Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:10,471
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:24,157 --> 00:00:26,319
I wonder where they're
at. I'm getting hungry.
3
00:00:26,460 --> 00:00:28,292
I don't know. They're
usually here by now.
4
00:00:28,428 --> 00:00:30,454
Here comes old Tom.
5
00:00:30,597 --> 00:00:32,122
Sean.
6
00:00:34,134 --> 00:00:35,727
- Hi, Mr. Evans.
- Hi to you, Sean.
7
00:00:36,069 --> 00:00:38,047
Think you can fetch a mug
of coffee to me at the bank?
8
00:00:38,071 --> 00:00:39,232
Sure thing.
9
00:00:41,708 --> 00:00:44,405
Tom, ain't you
just a little bit late?
10
00:00:44,545 --> 00:00:46,673
- Morning, Sheriff. Henry.
- Howdy.
11
00:00:46,813 --> 00:00:48,853
One thing I don't understand
about money, Mr. Evans.
12
00:00:49,082 --> 00:00:51,745
- What’s that, Henry?
- Why are new bills always so heavy?
13
00:00:52,085 --> 00:00:57,319
Henry, old or new,
121,000 is a full sock.
14
00:01:02,429 --> 00:01:07,094
Cully Maco, still hanging
around. Four days now.
15
00:01:07,234 --> 00:01:09,465
That's his right,
he served his time.
16
00:01:09,603 --> 00:01:12,573
But he swore to kill
Mr. Bragan and Ben Cartwright.
17
00:01:12,706 --> 00:01:15,301
He's got Mr. Bragan
so jumpy now he...
18
00:01:16,109 --> 00:01:17,620
I think you ought to run
him out of town, Sheriff.
19
00:01:17,644 --> 00:01:20,705
Oh, come now, Tom, he made
them threats a long time ago.
20
00:01:20,847 --> 00:01:23,817
He's had five years
in jail to simmer down.
21
00:01:24,685 --> 00:01:26,654
How's about getting that
money inside the bank
22
00:01:26,787 --> 00:01:28,653
so I and the boys can
go get some breakfast?
23
00:01:28,789 --> 00:01:30,314
Oh, oh.
24
00:01:36,296 --> 00:01:38,577
- Thank you for your trouble, Sheriff.
- Don't mention it.
25
00:01:38,699 --> 00:01:41,760
All right, boys, let's go and get
them vittles before they get cold.
26
00:02:46,667 --> 00:02:48,431
Is that you, Sean?
27
00:02:48,568 --> 00:02:50,696
Henry from Wells Fargo.
28
00:02:58,745 --> 00:03:00,179
Get up.
29
00:03:08,588 --> 00:03:11,524
- What... What are you doing?
- Shut up.
30
00:03:21,668 --> 00:03:23,398
Open the vault.
31
00:03:35,916 --> 00:03:37,976
No. No!
32
00:04:27,667 --> 00:04:29,659
Mr. Evans?
33
00:04:51,525 --> 00:04:54,495
Help! Help,
somebody! Help! Help!
34
00:04:54,628 --> 00:04:55,926
Inside!
35
00:04:56,997 --> 00:04:59,057
- Help! Help! Help!
- Son, son. Easy, easy.
36
00:04:59,399 --> 00:05:02,699
- Easy, son, what's the matter?
- Mr. Evans is dead.
37
00:06:13,707 --> 00:06:16,734
Well, go find out!
38
00:06:16,877 --> 00:06:18,709
We wanna know what's
going on in there too!
39
00:06:18,845 --> 00:06:22,407
What do you think you're doing?
40
00:06:22,549 --> 00:06:25,075
- Leave him alone.
- What’s going on?
41
00:06:51,077 --> 00:06:52,773
I can't believe it.
42
00:06:54,414 --> 00:06:55,814
Where were you
when this happened?
43
00:06:56,650 --> 00:06:59,415
I was over at the hotel
having my breakfast.
44
00:07:00,086 --> 00:07:02,521
But I was here when the
Wells Fargo shipment arrived.
45
00:07:02,656 --> 00:07:05,490
- And I stayed with Tom until he...
- Wells Fargo?
46
00:07:09,529 --> 00:07:11,521
The pouch is gone.
We already looked for it.
47
00:07:11,665 --> 00:07:14,430
Well, that’s just fine.
48
00:07:14,567 --> 00:07:18,834
My cashier murdered,
$121,000 stolen.
49
00:07:18,972 --> 00:07:20,873
- You know, this is your fault, Roy.
- Mine?
50
00:07:21,007 --> 00:07:22,976
There isn't any doubt
about who did it, is there?
51
00:07:23,109 --> 00:07:25,601
You remember what I said
when Cully Maco rode into town?
52
00:07:25,745 --> 00:07:28,943
- If I told you once, I told you...
- Sam, you told me, that's right,
53
00:07:29,082 --> 00:07:33,144
several times that you wanted Cully
Maco locked up, but he'd broken no law.
54
00:07:35,655 --> 00:07:37,681
What do you call this?!
55
00:07:39,759 --> 00:07:42,923
And he swore to kill me and Ben!
56
00:07:43,797 --> 00:07:46,028
What are you gonna do,
wait until he does that, too,
57
00:07:46,166 --> 00:07:48,158
before you catch
him and hang him?
58
00:07:50,170 --> 00:07:52,503
- Now, listen, Roy...
- Easy.
59
00:07:52,639 --> 00:07:55,108
Sean, think clearly now.
60
00:07:55,241 --> 00:07:58,905
Did you see anybody around the bank
when you came in here with the coffee?
61
00:07:59,045 --> 00:08:00,638
No, sir. Nobody.
62
00:08:00,780 --> 00:08:03,045
And was the door... was it open?
63
00:08:03,183 --> 00:08:06,119
Kind of, it opened
when I tried it.
64
00:08:07,187 --> 00:08:10,589
- Did Mr. Evans say anything?
- No, sir.
65
00:08:11,858 --> 00:08:15,124
He just was all still and scary.
66
00:08:15,261 --> 00:08:19,221
- Then you just ran for help?
- As fast as I could.
67
00:08:19,566 --> 00:08:23,560
Thanks, boy, you done the right
thing. Now, it's time you be getting home,
68
00:08:23,703 --> 00:08:26,070
'cause your ma is gonna
be worried about you.
69
00:08:28,808 --> 00:08:33,678
Wasting time. He should
be out looking for Cully Maco.
70
00:08:33,813 --> 00:08:36,009
Roy's got deputies
out looking for him.
