,
and don't you forget it.
87
00:06:27,787 --> 00:06:30,450
Yes, indeed, boys,
you certainly will be.
88
00:06:30,590 --> 00:06:32,855
But what kind of different
memorial were you thinking of?
89
00:06:32,993 --> 00:06:35,929
Well, I was thinking,
sir, of a photograph.
90
00:06:36,863 --> 00:06:38,855
- Ah.
- A photograph?
91
00:06:38,999 --> 00:06:43,130
Like a tintype, only it's a...
That’s the new process, isn't it?
92
00:06:43,470 --> 00:06:44,733
Quite right, sir.
93
00:06:44,871 --> 00:06:48,535
A veritable likeness, produced
by the chemical action of light
94
00:06:48,675 --> 00:06:52,612
on paper sensitized by the
mysterious properties of precious metal
95
00:06:52,746 --> 00:06:54,738
to reproduce his very image.
96
00:06:54,881 --> 00:06:57,476
George. George.
97
00:06:58,084 --> 00:07:00,519
- The samples.
- Oh.
98
00:07:04,591 --> 00:07:08,427
Is George... George is my niece.
99
00:07:09,062 --> 00:07:10,062
Oh.
100
00:07:10,196 --> 00:07:12,791
Is that where you... you do
your work, in that contraption?
101
00:07:12,933 --> 00:07:15,732
Yes, sir, that is my
traveling portable dark room.
102
00:07:15,869 --> 00:07:18,100
I've just opened a new
studio in Virginia City.
103
00:07:18,438 --> 00:07:21,135
- Have you?
- Enos Blessing, Portraits In Silver.
104
00:07:21,474 --> 00:07:23,986
- The samples, George, if you please.
- You should do very well there.
105
00:07:24,010 --> 00:07:26,673
Thank you, sir. May I
show you some of my work?
106
00:07:26,813 --> 00:07:28,805
Vice president of
the Union Pacific.
107
00:07:29,582 --> 00:07:30,709
Hmm.
108
00:07:30,817 --> 00:07:32,877
- Ship captain.
- Hey.
109
00:07:33,019 --> 00:07:34,544
Mm-hm.
110
00:07:36,022 --> 00:07:37,991
Sheriff.
111
00:07:38,124 --> 00:07:39,490
Very good.
112
00:07:39,626 --> 00:07:42,960
Oh, how did this
get in here, George?
113
00:07:43,096 --> 00:07:44,530
A horse thief.
114
00:07:44,664 --> 00:07:46,189
Oh. Horse thief.
115
00:07:46,533 --> 00:07:49,078
Hey, you know, Pa, they're pretty
fancy. You know what we could do?
116
00:07:49,102 --> 00:07:52,561
We could frame you and hang
you right up over the fireplace.
117
00:07:52,706 --> 00:07:55,835
What you should ought to do
is get one taken of each of you,
118
00:07:55,976 --> 00:07:58,070
and then you could
hang 'em all up together.
119
00:07:58,211 --> 00:08:03,548
Hey, exactly. A father and his
sons. What an inspiring subject.
120
00:08:03,683 --> 00:08:05,914
I could do it right here,
right in front of the house.
121
00:08:06,052 --> 00:08:07,076
Ah, as a matter of fact,
122
00:08:07,220 --> 00:08:10,748
I can even throw in a group
picture of all your ranch hands.
123
00:08:10,890 --> 00:08:13,519
Hey, you know,
the fellas'd like that.
124
00:08:13,660 --> 00:08:16,152
Well, right now? I
mean, it's suppertime.
125
00:08:16,496 --> 00:08:20,024
No, no, no, that would be tomorrow,
when the light's a little better.
126
00:08:21,701 --> 00:08:24,227
That is if you could bed
me down for the night?
127
00:08:24,971 --> 00:08:26,837
I think we ought to do it, Pa.
128
00:08:27,574 --> 00:08:30,169
- I'm all for it.
- Might not be a bad idea.
129
00:08:30,510 --> 00:08:32,221
Certainly, we can put
you up in the bunkhouse,
130
00:08:32,245 --> 00:08:33,845
and we have a spare
room for your niece.
131
00:08:33,980 --> 00:08:38,680
No, no, thank you. George has to
go back to town for some supplies.
132
00:08:39,919 --> 00:08:41,148
Come here.
133
00:08:43,656 --> 00:08:45,249
Hey, these are
nice, aren't they?
134
00:08:45,592 --> 00:08:48,084
I want that new hypo.
It's back at the studio.
135
00:08:48,228 --> 00:08:51,790
- We have plenty of...
- Shh! I want the new hypo. And listen.
136
00:08:51,931 --> 00:08:55,163
When you get into town, I
want you to find Mr. Cato Troxell
137
00:08:55,301 --> 00:08:59,102
and tell him I'll be making the
Cartwright pictures at noon tomorrow.
138
00:08:59,239 --> 00:09:01,265
- Do you understand?
- No. Why do you want...?
139
00:09:01,608 --> 00:09:03,577
Never mind why. Just do it.
140
00:09:03,710 --> 00:09:06,022
And be back here early tomorrow
morning, you hear? Come on.
141
00:09:06,046 --> 00:09:07,571
Yes, sir.
142
00:09:21,828 --> 00:09:24,889
There, now, we're all ready.
I'm just waiting for Mr. Hoss.
143
00:09:25,598 --> 00:09:27,123
Where's Hoss?
144
00:09:27,267 --> 00:09:28,895
Can't you hurry up, Hoss?
145
00:09:29,035 --> 00:09:31,004
Well, now, we can't
hurry this, Mr. Cartwright.
146
00:09:31,137 --> 00:09:34,130
- This is gonna take all morning.
- All morning?
147
00:09:34,274 --> 00:09:37,574
Yeah, well, this is a
complicated chemical process.
148
00:09:37,710 --> 00:09:40,077
I have to prepare every one
of these plates in the dark room
149
00:09:40,213 --> 00:09:41,943
before I can expose them.
150
00:09:58,932 --> 00:09:59,932
What took you so long?
151
00:10:00,066 --> 00:10:02,186
Well, I figured if we were
gonna get our picture took,
152
00:10:02,235 --> 00:10:04,996
I didn't wanna look like no saddle
grab, so I been in there duding up.
153
00:10:05,071 --> 00:10:07,267
Now, get him posed, George.
154
00:10:11,377 --> 00:10:12,970
Just loosen up now, Mr. Hoss.
155
00:10:13,113 --> 00:10:16,880
You're stiffer than a
hard-shell deacon, all of ya.
156
00:10:17,951 --> 00:10:19,283
Been a whole sight better off
157
00:10:19,619 --> 00:10:22,145
to have settled for that
tombstone, I'll tell you that.
158
00:10:22,288 --> 00:10:24,280
All right, now.
