Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:10,240
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:25,726 --> 00:00:27,718
I can't do it.
3
00:00:28,529 --> 00:00:31,328
Barney, you're a man
reaching for straws.
4
00:00:31,465 --> 00:00:34,094
That mine of yours is
petered out. The gold is gone.
5
00:00:34,234 --> 00:00:36,294
Now, you gotta start
getting used to the idea.
6
00:00:36,436 --> 00:00:38,701
Well, I... I ain't
arguing against it.
7
00:00:39,039 --> 00:00:40,564
Well, then, sell the mine to me.
8
00:00:40,707 --> 00:00:42,699
Let me take what
little copper I can find
9
00:00:43,043 --> 00:00:46,241
and call the money I'm gonna give you a
grubstake and you go prospectin' again.
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,042
You'll make another
strike, Barney.
11
00:00:48,181 --> 00:00:51,151
Why, it took me near 30
years to make this one.
12
00:00:51,285 --> 00:00:53,277
I ain't got that much time left.
13
00:00:56,223 --> 00:00:58,783
Besides, I promised Hoss
Cartwright I'd wait on selling the mine.
14
00:00:59,092 --> 00:01:01,391
I'm a man who does what
he says whenever I can.
15
00:01:01,528 --> 00:01:03,087
Barney, I don't see
why you have to...
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,708
I said I'd meet Hoss in front
of the freight office at 11 o'clock
17
00:01:05,732 --> 00:01:09,191
and I'm gonna do it. He's got
something he wants to show me.
18
00:01:11,071 --> 00:01:12,596
Papa.
19
00:01:12,739 --> 00:01:15,231
- Miss Webb.
- Mr. Higgins.
20
00:01:15,375 --> 00:01:17,708
Papa, have you
seen Hoss today yet?
21
00:01:17,844 --> 00:01:19,472
We’re waiting for him now.
22
00:01:20,781 --> 00:01:24,548
Well, when you do see him, don't
you forget to invite him to supper tonight.
23
00:01:24,685 --> 00:01:26,779
- You hear?
- I'll do that.
24
00:01:31,758 --> 00:01:34,523
Fine girl, but there's
sure a lot of her.
25
00:01:34,661 --> 00:01:36,357
Got her heart set
on getting married,
26
00:01:36,496 --> 00:01:39,660
even if she has to drag the
groom to the altar by the ear.
27
00:01:42,636 --> 00:01:43,636
Howdy, Barney.
28
00:01:43,770 --> 00:01:45,329
- I'm here, Hoss.
- Mr. Higgins.
29
00:01:45,472 --> 00:01:47,134
Cartwright, what's
this nonsense I hear
30
00:01:47,274 --> 00:01:49,800
about you not wanting
Barney to sell his mine to me?
31
00:01:50,143 --> 00:01:52,288
Well, it ain't that I don't
want him to sell it to you.
32
00:01:52,312 --> 00:01:54,490
It's just that, well, I didn't
want him to be in no hurry
33
00:01:54,514 --> 00:01:55,514
to sell it to anybody.
34
00:01:55,649 --> 00:01:58,619
But it's no good to
him. The gold is gone.
35
00:01:58,752 --> 00:02:00,721
I can make a small
profit off of the copper
36
00:02:00,854 --> 00:02:02,789
if I get my equipment
in there now.
37
00:02:03,123 --> 00:02:05,422
Time is money and I
can't afford to waste it.
38
00:02:05,559 --> 00:02:07,653
Well, I’m... I'm just
asking for a couple of days.
39
00:02:07,794 --> 00:02:09,786
What’s wrong with that?
40
00:02:10,397 --> 00:02:11,421
Well, why wait at all?
41
00:02:11,565 --> 00:02:13,625
Look, Mr. Higgins, now,
you made the survey
42
00:02:13,767 --> 00:02:15,793
and I'm sure you're a
fine mining engineer,
43
00:02:16,136 --> 00:02:18,298
but there might just be a
vein in there you missed.
44
00:02:19,539 --> 00:02:20,734
That's impossible.
45
00:02:20,874 --> 00:02:23,776
Well, all I'm asking is a
chance to see what I can do.
46
00:02:23,910 --> 00:02:26,243
You're no engineer. What
do you think you can do?
47
00:02:26,380 --> 00:02:28,906
Y'all clear out the
way! Freight coming in!
48
00:02:29,850 --> 00:02:32,843
Well, just hang around a minute
and I think I might be able to show you.
49
00:02:35,756 --> 00:02:37,486
Hey there, Hoss!
50
00:02:37,624 --> 00:02:39,820
Whoa. Whoa. Hold these, Cash.
51
00:02:45,432 --> 00:02:48,197
- Which... Which one of these is mine?
- They're all yours.
52
00:02:49,503 --> 00:02:52,564
You had an order coming from the
Lodestar Manufacturing Company?
53
00:02:56,777 --> 00:02:59,058
Yeah, but I was just figuring
on one little old box maybe.
54
00:02:59,246 --> 00:03:00,544
Well, they’re all yours,
55
00:03:00,681 --> 00:03:03,207
and you're lucky they didn't
get stole before they got here.
56
00:03:03,350 --> 00:03:06,218
Anything as valuable as
this is quite a temptation.
57
00:03:08,355 --> 00:03:11,723
"Lodestar Manufacturing
Gold Detector."
58
00:03:11,858 --> 00:03:14,555
Gold detector? What is this?
59
00:03:14,695 --> 00:03:18,359
It's just what it says it
is. It's a gold detector.
60
00:03:18,498 --> 00:03:20,490
Barney, we're
gonna find that gold.
61
00:03:20,634 --> 00:03:23,331
Boys, you're now
looking at the president
62
00:03:23,470 --> 00:03:26,838
of Hoss Cartwright Gold
Detecting Company Incorporated.
63
00:04:36,009 --> 00:04:37,889
You got all your stuff
packed for San Francisco?
64
00:04:38,011 --> 00:04:39,741
Yep.
65
00:04:39,880 --> 00:04:41,872
I'll get this one.
66
00:04:46,787 --> 00:04:48,722
- Hey, Pa.
- Hmm?
67
00:04:48,855 --> 00:04:50,847
Take a look at this.
68
00:04:52,392 --> 00:04:54,384
Whoa, whoa. Whoa.
69
00:05:01,468 --> 00:05:03,664
We're not expecting
any freight in, are we?
70
00:05:03,804 --> 00:05:05,636
No. From the way he's acting,
71
00:05:05,772 --> 00:05:08,012
there's something there he
doesn't want us to know about.
72
00:05:12,379 --> 00:05:15,838
I suppose we should respect
a man's right to his privacy.
73
00:05:17,417 --> 00:05:19,409
Yeah, we... we should.
74
00:05:45,846 --> 00:05:47,508
Hi, Pa, Joe.
75
00:05:54,354 --> 00:05:56,846
Sure is a nice time to be
going to San Francisco.
76
00:05:56,990 --> 00:06:00,181
You ought to have a
lot of good weather...
77
00:06:00,205 --> 00:06:03,055
Lodestar Manufacturing
Gold Detector?
78
00:06:04,798 --> 00:06:06,630
Pa, he's done it again.
79
00:06:06,766 --> 00:06:09,395
Now, just a dad-burned
minute, Joseph.
80
00:06:09,536 --> 00:06:12,734
Now, you hold on,
now. What is this?
81
00:06:13,907 --> 00:06:17,105
Well, it's a little sideline
I thought I'd go into.
82
00:06:17,444 --> 00:06:20,903
I seen this thing advertised and
I thought I'd order me one of 'em.
83
00:06:21,047 --> 00:06:23,107
Well, of all the
idiotic ideas...