71
00:08:36,149 --> 00:08:38,584
Deputies? What
we need is a posse.
72
00:08:38,718 --> 00:08:41,745
Sam, I'm going to
organize two posses.
73
00:08:41,888 --> 00:08:44,790
I'll lead one, and I'm counting
on Ben here to lead the other.
74
00:08:46,593 --> 00:08:50,792
Oh. Yeah, sure. Well...
Well, Joe's in San Francisco.
75
00:08:50,930 --> 00:08:53,832
- I'll have Hoss and Candy ride with us.
- Good.
76
00:08:56,136 --> 00:08:57,980
Hey, there's the sheriff!
Sheriff, what's going on?
77
00:08:58,004 --> 00:09:00,906
- He won't tell nobody nothing.
- I'll tell you, boys. I'll tell you.
78
00:09:01,041 --> 00:09:05,706
The bank was robbed and a man that we
all respected, Tom Evans, was murdered.
79
00:09:05,845 --> 00:09:08,940
The first time in months I
haven't met the Wells Fargo coach.
80
00:09:11,684 --> 00:09:13,118
It could have been me.
81
00:09:13,253 --> 00:09:14,949
- Murdered?
- You see, I told you
82
00:09:15,088 --> 00:09:17,284
- something was going on.
- Look, that's terrible.
83
00:09:17,624 --> 00:09:19,252
He was a good old boy.
84
00:09:20,293 --> 00:09:22,762
Hey, Sheriff.
Sheriff, who done it?
85
00:09:22,896 --> 00:09:25,889
We don’t know for sure. But I want
Cully Maco brought in for questioning.
86
00:09:26,032 --> 00:09:29,072
Cully Maco? I just seen him! He's been
hanging around town for the last week.
87
00:09:29,169 --> 00:09:35,040
Now, men, I'm going to need 15 to 20
good posse men armed and ready to ride.
88
00:09:35,175 --> 00:09:38,976
You bring bed rolls, my office will
furnish the grub and the cooking gear.
89
00:09:39,112 --> 00:09:40,239
How soon, Roy?
90
00:09:40,580 --> 00:09:42,947
Just as soon as I can
get these men sworn in.
91
00:09:48,221 --> 00:09:51,885
And you do solemnly swear,
as authorized posse men,
92
00:09:52,025 --> 00:09:55,962
to uphold the laws of the State
of Nevada and Story County?
93
00:09:56,096 --> 00:09:58,964
- Yes.
- Pick up your packages, men.
94
00:09:59,099 --> 00:10:00,362
Now, we're going to split up.
95
00:10:00,700 --> 00:10:05,604
I'll ride south to stop Maco in
case he's headed for the state line.
96
00:10:05,738 --> 00:10:07,934
And Ben Cartwright here
will lead the rest of you men
97
00:10:08,074 --> 00:10:11,340
in a sweep over toward
Sierra Pass. Any questions?
98
00:10:11,678 --> 00:10:13,169
- No.
- Now, let's get going.
99
00:10:13,313 --> 00:10:15,111
Get your rifles, men.
100
00:10:17,650 --> 00:10:19,619
- Hi, Pa.
- You got here just in time, boys.
101
00:10:19,752 --> 00:10:22,620
You boys raise your right
hands, I'll swear you in.
102
00:10:22,755 --> 00:10:25,281
You do solemnly swear,
as authorized posse men,
103
00:10:25,625 --> 00:10:28,823
to uphold the laws of the State
of Nevada and Story County?
104
00:10:28,962 --> 00:10:31,193
- I do.
- Let's ride.
105
00:10:42,976 --> 00:10:44,274
Giddap.
106
00:10:46,880 --> 00:10:51,079
Spread out. Search that
whole slope, and the flat beyond.
107
00:10:51,217 --> 00:10:53,345
Anybody sights
Maco, fire three shots.
108
00:11:26,152 --> 00:11:29,247
Hey, look yonder!
109
00:11:29,389 --> 00:11:31,381
Looks like they got lost, huh?
110
00:11:37,263 --> 00:11:39,061
- Nothing?
- Covered the flats
111
00:11:39,199 --> 00:11:41,998
and the tules west of the
river. Not a sign of Maco.
112
00:11:42,135 --> 00:11:45,264
Mr. Cartwright, want to wet your
whistle a bit? It'll warm you up.
113
00:11:48,374 --> 00:11:50,843
Sam, these horses look spent.
114
00:11:50,977 --> 00:11:54,914
We'd better backtrack about
half a mile, camp by a spring there.
115
00:12:17,904 --> 00:12:20,772
- Cully.
- Now, that ain't what I'd call
116
00:12:20,907 --> 00:12:22,205
a real glad welcome.
117
00:12:52,405 --> 00:12:54,033
Kevin.
118
00:12:59,812 --> 00:13:02,008
Ain't you going to ask me in?
119
00:13:06,919 --> 00:13:08,148
Thank you.
120
00:13:20,333 --> 00:13:24,134
Your wife don't seem
none too happy to see me.
121
00:13:24,270 --> 00:13:27,866
She holds with the
law, Cully. We both do.
122
00:13:32,412 --> 00:13:34,108
Even against your own brother?
123
00:13:39,285 --> 00:13:44,451
You know, there was a time
when I used to hold with the law, too.
124
00:14:01,174 --> 00:14:04,474
Well, I’m going to
take care of the horses.
125
00:14:06,479 --> 00:14:09,278
- Some more coffee?
- Yeah.
126
00:14:15,521 --> 00:14:19,219
Mr. Cartwright, do you really
think Cully Maco intends to kill you?
127
00:14:23,496 --> 00:14:25,863
I don't know. He said so.
128
00:14:25,998 --> 00:14:29,935
- Why is he after you?
- Goes back a ways.
129
00:14:30,636 --> 00:14:32,127
Long before you came around.
130
00:14:33,940 --> 00:14:36,637
Cully stood trial
for a bank robbery.
131
00:14:36,976 --> 00:14:40,504
Sam Bragan identified
him as the robber.
132
00:14:42,515 --> 00:14:46,213
I was the foreman of the
jury that convicted him.
133
00:14:46,352 --> 00:14:49,254
- How much time did he get?
- Five years.
134
00:14:52,558 --> 00:14:54,424
That's a big chunk
out of any man's life.
135
00:14:57,196 --> 00:15:00,655
Who is Cully? Does he
come from around here?
136
00:15:01,000 --> 00:15:05,631
Oh, somewhere up
north. He was a trapper.
