All language subtitles for Bonanza S09E14 The Gold Detector.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:10,240 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:25,726 --> 00:00:27,718 I can't do it. 3 00:00:28,529 --> 00:00:31,328 Barney, you're a man reaching for straws. 4 00:00:31,465 --> 00:00:34,094 That mine of yours is petered out. The gold is gone. 5 00:00:34,234 --> 00:00:36,294 Now, you gotta start getting used to the idea. 6 00:00:36,436 --> 00:00:38,701 Well, I... I ain't arguing against it. 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,564 Well, then, sell the mine to me. 8 00:00:40,707 --> 00:00:42,699 Let me take what little copper I can find 9 00:00:43,043 --> 00:00:46,241 and call the money I'm gonna give you a grubstake and you go prospectin' again. 10 00:00:46,380 --> 00:00:48,042 You'll make another strike, Barney. 11 00:00:48,181 --> 00:00:51,151 Why, it took me near 30 years to make this one. 12 00:00:51,285 --> 00:00:53,277 I ain't got that much time left. 13 00:00:56,223 --> 00:00:58,783 Besides, I promised Hoss Cartwright I'd wait on selling the mine. 14 00:00:59,092 --> 00:01:01,391 I'm a man who does what he says whenever I can. 15 00:01:01,528 --> 00:01:03,087 Barney, I don't see why you have to... 16 00:01:03,230 --> 00:01:05,708 I said I'd meet Hoss in front of the freight office at 11 o'clock 17 00:01:05,732 --> 00:01:09,191 and I'm gonna do it. He's got something he wants to show me. 18 00:01:11,071 --> 00:01:12,596 Papa. 19 00:01:12,739 --> 00:01:15,231 - Miss Webb. - Mr. Higgins. 20 00:01:15,375 --> 00:01:17,708 Papa, have you seen Hoss today yet? 21 00:01:17,844 --> 00:01:19,472 We’re waiting for him now. 22 00:01:20,781 --> 00:01:24,548 Well, when you do see him, don't you forget to invite him to supper tonight. 23 00:01:24,685 --> 00:01:26,779 - You hear? - I'll do that. 24 00:01:31,758 --> 00:01:34,523 Fine girl, but there's sure a lot of her. 25 00:01:34,661 --> 00:01:36,357 Got her heart set on getting married, 26 00:01:36,496 --> 00:01:39,660 even if she has to drag the groom to the altar by the ear. 27 00:01:42,636 --> 00:01:43,636 Howdy, Barney. 28 00:01:43,770 --> 00:01:45,329 - I'm here, Hoss. - Mr. Higgins. 29 00:01:45,472 --> 00:01:47,134 Cartwright, what's this nonsense I hear 30 00:01:47,274 --> 00:01:49,800 about you not wanting Barney to sell his mine to me? 31 00:01:50,143 --> 00:01:52,288 Well, it ain't that I don't want him to sell it to you. 32 00:01:52,312 --> 00:01:54,490 It's just that, well, I didn't want him to be in no hurry 33 00:01:54,514 --> 00:01:55,514 to sell it to anybody. 34 00:01:55,649 --> 00:01:58,619 But it's no good to him. The gold is gone. 35 00:01:58,752 --> 00:02:00,721 I can make a small profit off of the copper 36 00:02:00,854 --> 00:02:02,789 if I get my equipment in there now. 37 00:02:03,123 --> 00:02:05,422 Time is money and I can't afford to waste it. 38 00:02:05,559 --> 00:02:07,653 Well, I’m... I'm just asking for a couple of days. 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,786 What’s wrong with that? 40 00:02:10,397 --> 00:02:11,421 Well, why wait at all? 41 00:02:11,565 --> 00:02:13,625 Look, Mr. Higgins, now, you made the survey 42 00:02:13,767 --> 00:02:15,793 and I'm sure you're a fine mining engineer, 43 00:02:16,136 --> 00:02:18,298 but there might just be a vein in there you missed. 44 00:02:19,539 --> 00:02:20,734 That's impossible. 45 00:02:20,874 --> 00:02:23,776 Well, all I'm asking is a chance to see what I can do. 46 00:02:23,910 --> 00:02:26,243 You're no engineer. What do you think you can do? 47 00:02:26,380 --> 00:02:28,906 Y'all clear out the way! Freight coming in! 48 00:02:29,850 --> 00:02:32,843 Well, just hang around a minute and I think I might be able to show you. 49 00:02:35,756 --> 00:02:37,486 Hey there, Hoss! 50 00:02:37,624 --> 00:02:39,820 Whoa. Whoa. Hold these, Cash. 51 00:02:45,432 --> 00:02:48,197 - Which... Which one of these is mine? - They're all yours. 52 00:02:49,503 --> 00:02:52,564 You had an order coming from the Lodestar Manufacturing Company? 53 00:02:56,777 --> 00:02:59,058 Yeah, but I was just figuring on one little old box maybe. 54 00:02:59,246 --> 00:03:00,544 Well, they’re all yours, 55 00:03:00,681 --> 00:03:03,207 and you're lucky they didn't get stole before they got here. 56 00:03:03,350 --> 00:03:06,218 Anything as valuable as this is quite a temptation. 57 00:03:08,355 --> 00:03:11,723 "Lodestar Manufacturing Gold Detector." 58 00:03:11,858 --> 00:03:14,555 Gold detector? What is this? 59 00:03:14,695 --> 00:03:18,359 It's just what it says it is. It's a gold detector. 60 00:03:18,498 --> 00:03:20,490 Barney, we're gonna find that gold. 61 00:03:20,634 --> 00:03:23,331 Boys, you're now looking at the president 62 00:03:23,470 --> 00:03:26,838 of Hoss Cartwright Gold Detecting Company Incorporated. 63 00:04:36,009 --> 00:04:37,889 You got all your stuff packed for San Francisco? 64 00:04:38,011 --> 00:04:39,741 Yep. 65 00:04:39,880 --> 00:04:41,872 I'll get this one. 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,722 - Hey, Pa. - Hmm? 67 00:04:48,855 --> 00:04:50,847 Take a look at this. 68 00:04:52,392 --> 00:04:54,384 Whoa, whoa. Whoa. 69 00:05:01,468 --> 00:05:03,664 We're not expecting any freight in, are we? 70 00:05:03,804 --> 00:05:05,636 No. From the way he's acting, 71 00:05:05,772 --> 00:05:08,012 there's something there he doesn't want us to know about. 72 00:05:12,379 --> 00:05:15,838 I suppose we should respect a man's right to his privacy. 73 00:05:17,417 --> 00:05:19,409 Yeah, we... we should. 74 00:05:45,846 --> 00:05:47,508 Hi, Pa, Joe. 75 00:05:54,354 --> 00:05:56,846 Sure is a nice time to be going to San Francisco. 76 00:05:56,990 --> 00:06:00,181 You ought to have a lot of good weather... 77 00:06:00,205 --> 00:06:03,055 Lodestar Manufacturing Gold Detector? 78 00:06:04,798 --> 00:06:06,630 Pa, he's done it again. 79 00:06:06,766 --> 00:06:09,395 Now, just a dad-burned minute, Joseph. 80 00:06:09,536 --> 00:06:12,734 Now, you hold on, now. What is this? 81 00:06:13,907 --> 00:06:17,105 Well, it's a little sideline I thought I'd go into. 82 00:06:17,444 --> 00:06:20,903 I seen this thing advertised and I thought I'd order me one of 'em. 83 00:06:21,047 --> 00:06:23,107 Well, of all the idiotic ideas... 