84
00:06:23,450 --> 00:06:24,961
Now, wait a minute.
Just wait a minute.
85
00:06:24,985 --> 00:06:28,114
Now, you know I'm a firm
believer in free enterprise.
86
00:06:28,922 --> 00:06:32,620
Just as long as it doesn't interfere
with you performing your chores.
87
00:06:32,759 --> 00:06:34,625
Oh, no, Pa, it ain't. I
guarantee you it ain't.
88
00:06:34,761 --> 00:06:36,491
You go to San Francisco
and enjoy yourself.
89
00:06:36,630 --> 00:06:38,510
- Joe and me'll take care of everything.
- Fine.
90
00:06:38,598 --> 00:06:40,590
We’ll see you when you get back.
91
00:06:45,538 --> 00:06:47,769
He really picks the
dandies, doesn't he?
92
00:06:47,908 --> 00:06:49,536
Well, Joseph, just
remember one thing.
93
00:06:49,676 --> 00:06:52,441
They laughed at Fulton
and his steamboat.
94
00:06:52,579 --> 00:06:53,859
And I have the strangest feeling
95
00:06:53,947 --> 00:06:56,678
they're gonna laugh at
Hoss and his gold detector.
96
00:06:57,617 --> 00:06:59,609
Let's get that stage.
97
00:07:03,556 --> 00:07:05,548
Gold detector.
98
00:07:10,797 --> 00:07:13,858
Gold detector. You...
You know it won't work.
99
00:07:14,000 --> 00:07:16,060
Well, it won't hurt to
give Hoss a chance.
100
00:07:17,604 --> 00:07:19,596
I'll get it, Papa.
101
00:07:22,809 --> 00:07:24,573
- Well, hello, Hoss.
- Oh.
102
00:07:24,711 --> 00:07:26,680
I'd just about given
you up. Come right on in.
103
00:07:26,813 --> 00:07:28,805
How are you? Barney.
104
00:07:29,482 --> 00:07:30,745
Howdy, Mr. Higgins.
105
00:07:30,884 --> 00:07:33,645
I was just telling Higgins, I'm
gonna give that gold detector of yours
106
00:07:33,753 --> 00:07:35,745
a chance to show
us what it can do.
107
00:07:36,690 --> 00:07:39,182
Sit yourself down, Hoss.
Make yourself comfortable.
108
00:07:39,526 --> 00:07:41,825
Miss Casey, you don't
have to do all this just for me.
109
00:07:41,962 --> 00:07:45,228
- I like doing things for you, Hoss.
- Yes'm.
110
00:07:48,935 --> 00:07:52,099
- Look, Barney...
- I sure hope you brought your appetite.
111
00:07:52,238 --> 00:07:54,207
Supper'll be ready
before you know it.
112
00:07:54,541 --> 00:07:55,600
- Yeah.
- Yeah.
113
00:07:55,742 --> 00:07:57,506
Thanks a lot, Miss Casey.
114
00:08:03,783 --> 00:08:08,881
Barney, you ain't already sold
out to Higgins here, have you?
115
00:08:09,022 --> 00:08:11,753
No, I've been waiting
for you, like I promised.
116
00:08:11,891 --> 00:08:13,519
I'm getting tired of waiting.
117
00:08:13,660 --> 00:08:17,620
Yeah, well, that's... that's sort of
what I wanted to talk to you about.
118
00:08:17,764 --> 00:08:20,666
I'm gonna need two or three
more days, four or five at the most.
119
00:08:20,800 --> 00:08:21,995
What’s the delay?
120
00:08:22,135 --> 00:08:26,971
Well, you seen the boxes that
my gold detector came in, right?
121
00:08:27,107 --> 00:08:29,804
See, I thought it'd come already
put together just in one box,
122
00:08:29,943 --> 00:08:31,707
and as it turns out, I
gotta put it together
123
00:08:31,845 --> 00:08:33,365
and there's a terrible
amount of parts
124
00:08:33,580 --> 00:08:35,606
and it's all kind of...
kind of complicated.
125
00:08:35,749 --> 00:08:39,277
Gold detector. Confounded
nonsense. You know it won't work.
126
00:08:42,756 --> 00:08:45,817
Of course it'll work.
It's guaranteed.
127
00:08:46,926 --> 00:08:48,918
All right, what's the
principle behind it?
128
00:08:55,068 --> 00:08:56,798
Well, I don't rightly
know, you see.
129
00:08:56,936 --> 00:09:00,065
I ain't got to the... I ain't got to
the fine print in the instructions yet.
130
00:09:00,206 --> 00:09:02,175
Well, now, they wouldn't
sell a thing like that
131
00:09:02,308 --> 00:09:03,708
if it wouldn't work, would they?
132
00:09:03,843 --> 00:09:05,641
Oh, yeah, yeah, they would.
133
00:09:05,779 --> 00:09:08,840
They'd sell anything as long
as there's a fool around to buy it.
134
00:09:12,819 --> 00:09:14,549
Now, wait a minute.
135
00:09:14,687 --> 00:09:17,054
Now, you really don't expect
that device of yours to sense,
136
00:09:17,190 --> 00:09:21,184
that is, to... to detect gold through
a distance of solid rock, do you?
137
00:09:21,327 --> 00:09:23,091
Well, that’s what
it's supposed to do.
138
00:09:23,229 --> 00:09:25,429
I think we ought to give it a
chance, don't you, Barney?
139
00:09:25,632 --> 00:09:29,034
- I gave you my word you could.
- All right, I'll be generous.
140
00:09:29,169 --> 00:09:31,900
I'll give you a week to get your
device together to make your search.
141
00:09:32,038 --> 00:09:33,973
A week. That ought
to do it fine, Barney.
142
00:09:36,042 --> 00:09:39,103
Now, at the end of that week, I'll
expect you to sign your mine over to me
143
00:09:39,245 --> 00:09:40,611
or forget the whole thing.
144
00:09:40,747 --> 00:09:43,945
- All right, it's a deal.
- I'm gonna hold you to that.
145
00:09:53,927 --> 00:09:56,590
Hoss, I... I sure
hope that thing'll work.
146
00:09:56,729 --> 00:09:58,994
Don't worry about it,
Barney. Of course it'll work.
147
00:09:59,666 --> 00:10:01,259
It's guaranteed.
148
00:10:02,702 --> 00:10:06,070
Now, if you gentlemen
will just come to the table...
149
00:10:07,107 --> 00:10:08,803
Mmm!
150
00:10:08,942 --> 00:10:10,638
My, oh, my, Miss Casey.
151
00:10:10,777 --> 00:10:12,871
Well, just get over here
and sit down, honey.
152
00:10:13,012 --> 00:10:14,640
What a feed you done.
153
00:10:14,781 --> 00:10:16,773
Oh, this is nothing, Hoss.
154
00:10:16,916 --> 00:10:20,648
One of these days
I'll fix you a real meal.
155
00:10:20,787 --> 00:10:22,119
Yeah.
156
00:10:40,073 --> 00:10:41,234
Ah, Señor Higgins.
157
00:10:46,146 --> 00:10:48,386
I would offer to share my
supper with you, Señor Higgins,
158
00:10:48,681 --> 00:10:50,241
but there's hardly
enough food for one.
159
00:10:50,383 --> 00:10:51,783
I'm not hungry.
160
00:10:51,918 --> 00:10:54,979
I hope you have a job for me. I have
not worked since the mine shut down.
161
00:10:55,121 --> 00:10:57,283
That's the reason there's
only enough food for one.
162
00:10:57,423 --> 00:10:59,255
I've got a job for you.
163
00:10:59,392 --> 00:11:03,352
The gold detector. Señor, if I
were you, this would worry me.