137
00:15:09,075 --> 00:15:12,136
Well, I guess a trapper can hold
up a bank as soon as anybody else.
138
00:15:12,278 --> 00:15:14,509
Yeah, I guess so.
139
00:15:24,390 --> 00:15:28,088
- Do I have to?
- Go ahead! Test it! Give it a try!
140
00:15:28,227 --> 00:15:30,253
Try it on. Test it for Maco.
141
00:15:30,396 --> 00:15:35,198
Come on, go ahead.
Test it. Test it for Maco!
142
00:15:35,334 --> 00:15:37,394
- Go ahead.
- Buzz.
143
00:15:37,537 --> 00:15:39,665
Here we go now.
144
00:15:40,006 --> 00:15:41,406
Buzz!
145
00:15:43,242 --> 00:15:45,143
Oh, yeah, Mr. Cartwright.
146
00:15:45,278 --> 00:15:47,042
Get that man off that horse.
147
00:15:49,549 --> 00:15:53,281
We’re just practicing
a little, Mr. Cartwright.
148
00:15:53,419 --> 00:15:55,998
We’re getting ready for when we
catch up with old Cully. Right, boys?
149
00:15:56,022 --> 00:15:57,991
Buzz, this is not a lynch party.
150
00:15:58,357 --> 00:15:59,985
Ben...
151
00:16:01,127 --> 00:16:04,222
Cully is wanted for
robbery and murder.
152
00:16:06,299 --> 00:16:08,996
We may have trouble
proving that in a court of law.
153
00:16:09,135 --> 00:16:13,163
And if we can't, he's sure
gonna kill one or both of us.
154
00:16:14,607 --> 00:16:16,371
Easier to hang
him and get it over.
155
00:16:16,509 --> 00:16:18,535
Sam, that's not
what we're here for.
156
00:16:30,556 --> 00:16:33,390
Buzz, you heard
Mr. Cartwright, turn him loose.
157
00:16:33,526 --> 00:16:34,653
Sure.
158
00:17:13,733 --> 00:17:15,668
I'll be out at the pump.
159
00:17:38,658 --> 00:17:40,684
Sure took good care of it.
160
00:17:43,162 --> 00:17:44,824
That's the least I could do.
161
00:17:46,465 --> 00:17:49,458
Well, I’m gonna take
this. You can have these.
162
00:17:50,536 --> 00:17:53,734
I'm gonna need some shells,
and I'm gonna need a carrying sack.
163
00:18:00,413 --> 00:18:01,745
Thank you.
164
00:18:03,115 --> 00:18:06,745
A six-gun and a rifle,
now you got a shotgun.
165
00:18:08,854 --> 00:18:11,153
I'm doing me a little hunting.
166
00:18:11,791 --> 00:18:13,487
If it was just fur
you was after,
167
00:18:13,626 --> 00:18:16,289
Harriet and me wouldn't
mind you staying.
168
00:18:16,429 --> 00:18:17,863
Thanks.
169
00:18:21,567 --> 00:18:26,164
A shotgun ain't much good
except for a rabbit, or men.
170
00:18:27,873 --> 00:18:29,466
Cully...
171
00:18:33,312 --> 00:18:35,645
The past is best forgotten.
172
00:18:36,449 --> 00:18:38,884
That's what you
always said, Kevin.
173
00:18:53,766 --> 00:18:55,132
Something the matter, Pa?
174
00:18:55,267 --> 00:18:59,500
I was just thinking, Cully
Maco's brother testified at his trial,
175
00:18:59,639 --> 00:19:01,403
they worked the
trap lines together.
176
00:19:01,540 --> 00:19:05,443
Now, when a man's on the run, he usually
heads for the country he knows best.
177
00:19:05,578 --> 00:19:08,912
- And the people he knows best.
- Yeah.
178
00:19:09,248 --> 00:19:11,547
His brother's place is just
south of the Double-Notch,
179
00:19:11,684 --> 00:19:12,743
just over the crest.
180
00:19:16,222 --> 00:19:17,588
Come on!
181
00:19:31,904 --> 00:19:33,429
Ma'am.
182
00:19:34,273 --> 00:19:36,367
- Mrs. Maco?
- Yes.
183
00:19:36,509 --> 00:19:39,843
Yes, I'm Ben Cartwright.
Is your husband around?
184
00:19:40,179 --> 00:19:42,444
I'd sure like to talk to
him for a minute or two.
185
00:19:44,250 --> 00:19:46,549
He's inside the house.
186
00:19:47,787 --> 00:19:49,915
You... You can go in.
187
00:19:50,256 --> 00:19:51,554
Thank you, ma'am.
188
00:20:01,934 --> 00:20:03,562
Come in.
189
00:20:07,239 --> 00:20:10,368
Howdy. I'm Ben Cartwright.
190
00:20:12,578 --> 00:20:14,240
I remember.
191
00:20:15,381 --> 00:20:17,816
You were the
foreman on the jury.
192
00:20:17,950 --> 00:20:18,974
Yeah.
193
00:20:19,318 --> 00:20:22,777
There's been some trouble
in Virginia City, Mr. Maco.
194
00:20:22,922 --> 00:20:24,390
In fact, there's been a killing.
195
00:20:26,292 --> 00:20:29,854
The sheriff would like to talk to
your brother, ask him a few questions.
196
00:20:29,995 --> 00:20:31,623
Has he been around here?
197
00:20:31,764 --> 00:20:33,824
Nobody here except
me and my wife.
198
00:20:36,736 --> 00:20:38,568
I haven't seen
Cully since the trial.
199
00:20:40,639 --> 00:20:42,665
You're welcome to
look around if you like.
200
00:20:42,808 --> 00:20:46,438
No thank you, that...
that won't be necessary.
201
00:20:46,579 --> 00:20:48,445
Sorry to trouble you.
202
00:20:50,716 --> 00:20:52,708
Excuse me, ma'am. Thank you.
203
00:21:03,529 --> 00:21:06,397
Two people live here,
three plates on the table.
204
00:21:06,532 --> 00:21:09,764
He's been here and gone but he
hasn't got too much of a head start.
205
00:21:49,542 --> 00:21:50,840
All right, Cartwright.
206
00:21:55,648 --> 00:21:58,743
You make one move and
you're gonna be dead right now.
207
00:22:00,553 --> 00:22:02,886
Now, get up. Slow.
208
00:22:08,360 --> 00:22:09,919
Turn around and face me.
209
00:22:11,330 --> 00:22:12,354
Come on.