84 00:06:23,450 --> 00:06:24,961 Now, wait a minute. Just wait a minute. 85 00:06:24,985 --> 00:06:28,114 Now, you know I'm a firm believer in free enterprise. 86 00:06:28,922 --> 00:06:32,620 Just as long as it doesn't interfere with you performing your chores. 87 00:06:32,759 --> 00:06:34,625 Oh, no, Pa, it ain't. I guarantee you it ain't. 88 00:06:34,761 --> 00:06:36,491 You go to San Francisco and enjoy yourself. 89 00:06:36,630 --> 00:06:38,510 - Joe and me'll take care of everything. - Fine. 90 00:06:38,598 --> 00:06:40,590 We’ll see you when you get back. 91 00:06:45,538 --> 00:06:47,769 He really picks the dandies, doesn't he? 92 00:06:47,908 --> 00:06:49,536 Well, Joseph, just remember one thing. 93 00:06:49,676 --> 00:06:52,441 They laughed at Fulton and his steamboat. 94 00:06:52,579 --> 00:06:53,859 And I have the strangest feeling 95 00:06:53,947 --> 00:06:56,678 they're gonna laugh at Hoss and his gold detector. 96 00:06:57,617 --> 00:06:59,609 Let's get that stage. 97 00:07:03,556 --> 00:07:05,548 Gold detector. 98 00:07:10,797 --> 00:07:13,858 Gold detector. You... You know it won't work. 99 00:07:14,000 --> 00:07:16,060 Well, it won't hurt to give Hoss a chance. 100 00:07:17,604 --> 00:07:19,596 I'll get it, Papa. 101 00:07:22,809 --> 00:07:24,573 - Well, hello, Hoss. - Oh. 102 00:07:24,711 --> 00:07:26,680 I'd just about given you up. Come right on in. 103 00:07:26,813 --> 00:07:28,805 How are you? Barney. 104 00:07:29,482 --> 00:07:30,745 Howdy, Mr. Higgins. 105 00:07:30,884 --> 00:07:33,645 I was just telling Higgins, I'm gonna give that gold detector of yours 106 00:07:33,753 --> 00:07:35,745 a chance to show us what it can do. 107 00:07:36,690 --> 00:07:39,182 Sit yourself down, Hoss. Make yourself comfortable. 108 00:07:39,526 --> 00:07:41,825 Miss Casey, you don't have to do all this just for me. 109 00:07:41,962 --> 00:07:45,228 - I like doing things for you, Hoss. - Yes'm. 110 00:07:48,935 --> 00:07:52,099 - Look, Barney... - I sure hope you brought your appetite. 111 00:07:52,238 --> 00:07:54,207 Supper'll be ready before you know it. 112 00:07:54,541 --> 00:07:55,600 - Yeah. - Yeah. 113 00:07:55,742 --> 00:07:57,506 Thanks a lot, Miss Casey. 114 00:08:03,783 --> 00:08:08,881 Barney, you ain't already sold out to Higgins here, have you? 115 00:08:09,022 --> 00:08:11,753 No, I've been waiting for you, like I promised. 116 00:08:11,891 --> 00:08:13,519 I'm getting tired of waiting. 117 00:08:13,660 --> 00:08:17,620 Yeah, well, that's... that's sort of what I wanted to talk to you about. 118 00:08:17,764 --> 00:08:20,666 I'm gonna need two or three more days, four or five at the most. 119 00:08:20,800 --> 00:08:21,995 What’s the delay? 120 00:08:22,135 --> 00:08:26,971 Well, you seen the boxes that my gold detector came in, right? 121 00:08:27,107 --> 00:08:29,804 See, I thought it'd come already put together just in one box, 122 00:08:29,943 --> 00:08:31,707 and as it turns out, I gotta put it together 123 00:08:31,845 --> 00:08:33,365 and there's a terrible amount of parts 124 00:08:33,580 --> 00:08:35,606 and it's all kind of... kind of complicated. 125 00:08:35,749 --> 00:08:39,277 Gold detector. Confounded nonsense. You know it won't work. 126 00:08:42,756 --> 00:08:45,817 Of course it'll work. It's guaranteed. 127 00:08:46,926 --> 00:08:48,918 All right, what's the principle behind it? 128 00:08:55,068 --> 00:08:56,798 Well, I don't rightly know, you see. 129 00:08:56,936 --> 00:09:00,065 I ain't got to the... I ain't got to the fine print in the instructions yet. 130 00:09:00,206 --> 00:09:02,175 Well, now, they wouldn't sell a thing like that 131 00:09:02,308 --> 00:09:03,708 if it wouldn't work, would they? 132 00:09:03,843 --> 00:09:05,641 Oh, yeah, yeah, they would. 133 00:09:05,779 --> 00:09:08,840 They'd sell anything as long as there's a fool around to buy it. 134 00:09:12,819 --> 00:09:14,549 Now, wait a minute. 135 00:09:14,687 --> 00:09:17,054 Now, you really don't expect that device of yours to sense, 136 00:09:17,190 --> 00:09:21,184 that is, to... to detect gold through a distance of solid rock, do you? 137 00:09:21,327 --> 00:09:23,091 Well, that’s what it's supposed to do. 138 00:09:23,229 --> 00:09:25,429 I think we ought to give it a chance, don't you, Barney? 139 00:09:25,632 --> 00:09:29,034 - I gave you my word you could. - All right, I'll be generous. 140 00:09:29,169 --> 00:09:31,900 I'll give you a week to get your device together to make your search. 141 00:09:32,038 --> 00:09:33,973 A week. That ought to do it fine, Barney. 142 00:09:36,042 --> 00:09:39,103 Now, at the end of that week, I'll expect you to sign your mine over to me 143 00:09:39,245 --> 00:09:40,611 or forget the whole thing. 144 00:09:40,747 --> 00:09:43,945 - All right, it's a deal. - I'm gonna hold you to that. 145 00:09:53,927 --> 00:09:56,590 Hoss, I... I sure hope that thing'll work. 146 00:09:56,729 --> 00:09:58,994 Don't worry about it, Barney. Of course it'll work. 147 00:09:59,666 --> 00:10:01,259 It's guaranteed. 148 00:10:02,702 --> 00:10:06,070 Now, if you gentlemen will just come to the table... 149 00:10:07,107 --> 00:10:08,803 Mmm! 150 00:10:08,942 --> 00:10:10,638 My, oh, my, Miss Casey. 151 00:10:10,777 --> 00:10:12,871 Well, just get over here and sit down, honey. 152 00:10:13,012 --> 00:10:14,640 What a feed you done. 153 00:10:14,781 --> 00:10:16,773 Oh, this is nothing, Hoss. 154 00:10:16,916 --> 00:10:20,648 One of these days I'll fix you a real meal. 155 00:10:20,787 --> 00:10:22,119 Yeah. 156 00:10:40,073 --> 00:10:41,234 Ah, Señor Higgins. 157 00:10:46,146 --> 00:10:48,386 I would offer to share my supper with you, Señor Higgins, 158 00:10:48,681 --> 00:10:50,241 but there's hardly enough food for one. 159 00:10:50,383 --> 00:10:51,783 I'm not hungry. 