164
00:11:03,696 --> 00:11:05,289
Ah, it'll never work. It can't.
165
00:11:07,300 --> 00:11:10,998
But only fools take chances
when it's not necessary, eh, señor?
166
00:12:04,190 --> 00:12:06,182
Ay caramba.
167
00:12:44,831 --> 00:12:46,823
Come on, Joe, come on.
168
00:12:50,770 --> 00:12:51,999
Get your gun. Come on.
169
00:12:52,138 --> 00:12:54,369
I got it, I got it.
170
00:12:59,212 --> 00:13:00,544
- What is it?
- Come on, come on.
171
00:13:00,880 --> 00:13:02,246
What is it?
172
00:13:11,391 --> 00:13:14,020
It worked. It scared 'em off.
173
00:13:14,160 --> 00:13:16,152
- Scared who off?
- The thieves.
174
00:13:16,296 --> 00:13:18,561
The thieves that was
gonna steal my gold detector.
175
00:13:18,898 --> 00:13:21,094
See, I planted that
shotgun over there.
176
00:13:21,234 --> 00:13:24,295
Hey, what are you, out of your mind?
Suppose I would have walked in here.
177
00:13:24,437 --> 00:13:26,235
You could have
blown my brain out.
178
00:13:26,372 --> 00:13:28,432
Not unless you're 18 feet tall.
179
00:13:28,574 --> 00:13:30,304
No, Joseph, it worked perfect.
180
00:13:30,443 --> 00:13:33,902
You see, it shot the cans down,
scared the thieves off and woke us up.
181
00:13:34,047 --> 00:13:35,481
Perfect.
182
00:13:35,815 --> 00:13:38,546
- Well, you're kind of a genius.
- Yeah, I know.
183
00:13:38,885 --> 00:13:40,945
Well, who’d wanna
steal this gold detector?
184
00:13:41,087 --> 00:13:45,149
Who'd wanna steal... It's
very valuable stuff, Joseph.
185
00:13:45,291 --> 00:13:48,022
Coil one. Coil two.
186
00:13:48,161 --> 00:13:50,289
- Hey, Hoss.
- Green pipe, orange pipe...
187
00:13:50,430 --> 00:13:52,194
- Hoss.
- Blue pipe... Yeah.
188
00:13:52,332 --> 00:13:56,030
- You know anything about dynamite?
- A little bit. Why?
189
00:13:57,270 --> 00:13:59,750
I don't know anything about
it. You'd better take care of this.
190
00:13:59,939 --> 00:14:01,271
Yeah.
191
00:14:19,459 --> 00:14:21,621
A-22...
192
00:14:28,534 --> 00:14:31,094
To Z-14.
193
00:14:34,273 --> 00:14:36,435
Hello, Hoss.
194
00:14:36,576 --> 00:14:38,568
Oh, howdy, Miss Casey.
195
00:14:39,379 --> 00:14:43,407
I saw Little Joe on the road. He
told me what happened last night.
196
00:14:43,549 --> 00:14:45,950
Yeah, that ain't all
the troubles I'm having.
197
00:14:46,085 --> 00:14:48,316
I done followed these
instructions exactly like they say
198
00:14:48,454 --> 00:14:51,083
and it just don't look right.
199
00:14:51,224 --> 00:14:53,250
Don't look anything
like the picture.
200
00:14:53,393 --> 00:14:54,918
No, that's what I mean.
201
00:14:55,061 --> 00:14:57,261
After putting it all together
just by these instructions
202
00:14:57,363 --> 00:14:59,093
and then the picture here,
203
00:14:59,232 --> 00:15:01,167
don't look nothing like.
204
00:15:01,300 --> 00:15:03,098
Brought you some cake.
205
00:15:03,236 --> 00:15:06,934
You come right over
here and sit yourself down,
206
00:15:07,073 --> 00:15:09,668
rest your weary bones
and look what I got for you.
207
00:15:10,009 --> 00:15:12,634
- Sit down.
- Well, I... Just lookee.
208
00:15:12,979 --> 00:15:15,244
Reckon I have been
working a little too hard.
209
00:15:15,348 --> 00:15:19,342
- Mm-hm. Lookee.
- Hot dogs.
210
00:15:19,485 --> 00:15:21,579
Boy, that... that
sure does look good.
211
00:15:23,122 --> 00:15:25,284
Yes, sir. Mm-mm.
212
00:15:26,659 --> 00:15:28,594
Hey, it is good too.
213
00:15:28,928 --> 00:15:31,295
I don't know why you
do all this just for me.
214
00:15:31,431 --> 00:15:36,165
You think about it a little while,
Hoss. Pretty soon it'll come to you.
215
00:15:38,004 --> 00:15:41,998
Well, what I meant to
say was, Miss Casey, I...
216
00:15:44,243 --> 00:15:47,179
Oh. Come in. Come right in.
217
00:15:49,215 --> 00:15:51,946
- I'm looking for a Mr. Hoss Cartwright.
- Yeah, well, that's me.
218
00:15:52,084 --> 00:15:54,246
- How are you, sir?
- My name is Albert McNulty.
219
00:15:54,387 --> 00:15:57,551
I'm field representative for the
Lodestar Manufacturing Company.
220
00:15:57,690 --> 00:16:01,457
Hey, I'm real happy to meet you,
Mr. McNulty. This here's Miss Webb.
221
00:16:03,429 --> 00:16:05,057
Hello.
222
00:16:05,198 --> 00:16:08,225
The company sent me by to
see if I could assist you in any way.
223
00:16:08,367 --> 00:16:11,201
You sure can. Right
here's the gold detector.
224
00:16:11,337 --> 00:16:14,398
I ain't got it all put together
yet, but there she is.
225
00:16:14,540 --> 00:16:16,532
Mm, so I see.
226
00:16:21,547 --> 00:16:24,312
- Would you mind?
- No, you go right ahead, please.
227
00:16:24,450 --> 00:16:27,079
- Here's the instructions right there.
- Mm-hm.
228
00:16:27,653 --> 00:16:31,112
Now, it seems that you've
made a mistake at the beginning,
229
00:16:31,257 --> 00:16:34,591
so if you don't mind helping me,
we'll just disassemble it and start over.
230
00:16:34,727 --> 00:16:36,719
Yes, sir, anything you say.
231
00:16:47,540 --> 00:16:49,065
They're still at it, huh?
232
00:16:49,208 --> 00:16:51,404
I do what you tell me. I
watch them all the time.
233
00:16:51,544 --> 00:16:54,173
Señor Higgins, they
are at it day and night.
234
00:16:54,313 --> 00:16:57,283
This Mr. McNulty, he
stays at the Ponderosa.
235
00:16:57,416 --> 00:17:01,649
I peek into the barn any time of the
night and he's working all the time.
236
00:17:01,787 --> 00:17:04,313
Well, if you'd have done your
job, there wouldn't be a machine.
237
00:17:06,626 --> 00:17:09,221
These Cartwrights
are very smart people.
238
00:17:09,362 --> 00:17:12,127
Is Hoss working on it too?
239
00:17:12,265 --> 00:17:15,360
Sí.And the Señorita Webb,
she brings food all the time.
240
00:17:15,501 --> 00:17:18,699
And she works. She holds things
up and she holds things down.
241
00:17:19,038 --> 00:17:20,301
It's a fake.
242
00:17:21,641 --> 00:17:25,237
Why, you can't build a
machine to... to find gold.
243
00:17:29,048 --> 00:17:31,381
Señor Higgins,
they are building it.
244
00:17:32,652 --> 00:17:34,450
But it won't work.
245
00:17:34,587 --> 00:17:36,556
I don't know much
about these things,
246
00:17:36,689 --> 00:17:40,251
but I do know if it does work,
our goose, she is cooked.