210
00:22:14,400 --> 00:22:17,063
Now, take your right hand
and undo your belt buckle.
211
00:22:21,640 --> 00:22:23,108
Drop it.
212
00:22:25,010 --> 00:22:27,411
Now, you owe me,
Cartwright. You know that?
213
00:22:29,114 --> 00:22:31,709
There were 11 other
men on that jury, Cully.
214
00:22:31,851 --> 00:22:34,912
You're the one that
gave the word, though.
215
00:22:35,054 --> 00:22:37,455
You was the one
that they listened to.
216
00:22:37,590 --> 00:22:40,822
You took five years
of my life, mister.
217
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
How old are you?
218
00:22:43,762 --> 00:22:47,426
I reckon if I was to shoot you
down right now and take your life,
219
00:22:47,566 --> 00:22:51,503
we'd be just about even,
except maybe me a little bit more.
220
00:22:54,106 --> 00:22:55,472
Drop it, Maco.
221
00:23:05,718 --> 00:23:06,777
Now what?
222
00:23:07,987 --> 00:23:10,786
We've been deputized to
take you back into town, Cully.
223
00:23:10,923 --> 00:23:13,916
- For what?
- Murder and robbery.
224
00:23:14,760 --> 00:23:17,992
I didn't hear you name the person
I was supposed to have killed.
225
00:23:19,698 --> 00:23:21,064
Tom Evans.
226
00:23:24,169 --> 00:23:28,539
The Tom Evans that works in
Bragan's bank? Somebody shot him?
227
00:23:28,674 --> 00:23:31,940
That's right. And
robbed the bank.
228
00:23:36,081 --> 00:23:38,949
- Where's your horse?
- Over there.
229
00:23:39,084 --> 00:23:40,746
Candy.
230
00:23:51,797 --> 00:23:54,858
How much money was it I was
supposed to have stole this time?
231
00:23:55,000 --> 00:23:56,901
$121,000.
232
00:23:57,036 --> 00:24:01,064
Well, that’s an important lot of money.
That should make me an important man.
233
00:24:01,206 --> 00:24:02,731
I tell you what let's do.
234
00:24:02,875 --> 00:24:05,208
Why don't you all go in my
saddle bag here and get it out
235
00:24:05,544 --> 00:24:07,536
and let's divide it up
and make us a deal.
236
00:24:13,719 --> 00:24:16,159
You figuring on waiting around
and meeting that posse tonight?
237
00:24:19,792 --> 00:24:23,160
Uh, I guess we better
ride straight into town.
238
00:24:23,495 --> 00:24:24,758
Be faster that way, anyway.
239
00:24:24,897 --> 00:24:28,231
You fellas trying to
save time or trouble?
240
00:24:31,670 --> 00:24:32,797
Go on, Cully, let's go.
241
00:24:38,644 --> 00:24:40,875
- Candy, you ride point.
- Yeah.
242
00:24:46,018 --> 00:24:48,613
You fellas sure are
being mighty careful.
243
00:24:53,592 --> 00:24:55,754
I keep telling you,
I didn't do anything.
244
00:24:55,894 --> 00:24:57,829
Now, why are you taking me in?
245
00:24:57,963 --> 00:25:01,593
Now, Cully, you were
in town for four days,
246
00:25:01,734 --> 00:25:03,845
and the moment something
happens, the moment there's a murder,
247
00:25:03,869 --> 00:25:05,701
the moment the bank is
robbed, you disappear.
248
00:25:05,838 --> 00:25:09,002
I threatened a man five years
ago, Sam Bragan, five years ago,
249
00:25:09,141 --> 00:25:11,042
and then I spent five
years behind walls,
250
00:25:11,176 --> 00:25:12,988
and I changed my mind
about pulling the trigger.
251
00:25:13,012 --> 00:25:15,140
But he didn't know that,
Sam Bragan didn't know that.
252
00:25:15,280 --> 00:25:18,114
So I come back to town and
figure I'd sweat him a little bit.
253
00:25:18,250 --> 00:25:20,583
Walk down the street, look
in the window of his bank,
254
00:25:20,719 --> 00:25:22,551
make him wonder a
little bit, make him sweat.
255
00:25:24,223 --> 00:25:28,058
Now, that's mighty small revenge
for the five years he stole from my life.
256
00:25:28,193 --> 00:25:31,061
You keep talking about Sam
Bragan stealing five years of your life,
257
00:25:31,196 --> 00:25:33,516
I stole five years of your
life. Let me tell you something.
258
00:25:33,599 --> 00:25:35,295
Sam Bragan testified
under oath, in court,
259
00:25:35,634 --> 00:25:37,074
that you were the
fella in the bank.
260
00:25:37,202 --> 00:25:41,196
Look, any man can put his
hand on a book and still tell a lie!
261
00:25:42,941 --> 00:25:46,275
Not Sam. He built that
bank on a handshake.
262
00:25:46,612 --> 00:25:48,308
He's your friend,
so he can't tell a lie?
263
00:25:48,647 --> 00:25:51,549
Now, come on, he can make
one mistake. One mistake!
264
00:25:51,683 --> 00:25:53,283
Ain't a man alive
hasn't made a mistake.
265
00:25:53,619 --> 00:25:56,248
- Who pays for yours?
- I do!
266
00:25:56,588 --> 00:25:58,887
And me! And me!
Don't you forget that.
267
00:25:59,024 --> 00:26:03,655
I spent five years of my life
paying for his mistake! A lie!
268
00:26:12,204 --> 00:26:14,002
They're up ahead
resting their horses.
269
00:26:15,040 --> 00:26:18,067
- Did they see you?
- Afraid so.
270
00:26:20,813 --> 00:26:23,840
Well, come on.
271
00:26:38,330 --> 00:26:42,358
- Oh, I see you got him.
- Yeah, that's right, Sam.
272
00:26:42,701 --> 00:26:45,967
We'll, uh, we'll just
take him back to town.
273
00:26:46,105 --> 00:26:48,370
Wait a minute. What’s the rush?
274
00:26:48,707 --> 00:26:50,938
We've got a few questions
we want to ask Cully.
275
00:26:51,076 --> 00:26:52,374
Yeah.
276
00:26:54,246 --> 00:26:56,875
We got a few questions
we want to ask him.
277
00:27:00,786 --> 00:27:03,756
Yah!
278
00:27:03,889 --> 00:27:06,324
- Hey!
- Hold your fire, we'll get him!
279
00:27:16,401 --> 00:27:17,630
Yah! Yah!