160 00:10:51,918 --> 00:10:54,979 I hope you have a job for me. I have not worked since the mine shut down. 161 00:10:55,121 --> 00:10:57,283 That's the reason there's only enough food for one. 162 00:10:57,423 --> 00:10:59,255 I've got a job for you. 163 00:10:59,392 --> 00:11:03,352 The gold detector. Señor, if I were you, this would worry me. 164 00:11:03,696 --> 00:11:05,289 Ah, it'll never work. It can't. 165 00:11:07,300 --> 00:11:10,998 But only fools take chances when it's not necessary, eh, señor? 166 00:12:04,190 --> 00:12:06,182 Ay caramba. 167 00:12:44,831 --> 00:12:46,823 Come on, Joe, come on. 168 00:12:50,770 --> 00:12:51,999 Get your gun. Come on. 169 00:12:52,138 --> 00:12:54,369 I got it, I got it. 170 00:12:59,212 --> 00:13:00,544 - What is it? - Come on, come on. 171 00:13:00,880 --> 00:13:02,246 What is it? 172 00:13:11,391 --> 00:13:14,020 It worked. It scared 'em off. 173 00:13:14,160 --> 00:13:16,152 - Scared who off? - The thieves. 174 00:13:16,296 --> 00:13:18,561 The thieves that was gonna steal my gold detector. 175 00:13:18,898 --> 00:13:21,094 See, I planted that shotgun over there. 176 00:13:21,234 --> 00:13:24,295 Hey, what are you, out of your mind? Suppose I would have walked in here. 177 00:13:24,437 --> 00:13:26,235 You could have blown my brain out. 178 00:13:26,372 --> 00:13:28,432 Not unless you're 18 feet tall. 179 00:13:28,574 --> 00:13:30,304 No, Joseph, it worked perfect. 180 00:13:30,443 --> 00:13:33,902 You see, it shot the cans down, scared the thieves off and woke us up. 181 00:13:34,047 --> 00:13:35,481 Perfect. 182 00:13:35,815 --> 00:13:38,546 - Well, you're kind of a genius. - Yeah, I know. 183 00:13:38,885 --> 00:13:40,945 Well, who’d wanna steal this gold detector? 184 00:13:41,087 --> 00:13:45,149 Who'd wanna steal... It's very valuable stuff, Joseph. 185 00:13:45,291 --> 00:13:48,022 Coil one. Coil two. 186 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 - Hey, Hoss. - Green pipe, orange pipe... 187 00:13:50,430 --> 00:13:52,194 - Hoss. - Blue pipe... Yeah. 188 00:13:52,332 --> 00:13:56,030 - You know anything about dynamite? - A little bit. Why? 189 00:13:57,270 --> 00:13:59,750 I don't know anything about it. You'd better take care of this. 190 00:13:59,939 --> 00:14:01,271 Yeah. 191 00:14:19,459 --> 00:14:21,621 A-22... 192 00:14:28,534 --> 00:14:31,094 To Z-14. 193 00:14:34,273 --> 00:14:36,435 Hello, Hoss. 194 00:14:36,576 --> 00:14:38,568 Oh, howdy, Miss Casey. 195 00:14:39,379 --> 00:14:43,407 I saw Little Joe on the road. He told me what happened last night. 196 00:14:43,549 --> 00:14:45,950 Yeah, that ain't all the troubles I'm having. 197 00:14:46,085 --> 00:14:48,316 I done followed these instructions exactly like they say 198 00:14:48,454 --> 00:14:51,083 and it just don't look right. 199 00:14:51,224 --> 00:14:53,250 Don't look anything like the picture. 200 00:14:53,393 --> 00:14:54,918 No, that's what I mean. 201 00:14:55,061 --> 00:14:57,261 After putting it all together just by these instructions 202 00:14:57,363 --> 00:14:59,093 and then the picture here, 203 00:14:59,232 --> 00:15:01,167 don't look nothing like. 204 00:15:01,300 --> 00:15:03,098 Brought you some cake. 205 00:15:03,236 --> 00:15:06,934 You come right over here and sit yourself down, 206 00:15:07,073 --> 00:15:09,668 rest your weary bones and look what I got for you. 207 00:15:10,009 --> 00:15:12,634 - Sit down. - Well, I... Just lookee. 208 00:15:12,979 --> 00:15:15,244 Reckon I have been working a little too hard. 209 00:15:15,348 --> 00:15:19,342 - Mm-hm. Lookee. - Hot dogs. 210 00:15:19,485 --> 00:15:21,579 Boy, that... that sure does look good. 211 00:15:23,122 --> 00:15:25,284 Yes, sir. Mm-mm. 212 00:15:26,659 --> 00:15:28,594 Hey, it is good too. 213 00:15:28,928 --> 00:15:31,295 I don't know why you do all this just for me. 214 00:15:31,431 --> 00:15:36,165 You think about it a little while, Hoss. Pretty soon it'll come to you. 215 00:15:38,004 --> 00:15:41,998 Well, what I meant to say was, Miss Casey, I... 216 00:15:44,243 --> 00:15:47,179 Oh. Come in. Come right in. 217 00:15:49,215 --> 00:15:51,946 - I'm looking for a Mr. Hoss Cartwright. - Yeah, well, that's me. 218 00:15:52,084 --> 00:15:54,246 - How are you, sir? - My name is Albert McNulty. 219 00:15:54,387 --> 00:15:57,551 I'm field representative for the Lodestar Manufacturing Company. 220 00:15:57,690 --> 00:16:01,457 Hey, I'm real happy to meet you, Mr. McNulty. This here's Miss Webb. 221 00:16:03,429 --> 00:16:05,057 Hello. 222 00:16:05,198 --> 00:16:08,225 The company sent me by to see if I could assist you in any way. 223 00:16:08,367 --> 00:16:11,201 You sure can. Right here's the gold detector. 224 00:16:11,337 --> 00:16:14,398 I ain't got it all put together yet, but there she is. 225 00:16:14,540 --> 00:16:16,532 Mm, so I see. 226 00:16:21,547 --> 00:16:24,312 - Would you mind? - No, you go right ahead, please. 227 00:16:24,450 --> 00:16:27,079 - Here's the instructions right there. - Mm-hm. 228 00:16:27,653 --> 00:16:31,112 Now, it seems that you've made a mistake at the beginning, 229 00:16:31,257 --> 00:16:34,591 so if you don't mind helping me, we'll just disassemble it and start over. 230 00:16:34,727 --> 00:16:36,719 Yes, sir, anything you say. 231 00:16:47,540 --> 00:16:49,065 They're still at it, huh? 232 00:16:49,208 --> 00:16:51,404 I do what you tell me. I watch them all the time. 233 00:16:51,544 --> 00:16:54,173 Señor Higgins, they are at it day and night. 234 00:16:54,313 --> 00:16:57,283 This Mr. McNulty, he stays at the Ponderosa. 235 00:16:57,416 --> 00:17:01,649 I peek into the barn any time of the night and he's working all the time. 236 00:17:01,787 --> 00:17:04,313 Well, if you'd have done your job, there wouldn't be a machine. 237 00:17:06,626 --> 00:17:09,221 These Cartwrights are very smart people. 238 00:17:09,362 --> 00:17:12,127 Is Hoss working on it too? 239 00:17:12,265 --> 00:17:15,360 Sí.And the Señorita Webb, she brings food all the time. 240 00:17:15,501 --> 00:17:18,699 And she works. She holds things up and she holds things down. 241 00:17:19,038 --> 00:17:20,301 It's a fake. 242 00:17:21,641 --> 00:17:25,237 Why, you can't build a machine to... to find gold. 243 00:17:29,048 --> 00:17:31,381 Señor Higgins, they are building it. 244 00:17:32,652 --> 00:17:34,450 But it won't work. 245 00:17:34,587 --> 00:17:36,556 I don't know much about these things, 246 00:17:36,689 --> 00:17:40,251 but I do know if it does work, our goose, she is cooked. 