247
00:17:46,465 --> 00:17:47,660
Ouch!
248
00:17:47,800 --> 00:17:50,702
Don't cheat. You'll see it
when Barney and Casey sees it.
249
00:17:50,836 --> 00:17:51,836
Now, get on over there.
250
00:17:52,171 --> 00:17:54,683
- What are you being so silly about?
- Joseph, you doubting Thomas.
251
00:17:54,707 --> 00:17:56,699
Get over there.
252
00:17:57,610 --> 00:18:00,808
Barney and Casey, you're
about to witness something.
253
00:18:01,147 --> 00:18:03,116
Mr. McNulty here is
gonna have a few words
254
00:18:03,249 --> 00:18:06,219
to explain how the
great gold detector works.
255
00:18:06,352 --> 00:18:08,344
Mr. McNulty.
256
00:18:09,455 --> 00:18:14,519
It has long been suspected that
certain invisible rays emanate from gold
257
00:18:14,660 --> 00:18:16,424
greatly affecting human beings,
258
00:18:16,562 --> 00:18:19,760
causing excitement,
lust, avarice.
259
00:18:20,099 --> 00:18:24,400
The gold detector is a device which
detects this reaction in human beings,
260
00:18:24,537 --> 00:18:26,631
thereby revealing
the presence of gold.
261
00:18:27,873 --> 00:18:31,708
Now, Mr. Cartwright, if you'll be good
enough to help me remove the covering.
262
00:18:31,844 --> 00:18:35,508
Barney, you and Casey are
gonna see something now. Mmm!
263
00:18:39,452 --> 00:18:40,452
There it is.
264
00:18:43,389 --> 00:18:45,324
Ever seen anything
like it? I ain't never.
265
00:18:45,458 --> 00:18:47,256
I ain't never neither.
266
00:18:48,694 --> 00:18:50,822
I ain't never neither either.
267
00:18:55,301 --> 00:18:58,601
- You gotta be kidding.
- Ain't she something? We ain't kidding.
268
00:19:01,841 --> 00:19:04,902
Mr. Cartwright, if you'll be good
enough to take these in your hands.
269
00:19:05,244 --> 00:19:06,337
- Not me.
- Yeah, you.
270
00:19:06,479 --> 00:19:07,959
You've been the
one snickering at us.
271
00:19:08,180 --> 00:19:11,617
We figure if it’ll work with you,
it'll work with anybody. Take 'em.
272
00:19:14,687 --> 00:19:16,656
Thumbulator on.
273
00:19:18,324 --> 00:19:19,724
Thumbulator on.
274
00:19:21,661 --> 00:19:24,221
Transferizer engaged.
275
00:19:24,363 --> 00:19:26,525
Transferizer engaged.
276
00:19:29,935 --> 00:19:32,803
Motivator functioning!
277
00:19:32,938 --> 00:19:34,702
Motivator functioning.
278
00:19:41,714 --> 00:19:44,878
- You are now fully activated.
- Great. What do I do now?
279
00:19:45,217 --> 00:19:47,618
Just walk about as
if seeking for gold.
280
00:19:47,753 --> 00:19:49,244
In the yard?
281
00:20:04,570 --> 00:20:06,971
Hoss, this is
ridiculous. It's ridiculous.
282
00:20:07,306 --> 00:20:10,640
- There isn't any gold around here.
- What did you say, Joseph?
283
00:20:10,776 --> 00:20:12,540
I said the whole
thing is ridiculous.
284
00:20:12,678 --> 00:20:15,773
There isn't any gold
ar... around here!
285
00:20:15,915 --> 00:20:18,282
Here! Here! Here! Here!
286
00:20:18,884 --> 00:20:21,854
It... It works. It
works great. It works.
287
00:20:21,987 --> 00:20:24,752
Here! Here! Here!
288
00:20:24,857 --> 00:20:27,554
Hey! It works! Turn it off!
289
00:20:30,863 --> 00:20:32,463
- Will you... Will you...
- It's working.
290
00:20:32,531 --> 00:20:35,626
- Here! Here!
- Hey, maybe you ought to turn it off.
291
00:20:35,768 --> 00:20:37,634
I can't.
292
00:20:39,438 --> 00:20:41,771
Turn it off. It might kill
him. It might kill him.
293
00:20:41,907 --> 00:20:44,376
I can't!
294
00:20:48,447 --> 00:20:50,416
Turn it off, will you?
295
00:20:58,324 --> 00:21:00,589
Now what do you say?
296
00:21:02,428 --> 00:21:04,329
Ouch.
297
00:21:09,268 --> 00:21:13,535
Well, it's either an overactive
motivator or a fractured thumbulator.
298
00:21:13,672 --> 00:21:16,403
I'm afraid we've got a good
deal of work ahead of us.
299
00:21:22,448 --> 00:21:24,440
Pass it to me now, please.
300
00:21:32,658 --> 00:21:36,686
My Amazon helper, does this
look like a transferizer part to you?
301
00:21:37,696 --> 00:21:40,063
Will you quit calling
me an Amazon?
302
00:21:40,399 --> 00:21:43,028
All I ask is that you give
careful attention to your work.
303
00:21:43,369 --> 00:21:45,964
All I ask is you to
stop picking on me.
304
00:21:46,305 --> 00:21:48,774
Oh, boy. You two at it again?
305
00:21:48,908 --> 00:21:51,377
He keeps calling me an Amazon.
306
00:21:51,510 --> 00:21:53,741
A simple statement
of an obvious fact.
307
00:21:53,879 --> 00:21:55,404
Oh.
308
00:22:02,454 --> 00:22:04,480
Well, I must say, Mr. McNulty,
309
00:22:04,623 --> 00:22:06,854
you got about as much
diplomacy as a hot branding iron.
310
00:22:06,992 --> 00:22:09,962
Diplomacy is just a nicer
word for deception, Hoss,
311
00:22:10,095 --> 00:22:13,532
and deception is not a part
of the McNulty vocabulary.
312
00:22:14,967 --> 00:22:18,460
Which leads me to confess
that I cannot deceive you
313
00:22:18,604 --> 00:22:21,472
any more than I could
Casey, my Amazon helper.
314
00:22:22,474 --> 00:22:23,703
I misled you when I told you
315
00:22:23,843 --> 00:22:27,678
that I was a field representative for
the Lodestar Manufacturing Company.
316
00:22:29,348 --> 00:22:31,442
- You mean you ain't?
- Well, yes.
317
00:22:31,584 --> 00:22:34,577
But I should have added
that I'm also the president,
318
00:22:34,720 --> 00:22:37,656
vice president,
treasurer, mechanic.
319
00:22:37,790 --> 00:22:40,419
In short, I am the Lodestar
Manufacturing Company.
320
00:22:42,027 --> 00:22:44,587
Well, I’ll be doggone. I ain't
never met a whole company before.
321
00:22:46,098 --> 00:22:47,999
I built this gold
detector in the woodshed
322
00:22:48,133 --> 00:22:50,125
in back of my landlady's
boarding house.
323
00:22:50,469 --> 00:22:53,803
You mean you built
this thing all by yourself?
324
00:22:53,939 --> 00:22:57,398
- Why'd you sell it to me?
- Debts. Lack of money.
325
00:22:58,477 --> 00:23:00,157
I was forced to place
that ad in the paper.
326
00:23:01,580 --> 00:23:03,606
You must have gotten
hundreds of answers.
327
00:23:03,749 --> 00:23:04,949
I was just the lucky one, huh?
328
00:23:05,050 --> 00:23:07,110
As a matter of fact,
you were the only one.