159
00:10:24,624 --> 00:10:27,651
Now, look this way, everybody.
I want you to watch Georgie.
160
00:10:27,794 --> 00:10:29,353
That's fine. Now, smile.
161
00:10:33,199 --> 00:10:34,895
Hold it.
162
00:10:48,214 --> 00:10:50,080
Now, take a deep breath.
163
00:10:53,186 --> 00:10:55,951
That’s fine, fine. Now, hold it.
164
00:11:00,860 --> 00:11:02,294
And smile.
165
00:11:07,033 --> 00:11:09,662
Now, very dignified,
Mr. Cartwright.
166
00:11:11,271 --> 00:11:14,105
Ah, that's fine,
now. Now, hold it.
167
00:11:18,678 --> 00:11:21,204
Now, watch the birdie, Mr. Hoss.
168
00:11:21,347 --> 00:11:23,680
Bee-beep! Bee-beep! Bee-beep!
169
00:11:23,816 --> 00:11:25,056
That's fine. Hold it.
170
00:11:30,089 --> 00:11:32,024
All right, now, smile.
171
00:11:34,761 --> 00:11:37,060
That’s fine. Now, hold that.
172
00:11:45,772 --> 00:11:49,038
Ha, ha, ha, ha. What’s
so funny? What’s so funny?
173
00:11:49,175 --> 00:11:50,905
You think it's funny I
got my picture taken?
174
00:11:51,044 --> 00:11:52,706
You're gonna get
your picture taken now.
175
00:11:52,845 --> 00:11:55,474
Now, just a moment.
Mr. Cartwright, you're forgetting,
176
00:11:55,815 --> 00:11:58,046
I promised a picture of
you and your whole bunch,
177
00:11:58,184 --> 00:12:00,983
all the cowboys and all
the visitors, everybody.
178
00:12:01,120 --> 00:12:02,383
Complimentary. No charge.
179
00:12:02,722 --> 00:12:04,282
That's a good deal
if I ever heard one.
180
00:12:04,424 --> 00:12:07,189
Well, why not? We've wasted
the whole morning anyway.
181
00:12:08,895 --> 00:12:12,991
All right, that's fine. All right,
now, everybody line up over there.
182
00:12:14,100 --> 00:12:15,860
Get over here. Come
on, let's get on it.
183
00:12:15,969 --> 00:12:18,803
Come on, now. There we are.
184
00:12:36,256 --> 00:12:38,816
Now, all set, now?
185
00:12:38,958 --> 00:12:41,518
All right, now,
everybody freeze, now.
186
00:12:41,861 --> 00:12:43,887
And smile a little.
187
00:12:44,030 --> 00:12:46,022
Oh, that's just fine.
188
00:12:52,105 --> 00:12:54,097
Mrs. Neely, I'm here!
189
00:12:57,944 --> 00:13:00,243
I made you a promise, sir.
190
00:13:01,781 --> 00:13:02,874
I'm here to keep it.
191
00:13:05,885 --> 00:13:07,410
I'll make you one.
192
00:13:07,553 --> 00:13:10,421
You pull that trigger, you'll
hang higher than your brother did.
193
00:13:34,914 --> 00:13:37,850
- Don't he lope pretty, Uncle Enos?
- Huh?
194
00:13:37,984 --> 00:13:40,579
Ulie. His gait's so smooth.
195
00:13:40,920 --> 00:13:43,583
I wished I could sit somewhere
and watch me ride him.
196
00:13:48,961 --> 00:13:52,898
- What you looking at?
- Ah, this landscape here.
197
00:13:53,032 --> 00:13:54,500
Just look at those hills.
198
00:13:57,470 --> 00:14:01,032
First chance I get, I'm coming back out
here and make some pictures of them.
199
00:14:02,875 --> 00:14:06,277
You know, I'll bet I could sell those
pictures to a magazine back east.
200
00:14:11,984 --> 00:14:14,351
Hey, here comes Mr. Troxell.
201
00:14:15,288 --> 00:14:16,620
Whoa!
202
00:14:18,391 --> 00:14:21,384
Georgie, maybe you better
take a little ride somewhere.
203
00:14:21,527 --> 00:14:23,860
I wanna talk to
Mr. Troxell private.
204
00:14:40,313 --> 00:14:42,373
- Did you make them?
- Yes.
205
00:14:42,515 --> 00:14:45,110
- The group photograph too?
- Yes.
206
00:14:45,251 --> 00:14:47,447
- Do you have the plate prepared?
- Certainly.
207
00:14:47,587 --> 00:14:49,920
All right, get out your camera.
208
00:14:51,591 --> 00:14:53,924
Not before I see the
color of your money.
209
00:14:56,229 --> 00:14:57,709
Here you are. You
can count it later.
210
00:15:14,380 --> 00:15:17,111
Well, I guess I'll be arrested
as soon as I ride into town.
211
00:15:17,250 --> 00:15:18,274
Yeah?
212
00:15:18,418 --> 00:15:20,284
There'll be a coroner's
hearing in the morning.
213
00:15:20,420 --> 00:15:22,286
That’s enough. I don't
wanna hear about it.
214
00:15:22,422 --> 00:15:24,462
I don't know how I got
into this in the first place.
215
00:15:24,490 --> 00:15:26,482
Well, you got into it on
account of Georgie, Enos.
216
00:15:26,626 --> 00:15:29,186
That was a very unselfish
thing for you to do.
217
00:15:29,328 --> 00:15:32,492
But all I care about is will
it be ready in the morning?
218
00:15:33,332 --> 00:15:35,324
- It'll be ready.
- It better be.
219
00:15:35,468 --> 00:15:39,064
It'll be ready. Now, you, you
just get in front of the camera.
220
00:15:39,205 --> 00:15:40,537
All right.
221
00:15:44,377 --> 00:15:47,211
Uh, no, no, no,
no. That's too close.
222
00:15:47,346 --> 00:15:49,713
You'll have to go back
about five, six feet.
223
00:15:51,117 --> 00:15:54,087
Right there. That's fine.
Now, turn around, face me.
224
00:15:55,621 --> 00:15:57,146
Let's see, now.
225
00:16:02,094 --> 00:16:05,087
Ah, we've got it. There we are.
226
00:16:05,231 --> 00:16:06,529
Now, don't move.
227
00:16:09,235 --> 00:16:11,227
Right, now, hold still.
228
00:16:16,542 --> 00:16:18,067
Ready?
229
00:16:28,554 --> 00:16:31,353
I sure do like them Cartwrights.
230
00:16:32,492 --> 00:16:35,394
What d'you wanna talk
to me about, Uncle Enos?
231
00:16:35,528 --> 00:16:38,225
Just give me a little
time. I'll get around to it.
232
00:16:39,765 --> 00:16:42,132
Sure do like that Little Joe.