247 00:17:46,465 --> 00:17:47,660 Ouch! 248 00:17:47,800 --> 00:17:50,702 Don't cheat. You'll see it when Barney and Casey sees it. 249 00:17:50,836 --> 00:17:51,836 Now, get on over there. 250 00:17:52,171 --> 00:17:54,683 - What are you being so silly about? - Joseph, you doubting Thomas. 251 00:17:54,707 --> 00:17:56,699 Get over there. 252 00:17:57,610 --> 00:18:00,808 Barney and Casey, you're about to witness something. 253 00:18:01,147 --> 00:18:03,116 Mr. McNulty here is gonna have a few words 254 00:18:03,249 --> 00:18:06,219 to explain how the great gold detector works. 255 00:18:06,352 --> 00:18:08,344 Mr. McNulty. 256 00:18:09,455 --> 00:18:14,519 It has long been suspected that certain invisible rays emanate from gold 257 00:18:14,660 --> 00:18:16,424 greatly affecting human beings, 258 00:18:16,562 --> 00:18:19,760 causing excitement, lust, avarice. 259 00:18:20,099 --> 00:18:24,400 The gold detector is a device which detects this reaction in human beings, 260 00:18:24,537 --> 00:18:26,631 thereby revealing the presence of gold. 261 00:18:27,873 --> 00:18:31,708 Now, Mr. Cartwright, if you'll be good enough to help me remove the covering. 262 00:18:31,844 --> 00:18:35,508 Barney, you and Casey are gonna see something now. Mmm! 263 00:18:39,452 --> 00:18:40,452 There it is. 264 00:18:43,389 --> 00:18:45,324 Ever seen anything like it? I ain't never. 265 00:18:45,458 --> 00:18:47,256 I ain't never neither. 266 00:18:48,694 --> 00:18:50,822 I ain't never neither either. 267 00:18:55,301 --> 00:18:58,601 - You gotta be kidding. - Ain't she something? We ain't kidding. 268 00:19:01,841 --> 00:19:04,902 Mr. Cartwright, if you'll be good enough to take these in your hands. 269 00:19:05,244 --> 00:19:06,337 - Not me. - Yeah, you. 270 00:19:06,479 --> 00:19:07,959 You've been the one snickering at us. 271 00:19:08,180 --> 00:19:11,617 We figure if it’ll work with you, it'll work with anybody. Take 'em. 272 00:19:14,687 --> 00:19:16,656 Thumbulator on. 273 00:19:18,324 --> 00:19:19,724 Thumbulator on. 274 00:19:21,661 --> 00:19:24,221 Transferizer engaged. 275 00:19:24,363 --> 00:19:26,525 Transferizer engaged. 276 00:19:29,935 --> 00:19:32,803 Motivator functioning! 277 00:19:32,938 --> 00:19:34,702 Motivator functioning. 278 00:19:41,714 --> 00:19:44,878 - You are now fully activated. - Great. What do I do now? 279 00:19:45,217 --> 00:19:47,618 Just walk about as if seeking for gold. 280 00:19:47,753 --> 00:19:49,244 In the yard? 281 00:20:04,570 --> 00:20:06,971 Hoss, this is ridiculous. It's ridiculous. 282 00:20:07,306 --> 00:20:10,640 - There isn't any gold around here. - What did you say, Joseph? 283 00:20:10,776 --> 00:20:12,540 I said the whole thing is ridiculous. 284 00:20:12,678 --> 00:20:15,773 There isn't any gold ar... around here! 285 00:20:15,915 --> 00:20:18,282 Here! Here! Here! Here! 286 00:20:18,884 --> 00:20:21,854 It... It works. It works great. It works. 287 00:20:21,987 --> 00:20:24,752 Here! Here! Here! 288 00:20:24,857 --> 00:20:27,554 Hey! It works! Turn it off! 289 00:20:30,863 --> 00:20:32,463 - Will you... Will you... - It's working. 290 00:20:32,531 --> 00:20:35,626 - Here! Here! - Hey, maybe you ought to turn it off. 291 00:20:35,768 --> 00:20:37,634 I can't. 292 00:20:39,438 --> 00:20:41,771 Turn it off. It might kill him. It might kill him. 293 00:20:41,907 --> 00:20:44,376 I can't! 294 00:20:48,447 --> 00:20:50,416 Turn it off, will you? 295 00:20:58,324 --> 00:21:00,589 Now what do you say? 296 00:21:02,428 --> 00:21:04,329 Ouch. 297 00:21:09,268 --> 00:21:13,535 Well, it's either an overactive motivator or a fractured thumbulator. 298 00:21:13,672 --> 00:21:16,403 I'm afraid we've got a good deal of work ahead of us. 299 00:21:22,448 --> 00:21:24,440 Pass it to me now, please. 300 00:21:32,658 --> 00:21:36,686 My Amazon helper, does this look like a transferizer part to you? 301 00:21:37,696 --> 00:21:40,063 Will you quit calling me an Amazon? 302 00:21:40,399 --> 00:21:43,028 All I ask is that you give careful attention to your work. 303 00:21:43,369 --> 00:21:45,964 All I ask is you to stop picking on me. 304 00:21:46,305 --> 00:21:48,774 Oh, boy. You two at it again? 305 00:21:48,908 --> 00:21:51,377 He keeps calling me an Amazon. 306 00:21:51,510 --> 00:21:53,741 A simple statement of an obvious fact. 307 00:21:53,879 --> 00:21:55,404 Oh. 308 00:22:02,454 --> 00:22:04,480 Well, I must say, Mr. McNulty, 309 00:22:04,623 --> 00:22:06,854 you got about as much diplomacy as a hot branding iron. 310 00:22:06,992 --> 00:22:09,962 Diplomacy is just a nicer word for deception, Hoss, 311 00:22:10,095 --> 00:22:13,532 and deception is not a part of the McNulty vocabulary. 312 00:22:14,967 --> 00:22:18,460 Which leads me to confess that I cannot deceive you 313 00:22:18,604 --> 00:22:21,472 any more than I could Casey, my Amazon helper. 314 00:22:22,474 --> 00:22:23,703 I misled you when I told you 315 00:22:23,843 --> 00:22:27,678 that I was a field representative for the Lodestar Manufacturing Company. 316 00:22:29,348 --> 00:22:31,442 - You mean you ain't? - Well, yes. 317 00:22:31,584 --> 00:22:34,577 But I should have added that I'm also the president, 318 00:22:34,720 --> 00:22:37,656 vice president, treasurer, mechanic. 319 00:22:37,790 --> 00:22:40,419 In short, I am the Lodestar Manufacturing Company. 320 00:22:42,027 --> 00:22:44,587 Well, I’ll be doggone. I ain't never met a whole company before. 321 00:22:46,098 --> 00:22:47,999 I built this gold detector in the woodshed 322 00:22:48,133 --> 00:22:50,125 in back of my landlady's boarding house. 323 00:22:50,469 --> 00:22:53,803 You mean you built this thing all by yourself? 324 00:22:53,939 --> 00:22:57,398 - Why'd you sell it to me? - Debts. Lack of money. 325 00:22:58,477 --> 00:23:00,157 I was forced to place that ad in the paper. 326 00:23:01,580 --> 00:23:03,606 You must have gotten hundreds of answers. 