280
00:27:18,270 --> 00:27:20,000
Yah! Yah!
281
00:27:51,403 --> 00:27:53,395
Cully! Now, settle
down! Settle down!
282
00:27:53,739 --> 00:27:55,850
I'm just trying to help you.
Trying to get you back safe
283
00:27:55,874 --> 00:27:57,274
so you can have a fair trial.
284
00:27:57,409 --> 00:28:00,072
He'll get a trial, but
not the kind you mean.
285
00:28:11,924 --> 00:28:13,358
What’s got into you, Sam?
286
00:28:13,692 --> 00:28:16,992
This is not a court,
we're not a judge, a jury.
287
00:28:17,129 --> 00:28:19,462
- We're Maco's peers, Ben.
- Now, listen.
288
00:28:19,798 --> 00:28:22,063
We were deputized
to do one thing:
289
00:28:22,201 --> 00:28:25,103
to find him, arrest him and
bring him into town. No more.
290
00:28:25,237 --> 00:28:29,732
I'm sorry, Ben, that's the kind of
thinking that got Tom Evans killed.
291
00:28:29,875 --> 00:28:31,953
All right, get him
up on the horse.
292
00:28:31,977 --> 00:28:33,946
Wait a minute! Wait
a minute! Hold it!
293
00:28:34,079 --> 00:28:36,048
What’s the matter
with you, all of you?
294
00:28:36,181 --> 00:28:39,151
Weren't you all deputized, same
as Hoss and Candy and me?
295
00:28:39,284 --> 00:28:42,220
- Weren't you sworn to uphold the law?
- We're hanging a guilty man.
296
00:28:42,354 --> 00:28:45,153
That's upholding the law, right?
297
00:28:45,290 --> 00:28:46,986
Who says he's guilty?
298
00:28:47,125 --> 00:28:50,960
This is cold-blooded murder.
That’s all it is, cold-blooded murder.
299
00:28:51,096 --> 00:28:55,090
You'll all pay for it. Oh, yeah,
much more than Maco ever did.
300
00:28:55,234 --> 00:28:57,863
Ten, 15 years in jail.
You may even hang for it.
301
00:29:02,407 --> 00:29:05,104
Now, don't listen to him. He's
just trying to scare you out of it.
302
00:29:05,244 --> 00:29:07,770
You bet I'm trying to scare you
out of doing something stupid.
303
00:29:07,913 --> 00:29:10,906
I ain't gonna go to jail for nothing
or nobody, I don't care what.
304
00:29:11,049 --> 00:29:12,881
- I'm not going to jail!
- Now, wait a minute!
305
00:29:13,018 --> 00:29:14,938
We took a vote, we said
we were gonna hang Cully,
306
00:29:14,987 --> 00:29:17,098
- and that's what we're gonna do.
- Quit the talk and get it done.
307
00:29:17,122 --> 00:29:18,299
Now, get Cully up
there! Get going!
308
00:29:18,323 --> 00:29:20,292
All right, you want to hang him?
309
00:29:20,425 --> 00:29:22,826
Fine. Go right ahead.
310
00:29:22,961 --> 00:29:25,157
Sam, I think you
ought to hear this.
311
00:29:25,297 --> 00:29:28,358
Before you hang Cully here,
312
00:29:28,500 --> 00:29:31,380
I think you ought to know that there's
gonna be an awful lot of shooting.
313
00:29:41,313 --> 00:29:44,044
You're gonna have to kill all
three of us before you get to him.
314
00:29:44,182 --> 00:29:46,014
So you better get your
guns out, all of you.
315
00:29:46,151 --> 00:29:48,518
Come on, get 'em up.
Go ahead, pull the trigger.
316
00:29:48,854 --> 00:29:50,288
You too, Sam.
317
00:29:59,998 --> 00:30:01,091
All right.
318
00:30:07,172 --> 00:30:10,142
We’ll leave it to the
jury, like last time.
319
00:30:29,995 --> 00:30:32,829
The crowd out there is getting
bigger and uglier by the second.
320
00:30:32,964 --> 00:30:35,490
You just brought in a man
accused of murder and bank robbery.
321
00:30:35,834 --> 00:30:36,858
Now, what do you expect?
322
00:30:37,002 --> 00:30:40,495
I never lost a prisoner
yet, and I ain't about to start.
323
00:30:53,919 --> 00:30:57,083
Seems like most folks out
there feel the same way we do:
324
00:30:57,222 --> 00:31:00,852
- hang Cully quick, get it over.
- Ain't that too bad?
325
00:31:02,094 --> 00:31:03,392
Good night, Ben.
326
00:31:10,969 --> 00:31:13,871
Ben, I'm sending a
telegraph to the circuit judge.
327
00:31:14,005 --> 00:31:17,874
- He'll be here in a day or two.
- I'm in no hurry.
328
00:31:23,281 --> 00:31:24,544
Cully.
329
00:31:29,221 --> 00:31:32,248
I've decided to have
my lawyer defend you.
330
00:31:32,391 --> 00:31:35,589
He's in Carson City right now,
but he'll be back in plenty of time.
331
00:31:37,429 --> 00:31:39,557
And you'll have a fair
trial, I can tell you that.
332
00:31:39,898 --> 00:31:41,366
Will I?
333
00:31:42,267 --> 00:31:44,099
The last time I
stood trial in this town
334
00:31:44,236 --> 00:31:47,172
I got five years for
something I didn't even do.
335
00:31:47,305 --> 00:31:48,534
And that was just robbery.
336
00:31:48,673 --> 00:31:51,507
This time it's murder. You
hear that crowd out there.
337
00:31:51,643 --> 00:31:53,976
And you know what kind
of trial I'm going to get too.
338
00:31:56,415 --> 00:31:59,647
Thanks for saving my life so
that they could hang me legal.
339
00:32:24,576 --> 00:32:26,636
You feeling all right, Pa?
340
00:32:28,046 --> 00:32:29,514
Yeah, I feel fine.
341
00:32:29,648 --> 00:32:33,244
Well, you turned down the
ham, the hotcakes, the biscuits.
342
00:32:33,385 --> 00:32:36,355
That's the second time
you sugared your coffee.
343
00:32:36,488 --> 00:32:38,389
I figured maybe
something was wrong.
344
00:32:44,663 --> 00:32:45,995
Two robberies.
345
00:32:47,632 --> 00:32:51,592
$40,000, $121,000.
346
00:32:51,736 --> 00:32:54,570
And all that money
just disappears.