233
00:16:43,402 --> 00:16:46,270
He's as handsome
as a new steamboat.
234
00:16:47,106 --> 00:16:50,508
- Didn't you think so?
- He sure is handsome.
235
00:16:50,643 --> 00:16:52,441
I saw you gawking at him.
236
00:16:52,578 --> 00:16:55,013
He didn't see me
gawking at him, did he?
237
00:16:55,147 --> 00:16:56,513
That's not the point.
238
00:16:56,649 --> 00:16:59,517
The point is was
he gawking at you?
239
00:17:00,386 --> 00:17:02,355
Oh, no.
240
00:17:02,488 --> 00:17:05,014
Course not. He
thought you was a boy.
241
00:17:06,492 --> 00:17:08,484
Just look at yourself.
242
00:17:08,628 --> 00:17:10,358
When did you
wash your face last?
243
00:17:12,131 --> 00:17:13,759
- I forget.
- Exactly.
244
00:17:14,100 --> 00:17:16,365
Well, you're all
through being a tomboy.
245
00:17:16,502 --> 00:17:20,405
You're going to a female academy
back east to learn how to be a lady.
246
00:17:20,540 --> 00:17:23,305
Oh, that old subject again.
247
00:17:23,442 --> 00:17:27,573
How can I go to a female academy?
Them places cost big money.
248
00:17:29,048 --> 00:17:30,607
I got big money.
249
00:17:33,219 --> 00:17:34,278
Here.
250
00:17:34,420 --> 00:17:36,355
Well, go on, go on, open it.
251
00:17:39,191 --> 00:17:42,286
20-dollar gold pieces.
252
00:17:43,162 --> 00:17:45,563
50 of them. A thousand dollars.
253
00:17:46,399 --> 00:17:47,765
Where'd you get all this?
254
00:17:48,100 --> 00:17:51,798
Well, you might say
it's my life savings.
255
00:17:52,138 --> 00:17:56,098
Oh, Uncle Enos, I don't
wanna go to no female academy.
256
00:17:56,242 --> 00:17:57,710
I wanna stay here with you.
257
00:17:57,843 --> 00:17:59,471
Well, you can't
stay here with me.
258
00:17:59,612 --> 00:18:03,344
You're going back east to
school, to Illinois or Missouri.
259
00:18:03,482 --> 00:18:06,782
- I don't wanna be a lady.
- That's final.
260
00:18:07,119 --> 00:18:09,179
I'll join a medicine show.
261
00:18:10,256 --> 00:18:12,122
I'll become a saloon girl.
262
00:18:12,258 --> 00:18:15,228
I'll marry a gambler.
263
00:18:15,361 --> 00:18:19,765
You can marry a Paiute if you
want to but not until you're a lady.
264
00:18:21,100 --> 00:18:24,867
Who's gonna help you pose your pictures
and work with you in the dark room,
265
00:18:25,204 --> 00:18:27,537
and... and poach your
eggs the way you like 'em?
266
00:18:27,673 --> 00:18:29,301
I'll poach my own eggs.
267
00:18:45,758 --> 00:18:48,227
Then you did not hear
the shot, Mrs. Neely?
268
00:18:48,361 --> 00:18:51,195
Might have, might
not. I was cooking.
269
00:18:51,330 --> 00:18:55,324
Using pine knots to get a hot fire and
everything was popping and snapping.
270
00:18:55,468 --> 00:18:58,131
Well, just one more
question, Mrs. Neely.
271
00:18:58,270 --> 00:19:01,672
What time would you say it was when
you discovered the body of your husband?
272
00:19:01,807 --> 00:19:03,673
Well, I can't say exactly, Doc,
273
00:19:03,809 --> 00:19:07,769
but I think I can come to it
through my fried chicken.
274
00:19:07,913 --> 00:19:11,372
I always give my chicken
a good 40 to 45 minutes,
275
00:19:11,517 --> 00:19:13,645
put it on about half past 11,
276
00:19:13,786 --> 00:19:16,654
'cause he adjourns
his court right at noon.
277
00:19:16,789 --> 00:19:20,556
Then it takes him ten minutes
to come home, feed his horse.
278
00:19:20,693 --> 00:19:24,494
Then he washes up and
sits down at a quarter past.
279
00:19:26,265 --> 00:19:28,257
I mean he used to.
280
00:19:29,502 --> 00:19:34,440
Anyway, my chicken was just about
done when I heard him come riding up.
281
00:19:34,573 --> 00:19:37,566
And he didn't come in
and he didn't come in,
282
00:19:37,710 --> 00:19:41,772
and so I went out to see
what was keeping him and...
283
00:19:41,914 --> 00:19:43,906
there he was.
284
00:19:46,686 --> 00:19:48,882
Fried chicken was his favorite.
285
00:19:49,221 --> 00:19:53,784
Then you would say that he was shot
a few minutes after 12 o'clock noon?
286
00:19:53,926 --> 00:19:57,260
- Yes, sir.
- That's all, Mrs. Neely. Thank you.
287
00:20:05,504 --> 00:20:07,598
Ben Cartwright, will you
take the stand, please?
288
00:20:15,581 --> 00:20:17,292
Do you swear to tell
the truth, the whole truth
289
00:20:17,316 --> 00:20:18,727
and nothing but the
truth, so help you God?
290
00:20:18,751 --> 00:20:20,379
- I do.
- Be seated.
291
00:20:20,519 --> 00:20:22,852
On Tuesday, September 1st,
292
00:20:22,988 --> 00:20:27,289
did you overhear a conversation
between Judge Neely and Cato Troxell?
293
00:20:27,426 --> 00:20:30,885
- Yes, sir, I did.
- Would you like to tell us about it?
294
00:20:32,598 --> 00:20:34,567
Happened right over there.
295
00:20:34,700 --> 00:20:37,568
I heard Cato Troxell
threaten Judge Neely.
296
00:20:37,703 --> 00:20:42,539
He said that if his brother was
hanged, he'd kill Judge Neely.
297
00:20:42,675 --> 00:20:45,543
Thank you. That's
all, Ben. Thank you.
298
00:20:45,678 --> 00:20:47,544
Just a minute.
299
00:20:48,314 --> 00:20:49,354
Acting as my own attorney,
300
00:20:49,482 --> 00:20:51,951
I'd like to ask the witness
a few questions, if I may.
301
00:20:53,285 --> 00:20:55,914
- I guess it's your right.
- Thank you, sir.
302
00:20:57,490 --> 00:21:01,621
Mr. Cartwright, yesterday a man
named Enos Blessing came to your ranch
303
00:21:01,761 --> 00:21:07,564
and took a group photograph of you,
your cowhands and all your visitors?
304
00:21:08,534 --> 00:21:09,534
That's right.
305
00:21:09,668 --> 00:21:11,864
At what time was that
group photograph taken?