327 00:23:03,749 --> 00:23:04,949 I was just the lucky one, huh? 328 00:23:05,050 --> 00:23:07,110 As a matter of fact, you were the only one. 329 00:23:08,654 --> 00:23:09,986 Seems nobody else could believe 330 00:23:10,122 --> 00:23:12,455 that there could be such a thing as a gold detector. 331 00:23:12,591 --> 00:23:16,153 Well, just shows you how stupid people can be. 332 00:23:16,495 --> 00:23:17,986 There it is, and it works. 333 00:23:19,431 --> 00:23:20,490 Yeah, it works. 334 00:23:21,767 --> 00:23:23,793 But you know something? 335 00:23:23,936 --> 00:23:25,768 I don't really know why it works. 336 00:23:28,707 --> 00:23:32,405 Oh, you... You gotta be joshing. 337 00:23:33,979 --> 00:23:36,744 No, I... I can only deduce 338 00:23:36,882 --> 00:23:39,875 that it works on rays emanating from gold. 339 00:23:40,019 --> 00:23:41,078 But I can't prove it. 340 00:23:41,420 --> 00:23:44,413 Well, I can't prove the sun's going to come up in the morning either. 341 00:23:44,556 --> 00:23:47,924 - But I believe it. - Hoss? Hoss? Hoss? 342 00:23:49,528 --> 00:23:52,521 General storekeeper said you ordered these. 343 00:23:52,665 --> 00:23:55,499 We... We sort of offered to bring 'em out. 344 00:23:55,634 --> 00:23:58,468 Great day in the mornin'. 345 00:23:59,471 --> 00:24:00,871 Do it... Do it work? 346 00:24:02,174 --> 00:24:03,174 Does it work? 347 00:24:05,611 --> 00:24:08,706 It worked so well, it blew its stack. That's how good it works. 348 00:24:08,847 --> 00:24:11,681 Oh. Well, you better be careful, Hoss, somebody don't steal it. 349 00:24:11,817 --> 00:24:14,897 No, I ain't gonna worry about that. See that shotgun I got planted over there? 350 00:24:16,622 --> 00:24:18,742 Well, those are the parts I needed to fix it. 351 00:24:18,824 --> 00:24:21,794 Won't be more than an hour, Hoss, and I'll have this thing as good as new. 352 00:24:21,927 --> 00:24:24,556 Set 'em right down there. 353 00:24:24,697 --> 00:24:26,563 Fellas, thank you a bunch for bringing 'em out. 354 00:24:26,699 --> 00:24:29,134 Now, we gotta get to work to get this thing completed. 355 00:24:29,468 --> 00:24:30,800 I know you boys'll understand. 356 00:24:30,936 --> 00:24:34,464 If you'll just excuse us, we've got us a whole bunch of work to do. 357 00:24:34,606 --> 00:24:36,598 So we'll see you boys later. So long. 358 00:24:38,043 --> 00:24:39,238 Ooh! 359 00:24:39,578 --> 00:24:41,137 Did you see that? 360 00:24:41,480 --> 00:24:43,915 Old Satan's clutchin' and... and grabbin' at me, 361 00:24:44,049 --> 00:24:45,176 but I'm fightin' him off. 362 00:24:45,517 --> 00:24:48,248 Yeah, well, he's been a-screamin' and hollerin' in my ears too, Cash, 363 00:24:48,587 --> 00:24:49,953 but I ain't gonna listen to him. 364 00:24:50,089 --> 00:24:52,558 We fought temptation and we whopped it. 365 00:24:52,691 --> 00:24:54,489 Sure makes a man feel good. 366 00:24:54,626 --> 00:24:58,757 Oh, well, he ain't gonna bother us no more. No, sir. 367 00:24:58,897 --> 00:25:02,527 Did you see how he dangled that gold "dec-etor" right in front of our face, 368 00:25:02,668 --> 00:25:04,500 just like the snake did the apple? 369 00:25:04,636 --> 00:25:07,572 But we see through his devil temptation. 370 00:25:07,706 --> 00:25:10,835 I'm proud of you, Cash. I'm really proud of you. 371 00:25:24,790 --> 00:25:26,622 Quit making that noise. 372 00:25:26,759 --> 00:25:29,194 I ain't making any noise. You're making a noise. 373 00:25:29,528 --> 00:25:31,656 You sound just like a turkey hollerin'. 374 00:25:35,234 --> 00:25:36,930 Oh! 375 00:25:37,069 --> 00:25:39,214 - Now, come on, let's get to work. - Now, wait a minute. 376 00:25:39,238 --> 00:25:41,173 I thought we was gonna fight Satan. 377 00:25:41,306 --> 00:25:43,832 Now, there ain't everybody always perfect. 378 00:25:43,976 --> 00:25:45,968 Now, go on, get in there. 379 00:25:48,881 --> 00:25:51,077 Wait, wait. Watch the string. 380 00:25:52,951 --> 00:25:54,943 I'll get the gun. 381 00:25:59,792 --> 00:26:02,853 - Ain't it pretty? - It sure is. 382 00:26:03,762 --> 00:26:07,563 I just sort of hate to steal anything so pretty from old Hoss. 383 00:26:08,700 --> 00:26:11,101 Well, old Satan didn't say nothin' about borrowin'. 384 00:26:11,236 --> 00:26:13,831 Yeah, still, it just don't seem right. 385 00:26:14,640 --> 00:26:17,974 - Well, you wanna get rich, don't you? - I sure do. 386 00:26:18,110 --> 00:26:22,844 I'm gettin' tired as can be of bein' poor and havin' to work for a livin'. 387 00:26:22,981 --> 00:26:26,816 All we're gonna do is borrow it for a while until we find enough gold, 388 00:26:26,952 --> 00:26:28,352 and then we're gonna bring it back. 389 00:26:31,223 --> 00:26:35,058 Maybe if I was to have another nip, it... it'd sound better. 390 00:26:35,194 --> 00:26:36,719 Yeah? 391 00:26:44,603 --> 00:26:46,902 Yeah, it sounds better now! 392 00:26:47,039 --> 00:26:49,008 Shh! 393 00:26:49,141 --> 00:26:51,201 Now, let's get to work. 394 00:26:51,343 --> 00:26:52,868 Come on. 395 00:26:58,684 --> 00:27:00,152 Be careful. Be careful. 396 00:27:03,989 --> 00:27:05,013 Whoa. 397 00:27:05,157 --> 00:27:06,955 Boy, am I glad to see you. 398 00:27:07,092 --> 00:27:09,323 Miss Casey, you're a little early today, ain't you? 399 00:27:09,661 --> 00:27:11,823 I got bad news for you. 400 00:27:11,964 --> 00:27:13,296 Papa's gonna sell the mine. 401 00:27:16,168 --> 00:27:18,034 Well, he's flat broke. 402 00:27:18,170 --> 00:27:21,299 Higgins is offering him something that amounts to a real good grubstake. 403 00:27:21,640 --> 00:27:24,371 Higgins changed his mind about waiting for a week. 404 00:27:24,710 --> 00:27:27,737 I mean, he says Papa's gotta make the deal today or forget the whole thing. 405 00:27:27,880 --> 00:27:29,520 Well, today’s the day we're going to know. 406 00:27:29,715 --> 00:27:31,395 We've got the gold detector in shape to go. 407 00:27:31,650 --> 00:27:33,118 - Is that right? - That's right. 408 00:27:33,252 --> 00:27:35,653 Albert's got it all working just beautifully. 409 00:27:35,787 --> 00:27:38,266 So why don't we get it on out to your Pa's mine right now, huh? 410 00:27:38,290 --> 00:27:39,815 Right. 411 00:27:48,167 --> 00:27:50,159 I'll take care of the shotgun. 