347
00:32:54,706 --> 00:32:56,987
You know what the folks around
town are saying about Maco,
348
00:32:57,108 --> 00:32:59,634
that he stashed that
money off someplace.
349
00:32:59,978 --> 00:33:01,378
Do you believe them?
350
00:33:07,652 --> 00:33:10,178
- No.
- Why not?
351
00:33:11,022 --> 00:33:14,083
Well, it just don't make sense.
352
00:33:14,226 --> 00:33:17,594
Now, if a man robbed a bank
once, got off with $40,000,
353
00:33:17,729 --> 00:33:21,188
stashed it away, got caught,
went off to jail and did his time,
354
00:33:21,333 --> 00:33:24,633
come back, he'd get that money and
go off someplace where he could enjoy it.
355
00:33:24,769 --> 00:33:29,173
But to come back and
rob the same bank again
356
00:33:29,307 --> 00:33:33,369
and make double trouble for
himself just for some reason or other
357
00:33:33,512 --> 00:33:35,208
- just don't make sense.
- Yeah.
358
00:33:35,347 --> 00:33:38,408
That's the third time you
sugared that coffee, Pa.
359
00:33:43,755 --> 00:33:49,194
It's not only the missing
money that bothers me.
360
00:33:49,628 --> 00:33:54,225
That... That theory about revenge,
that doesn't hold water either.
361
00:33:54,366 --> 00:33:56,733
Cully Maco had me
dead in his sights,
362
00:33:57,068 --> 00:33:58,788
he could have pulled
the trigger any minute.
363
00:34:00,171 --> 00:34:03,141
- And he didn't.
- Yeah.
364
00:34:03,742 --> 00:34:07,509
You know he hung around
Virginia City for four days.
365
00:34:07,646 --> 00:34:11,048
That give him plenty of opportunity to
gun down Sam Bragan if he wanted to,
366
00:34:11,182 --> 00:34:13,515
- didn't it?
- Yeah, there's another thing.
367
00:34:14,486 --> 00:34:16,751
Sam Bragan.
368
00:34:17,088 --> 00:34:22,117
Now, why would a decent,
law-abiding man like Sam Bragan
369
00:34:22,260 --> 00:34:24,354
suddenly turn pure savage?
370
00:34:24,496 --> 00:34:28,661
Well, Pa, he and Tom
Evans were good friends.
371
00:34:28,800 --> 00:34:33,397
I know, I know, but he was so
anxious to see Cully hanged,
372
00:34:33,538 --> 00:34:36,133
lynched, no trial,
nothing, just...
373
00:34:36,641 --> 00:34:37,700
Well...
374
00:34:37,842 --> 00:34:41,802
- You think Cully's right?
- About what?
375
00:34:42,147 --> 00:34:46,744
About it being impossible for him
to get a fair trial here in Virginia City?
376
00:34:47,085 --> 00:34:52,251
Well, I wouldn't bet
on that, would you?
377
00:34:57,228 --> 00:35:01,666
- I sent the wire, Mr. Cartwright.
- Oh, good. Good.
378
00:35:01,800 --> 00:35:05,168
- Uh, have some breakfast, Candy.
- Yeah, there's plenty left.
379
00:35:05,303 --> 00:35:08,671
All Pa had was a little
coffee with his cup of sugar.
380
00:35:08,807 --> 00:35:12,141
Candy, did the
sheriff say anything
381
00:35:12,277 --> 00:35:14,269
about when the circuit
judge might be arriving?
382
00:35:14,412 --> 00:35:15,641
He'll be here tomorrow.
383
00:35:15,780 --> 00:35:17,772
Well, they’re in a
big rush, ain't they?
384
00:35:18,116 --> 00:35:21,575
If you ask me, the
verdict's in already anyway.
385
00:35:23,655 --> 00:35:24,816
The town's in a hanging mood.
386
00:35:25,156 --> 00:35:27,648
Bragan, Buzz, Grifty, the
other men in that posse,
387
00:35:27,792 --> 00:35:30,227
they're gonna do everything
they can to keep it that way.
388
00:35:35,734 --> 00:35:37,168
What are we gonna do, Pa?
389
00:35:37,302 --> 00:35:41,535
Well, right now I'm gonna
do this month's bookkeeping.
390
00:35:41,673 --> 00:35:43,673
This afternoon I think
I'll ride into Virginia City
391
00:35:43,708 --> 00:35:46,576
and see if the answer to that
telegram Candy sent is waiting for me.
392
00:35:48,613 --> 00:35:51,242
I changed my mind, I think
I'll have a cup of that sugar.
393
00:35:51,383 --> 00:35:53,249
I hope there's some left.
394
00:36:32,257 --> 00:36:34,954
All right, all right! We all
know Cully's guilty, right?
395
00:36:35,293 --> 00:36:37,421
There's no question
about that. Is that right?
396
00:36:39,431 --> 00:36:41,764
Only difference between
here and out on the trail,
397
00:36:41,900 --> 00:36:44,460
now we're going
to do it all legal.
398
00:36:44,602 --> 00:36:47,299
I wouldn't mind pulling
on that rope myself.
399
00:36:49,207 --> 00:36:50,903
- One other difference.
- How's that?
400
00:36:51,242 --> 00:36:54,576
- Even Mr. Cartwright can't object.
- Oh, no!
401
00:36:56,514 --> 00:36:58,415
Uh, Mr. Cartwright.
402
00:36:59,851 --> 00:37:02,377
You spoke up a lot
out there on the trail.
403
00:37:02,520 --> 00:37:04,716
How come you ain't
speaking up in here?
404
00:37:07,892 --> 00:37:12,330
Out on the trail, Cully Maco's
safety was my responsibility.
405
00:37:13,364 --> 00:37:16,732
Right now his future is
in the hands of the court.
406
00:37:16,868 --> 00:37:19,633
And the jury. Let's not
forget about the jury.
407
00:37:19,771 --> 00:37:23,503
Our jury, and it's
all nice and legal.
408
00:37:23,641 --> 00:37:27,669
Future, huh? A
real short future.
409
00:37:27,812 --> 00:37:30,907
Oh, Cully's gonna dance
himself a little old jig.
410
00:37:31,249 --> 00:37:33,894
The only trouble is he ain't gonna
have nothing to stand on but air.
411
00:37:33,918 --> 00:37:35,580
Ben.
412
00:37:36,454 --> 00:37:37,945
Roy.
413
00:37:38,423 --> 00:37:40,358
Been waiting for you.
414
00:37:41,659 --> 00:37:43,287
Boys are really talking it up.