306
00:21:13,272 --> 00:21:15,969
About... a little after
12 noon, I guess.
307
00:21:17,343 --> 00:21:19,505
Well, then, anybody
who was at the Ponderosa
308
00:21:19,645 --> 00:21:21,978
at the time that group
photograph was taken
309
00:21:22,314 --> 00:21:24,545
couldn't possibly have
shot Judge Neely, huh?
310
00:21:28,621 --> 00:21:29,621
Well, no.
311
00:21:29,755 --> 00:21:35,353
Don't you remember seeing me
there at 12 noon or a little thereafter?
312
00:21:35,494 --> 00:21:36,962
I certainly did not.
313
00:21:38,531 --> 00:21:41,933
Well, you were facing the camera
at the time the photograph was taken.
314
00:21:42,067 --> 00:21:44,332
All your visitors were
lined up behind you.
315
00:21:45,371 --> 00:21:46,896
Yes.
316
00:21:47,039 --> 00:21:49,634
Well, then I could have been there
and you mightn't have seen me.
317
00:21:49,775 --> 00:21:52,074
Well, why would you wanna
come to the Ponderosa?
318
00:21:52,411 --> 00:21:54,971
I came to make you an offer
on your Lake Tahoe property.
319
00:21:56,448 --> 00:21:59,441
Mr. Coroner, he didn't make me
any offer on any Lake Tahoe property.
320
00:21:59,585 --> 00:22:03,044
Well, you were so busy, I thought
it better to come back another day.
321
00:22:03,389 --> 00:22:06,518
- No, sir, he didn't make any...
- Thank you, sir. That'll be all.
322
00:22:06,659 --> 00:22:10,619
Mr. Coroner, may I
testify in my own behalf?
323
00:22:11,463 --> 00:22:13,455
That'll be all, Mr. Cartwright.
324
00:22:16,769 --> 00:22:19,102
You may take the
stand now, Mr. Troxell.
325
00:22:19,438 --> 00:22:20,949
Do you swear to tell
the truth, the whole truth
326
00:22:20,973 --> 00:22:22,584
and nothing but the
truth, so help you God?
327
00:22:22,608 --> 00:22:23,608
I do.
328
00:22:28,347 --> 00:22:31,647
Gentlemen, I'd like to make
a statement for the record.
329
00:22:33,052 --> 00:22:36,454
Yesterday, at a few
minutes after 12 noon,
330
00:22:36,589 --> 00:22:40,651
I was at the Ponderosa when
that group photograph was made,
331
00:22:41,493 --> 00:22:43,519
and the photograph
will prove it.
332
00:22:43,662 --> 00:22:47,030
- You were in the photograph?
- I was.
333
00:22:47,366 --> 00:22:50,632
Consequently, I couldn't have been in
Judge Neely's stable at the same time.
334
00:22:50,769 --> 00:22:52,362
Where is this photograph now?
335
00:22:53,806 --> 00:22:57,937
Well, I don't rightly know. I
suppose Mr. Blessing has it.
336
00:22:58,077 --> 00:22:59,841
I didn't see him
in any photograph.
337
00:23:01,513 --> 00:23:04,449
This hearing is adjourned
to the photographer's place.
338
00:23:05,084 --> 00:23:07,713
The jury, the witnesses and the
prisoner will come along with me.
339
00:23:25,037 --> 00:23:27,597
Weren't you going to
get your pony shod today?
340
00:23:27,740 --> 00:23:29,732
- Yeah.
- Well, go on and do it.
341
00:23:30,542 --> 00:23:33,102
Does it have to be in
that slab-sided east?
342
00:23:33,445 --> 00:23:37,405
Ain't there no female academies in
this whole big, eagle-spreading west?
343
00:23:37,549 --> 00:23:40,144
No. Now, go tend to your pony.
344
00:23:40,486 --> 00:23:41,818
Right now.
345
00:23:50,462 --> 00:23:53,489
- Yes, sir?
- I'm Dr. Martin, county coroner.
346
00:23:53,632 --> 00:23:55,863
We're holding a hearing
in the death of Judge Neely.
347
00:23:56,001 --> 00:23:57,902
Oh, yes, sir, I
heard about that.
348
00:23:58,037 --> 00:24:00,077
Would it be all right if I
bring my jury in, please?
349
00:24:00,139 --> 00:24:01,937
- Oh, of course.
- Thank you.
350
00:24:02,975 --> 00:24:04,967
You may come in, gentlemen.
351
00:24:17,856 --> 00:24:20,951
Now, did you take some photographs
yesterday at the Ponderosa?
352
00:24:21,093 --> 00:24:22,459
Yes, sir, I did.
353
00:24:22,594 --> 00:24:25,473
I'd like you to produce them for
the inspection of the jury, please.
354
00:24:25,497 --> 00:24:28,228
Well, now, those are the
property of Mr. Cartwright.
355
00:24:28,567 --> 00:24:31,537
Mr. Blessing, I wish you would
produce those photographs.
356
00:24:32,638 --> 00:24:33,970
Yes, sir.
357
00:24:37,876 --> 00:24:41,040
The one you made about noon
yesterday, the big group photograph.
358
00:24:41,180 --> 00:24:42,808
Uh, yes, sir.
359
00:24:44,083 --> 00:24:46,075
Ah, here it is.
360
00:25:05,170 --> 00:25:06,695
Yeah.
361
00:25:27,993 --> 00:25:30,656
- Well, sir?
- Oh, you're in it all right.
362
00:25:34,166 --> 00:25:37,625
Gentlemen of the jury,
looks like our verdict is clear.
363
00:25:37,770 --> 00:25:39,898
Death at the hand
of an unknown party.
364
00:25:40,906 --> 00:25:44,308
Well, I guess you won't
be needing me any further.
365
00:25:44,643 --> 00:25:47,203
- No.
- Thank you, sir.
366
00:25:52,684 --> 00:25:55,813
Thank you, Mr. Cartwright,
for furnishing me with an alibi.
367
00:25:55,921 --> 00:25:57,150
Hm.
368
00:25:57,256 --> 00:25:59,248
Good day, gentlemen.
369
00:26:16,875 --> 00:26:18,810
I wish we'd never
seen that photographer.
370
00:26:18,944 --> 00:26:20,913
Gave Troxell a perfect alibi.
371
00:26:21,046 --> 00:26:23,914
Well, if Troxell's innocent, Joe, I'm
glad we did see the photographer.
372
00:26:24,049 --> 00:26:26,814
- I'd hate to see an innocent man hang.
- Well, I say he's guilty.
373
00:26:26,952 --> 00:26:29,683
Well, Joe, there he is,
right there in the picture.
374
00:26:30,689 --> 00:26:32,267
Did you show the
picture to all the hands?
375
00:26:32,291 --> 00:26:35,625
Yes, of course I did. Nobody
remembers seeing him there.