329
00:23:08,654 --> 00:23:09,986
Seems nobody else could believe
330
00:23:10,122 --> 00:23:12,455
that there could be such
a thing as a gold detector.
331
00:23:12,591 --> 00:23:16,153
Well, just shows you
how stupid people can be.
332
00:23:16,495 --> 00:23:17,986
There it is, and it works.
333
00:23:19,431 --> 00:23:20,490
Yeah, it works.
334
00:23:21,767 --> 00:23:23,793
But you know something?
335
00:23:23,936 --> 00:23:25,768
I don't really
know why it works.
336
00:23:28,707 --> 00:23:32,405
Oh, you... You gotta be joshing.
337
00:23:33,979 --> 00:23:36,744
No, I... I can only deduce
338
00:23:36,882 --> 00:23:39,875
that it works on rays
emanating from gold.
339
00:23:40,019 --> 00:23:41,078
But I can't prove it.
340
00:23:41,420 --> 00:23:44,413
Well, I can't prove the sun's going
to come up in the morning either.
341
00:23:44,556 --> 00:23:47,924
- But I believe it.
- Hoss? Hoss? Hoss?
342
00:23:49,528 --> 00:23:52,521
General storekeeper
said you ordered these.
343
00:23:52,665 --> 00:23:55,499
We... We sort of
offered to bring 'em out.
344
00:23:55,634 --> 00:23:58,468
Great day in the mornin'.
345
00:23:59,471 --> 00:24:00,871
Do it... Do it work?
346
00:24:02,174 --> 00:24:03,174
Does it work?
347
00:24:05,611 --> 00:24:08,706
It worked so well, it blew its
stack. That's how good it works.
348
00:24:08,847 --> 00:24:11,681
Oh. Well, you better be careful,
Hoss, somebody don't steal it.
349
00:24:11,817 --> 00:24:14,897
No, I ain't gonna worry about that.
See that shotgun I got planted over there?
350
00:24:16,622 --> 00:24:18,742
Well, those are the
parts I needed to fix it.
351
00:24:18,824 --> 00:24:21,794
Won't be more than an hour, Hoss,
and I'll have this thing as good as new.
352
00:24:21,927 --> 00:24:24,556
Set 'em right down there.
353
00:24:24,697 --> 00:24:26,563
Fellas, thank you a
bunch for bringing 'em out.
354
00:24:26,699 --> 00:24:29,134
Now, we gotta get to work
to get this thing completed.
355
00:24:29,468 --> 00:24:30,800
I know you boys'll understand.
356
00:24:30,936 --> 00:24:34,464
If you'll just excuse us, we've
got us a whole bunch of work to do.
357
00:24:34,606 --> 00:24:36,598
So we'll see you
boys later. So long.
358
00:24:38,043 --> 00:24:39,238
Ooh!
359
00:24:39,578 --> 00:24:41,137
Did you see that?
360
00:24:41,480 --> 00:24:43,915
Old Satan's clutchin'
and... and grabbin' at me,
361
00:24:44,049 --> 00:24:45,176
but I'm fightin' him off.
362
00:24:45,517 --> 00:24:48,248
Yeah, well, he's been a-screamin'
and hollerin' in my ears too, Cash,
363
00:24:48,587 --> 00:24:49,953
but I ain't gonna listen to him.
364
00:24:50,089 --> 00:24:52,558
We fought temptation
and we whopped it.
365
00:24:52,691 --> 00:24:54,489
Sure makes a man feel good.
366
00:24:54,626 --> 00:24:58,757
Oh, well, he ain't gonna
bother us no more. No, sir.
367
00:24:58,897 --> 00:25:02,527
Did you see how he dangled that
gold "dec-etor" right in front of our face,
368
00:25:02,668 --> 00:25:04,500
just like the snake
did the apple?
369
00:25:04,636 --> 00:25:07,572
But we see through
his devil temptation.
370
00:25:07,706 --> 00:25:10,835
I'm proud of you, Cash.
I'm really proud of you.
371
00:25:24,790 --> 00:25:26,622
Quit making that noise.
372
00:25:26,759 --> 00:25:29,194
I ain't making any noise.
You're making a noise.
373
00:25:29,528 --> 00:25:31,656
You sound just like
a turkey hollerin'.
374
00:25:35,234 --> 00:25:36,930
Oh!
375
00:25:37,069 --> 00:25:39,214
- Now, come on, let's get to work.
- Now, wait a minute.
376
00:25:39,238 --> 00:25:41,173
I thought we was
gonna fight Satan.
377
00:25:41,306 --> 00:25:43,832
Now, there ain't
everybody always perfect.
378
00:25:43,976 --> 00:25:45,968
Now, go on, get in there.
379
00:25:48,881 --> 00:25:51,077
Wait, wait. Watch the string.
380
00:25:52,951 --> 00:25:54,943
I'll get the gun.
381
00:25:59,792 --> 00:26:02,853
- Ain't it pretty?
- It sure is.
382
00:26:03,762 --> 00:26:07,563
I just sort of hate to steal
anything so pretty from old Hoss.
383
00:26:08,700 --> 00:26:11,101
Well, old Satan didn't
say nothin' about borrowin'.
384
00:26:11,236 --> 00:26:13,831
Yeah, still, it just
don't seem right.
385
00:26:14,640 --> 00:26:17,974
- Well, you wanna get rich, don't you?
- I sure do.
386
00:26:18,110 --> 00:26:22,844
I'm gettin' tired as can be of bein'
poor and havin' to work for a livin'.
387
00:26:22,981 --> 00:26:26,816
All we're gonna do is borrow it for
a while until we find enough gold,
388
00:26:26,952 --> 00:26:28,352
and then we're
gonna bring it back.
389
00:26:31,223 --> 00:26:35,058
Maybe if I was to have
another nip, it... it'd sound better.
390
00:26:35,194 --> 00:26:36,719
Yeah?
391
00:26:44,603 --> 00:26:46,902
Yeah, it sounds better now!
392
00:26:47,039 --> 00:26:49,008
Shh!
393
00:26:49,141 --> 00:26:51,201
Now, let's get to work.
394
00:26:51,343 --> 00:26:52,868
Come on.
395
00:26:58,684 --> 00:27:00,152
Be careful. Be careful.
396
00:27:03,989 --> 00:27:05,013
Whoa.
397
00:27:05,157 --> 00:27:06,955
Boy, am I glad to see you.
398
00:27:07,092 --> 00:27:09,323
Miss Casey, you're a
little early today, ain't you?
399
00:27:09,661 --> 00:27:11,823
I got bad news for you.
400
00:27:11,964 --> 00:27:13,296
Papa's gonna sell the mine.
401
00:27:16,168 --> 00:27:18,034
Well, he's flat broke.
402
00:27:18,170 --> 00:27:21,299
Higgins is offering him something
that amounts to a real good grubstake.
403
00:27:21,640 --> 00:27:24,371
Higgins changed his mind
about waiting for a week.
404
00:27:24,710 --> 00:27:27,737
I mean, he says Papa's gotta make
the deal today or forget the whole thing.
405
00:27:27,880 --> 00:27:29,520
Well, today’s the day
we're going to know.
406
00:27:29,715 --> 00:27:31,395
We've got the gold
detector in shape to go.
407
00:27:31,650 --> 00:27:33,118
- Is that right?
- That's right.
408
00:27:33,252 --> 00:27:35,653
Albert's got it all
working just beautifully.
409
00:27:35,787 --> 00:27:38,266
So why don't we get it on out to
your Pa's mine right now, huh?
410
00:27:38,290 --> 00:27:39,815
Right.
411
00:27:48,167 --> 00:27:50,159
I'll take care of the shotgun.