415
00:37:46,331 --> 00:37:48,664
These things are
like grass fires.
416
00:37:48,800 --> 00:37:51,292
They get real hot and
then they go right out.
417
00:37:52,504 --> 00:37:54,837
Not always in time.
418
00:37:54,973 --> 00:37:57,636
This crowd's whiskey-fed.
419
00:37:57,776 --> 00:38:00,473
I wonder who's
buying the bottles.
420
00:38:00,612 --> 00:38:02,808
I believe I could
make a good guess.
421
00:38:04,516 --> 00:38:06,041
Believe I could, too.
422
00:38:06,384 --> 00:38:09,286
Carson stage.
423
00:38:09,420 --> 00:38:10,860
Hey, they're more
than an hour late.
424
00:38:20,932 --> 00:38:22,423
Whoa.
425
00:38:31,843 --> 00:38:34,403
- Mr. Snell?
- Oh, yes, James Snell.
426
00:38:34,546 --> 00:38:37,015
Yes, I'm Ben Cartwright.
This is Sheriff Coffee.
427
00:38:37,348 --> 00:38:40,045
- Snell, how do you do?
- Oh, that's my bag.
428
00:38:40,385 --> 00:38:41,751
This way.
429
00:38:47,358 --> 00:38:49,520
Uh, I'm sorry,
sir, we're closed.
430
00:38:49,661 --> 00:38:51,653
Oh, I wanted to
talk to Mr. Bragan.
431
00:38:51,796 --> 00:38:55,631
That’s all right, Phillips. We've
always got time for Ben Cartwright.
432
00:38:57,402 --> 00:38:58,893
- Thank you.
- Ben.
433
00:38:59,037 --> 00:39:02,496
I'm glad you came in.
I owe you an apology.
434
00:39:04,442 --> 00:39:07,378
If you hadn't come in today, I was
gonna ride out to the Ponderosa
435
00:39:07,512 --> 00:39:10,744
and thank you for not letting
me make a fool of myself.
436
00:39:10,882 --> 00:39:14,842
- No thanks necessary.
- On the contrary.
437
00:39:14,986 --> 00:39:18,946
If it hadn't been for you,
Cully Maco would be dead now.
438
00:39:19,090 --> 00:39:21,559
And a large share of
the blame would be mine.
439
00:39:22,493 --> 00:39:23,927
Sit down, Ben, please.
440
00:39:26,564 --> 00:39:31,502
You see, Tom Evans
was my close friend.
441
00:39:31,936 --> 00:39:34,405
Worked for me for many years.
442
00:39:35,506 --> 00:39:39,136
The brutality, the
way he was killed...
443
00:39:41,112 --> 00:39:43,104
It shook me deeply.
444
00:39:44,949 --> 00:39:46,781
But even that's no excuse, Ben.
445
00:39:46,918 --> 00:39:49,979
I'm sincerely glad you
stopped the lynching.
446
00:39:51,890 --> 00:39:55,054
I'm glad that Cully's going
to stand trial in a court of law.
447
00:39:55,393 --> 00:39:57,555
Well, I’m happy to
hear you say that, Sam.
448
00:39:59,130 --> 00:40:03,932
I need your help making
sure that it's really a fair trial.
449
00:40:06,037 --> 00:40:08,666
Excuse me, Mr. Bragan,
will there be anything else?
450
00:40:08,806 --> 00:40:12,743
Uh, no, that'll be all, Wes.
I'll take care of the vault.
451
00:40:12,877 --> 00:40:14,106
Excuse me, Ben.
452
00:40:16,047 --> 00:40:18,539
- See you in the morning.
- Right. Take it easy.
453
00:40:27,158 --> 00:40:32,062
Now, uh, how can I help, Ben?
454
00:40:33,531 --> 00:40:38,196
Well, you can help by trying
to quiet a lot of this wild talk
455
00:40:38,536 --> 00:40:40,562
that's whipped this
town into an uproar.
456
00:40:41,706 --> 00:40:43,971
- Buzz and Grifty.
- Yeah.
457
00:40:44,108 --> 00:40:47,010
Yes, I've heard some of
that. I'll do everything I can.
458
00:40:48,179 --> 00:40:49,807
Thank you.
459
00:40:50,648 --> 00:40:54,642
Well, murder trial or no murder
trial, you know, life still goes on.
460
00:40:54,786 --> 00:40:58,223
I've had a timber deal on the
fire that came to a boil today.
461
00:40:58,556 --> 00:41:02,084
- Buying or selling?
- Buying. $20,000 track.
462
00:41:02,226 --> 00:41:04,991
That's no problem. The
Ponderosa account is certainly...
463
00:41:05,129 --> 00:41:06,597
Oh, no, well, I appreciate that.
464
00:41:06,731 --> 00:41:08,571
But the point is, the
fella I'm buying it from,
465
00:41:08,700 --> 00:41:13,161
well, he's an old gentleman
and he wants to see the cash.
466
00:41:13,504 --> 00:41:17,703
So I... I made out a check.
467
00:41:17,842 --> 00:41:21,745
- If you could just cash that.
- Sure. I'll be glad to.
468
00:41:21,879 --> 00:41:24,110
- I'll just endorse it.
- Yeah.
469
00:41:41,599 --> 00:41:45,263
You know, I never will understand
how some of these old codgers
470
00:41:45,603 --> 00:41:47,595
still don't believe in banks.
471
00:41:49,173 --> 00:41:51,506
Oh, thought I'd lost you.
472
00:41:55,813 --> 00:41:57,179
Here we are.
473
00:41:59,050 --> 00:42:01,986
I'll just look these over first.
474
00:42:03,287 --> 00:42:07,088
- You mean count it?
- I'm sure all the money is here.
475
00:42:07,225 --> 00:42:09,820
I want to check something else.
476
00:42:13,865 --> 00:42:15,265
What’s that list you have there?
477
00:42:15,600 --> 00:42:19,537
These are the serial
numbers of those bills
478
00:42:19,670 --> 00:42:21,866
in that $121,000
Wells Fargo shipment.
479
00:42:23,641 --> 00:42:25,542
That money was stolen.
480
00:42:26,944 --> 00:42:28,640
I know.
481
00:42:32,683 --> 00:42:37,018
Ben, you... you can't think that
that money could be in my vault.
482
00:42:39,891 --> 00:42:41,086
Unless you think that I...
483
00:42:43,995 --> 00:42:47,329
Now, if it didn't hurt so
much to know that you think
484
00:42:47,665 --> 00:42:51,067
I could be a thief and a killer,
this would be very funny indeed.