412 00:27:53,238 --> 00:27:56,174 It's gone. Somebody's done took it. 413 00:27:56,308 --> 00:27:58,300 Let's see if we can find 'em. 414 00:28:01,113 --> 00:28:02,274 Oh! 415 00:28:02,414 --> 00:28:04,940 Poor Papa. 416 00:28:30,776 --> 00:28:32,745 That ain't the way to do it. 417 00:28:32,878 --> 00:28:34,813 You gotta get the steam up first. 418 00:28:34,947 --> 00:28:36,779 Well, the fire ain't drawin'. 419 00:28:36,915 --> 00:28:39,111 It ain't gettin' no coal oil. 420 00:28:39,251 --> 00:28:41,331 You get up there and take care of them wires up there 421 00:28:41,453 --> 00:28:43,251 and I'll take care of my stuff back here, 422 00:28:43,388 --> 00:28:45,118 and quit screamin' and hollerin' at me. 423 00:28:47,926 --> 00:28:49,292 Dang it. 424 00:29:04,109 --> 00:29:06,908 Hey, Cash, I think she's wakin' up! 425 00:29:07,045 --> 00:29:08,809 That's the way! 426 00:29:22,427 --> 00:29:25,124 - Halt! - Hold it, hold it, Cash! 427 00:29:25,264 --> 00:29:29,031 - Hold it! Hold it, Cash! - Whoa! I can't hold her! 428 00:29:43,115 --> 00:29:45,195 I don't know whether there's any use looking anymore. 429 00:29:45,317 --> 00:29:47,117 There ain't no telling where they are with it. 430 00:29:47,185 --> 00:29:49,950 Hold it, Cash! Hold it, Cash! 431 00:29:58,930 --> 00:30:01,058 Come on. 432 00:30:24,056 --> 00:30:29,154 Simon and Cash, how could you do a thing like this to me, steal from me? 433 00:30:29,294 --> 00:30:33,026 We fought temptation, Hoss, I declare for all goodness we did. 434 00:30:33,165 --> 00:30:35,327 But old Satan ended up whippin' us. 435 00:30:35,467 --> 00:30:39,905 We was going to bring it right back, Hoss, as soon as we struck it rich. 436 00:30:40,038 --> 00:30:43,065 - That's right. - How bad do you think it's wrecked? 437 00:30:43,208 --> 00:30:47,202 I don't know. Have to take it back to Mr. McNulty and let him work it. 438 00:30:47,346 --> 00:30:48,871 Come on. 439 00:30:56,555 --> 00:30:58,217 You think it's gonna work? 440 00:30:58,357 --> 00:31:02,317 I hope so. I wish I had a couple of days to make the fine adjustments. 441 00:31:04,963 --> 00:31:07,643 Barney hasn't sold out yet, but Higgins is pressing him pretty hard. 442 00:31:07,866 --> 00:31:10,961 - I'd hurry up if I were you. - How much time have we got? 443 00:31:11,103 --> 00:31:13,538 - Take at least an hour. - I'll get us hitched up. 444 00:31:13,872 --> 00:31:15,864 You stay working. 445 00:31:36,361 --> 00:31:38,421 Here comes Cartwright and the gold machine. 446 00:31:46,571 --> 00:31:49,131 - Whoa. - Don't you fret, now, Hoss. 447 00:31:49,274 --> 00:31:51,106 - Remember, they laughed at Fulton. - Yeah. 448 00:31:51,243 --> 00:31:54,111 - Joe, unhitch this horse for me, will you? - Will do. 449 00:31:54,246 --> 00:31:56,624 Albert, you get it all fired up and make all the adjustments. 450 00:31:56,648 --> 00:31:59,482 I'll go up here and see where the best place to look is. 451 00:32:15,534 --> 00:32:18,094 Well, Barney, reckon where the best place is to start hunting? 452 00:32:18,236 --> 00:32:22,003 Well, now, we measured it out and it's right between these two stakes. 453 00:32:22,140 --> 00:32:25,474 Dead end's over there and leads to the main shaft right here, 454 00:32:25,610 --> 00:32:27,476 and she's a hundred feet straight down. 455 00:32:28,447 --> 00:32:31,110 And you're gonna stand on top of the ground 456 00:32:31,249 --> 00:32:34,083 and you're gonna feel down around there a hundred feet with that thing? 457 00:32:34,219 --> 00:32:35,346 That's right. 458 00:32:37,656 --> 00:32:40,057 I thought I'd heard everything. 459 00:32:40,192 --> 00:32:42,457 You go ahead and laugh, Mr. Higgins, 460 00:32:42,594 --> 00:32:45,257 but you just remember, they laughed at Fulton too. 461 00:32:45,397 --> 00:32:48,333 - Well, now, who's he? - Who is Fulton? 462 00:32:49,601 --> 00:32:51,593 Who is Fulton? 463 00:32:54,005 --> 00:32:55,166 Yeah. 464 00:32:57,509 --> 00:32:59,709 If you're so ignorant you don't even know who Fulton is, 465 00:33:00,045 --> 00:33:01,685 dad-blamed if I'm gonna explain it to you. 466 00:33:05,584 --> 00:33:08,076 Albert, you about got her ready? 467 00:33:08,220 --> 00:33:11,349 I can't promise anything. It's been jarred around so much. 468 00:33:17,229 --> 00:33:19,698 Well, let’s give her a whirl anyhow, huh? 469 00:33:25,704 --> 00:33:28,435 All right, folks, let's all back up now. We're gonna watch the show. 470 00:33:32,611 --> 00:33:36,412 Barney, don't you worry about nothing. It's gonna work, I guarantee you. 471 00:33:36,548 --> 00:33:39,017 - I'm so proud of you. - Yeah. 472 00:33:40,685 --> 00:33:42,244 All right, Albert, any time. 473 00:33:44,055 --> 00:33:46,388 Thumbulator on. 474 00:33:47,158 --> 00:33:48,592 Thumbulator on. 475 00:33:48,727 --> 00:33:52,061 Transferizer engaged. 476 00:33:52,197 --> 00:33:54,666 Transferizer engaged. 477 00:33:56,234 --> 00:33:59,636 Motivator functioning. 478 00:33:59,771 --> 00:34:02,434 Hoss, you're now fully activated. 479 00:34:08,413 --> 00:34:10,211 Any minute, boys. 480 00:34:40,779 --> 00:34:43,408 Well, how about it, Hoss? It starting to tickle? 481 00:35:08,306 --> 00:35:11,333 All right, Albert, turn it off. 482 00:35:11,476 --> 00:35:12,739 Right, Hoss. 483 00:35:15,780 --> 00:35:20,241 Well, you... you sure tried, Hoss, and I sure thank you for it. 484 00:35:20,385 --> 00:35:22,752 But I guess the machine just... just doesn't work, does it? 485 00:35:22,887 --> 00:35:26,585 Well, I don't reckon we know for sure, Barney. 486 00:35:26,725 --> 00:35:29,718 Maybe it's like Mr. Higgins said. Maybe there just ain't no gold here. 487 00:35:31,563 --> 00:35:35,261 Gentlemen, I want you all to gather round. I got something to show you. 488 00:35:38,370 --> 00:35:40,669 Hoss, you're right when you say there isn't any gold here, 489 00:35:40,805 --> 00:35:44,867 but that silly machine of yours wouldn't have found it if there had been. 490 00:35:45,210 --> 00:35:47,577 Now, I'm gonna put a stop to this once and for all. 491 00:35:47,712 --> 00:35:51,547 You... You passed over this spot here a couple of times, didn't you? 492 00:35:52,917 --> 00:35:54,510 That's right. 