412
00:27:53,238 --> 00:27:56,174
It's gone. Somebody's
done took it.
413
00:27:56,308 --> 00:27:58,300
Let's see if we can find 'em.
414
00:28:01,113 --> 00:28:02,274
Oh!
415
00:28:02,414 --> 00:28:04,940
Poor Papa.
416
00:28:30,776 --> 00:28:32,745
That ain't the way to do it.
417
00:28:32,878 --> 00:28:34,813
You gotta get
the steam up first.
418
00:28:34,947 --> 00:28:36,779
Well, the fire ain't drawin'.
419
00:28:36,915 --> 00:28:39,111
It ain't gettin' no coal oil.
420
00:28:39,251 --> 00:28:41,331
You get up there and take
care of them wires up there
421
00:28:41,453 --> 00:28:43,251
and I'll take care of
my stuff back here,
422
00:28:43,388 --> 00:28:45,118
and quit screamin'
and hollerin' at me.
423
00:28:47,926 --> 00:28:49,292
Dang it.
424
00:29:04,109 --> 00:29:06,908
Hey, Cash, I think
she's wakin' up!
425
00:29:07,045 --> 00:29:08,809
That's the way!
426
00:29:22,427 --> 00:29:25,124
- Halt!
- Hold it, hold it, Cash!
427
00:29:25,264 --> 00:29:29,031
- Hold it! Hold it, Cash!
- Whoa! I can't hold her!
428
00:29:43,115 --> 00:29:45,195
I don't know whether there's
any use looking anymore.
429
00:29:45,317 --> 00:29:47,117
There ain't no telling
where they are with it.
430
00:29:47,185 --> 00:29:49,950
Hold it, Cash! Hold it, Cash!
431
00:29:58,930 --> 00:30:01,058
Come on.
432
00:30:24,056 --> 00:30:29,154
Simon and Cash, how could you do
a thing like this to me, steal from me?
433
00:30:29,294 --> 00:30:33,026
We fought temptation, Hoss, I
declare for all goodness we did.
434
00:30:33,165 --> 00:30:35,327
But old Satan
ended up whippin' us.
435
00:30:35,467 --> 00:30:39,905
We was going to bring it right back,
Hoss, as soon as we struck it rich.
436
00:30:40,038 --> 00:30:43,065
- That's right.
- How bad do you think it's wrecked?
437
00:30:43,208 --> 00:30:47,202
I don't know. Have to take it back
to Mr. McNulty and let him work it.
438
00:30:47,346 --> 00:30:48,871
Come on.
439
00:30:56,555 --> 00:30:58,217
You think it's gonna work?
440
00:30:58,357 --> 00:31:02,317
I hope so. I wish I had a couple of
days to make the fine adjustments.
441
00:31:04,963 --> 00:31:07,643
Barney hasn't sold out yet, but
Higgins is pressing him pretty hard.
442
00:31:07,866 --> 00:31:10,961
- I'd hurry up if I were you.
- How much time have we got?
443
00:31:11,103 --> 00:31:13,538
- Take at least an hour.
- I'll get us hitched up.
444
00:31:13,872 --> 00:31:15,864
You stay working.
445
00:31:36,361 --> 00:31:38,421
Here comes Cartwright
and the gold machine.
446
00:31:46,571 --> 00:31:49,131
- Whoa.
- Don't you fret, now, Hoss.
447
00:31:49,274 --> 00:31:51,106
- Remember, they laughed at Fulton.
- Yeah.
448
00:31:51,243 --> 00:31:54,111
- Joe, unhitch this horse for me, will you?
- Will do.
449
00:31:54,246 --> 00:31:56,624
Albert, you get it all fired up
and make all the adjustments.
450
00:31:56,648 --> 00:31:59,482
I'll go up here and see
where the best place to look is.
451
00:32:15,534 --> 00:32:18,094
Well, Barney, reckon where
the best place is to start hunting?
452
00:32:18,236 --> 00:32:22,003
Well, now, we measured it out and
it's right between these two stakes.
453
00:32:22,140 --> 00:32:25,474
Dead end's over there and
leads to the main shaft right here,
454
00:32:25,610 --> 00:32:27,476
and she's a hundred
feet straight down.
455
00:32:28,447 --> 00:32:31,110
And you're gonna stand
on top of the ground
456
00:32:31,249 --> 00:32:34,083
and you're gonna feel down around
there a hundred feet with that thing?
457
00:32:34,219 --> 00:32:35,346
That's right.
458
00:32:37,656 --> 00:32:40,057
I thought I'd heard everything.
459
00:32:40,192 --> 00:32:42,457
You go ahead and
laugh, Mr. Higgins,
460
00:32:42,594 --> 00:32:45,257
but you just remember,
they laughed at Fulton too.
461
00:32:45,397 --> 00:32:48,333
- Well, now, who's he?
- Who is Fulton?
462
00:32:49,601 --> 00:32:51,593
Who is Fulton?
463
00:32:54,005 --> 00:32:55,166
Yeah.
464
00:32:57,509 --> 00:32:59,709
If you're so ignorant you
don't even know who Fulton is,
465
00:33:00,045 --> 00:33:01,685
dad-blamed if I'm
gonna explain it to you.
466
00:33:05,584 --> 00:33:08,076
Albert, you about got her ready?
467
00:33:08,220 --> 00:33:11,349
I can't promise anything. It's
been jarred around so much.
468
00:33:17,229 --> 00:33:19,698
Well, let’s give her
a whirl anyhow, huh?
469
00:33:25,704 --> 00:33:28,435
All right, folks, let's all back up
now. We're gonna watch the show.
470
00:33:32,611 --> 00:33:36,412
Barney, don't you worry about
nothing. It's gonna work, I guarantee you.
471
00:33:36,548 --> 00:33:39,017
- I'm so proud of you.
- Yeah.
472
00:33:40,685 --> 00:33:42,244
All right, Albert, any time.
473
00:33:44,055 --> 00:33:46,388
Thumbulator on.
474
00:33:47,158 --> 00:33:48,592
Thumbulator on.
475
00:33:48,727 --> 00:33:52,061
Transferizer engaged.
476
00:33:52,197 --> 00:33:54,666
Transferizer engaged.
477
00:33:56,234 --> 00:33:59,636
Motivator functioning.
478
00:33:59,771 --> 00:34:02,434
Hoss, you're now
fully activated.
479
00:34:08,413 --> 00:34:10,211
Any minute, boys.
480
00:34:40,779 --> 00:34:43,408
Well, how about it,
Hoss? It starting to tickle?
481
00:35:08,306 --> 00:35:11,333
All right, Albert, turn it off.
482
00:35:11,476 --> 00:35:12,739
Right, Hoss.
483
00:35:15,780 --> 00:35:20,241
Well, you... you sure tried,
Hoss, and I sure thank you for it.
484
00:35:20,385 --> 00:35:22,752
But I guess the machine
just... just doesn't work, does it?
485
00:35:22,887 --> 00:35:26,585
Well, I don't reckon we
know for sure, Barney.
486
00:35:26,725 --> 00:35:29,718
Maybe it's like Mr. Higgins said.
Maybe there just ain't no gold here.
487
00:35:31,563 --> 00:35:35,261
Gentlemen, I want you all to gather
round. I got something to show you.
488
00:35:38,370 --> 00:35:40,669
Hoss, you're right when you
say there isn't any gold here,
489
00:35:40,805 --> 00:35:44,867
but that silly machine of yours
wouldn't have found it if there had been.
490
00:35:45,210 --> 00:35:47,577
Now, I'm gonna put a
stop to this once and for all.
491
00:35:47,712 --> 00:35:51,547
You... You passed over this spot
here a couple of times, didn't you?