485
00:42:51,202 --> 00:42:54,138
Those stolen bills
were never found.
486
00:42:54,272 --> 00:42:56,571
So you think
they're in my vault.
487
00:43:02,346 --> 00:43:06,249
You believe Cully and
suspect me. Ben, I'm amazed.
488
00:43:25,603 --> 00:43:27,094
My turn to apologize.
489
00:43:31,976 --> 00:43:36,072
I'll give you back your own
words: no apology necessary.
490
00:43:39,650 --> 00:43:42,142
You only did what
you thought you had to.
491
00:43:42,653 --> 00:43:43,814
Yeah.
492
00:43:43,955 --> 00:43:46,720
No compliment to
me, but I understand.
493
00:43:46,858 --> 00:43:49,350
At least you waited
until after closing hours.
494
00:43:50,328 --> 00:43:52,320
I thank you for that.
495
00:43:57,635 --> 00:44:01,163
- Good afternoon, Mr. Bragan.
- Good afternoon.
496
00:44:01,305 --> 00:44:06,107
I think you know Mr. Snell, the chief
bank examiner for the State of Nevada.
497
00:44:09,981 --> 00:44:11,882
- Yes, of course, but...
- I've asked Mr. Snell
498
00:44:12,016 --> 00:44:16,112
to examine the money in
the vault. And your books.
499
00:44:18,055 --> 00:44:22,789
As one of this bank's chief
depositors, I've asked for a special audit.
500
00:44:28,699 --> 00:44:30,759
Well, I’ll say one
thing for you, Ben...
501
00:44:31,202 --> 00:44:34,070
When you get hold of an
idea, you hang on like a bulldog.
502
00:44:35,706 --> 00:44:39,302
- My pleasure, sir. Step this way.
- Certainly.
503
00:44:40,244 --> 00:44:44,181
Oh, Mr. Snell, I'm
really going to enjoy this,
504
00:44:44,315 --> 00:44:47,808
because when you're through, Ben
Cartwright is going to have to buy me
505
00:44:47,952 --> 00:44:50,080
the finest bottle of
brandy in Virginia City.
506
00:44:51,088 --> 00:44:53,216
I assume you'd like
to check the cash first?
507
00:44:53,357 --> 00:44:56,054
- If you please.
- This way.
508
00:45:04,435 --> 00:45:06,063
After you, sir.
509
00:45:16,080 --> 00:45:19,073
You win, and you lose.
510
00:45:19,217 --> 00:45:21,914
Now, Sam, you know you're
not gonna get away with this.
511
00:45:22,053 --> 00:45:24,921
Never mind that.
Unbuckle your gun belt.
512
00:45:26,791 --> 00:45:28,123
Come on, hurry up.
513
00:45:36,000 --> 00:45:37,901
Give it to me right over here.
514
00:45:50,815 --> 00:45:53,808
Now, take the money,
put it on the counter.
515
00:45:56,454 --> 00:45:57,945
Now, move away.
516
00:46:02,159 --> 00:46:04,185
You need this $20,000.
517
00:46:04,328 --> 00:46:08,197
All right, Ben, you're coming with
me, into the street and out of town.
518
00:46:08,332 --> 00:46:11,825
And if anybody should ask,
we're going to the Ponderosa
519
00:46:11,969 --> 00:46:14,803
for dinner and a little
chess. Now, move.
520
00:46:14,939 --> 00:46:16,430
Come on, move!
521
00:46:20,244 --> 00:46:21,837
Unlock the door.
522
00:46:23,381 --> 00:46:26,545
Now, out. Come on, Ben, move!
523
00:46:28,452 --> 00:46:30,182
Hold it right there.
524
00:46:30,988 --> 00:46:32,354
Close the door.
525
00:46:38,529 --> 00:46:42,193
Turn left, up the
street. Come on, move!
526
00:46:48,506 --> 00:46:50,031
Hold it.
527
00:46:53,277 --> 00:46:54,277
Get rid of him.
528
00:46:56,013 --> 00:46:57,982
Wait for me inside, Hoss.
529
00:46:59,517 --> 00:47:01,315
Inside.
530
00:47:05,489 --> 00:47:09,551
Now, turn around, back
up the street. Come on.
531
00:47:21,005 --> 00:47:24,840
All right, cross the
street. Come on, move!
532
00:48:14,024 --> 00:48:18,086
I had to do it, Ben. I
didn't know where to turn.
533
00:48:18,229 --> 00:48:21,631
I'd... I had shares in
all the wrong mines.
534
00:48:21,966 --> 00:48:25,198
I kept losing, I... I didn't know
how to cover up anymore.
535
00:48:25,336 --> 00:48:28,170
And I had to protect
the depositors.
536
00:48:28,305 --> 00:48:29,466
You too, Ben.
537
00:48:32,209 --> 00:48:34,337
Ben, please, I
don't want to die.
538
00:48:34,478 --> 00:48:37,937
Please, I don't want
to die. Ben, please!
539
00:48:52,663 --> 00:48:56,259
Mr. Maco, I believe the State will be
glad to make restitution of some kind
540
00:48:56,400 --> 00:49:00,235
for them five years, possibly
in the form of a cash award.
541
00:49:00,371 --> 00:49:04,035
Yes. I'm not without
influence in the state capital,
542
00:49:04,175 --> 00:49:07,043
and I shall do
whatever I can to help.
543
00:49:07,178 --> 00:49:11,138
Well, thank you. A man
can always use money.
544
00:49:11,282 --> 00:49:13,148
- Here's your shotgun.
- Thank you.
545
00:49:13,284 --> 00:49:16,618
- And your rifle.
- Very good.
546
00:49:16,954 --> 00:49:19,685
Well, Mr. Cartwright,
I'll be seeing you.
547
00:49:20,958 --> 00:49:24,395
You believed what Bragan said
on the witness stand under oath,
548
00:49:24,528 --> 00:49:26,292
I can't fault you for that.
549
00:49:26,430 --> 00:49:28,661
You were sure there
when I needed you.
550
00:49:30,968 --> 00:49:32,698
Would you do me
one favor, though?
551
00:49:34,338 --> 00:49:36,500
Don't sit on any more juries.
552
00:49:41,345 --> 00:49:43,177
Gentlemen.
553
00:50:37,401 --> 00:50:39,131
This has been a color production
554
00:50:39,270 --> 00:50:41,569
of the NBC television network.
41838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.