493 00:35:56,721 --> 00:36:00,783 I don't want anybody here to think that Vern Higgins isn't a fair man. 494 00:36:00,925 --> 00:36:02,917 Corrales, give me that shovel. 495 00:36:15,774 --> 00:36:17,743 I buried this poke here this morning. 496 00:36:27,218 --> 00:36:30,347 Take a good long look at it, my gullible friend. 497 00:36:31,222 --> 00:36:32,815 That’s gold. 498 00:36:32,957 --> 00:36:35,483 That's pure gold. 499 00:36:52,577 --> 00:36:54,569 Boy, this is... this is ridiculous. 500 00:36:55,714 --> 00:36:57,580 Barney, what's wrong with you? 501 00:36:57,716 --> 00:37:00,379 Do I have to beat you over the head with the truth or something? 502 00:37:00,518 --> 00:37:01,998 Did I ask you to take my word for it? 503 00:37:02,320 --> 00:37:05,415 Didn't I prove that that fool contraption can't find gold? 504 00:37:05,557 --> 00:37:07,253 You didn't do no such a dad-burned thing. 505 00:37:07,392 --> 00:37:08,860 All you proved was it was broke. 506 00:37:08,993 --> 00:37:11,473 Now, if it didn't detect the gold you put right there under it, 507 00:37:11,563 --> 00:37:14,465 it proves one thing to me, and that was it's out of whack and that's all. 508 00:37:17,402 --> 00:37:20,395 - Will you talk to your brother? - I think he's got a point. 509 00:37:21,272 --> 00:37:23,741 Oh, you won't give up even when you know you're licked. Why? 510 00:37:23,875 --> 00:37:26,003 'Cause this is the only hope I got left. 511 00:37:26,344 --> 00:37:28,939 When a man's down to his last hope, he can't afford to be choosy. 512 00:37:31,349 --> 00:37:34,683 Well, I’m down to my last bit of patience. Delay is money. 513 00:37:34,819 --> 00:37:37,288 Look, Mr. Higgins, all we're asking is 514 00:37:37,422 --> 00:37:39,891 just one more chance to try our gold detector, that's all. 515 00:37:40,024 --> 00:37:42,516 But you said yourself the boob thing was on the fritz. 516 00:37:42,660 --> 00:37:44,754 Yeah, but, dad burn it, it can be fixed. 517 00:37:44,896 --> 00:37:47,866 Yeah, yeah, so there's still a chance. 518 00:37:47,999 --> 00:37:50,696 And the least you can do is give us one more week like you promised. 519 00:37:50,835 --> 00:37:52,030 That's right. 520 00:37:52,370 --> 00:37:54,737 I've given you more than enough time already. 521 00:37:56,875 --> 00:38:02,542 And if that mine isn't signed over to me by noon tomorrow, the whole deal is off. 522 00:38:05,917 --> 00:38:07,909 And that's that. 523 00:38:15,059 --> 00:38:18,757 I... I can't stall him any longer, Hoss. I'm sorry. 524 00:38:18,897 --> 00:38:24,859 Yeah. We got a problem, Barney. But at least we got until noon tomorrow. 525 00:38:25,003 --> 00:38:27,871 Casey and Albert are over there working on that gold detector right now. 526 00:38:28,006 --> 00:38:33,570 If they can find the trouble and get it fixed, we still just might make it. 527 00:38:38,683 --> 00:38:40,413 You'll go to jail for this. 528 00:38:40,552 --> 00:38:42,316 You bet you will. 529 00:38:44,055 --> 00:38:48,015 But why? You're alive. What have I done to go to jail for? 530 00:38:48,359 --> 00:38:50,590 You're holding me against my will. 531 00:38:50,728 --> 00:38:52,959 Señor, you are my guest. 532 00:38:53,798 --> 00:38:55,699 Bunk. You abducted us. 533 00:38:55,834 --> 00:38:59,635 You say it your way, señorita, and I say it mine. 534 00:38:59,771 --> 00:39:00,932 I demand that you release me. 535 00:39:01,072 --> 00:39:03,632 My work on the gold detector is not finished! 536 00:39:03,775 --> 00:39:07,439 You will be my guest until tomorrow afternoon and then I will let you go. 537 00:39:15,353 --> 00:39:16,685 Albert? 538 00:39:18,857 --> 00:39:20,382 Casey? 539 00:39:22,126 --> 00:39:24,118 Huh. That's funny. 540 00:39:29,601 --> 00:39:31,201 Reckon where they could have gone off to? 541 00:39:31,402 --> 00:39:34,668 Albert was pretty broken up about this thing not working this afternoon. 542 00:39:34,806 --> 00:39:36,570 Maybe he just quit on it. 543 00:39:37,442 --> 00:39:39,570 No, not a chance. 544 00:39:39,711 --> 00:39:42,738 He maybe don't look like much, but that McNulty's quite a man. 545 00:39:44,515 --> 00:39:46,381 Well, if he's not the kind to quit, then... 546 00:39:48,086 --> 00:39:49,679 maybe somebody grabbed him. 547 00:39:49,821 --> 00:39:52,552 Hey, yeah. Come on, let's go find them. 548 00:39:52,690 --> 00:39:54,250 Now, hold on. Let's think for a minute. 549 00:39:54,459 --> 00:39:57,861 You got till noon tomorrow afternoon to get that gold detecting machine working. 550 00:39:57,996 --> 00:40:00,556 We're not gonna be able to track anybody in the dark. 551 00:40:00,698 --> 00:40:03,634 There any chance you think you can get this thing going? 552 00:40:03,968 --> 00:40:05,960 I don't know, little brother. 553 00:40:07,438 --> 00:40:09,430 I can doggone sure give it a try. 554 00:40:10,074 --> 00:40:11,508 I'll help you work on it tonight 555 00:40:11,643 --> 00:40:14,169 and then I'll see if I can find Albert and Casey in the morning. 556 00:40:14,512 --> 00:40:16,777 - Well, that sounds all right, but... - No buts about it. 557 00:40:16,915 --> 00:40:19,009 That's the only chance we got. 558 00:40:19,150 --> 00:40:21,142 All right, let's get with it. 559 00:40:44,208 --> 00:40:47,042 You work hard on funny machine, Mr. Hoss. 560 00:40:47,178 --> 00:40:49,010 You no eat, you get tired. 561 00:40:49,147 --> 00:40:51,173 Yeah, I ain't got time to eat, Hop Sing. 562 00:40:51,916 --> 00:40:54,181 Funny machine look like it's all ready. 563 00:40:54,519 --> 00:40:56,954 Yeah, yeah, it's working all right. 564 00:40:57,088 --> 00:41:01,150 The only thing is... I got two parts left over. 565 00:41:01,492 --> 00:41:06,089 Four-stage stabulator and this trithermastic hemisgear. 566 00:41:08,032 --> 00:41:09,500 Have you seen Little Joe yet? 567 00:41:09,634 --> 00:41:11,728 Oh, no, he no come back yet. 568 00:41:11,869 --> 00:41:13,633 Dad burn it. 569 00:41:13,771 --> 00:41:17,572 Well, if I'm gonna get it done, it looks like I'm gonna have to do it by myself. 570 00:41:17,709 --> 00:41:20,611 - Give me a hand, will you? - Mmm. Mmm. 571 00:41:44,836 --> 00:41:46,134 Say, I'm thirsty. 572 00:41:46,270 --> 00:41:48,933 You can't keep us tied up here without food or drink. 