492
00:35:52,917 --> 00:35:54,510
That's right.
493
00:35:56,721 --> 00:36:00,783
I don't want anybody here to think
that Vern Higgins isn't a fair man.
494
00:36:00,925 --> 00:36:02,917
Corrales, give me that shovel.
495
00:36:15,774 --> 00:36:17,743
I buried this poke
here this morning.
496
00:36:27,218 --> 00:36:30,347
Take a good long look
at it, my gullible friend.
497
00:36:31,222 --> 00:36:32,815
That’s gold.
498
00:36:32,957 --> 00:36:35,483
That's pure gold.
499
00:36:52,577 --> 00:36:54,569
Boy, this is...
this is ridiculous.
500
00:36:55,714 --> 00:36:57,580
Barney, what's wrong with you?
501
00:36:57,716 --> 00:37:00,379
Do I have to beat you over the
head with the truth or something?
502
00:37:00,518 --> 00:37:01,998
Did I ask you to
take my word for it?
503
00:37:02,320 --> 00:37:05,415
Didn't I prove that that fool
contraption can't find gold?
504
00:37:05,557 --> 00:37:07,253
You didn't do no such
a dad-burned thing.
505
00:37:07,392 --> 00:37:08,860
All you proved was it was broke.
506
00:37:08,993 --> 00:37:11,473
Now, if it didn't detect the
gold you put right there under it,
507
00:37:11,563 --> 00:37:14,465
it proves one thing to me, and that
was it's out of whack and that's all.
508
00:37:17,402 --> 00:37:20,395
- Will you talk to your brother?
- I think he's got a point.
509
00:37:21,272 --> 00:37:23,741
Oh, you won't give up even
when you know you're licked. Why?
510
00:37:23,875 --> 00:37:26,003
'Cause this is the
only hope I got left.
511
00:37:26,344 --> 00:37:28,939
When a man's down to his last
hope, he can't afford to be choosy.
512
00:37:31,349 --> 00:37:34,683
Well, I’m down to my last bit
of patience. Delay is money.
513
00:37:34,819 --> 00:37:37,288
Look, Mr. Higgins,
all we're asking is
514
00:37:37,422 --> 00:37:39,891
just one more chance to try
our gold detector, that's all.
515
00:37:40,024 --> 00:37:42,516
But you said yourself the
boob thing was on the fritz.
516
00:37:42,660 --> 00:37:44,754
Yeah, but, dad burn
it, it can be fixed.
517
00:37:44,896 --> 00:37:47,866
Yeah, yeah, so
there's still a chance.
518
00:37:47,999 --> 00:37:50,696
And the least you can do is give
us one more week like you promised.
519
00:37:50,835 --> 00:37:52,030
That's right.
520
00:37:52,370 --> 00:37:54,737
I've given you more
than enough time already.
521
00:37:56,875 --> 00:38:02,542
And if that mine isn't signed over to me
by noon tomorrow, the whole deal is off.
522
00:38:05,917 --> 00:38:07,909
And that's that.
523
00:38:15,059 --> 00:38:18,757
I... I can't stall him any
longer, Hoss. I'm sorry.
524
00:38:18,897 --> 00:38:24,859
Yeah. We got a problem, Barney.
But at least we got until noon tomorrow.
525
00:38:25,003 --> 00:38:27,871
Casey and Albert are over there
working on that gold detector right now.
526
00:38:28,006 --> 00:38:33,570
If they can find the trouble and
get it fixed, we still just might make it.
527
00:38:38,683 --> 00:38:40,413
You'll go to jail for this.
528
00:38:40,552 --> 00:38:42,316
You bet you will.
529
00:38:44,055 --> 00:38:48,015
But why? You're alive. What
have I done to go to jail for?
530
00:38:48,359 --> 00:38:50,590
You're holding
me against my will.
531
00:38:50,728 --> 00:38:52,959
Señor, you are my guest.
532
00:38:53,798 --> 00:38:55,699
Bunk. You abducted us.
533
00:38:55,834 --> 00:38:59,635
You say it your way,
señorita, and I say it mine.
534
00:38:59,771 --> 00:39:00,932
I demand that you release me.
535
00:39:01,072 --> 00:39:03,632
My work on the gold
detector is not finished!
536
00:39:03,775 --> 00:39:07,439
You will be my guest until tomorrow
afternoon and then I will let you go.
537
00:39:15,353 --> 00:39:16,685
Albert?
538
00:39:18,857 --> 00:39:20,382
Casey?
539
00:39:22,126 --> 00:39:24,118
Huh. That's funny.
540
00:39:29,601 --> 00:39:31,201
Reckon where they
could have gone off to?
541
00:39:31,402 --> 00:39:34,668
Albert was pretty broken up about
this thing not working this afternoon.
542
00:39:34,806 --> 00:39:36,570
Maybe he just quit on it.
543
00:39:37,442 --> 00:39:39,570
No, not a chance.
544
00:39:39,711 --> 00:39:42,738
He maybe don't look like much,
but that McNulty's quite a man.
545
00:39:44,515 --> 00:39:46,381
Well, if he's not the
kind to quit, then...
546
00:39:48,086 --> 00:39:49,679
maybe somebody grabbed him.
547
00:39:49,821 --> 00:39:52,552
Hey, yeah. Come
on, let's go find them.
548
00:39:52,690 --> 00:39:54,250
Now, hold on. Let's
think for a minute.
549
00:39:54,459 --> 00:39:57,861
You got till noon tomorrow afternoon to
get that gold detecting machine working.
550
00:39:57,996 --> 00:40:00,556
We're not gonna be able
to track anybody in the dark.
551
00:40:00,698 --> 00:40:03,634
There any chance you think
you can get this thing going?
552
00:40:03,968 --> 00:40:05,960
I don't know, little brother.
553
00:40:07,438 --> 00:40:09,430
I can doggone
sure give it a try.
554
00:40:10,074 --> 00:40:11,508
I'll help you work on it tonight
555
00:40:11,643 --> 00:40:14,169
and then I'll see if I can find
Albert and Casey in the morning.
556
00:40:14,512 --> 00:40:16,777
- Well, that sounds all right, but...
- No buts about it.
557
00:40:16,915 --> 00:40:19,009
That's the only chance we got.
558
00:40:19,150 --> 00:40:21,142
All right, let's get with it.
559
00:40:44,208 --> 00:40:47,042
You work hard on
funny machine, Mr. Hoss.
560
00:40:47,178 --> 00:40:49,010
You no eat, you get tired.
561
00:40:49,147 --> 00:40:51,173
Yeah, I ain't got
time to eat, Hop Sing.
562
00:40:51,916 --> 00:40:54,181
Funny machine
look like it's all ready.
563
00:40:54,519 --> 00:40:56,954
Yeah, yeah, it's
working all right.
564
00:40:57,088 --> 00:41:01,150
The only thing is... I
got two parts left over.
565
00:41:01,492 --> 00:41:06,089
Four-stage stabulator and
this trithermastic hemisgear.
566
00:41:08,032 --> 00:41:09,500
Have you seen Little Joe yet?
567
00:41:09,634 --> 00:41:11,728
Oh, no, he no come back yet.
568
00:41:11,869 --> 00:41:13,633
Dad burn it.
569
00:41:13,771 --> 00:41:17,572
Well, if I'm gonna get it done, it looks
like I'm gonna have to do it by myself.
570
00:41:17,709 --> 00:41:20,611
- Give me a hand, will you?
- Mmm. Mmm.
571
00:41:44,836 --> 00:41:46,134
Say, I'm thirsty.
572
00:41:46,270 --> 00:41:48,933
You can't keep us tied up
here without food or drink.
573
00:41:49,073 --> 00:41:51,668
That's right. It's
not healthy either.