376
00:26:35,761 --> 00:26:37,906
Look, what about the men in
the back from the Double H?
377
00:26:37,930 --> 00:26:39,865
Maybe we talk to them.
Maybe they know something.
378
00:26:39,998 --> 00:26:42,277
Joe, what good's that gonna
do? If he was here, he was here.
379
00:26:42,301 --> 00:26:43,894
And he's there in the picture.
380
00:26:45,737 --> 00:26:47,729
All right, so he was here.
381
00:26:52,311 --> 00:26:55,873
Suppose Judge Neely's wife made a
mistake about the time he came home.
382
00:26:56,014 --> 00:26:57,494
She testified she
was in the kitchen,
383
00:26:57,649 --> 00:26:59,594
there was a lot of noise,
she couldn't hear anything.
384
00:26:59,618 --> 00:27:01,362
Suppose he got home
at 11:30 instead of 12:15.
385
00:27:01,386 --> 00:27:03,264
He'd have had plenty of
time to ride back out here.
386
00:27:03,288 --> 00:27:07,384
Joseph, everybody knows that Judge
Neely was a man of habit. He was punctual.
387
00:27:07,726 --> 00:27:11,629
At 12 o'clock sharp he shut his court.
At 12:15 he was home having lunch.
388
00:27:11,763 --> 00:27:14,995
At 1:30 he opened up court
again. People set their clock by him.
389
00:27:15,868 --> 00:27:17,700
There's gotta be something.
390
00:27:22,808 --> 00:27:24,936
All right, he was here.
391
00:27:25,077 --> 00:27:27,842
All right, he was here on the
Ponderosa when the picture was taken.
392
00:27:29,081 --> 00:27:31,710
Suppose he
didn't kill the judge.
393
00:27:31,850 --> 00:27:34,362
Suppose he hired somebody to kill
him. Troxell's got plenty of money.
394
00:27:34,386 --> 00:27:36,264
There's plenty of guns
for hire in Virginia City.
395
00:27:36,288 --> 00:27:38,154
All right, what
are you gonna do?
396
00:27:38,290 --> 00:27:40,130
You gonna go round to
everybody who wears a gun
397
00:27:40,259 --> 00:27:42,956
and say, "Did Cato Troxell
hire you to kill Judge Neely?"
398
00:27:43,095 --> 00:27:44,723
Is that what you're gonna do?
399
00:27:46,999 --> 00:27:48,900
No, I'm gonna go
talk to Cato Troxell.
400
00:27:49,034 --> 00:27:52,300
Oh. And what's he gonna tell
you he didn't tell the coroner's jury?
401
00:27:52,437 --> 00:27:54,237
Maybe the coroner went
about it the wrong way.
402
00:27:54,373 --> 00:27:58,071
- I guarantee you I can make him talk.
- Oh, can you? How? With your fists?
403
00:27:58,210 --> 00:28:00,042
- Yes, if I have to.
- Oh, very good.
404
00:28:00,179 --> 00:28:03,343
By all means use your fists. Why
don't you try using your head sometime?
405
00:28:03,682 --> 00:28:06,642
- You might eventually get someplace.
- Well, go on, start swinging.
406
00:28:08,320 --> 00:28:11,449
- Haven't seen a good fight in weeks.
- You're not gonna see one now either.
407
00:28:11,790 --> 00:28:14,157
We’re having a family talk.
Is that any of your business?
408
00:28:14,293 --> 00:28:16,371
- No, not at all.
- Then why don't you stay out of it?
409
00:28:16,395 --> 00:28:18,159
- Go take a ride or something.
- Joe.
410
00:28:18,297 --> 00:28:21,165
You mean you're not extending
the famous Cartwright hospitality?
411
00:28:24,770 --> 00:28:26,432
All right.
412
00:28:26,772 --> 00:28:29,037
The boys said the
picture was here.
413
00:28:30,409 --> 00:28:32,776
I'll just have a look
at that and leave.
414
00:28:44,256 --> 00:28:46,418
Well, go on with
your family discussion.
415
00:28:53,498 --> 00:28:57,902
Were the boys, um, resisting one of
your fatherly lectures, Mr. Cartwright?
416
00:28:59,905 --> 00:29:02,170
I'm not in the habit of
giving fatherly lectures.
417
00:29:02,307 --> 00:29:04,187
And if I do, it's possibly
because they need it.
418
00:29:05,444 --> 00:29:07,922
Might have been a good idea if
your father had given you a few.
419
00:29:07,946 --> 00:29:09,005
Oh, he did.
420
00:29:10,415 --> 00:29:12,316
Well, obviously they
didn't have much effect.
421
00:29:12,451 --> 00:29:14,352
Oh, yes, they did.
422
00:29:14,486 --> 00:29:15,486
I left home.
423
00:29:25,264 --> 00:29:28,200
I can understand how
Troxell got into the picture,
424
00:29:28,333 --> 00:29:32,361
but I can't understand how he got
this shadow on the side of his face.
425
00:29:32,504 --> 00:29:33,870
What are you talking about?
426
00:29:34,006 --> 00:29:36,874
Well, you got a funny kind
of sun at the Ponderosa,
427
00:29:37,009 --> 00:29:39,877
because it casts shadows in
two different directions at once.
428
00:29:40,012 --> 00:29:41,810
Well, that’s kind of
impossible, isn't it?
429
00:29:43,348 --> 00:29:45,908
I don't wanna give
any fatherly lectures,
430
00:29:47,185 --> 00:29:49,416
but that's a shadow, isn't it?
431
00:29:50,555 --> 00:29:51,921
Yes, it is.
432
00:29:52,057 --> 00:29:53,857
And do you see shadows
on anybody else's face?
433
00:30:03,802 --> 00:30:05,293
It's funny, isn't it?
434
00:30:05,437 --> 00:30:06,477
If you think that's funny,
435
00:30:06,805 --> 00:30:08,950
you should have seen what
happened to me in St. Louis once.
436
00:30:08,974 --> 00:30:11,409
Young fella was doing a
couple of tintypes of me.
437
00:30:11,543 --> 00:30:13,307
He was new in the
business, he got mixed up,
438
00:30:13,445 --> 00:30:17,280
and he put both pictures
on the same picture,
439
00:30:17,416 --> 00:30:19,510
and I came out
looking like twins.
440
00:30:19,851 --> 00:30:21,843
What’s that got to do with Cato?
441
00:30:23,021 --> 00:30:24,853
I didn't say it had
anything to do with Cato,
442
00:30:24,990 --> 00:30:29,155
but I just thought I'd throw it into the
general pot of interesting information.
443
00:30:29,294 --> 00:30:30,819
Candy...
444
00:30:32,397 --> 00:30:39,429
You said this... this fella made two
pictures of you... on the same picture?