573 00:41:49,073 --> 00:41:51,668 That's right. It's not healthy either. 574 00:41:56,814 --> 00:41:58,806 No hay. 575 00:42:05,223 --> 00:42:08,557 I must say, Miss Webb, I find you very staunch. 576 00:43:06,350 --> 00:43:07,682 Hurry. 577 00:43:10,988 --> 00:43:14,049 Go ahead and untie her, señor. You saved me the trouble. 578 00:43:16,794 --> 00:43:18,353 You can have the water you want, 579 00:43:18,696 --> 00:43:21,723 and then I tie you up again, this time much more tightly. 580 00:43:42,220 --> 00:43:43,381 Easy, friend. 581 00:43:43,721 --> 00:43:45,656 Drop it. 582 00:43:52,797 --> 00:43:55,266 Señor, you're going to be mighty sorry. 583 00:44:04,942 --> 00:44:06,706 Get her out of here! 584 00:44:10,882 --> 00:44:12,874 Get in the buggy, quick. 585 00:44:36,440 --> 00:44:39,103 What... What happened to you? Where'd you go? 586 00:44:39,243 --> 00:44:42,042 I'd... I'd tell you, but you wouldn't... you wouldn't believe it. 587 00:44:42,180 --> 00:44:45,742 Well, you can go back in now if you want. They don't wanna fight anymore. 588 00:44:46,751 --> 00:44:48,362 You two better get on over to the gold mine. 589 00:44:48,386 --> 00:44:50,397 Hoss is there with the gold detector. There's not much time left. 590 00:44:50,421 --> 00:44:52,754 I'll see these two get into town and into a cell. 591 00:44:52,890 --> 00:44:54,415 You think you can handle it alone? 592 00:44:55,860 --> 00:44:57,726 I'll... I'll do my best. 593 00:44:57,862 --> 00:44:59,353 Albert, you were wonderful. 594 00:44:59,697 --> 00:45:01,893 Oh, it was nothing, just a simple matter of leverage. 595 00:45:03,167 --> 00:45:05,193 Go on, hurry up. You're running out of time. 596 00:45:31,762 --> 00:45:34,197 I hear Casey and McNulty are gone. How come? 597 00:45:34,332 --> 00:45:36,927 Don't worry, Barney. Little Joe's out after 'em. He'll find 'em. 598 00:45:37,068 --> 00:45:40,835 Without your inventor being here, we might as well call this nonsense off. 599 00:45:40,972 --> 00:45:44,272 No, no. We got at least half an hour before noon, yeah. 600 00:45:44,408 --> 00:45:47,105 Do you think you'll do any good without McNulty? 601 00:45:47,245 --> 00:45:51,273 Well, I know we gotta try. Come on, Barney, here. 602 00:45:51,415 --> 00:45:53,350 You take these things, just walk around with 'em. 603 00:45:53,484 --> 00:45:56,010 I'll run the levers and the gauges. Now, go on. 604 00:46:14,138 --> 00:46:18,508 Oh, this machine ain't gonna work. We might just as well give up. 605 00:46:18,843 --> 00:46:20,937 Well, you're ready to sell and I'm ready to buy. 606 00:46:21,078 --> 00:46:24,913 - Have you got the deed? - Yes, I have, right in my pocket. 607 00:46:25,049 --> 00:46:27,814 Here, here, hold these things. I'll get it. 608 00:46:30,054 --> 00:46:34,185 So you're finally gonna believe when I say there's no gold in this mine. 609 00:46:38,496 --> 00:46:41,330 Hey! Hey, Hoss, there is gold! 610 00:46:46,070 --> 00:46:50,098 There is gold! Look at that. Look at that. Hey, the machine works. 611 00:46:50,241 --> 00:46:52,107 Hey, honey, we're rich, we're rich. 612 00:46:52,243 --> 00:46:55,372 Honey... Look, come down. We struck it rich. 613 00:46:55,513 --> 00:46:57,209 Turn it off! Turn it off! 614 00:46:57,948 --> 00:47:00,417 - Shut her down, Hoss, quick! - I can't! 615 00:47:00,551 --> 00:47:03,146 There must be a mountain of gold out there! 616 00:47:04,255 --> 00:47:06,224 It's getting faster all the time. 617 00:47:06,357 --> 00:47:09,156 It's gonna explode, Hoss. Come on, run. 618 00:47:09,293 --> 00:47:10,818 Explode? 619 00:47:18,836 --> 00:47:21,362 Turn it off! Turn it off! 620 00:47:28,346 --> 00:47:31,578 Hey, Higgins, don't go... Higgins, it's gonna blow up! 621 00:47:34,018 --> 00:47:36,249 Make a liar out of me, will you, huh? 622 00:47:36,387 --> 00:47:38,515 Try to steal the gold I found? 623 00:47:38,856 --> 00:47:41,849 Ha! I'll beat every bolt off of you! 624 00:47:41,992 --> 00:47:44,461 I'll break you in a million pieces! 625 00:48:14,525 --> 00:48:17,893 - Oh, Albert. - Mrs. McNulty. 626 00:48:25,202 --> 00:48:26,636 Well... 627 00:48:26,971 --> 00:48:28,906 Well, listen, you have a good trip, now. 628 00:48:29,039 --> 00:48:30,999 - We will. We will. - It's been a pleasure. 629 00:48:31,108 --> 00:48:33,270 - Albert, it's been fun. - I'm so grateful to you. 630 00:48:33,411 --> 00:48:35,403 Mrs. McNulty. 631 00:48:36,313 --> 00:48:38,305 Well, we're riding away now. 632 00:48:40,284 --> 00:48:41,684 So long, Albert. 633 00:48:43,187 --> 00:48:45,179 - Bye! - Bye. 634 00:48:49,160 --> 00:48:51,459 My, it's kind of nice them two getting married, ain't it? 635 00:48:51,595 --> 00:48:54,374 Kind of nice spending your honeymoon in all the capitals of Europe too. 636 00:48:54,398 --> 00:48:55,398 Yes, yes. 637 00:48:55,533 --> 00:48:58,145 Me making it possible by making 'em rich finding that gold for 'em, 638 00:48:58,169 --> 00:49:00,138 that wasn't no little chore neither. 639 00:49:00,271 --> 00:49:02,951 You know, Hoss, I been thinking about that... that machine of yours. 640 00:49:03,073 --> 00:49:06,271 I'm not so sure that that gold detector found that gold, 641 00:49:06,410 --> 00:49:07,537 but I do know one thing. 642 00:49:07,678 --> 00:49:11,308 It sure found out that Vern Higgins was lying and he ended up in jail. 643 00:49:16,320 --> 00:49:18,186 Are you thinking what I'm thinking? 644 00:49:18,322 --> 00:49:20,154 You think it's possible to invent a machine... 645 00:49:20,291 --> 00:49:22,556 Gold detector. 646 00:49:22,693 --> 00:49:24,321 - Lie detector. - Lie detector. 647 00:49:24,462 --> 00:49:27,455 - Joseph, I got a bunch of spare parts. - We got enough to make a machine? 648 00:49:27,598 --> 00:49:30,124 It'll make us more famous than... what's his name? 649 00:49:30,267 --> 00:49:32,236 - Fulton. - Fulton. Make us rich. Come on! 650 00:49:32,369 --> 00:49:33,701 Boys. 651 00:49:34,205 --> 00:49:35,537 Boys. 652 00:49:40,611 --> 00:49:42,307 Oh, boy. 653 00:50:33,264 --> 00:50:35,028 This has been a color production 654 00:50:35,165 --> 00:50:37,464 of the NBC television network. 49853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.