574
00:41:56,814 --> 00:41:58,806
No hay.
575
00:42:05,223 --> 00:42:08,557
I must say, Miss Webb,
I find you very staunch.
576
00:43:06,350 --> 00:43:07,682
Hurry.
577
00:43:10,988 --> 00:43:14,049
Go ahead and untie her,
señor. You saved me the trouble.
578
00:43:16,794 --> 00:43:18,353
You can have the water you want,
579
00:43:18,696 --> 00:43:21,723
and then I tie you up again,
this time much more tightly.
580
00:43:42,220 --> 00:43:43,381
Easy, friend.
581
00:43:43,721 --> 00:43:45,656
Drop it.
582
00:43:52,797 --> 00:43:55,266
Señor, you're going
to be mighty sorry.
583
00:44:04,942 --> 00:44:06,706
Get her out of here!
584
00:44:10,882 --> 00:44:12,874
Get in the buggy, quick.
585
00:44:36,440 --> 00:44:39,103
What... What happened
to you? Where'd you go?
586
00:44:39,243 --> 00:44:42,042
I'd... I'd tell you, but you
wouldn't... you wouldn't believe it.
587
00:44:42,180 --> 00:44:45,742
Well, you can go back in now if you
want. They don't wanna fight anymore.
588
00:44:46,751 --> 00:44:48,362
You two better get on
over to the gold mine.
589
00:44:48,386 --> 00:44:50,397
Hoss is there with the gold
detector. There's not much time left.
590
00:44:50,421 --> 00:44:52,754
I'll see these two get
into town and into a cell.
591
00:44:52,890 --> 00:44:54,415
You think you can
handle it alone?
592
00:44:55,860 --> 00:44:57,726
I'll... I'll do my best.
593
00:44:57,862 --> 00:44:59,353
Albert, you were wonderful.
594
00:44:59,697 --> 00:45:01,893
Oh, it was nothing, just a
simple matter of leverage.
595
00:45:03,167 --> 00:45:05,193
Go on, hurry up. You're
running out of time.
596
00:45:31,762 --> 00:45:34,197
I hear Casey and McNulty
are gone. How come?
597
00:45:34,332 --> 00:45:36,927
Don't worry, Barney. Little
Joe's out after 'em. He'll find 'em.
598
00:45:37,068 --> 00:45:40,835
Without your inventor being here,
we might as well call this nonsense off.
599
00:45:40,972 --> 00:45:44,272
No, no. We got at least half
an hour before noon, yeah.
600
00:45:44,408 --> 00:45:47,105
Do you think you'll do
any good without McNulty?
601
00:45:47,245 --> 00:45:51,273
Well, I know we gotta try.
Come on, Barney, here.
602
00:45:51,415 --> 00:45:53,350
You take these things,
just walk around with 'em.
603
00:45:53,484 --> 00:45:56,010
I'll run the levers and
the gauges. Now, go on.
604
00:46:14,138 --> 00:46:18,508
Oh, this machine ain't gonna
work. We might just as well give up.
605
00:46:18,843 --> 00:46:20,937
Well, you're ready to
sell and I'm ready to buy.
606
00:46:21,078 --> 00:46:24,913
- Have you got the deed?
- Yes, I have, right in my pocket.
607
00:46:25,049 --> 00:46:27,814
Here, here, hold
these things. I'll get it.
608
00:46:30,054 --> 00:46:34,185
So you're finally gonna believe
when I say there's no gold in this mine.
609
00:46:38,496 --> 00:46:41,330
Hey! Hey, Hoss, there is gold!
610
00:46:46,070 --> 00:46:50,098
There is gold! Look at that. Look
at that. Hey, the machine works.
611
00:46:50,241 --> 00:46:52,107
Hey, honey, we're
rich, we're rich.
612
00:46:52,243 --> 00:46:55,372
Honey... Look, come
down. We struck it rich.
613
00:46:55,513 --> 00:46:57,209
Turn it off! Turn it off!
614
00:46:57,948 --> 00:47:00,417
- Shut her down, Hoss, quick!
- I can't!
615
00:47:00,551 --> 00:47:03,146
There must be a
mountain of gold out there!
616
00:47:04,255 --> 00:47:06,224
It's getting
faster all the time.
617
00:47:06,357 --> 00:47:09,156
It's gonna explode,
Hoss. Come on, run.
618
00:47:09,293 --> 00:47:10,818
Explode?
619
00:47:18,836 --> 00:47:21,362
Turn it off! Turn it off!
620
00:47:28,346 --> 00:47:31,578
Hey, Higgins, don't go...
Higgins, it's gonna blow up!
621
00:47:34,018 --> 00:47:36,249
Make a liar out of
me, will you, huh?
622
00:47:36,387 --> 00:47:38,515
Try to steal the gold I found?
623
00:47:38,856 --> 00:47:41,849
Ha! I'll beat every
bolt off of you!
624
00:47:41,992 --> 00:47:44,461
I'll break you in
a million pieces!
625
00:48:14,525 --> 00:48:17,893
- Oh, Albert.
- Mrs. McNulty.
626
00:48:25,202 --> 00:48:26,636
Well...
627
00:48:26,971 --> 00:48:28,906
Well, listen, you
have a good trip, now.
628
00:48:29,039 --> 00:48:30,999
- We will. We will.
- It's been a pleasure.
629
00:48:31,108 --> 00:48:33,270
- Albert, it's been fun.
- I'm so grateful to you.
630
00:48:33,411 --> 00:48:35,403
Mrs. McNulty.
631
00:48:36,313 --> 00:48:38,305
Well, we're riding away now.
632
00:48:40,284 --> 00:48:41,684
So long, Albert.
633
00:48:43,187 --> 00:48:45,179
- Bye!
- Bye.
634
00:48:49,160 --> 00:48:51,459
My, it's kind of nice them
two getting married, ain't it?
635
00:48:51,595 --> 00:48:54,374
Kind of nice spending your honeymoon
in all the capitals of Europe too.
636
00:48:54,398 --> 00:48:55,398
Yes, yes.
637
00:48:55,533 --> 00:48:58,145
Me making it possible by making
'em rich finding that gold for 'em,
638
00:48:58,169 --> 00:49:00,138
that wasn't no
little chore neither.
639
00:49:00,271 --> 00:49:02,951
You know, Hoss, I been thinking
about that... that machine of yours.
640
00:49:03,073 --> 00:49:06,271
I'm not so sure that that
gold detector found that gold,
641
00:49:06,410 --> 00:49:07,537
but I do know one thing.
642
00:49:07,678 --> 00:49:11,308
It sure found out that Vern Higgins
was lying and he ended up in jail.
643
00:49:16,320 --> 00:49:18,186
Are you thinking
what I'm thinking?
644
00:49:18,322 --> 00:49:20,154
You think it's possible
to invent a machine...
645
00:49:20,291 --> 00:49:22,556
Gold detector.
646
00:49:22,693 --> 00:49:24,321
- Lie detector.
- Lie detector.
647
00:49:24,462 --> 00:49:27,455
- Joseph, I got a bunch of spare parts.
- We got enough to make a machine?
648
00:49:27,598 --> 00:49:30,124
It'll make us more famous
than... what's his name?
649
00:49:30,267 --> 00:49:32,236
- Fulton.
- Fulton. Make us rich. Come on!
650
00:49:32,369 --> 00:49:33,701
Boys.
651
00:49:34,205 --> 00:49:35,537
Boys.
652
00:49:40,611 --> 00:49:42,307
Oh, boy.
653
00:50:33,264 --> 00:50:35,028
This has been a color production
654
00:50:35,165 --> 00:50:37,464
of the NBC television network.
49853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.