445
00:30:39,571 --> 00:30:41,938
Same picture. Called
it a double exposure.
446
00:30:44,309 --> 00:30:46,175
Now, if a... if a photographer
447
00:30:46,311 --> 00:30:51,079
can... can make two
pictures on the one picture...
448
00:30:52,484 --> 00:30:57,320
by mistake... why couldn't he
do the same thing on purpose?
449
00:31:00,459 --> 00:31:05,454
Couldn't Troxell
have got Mr. Blessing
450
00:31:05,597 --> 00:31:10,433
to make this double exposure...
putting Troxell in this picture
451
00:31:10,569 --> 00:31:12,936
without Troxell having
been here in the first place?
452
00:31:13,071 --> 00:31:15,271
I think somebody better go
have a nice talk with Troxell
453
00:31:15,307 --> 00:31:16,866
and ask him some questions.
454
00:31:17,008 --> 00:31:18,601
No, no, not yet, not yet.
455
00:31:18,944 --> 00:31:20,139
What are we gonna do?
456
00:31:20,278 --> 00:31:23,214
Well, just let me think
for just a minute, will you?
457
00:31:23,348 --> 00:31:27,251
Now, if... if this is a
photographic trick,
458
00:31:27,386 --> 00:31:30,151
then there are two people
involved in this murder:
459
00:31:30,288 --> 00:31:33,452
Mr. Troxell and
the photographer.
460
00:31:35,260 --> 00:31:39,459
Now, let's take Mr. Troxell.
He's got a legal mind.
461
00:31:39,598 --> 00:31:42,227
He thinks things
through very carefully.
462
00:31:43,201 --> 00:31:46,262
He'd be prepared for
almost any eventuality.
463
00:31:46,405 --> 00:31:52,003
Our photographer friend, Mr. Blessing...
he's a different kind of man.
464
00:31:53,645 --> 00:31:58,583
I think he could be
persuaded to help us out.
465
00:31:58,917 --> 00:32:00,385
Pa, what are we waiting for?
466
00:32:02,354 --> 00:32:04,954
For me to finish this lecture and
for you to get the horses ready.
467
00:32:05,090 --> 00:32:07,082
Now, let's get.
468
00:32:30,982 --> 00:32:32,693
Me and Candy'll wait
for you at the saloon, Pa.
469
00:32:32,717 --> 00:32:34,242
All right.
470
00:32:47,399 --> 00:32:48,458
Hello, George.
471
00:32:48,600 --> 00:32:50,967
Oh, howdy. Can I help you?
472
00:32:51,102 --> 00:32:52,982
I was looking for your
Uncle Enos. Is he around?
473
00:32:53,071 --> 00:32:56,371
Oh, no, sir, he's out on the Carson
City cutoff making some pictures.
474
00:32:56,508 --> 00:32:58,033
Ah.
475
00:32:59,044 --> 00:33:00,721
He sure makes some
good pictures, doesn't he?
476
00:33:00,745 --> 00:33:01,745
He sure does.
477
00:33:02,080 --> 00:33:05,107
Had to put that one up 'cause everyone
was coming in and asking to see it.
478
00:33:05,250 --> 00:33:06,582
Yeah.
479
00:33:09,754 --> 00:33:11,746
Tell you what, George...
480
00:33:15,160 --> 00:33:17,152
- George?
- Huh?
481
00:33:18,230 --> 00:33:19,630
George, you tell your Uncle Enos
482
00:33:19,764 --> 00:33:23,394
I'd like to have one of these
for every single person in it.
483
00:33:23,535 --> 00:33:26,664
I sure will. I'll tell him the
minute he comes back.
484
00:33:27,572 --> 00:33:31,031
The hands were all real pleased with
the picture 'cause it turned out so good.
485
00:33:31,176 --> 00:33:34,237
We had one fella had a picture
taken in St. Louis, it was terrible.
486
00:33:34,379 --> 00:33:36,075
Funny, he had two
heads and everything.
487
00:33:36,681 --> 00:33:39,583
That's a double exposure.
Must have been a beginner.
488
00:33:42,153 --> 00:33:44,384
Uncle Enos doesn't
make mistakes like that.
489
00:33:45,757 --> 00:33:47,157
We'd better be getting along.
490
00:33:47,292 --> 00:33:49,770
Tell your Uncle Enos we were in
to see him and we'll see him again.
491
00:33:49,794 --> 00:33:51,160
- Sure will.
- Bye.
492
00:33:51,296 --> 00:33:52,764
See you, George.
493
00:34:17,489 --> 00:34:20,357
Well, Enos is
out in the country.
494
00:34:20,492 --> 00:34:22,484
I sure want to see him.
495
00:34:22,627 --> 00:34:25,507
Hoss, why don't we go to the courthouse,
finish up that business of ours?
496
00:34:25,597 --> 00:34:28,431
Candy, I'd like you to
stay here, keep an eye out.
497
00:34:28,567 --> 00:34:31,059
As soon as you see
Enos come back, get us.
498
00:34:31,202 --> 00:34:32,534
Right.
499
00:35:03,668 --> 00:35:05,694
- Hello.
- Howdy.
500
00:35:05,837 --> 00:35:08,671
I thought I saw Ben Cartwright
come in here. I wanted to talk to him.
501
00:35:08,807 --> 00:35:10,400
Come and gone, Mr. Troxell.
502
00:35:10,542 --> 00:35:13,273
Oh, well, whatever he
wanted, it didn't take him long.
503
00:35:13,411 --> 00:35:16,643
Oh, no. He came and bought a
whole bunch of them group pictures.
504
00:35:17,616 --> 00:35:18,777
- Oh?
- Yeah.
505
00:35:19,117 --> 00:35:21,177
They think a lot of
Uncle Enos's work.
506
00:35:21,319 --> 00:35:25,415
Probably because one of their
hands had a picture taken by a beginner
507
00:35:25,557 --> 00:35:27,423
and they got a double exposure.
508
00:35:27,559 --> 00:35:29,585
Double ex...
509
00:35:29,728 --> 00:35:32,254
Whatever that is.
Well, thank you.
510
00:35:33,198 --> 00:35:34,530
Sure.
511
00:35:58,490 --> 00:36:01,324
Who do you think that
you're bumping into?
512
00:36:01,459 --> 00:36:05,920
- Let me go, Roscoe.
- How did you know my name?
513
00:36:06,264 --> 00:36:08,324
How did you know my name?
514
00:36:08,466 --> 00:36:09,661
Let me...
515
00:36:09,801 --> 00:36:14,432
Candy, Candy, my
old friend Candy.
516
00:36:14,572 --> 00:36:17,508
- How you been, Candy?
- I'm in a hurry, Roscoe.
517
00:36:17,642 --> 00:36:21,704
Candy, I want your
unvarnished opinion of me.
518
00:36:21,846 --> 00:36:24,748
You're an upstanding citizen,
Roscoe. Now, I gotta go.
519
00:36:24,883 --> 00:36:25,883
Thank you, Candy.
520
00:36:26,217 --> 00:36:31,315
There's a little apple-knocker in
there that says I am a big fat liverwurst.
521
00:36:31,456 --> 00:36:32,754
He's drunk.
522
00:36:32,891 --> 00:36:35,588
He's belligerent
and he wants to fight.
523
00:36:35,727 --> 00:36:37,696
You go ahead and
fight him. Now, let me go.
524
00:36:37,829 --> 00:36:39,525
Candy.
525
00:36:40,732 --> 00:36:42,428
I'm sorry.
526
00:36:48,640 --> 00:36:50,575
Oh, oh.
527
00:36:50,709 --> 00:36:55,841
Oh, why is everybody
so unfriendly?
528
00:37:01,486 --> 00:37:03,478
Here comes Candy in a big hurry.
529
00:37:04,422 --> 00:37:05,515
Well?
530
00:37:05,657 --> 00:37:09,253
After you left, Troxell came out
and went in the photographer's place.
531
00:37:09,394 --> 00:37:11,886
When he came back out, he...
he mounted up and rode off south.
532
00:37:12,697 --> 00:37:15,792
South? That'd be the Carson
City cutoff. That's where Enos is.
533
00:37:15,934 --> 00:37:18,665
- Come on, let's go.
- I'll get my horse and catch up.
534
00:37:28,012 --> 00:37:31,380
Candy, old buddy, where have
you been? I been waiting for you.
535
00:37:31,516 --> 00:37:33,712
- Roscoe.
- I'll tell you what I'll do.
536
00:37:33,852 --> 00:37:36,788
If you'll whip this
little old stinker for me,
537
00:37:36,921 --> 00:37:41,825
we'll go get a bottle of booze and a
couple of girls and we'll have a time.
538
00:37:43,528 --> 00:37:45,497
Sorry, Roscoe, it's
gonna have to be later.
539
00:37:54,339 --> 00:37:57,275
You know, for an
upstanding citizen,
540
00:37:57,408 --> 00:38:00,537
I'm down more
than I'm up lately.
541
00:38:14,926 --> 00:38:16,827
What are you doing here?
542
00:38:16,961 --> 00:38:18,953
I came to warn you
about the Cartwrights.
543
00:38:19,297 --> 00:38:20,959
They're after you
about Judge Neely.
544
00:38:21,299 --> 00:38:22,927
How do you know? What happened?
545
00:38:23,067 --> 00:38:25,434
Well, they went to your
studio looking for you.
546
00:38:25,570 --> 00:38:28,506
You mean they were
looking for you, don't you?
547
00:38:28,640 --> 00:38:30,506
You're the one who
pulled the trigger, not me.
548
00:38:30,642 --> 00:38:34,773
Now, you know the only two
people who know that? You and I.
549
00:38:34,913 --> 00:38:37,906
And that puts me in a
very unfortunate position.
550
00:38:38,550 --> 00:38:39,550
Why?
551
00:38:39,684 --> 00:38:42,415
Well, they’re gonna want you
to talk, and you probably will.
552
00:38:42,554 --> 00:38:44,955
Oh, now, now, you
know I won't talk.
553
00:38:45,089 --> 00:38:48,856
- I wish I could believe that.
- Why would I talk?
554
00:38:48,993 --> 00:38:51,622
- Because you're a born loser, Enos.
- No.
555
00:38:51,763 --> 00:38:55,097
It's an old adage:
never trust a loser.
556
00:38:55,433 --> 00:38:56,765
No.
557
00:39:03,007 --> 00:39:04,475
Now you're a dead loser.
558
00:39:49,520 --> 00:39:50,852
Whoa.
559
00:40:03,968 --> 00:40:06,130
Cato Troxell killed Mr. Blessing
the same as the judge,
560
00:40:06,471 --> 00:40:07,905
and I'll stake my life on it.
561
00:40:08,039 --> 00:40:11,806
But, Joe, I can't arrest a man without
evidence, and there ain't a shred.
562
00:40:11,943 --> 00:40:15,937
You heard the verdict. "Death at the
hand of a person or persons unknown."
563
00:40:16,080 --> 00:40:17,173
Motive: robbery.
564
00:40:18,750 --> 00:40:21,083
And Enos had a
thousand in gold on him.
565
00:40:22,453 --> 00:40:24,888
You're absolutely right. We
heard George testify to that.
566
00:40:25,023 --> 00:40:27,583
There weren't any clues
at all, Sheriff? None?
567
00:40:27,725 --> 00:40:31,059
Listen, I haven't had
any sleep in three days.
568
00:40:31,195 --> 00:40:34,165
If any of you think you
can do better, put on a star.
569
00:40:34,499 --> 00:40:36,832
Now, Milo, nobody's
criticizing you.
570
00:40:37,702 --> 00:40:40,672
Well, I’m doing the best I
can, and that's all I can do.
571
00:40:41,706 --> 00:40:42,730
Of course. We understand.
572
00:40:42,874 --> 00:40:45,776
How did Mr. Blessing's
niece hold up at the funeral?
573
00:40:45,910 --> 00:40:49,108
Well, as well as could be expected,
I guess, under the circumstances.
574
00:40:49,447 --> 00:40:50,915
She certainly did.
575
00:40:51,049 --> 00:40:54,508
She's a fine young girl, and it's
about time I went to call on her.
576
00:40:54,652 --> 00:40:57,520
Milo, you get yourself
a good sleep, now.
577
00:40:57,655 --> 00:40:58,999
You're not the
first peace officer
578
00:40:59,023 --> 00:41:00,703
that's had an unsolved
murder on his hands.
579
00:41:03,127 --> 00:41:04,823
See you, Milo.
580
00:41:09,500 --> 00:41:12,470
- Pa, you want us to go with you?
- No, I'll go by myself.
581
00:41:12,603 --> 00:41:14,595
- See you back at the ranch.
- Right.
582
00:41:54,245 --> 00:41:56,612
Hello? Anybody here?
583
00:41:56,748 --> 00:41:58,740
Just a minute.
584
00:42:05,556 --> 00:42:07,616
Mr. Cartwright.
585
00:42:07,759 --> 00:42:09,091
Hello, George.
586
00:42:13,965 --> 00:42:15,297
Now, now.
587
00:42:21,606 --> 00:42:22,938
Now...
588
00:42:25,676 --> 00:42:27,008
Come on, now.
589
00:42:27,145 --> 00:42:29,671
You gotta be a
brave young woman.
590
00:42:29,814 --> 00:42:31,146
I'm trying.
591
00:42:38,990 --> 00:42:41,619
You know what... You
know what I'm gonna do?
592
00:42:43,795 --> 00:42:47,755
I'm gonna keep the studio and
follow in Uncle Enos's footsteps.
593
00:42:47,899 --> 00:42:51,199
That sounds like a
very interesting idea.
594
00:42:52,336 --> 00:42:54,328
Didn't... Didn't Uncle
Enos say something
595
00:42:54,672 --> 00:42:58,575
about him wanting you to go
to a female academy, though?
596
00:42:59,610 --> 00:43:02,705
I ain't got the money
for a female academy.
597
00:43:02,847 --> 00:43:05,214
I wanna be a
female photographer,
598
00:43:05,349 --> 00:43:08,148
the first one this
side of the Rockies.
599
00:43:09,087 --> 00:43:11,852
Well, that’s... that's a
very laudable ambition.
600
00:43:13,257 --> 00:43:16,022
You... You think
you could do it?
601
00:43:17,095 --> 00:43:21,089
Sure I can. Come on, I'll show
you. I'm making some prints.
602
00:43:26,237 --> 00:43:28,866
Here, give me your hand.
It's awful dark in here.
603
00:43:30,108 --> 00:43:32,873
I've been working with
Uncle Enos for about a year.
604
00:43:33,010 --> 00:43:36,105
I can pose the pictures.
You've seen me do that.
605
00:43:36,247 --> 00:43:39,945
And I can work the camera.
I done it lots of times.
606
00:43:40,084 --> 00:43:44,283
And I been helping him in the dark
room and, well, I think I can do it.
607
00:43:47,158 --> 00:43:48,922
What’s that you're working on?
608
00:43:49,060 --> 00:43:51,894
These are the pictures
Uncle Enos took that last day.
609
00:43:52,029 --> 00:43:54,863
He thought maybe he
could sell 'em to a magazine.
610
00:43:54,999 --> 00:43:58,868
So I thought if... if they turn
out, well, maybe I can sell 'em.
611
00:43:59,003 --> 00:44:02,701
Sure. Why not? Good
idea. Maybe I can help you.
612
00:44:02,840 --> 00:44:07,039
Oh, would you? Could you write a
letter for me? I can't write very well.
613
00:44:08,279 --> 00:44:09,872
Of course. I'd be glad to.
614
00:44:10,715 --> 00:44:12,047
Thanks.
615
00:44:13,084 --> 00:44:17,954
Mr. Cartwright, does the sheriff
have any idea who done it?
616
00:44:20,958 --> 00:44:23,427
No, not a one.
617
00:44:24,762 --> 00:44:27,823
That’s awful. That's just awful.
618
00:44:27,965 --> 00:44:30,958
That a man can do something
like that and get away with it.
619
00:44:31,836 --> 00:44:33,998
Look. They're coming out.
620
00:44:35,206 --> 00:44:37,903
Look. Look!
621
00:45:09,240 --> 00:45:10,240
Get out.
622
00:45:12,009 --> 00:45:13,477
You're not being very friendly.
623
00:45:13,811 --> 00:45:15,389
I came by to see if
you might be interested
624
00:45:15,413 --> 00:45:18,042
in buying one of my
Lake Tahoe properties.
625
00:45:18,182 --> 00:45:21,414
I have no further interest in
your Lake Tahoe property.
626
00:45:22,220 --> 00:45:24,712
What are your
interests, Mr. Troxell?
627
00:45:27,925 --> 00:45:32,158
Chiefly, getting you off my back.
You're becoming a nuisance, Cartwright.
628
00:45:32,296 --> 00:45:35,858
You're libeling my reputation,
besmirching my character
629
00:45:36,000 --> 00:45:37,400
and damaging my legal practice.
630
00:45:37,735 --> 00:45:41,069
I want it stopped. If it isn't,
I'm gonna take you to court.
631
00:45:41,205 --> 00:45:42,730
Oh?
632
00:45:42,873 --> 00:45:45,342
No, I think that might be
the last place I'd want to be
633
00:45:45,476 --> 00:45:47,138
if I were under
suspicion of murder.
634
00:45:47,278 --> 00:45:49,747
Now, if you're referring to
the murder of Enos Blessing,
635
00:45:49,880 --> 00:45:52,975
there isn't a way in the world you
can connect me with that crime.
636
00:45:53,117 --> 00:45:57,521
And if you mean Judge Neely, I've been
exonerated by photographic evidence.
637
00:45:57,855 --> 00:45:59,084
And photographs don't lie.
638
00:46:00,825 --> 00:46:02,384
Yes, you're right.
639
00:46:02,526 --> 00:46:05,052
Photographs don't lie.
I must agree with you.
640
00:46:05,930 --> 00:46:09,423
That’s why I thought you might
be interested in this photograph.
641
00:46:43,367 --> 00:46:44,391
Ironic, isn't it?
642
00:46:46,937 --> 00:46:49,270
One photograph
exonerates me of murder,
643
00:46:51,208 --> 00:46:53,143
the other one convicts me.
644
00:46:55,813 --> 00:46:57,839
Old Marcus would
have scorned me.
645
00:46:58,916 --> 00:47:00,248
Marcus?
646
00:47:02,219 --> 00:47:06,953
Marcus Porcius Cato, the
noble Roman I was named for.
647
00:47:11,095 --> 00:47:15,226
Cato the Censor. The
enemy of crime and corruption.
648
00:47:16,334 --> 00:47:20,271
Cato, the very model
of every Roman virtue.
649
00:47:53,938 --> 00:47:56,533
Come on! Yah!
650
00:48:41,519 --> 00:48:43,511
Just like the judge predicted,
651
00:48:44,288 --> 00:48:45,654
Troxell and Troxell...
652
00:48:47,558 --> 00:48:49,026
on Boot Hill.
653
00:49:01,372 --> 00:49:03,170
You ride Ulie once
in a while, you hear?
654
00:49:03,307 --> 00:49:05,037
I don't want him to
get rusty in the hinges.
655
00:49:05,176 --> 00:49:07,407
- I'll ride him, Georgie.
- You?
656
00:49:07,545 --> 00:49:10,140
I don't wanna come back
here and find him swaybacked.
657
00:49:13,951 --> 00:49:15,146
All aboard, George.
658
00:49:16,120 --> 00:49:17,952
Thanks for everything,
Mr. Cartwright.
659
00:49:18,088 --> 00:49:19,215
You write, now.
660
00:49:20,324 --> 00:49:21,656
Yeah.
661
00:49:24,328 --> 00:49:27,389
Hey, don't forget, promise to
come see us on your vacation.
662
00:49:28,265 --> 00:49:30,200
Well, I hope you
all recognize me.
663
00:49:30,334 --> 00:49:32,997
I'll be as ladylike
as a hog on ice.
664
00:50:36,233 --> 00:50:37,913
This has been a color production
665
00:50:38,135 --> 00:50:40,434
of the NBC television network.
51010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.