All language subtitles for Bonanza S09E11 Six Black Horses.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:10,240 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:29,062 --> 00:00:32,226 Here we are. At last. 3 00:00:33,100 --> 00:00:35,660 Well, it's been fine traveling with you, gentlemen. 4 00:00:35,802 --> 00:00:37,566 May our paths cross again. 5 00:00:37,704 --> 00:00:40,230 - I'm sure they will, Mr. Dugan. - Right. 6 00:00:40,807 --> 00:00:44,539 We're ahead of schedule. That's the first time that's happened in years. 7 00:00:44,678 --> 00:00:46,169 - Ahead of schedule? - Yeah. 8 00:00:46,313 --> 00:00:49,408 Well, don't apologize. These things happen. 9 00:00:49,550 --> 00:00:51,746 It's been a bit of a dry trip. 10 00:00:52,085 --> 00:00:54,816 Would it be imposing for you to keep me luggage? 11 00:00:55,155 --> 00:00:56,155 No, not at all. 12 00:00:56,290 --> 00:00:58,768 I'll put it right over here and the agent'll keep an eye on it for you. 13 00:00:58,792 --> 00:01:01,091 Now, this agent, would he know an inhabitant 14 00:01:01,228 --> 00:01:04,164 by the name of Benjamin Cartwright? 15 00:01:04,298 --> 00:01:07,097 Everyone around here knows the Cartwrights and the Ponderosa. 16 00:01:07,234 --> 00:01:11,103 Then he wouldn't mind telling Benjamin I'll be waiting for him in the saloon. 17 00:01:11,238 --> 00:01:13,230 Thank the both of you. 18 00:01:14,341 --> 00:01:15,570 Oh, Mr. Dugan. 19 00:01:17,244 --> 00:01:20,078 Would you like for me to take care of that little black bag for you? 20 00:01:21,281 --> 00:01:23,273 Thank you, no. 21 00:01:28,822 --> 00:01:30,814 Greetings, gentlemen, greetings. 22 00:01:31,158 --> 00:01:32,158 Yes, sir? 23 00:01:32,292 --> 00:01:35,319 I'll have something light if you don't mind. 24 00:01:35,462 --> 00:01:36,462 Light, sir? 25 00:01:36,597 --> 00:01:38,589 Well, about three ounces of whiskey'll be fine. 26 00:01:38,732 --> 00:01:40,724 That's light enough not to strain a man's arm. 27 00:01:42,336 --> 00:01:44,669 Oh, it's a pity for me to be drinking all by meself. 28 00:01:44,805 --> 00:01:47,775 - Set 'em up for everybody, will you? - Get the boys over there. 29 00:01:48,108 --> 00:01:50,236 Welcome to Virginia City, sir. 30 00:01:50,377 --> 00:01:52,573 Yes, you know, in my opinion, 31 00:01:52,713 --> 00:01:56,582 a friendly saloon is the crown of our entire civilization. 32 00:01:57,551 --> 00:01:58,883 I couldn't agree with you more. 33 00:01:59,720 --> 00:02:02,884 All right, gentlemen, to the health and to the good fortune of everybody. 34 00:02:03,223 --> 00:02:04,555 Right. 35 00:02:05,158 --> 00:02:07,354 It's excellent. Just excellent. 36 00:02:08,629 --> 00:02:11,565 I always wanted to wear one of them fancy hats. 37 00:02:11,698 --> 00:02:14,793 I'm sorry, my friend, but this was one time the property 38 00:02:15,135 --> 00:02:17,570 of the Honorable James Buchanan, 39 00:02:17,704 --> 00:02:20,299 who was the 15th president of the United States. 40 00:02:20,907 --> 00:02:22,808 I captured it, as you might say, 41 00:02:23,143 --> 00:02:26,636 at the great Democratic Convention of 1856. 42 00:02:27,581 --> 00:02:30,415 Is that supposed to mean that it's too good for the likes of me? 43 00:02:30,550 --> 00:02:32,485 No, not at all, at all. 44 00:02:32,619 --> 00:02:38,183 It's just I have a fierce pride, you know, in being only the second man 45 00:02:38,325 --> 00:02:40,794 to wear the favorite hat of the 15th president. 46 00:02:40,927 --> 00:02:45,262 Well, let me warn you, mister, there's going to be a third. 47 00:02:45,399 --> 00:02:46,458 Ow! 48 00:02:46,600 --> 00:02:49,502 - Take patience, will you? - Nobody does that to me! 49 00:02:49,636 --> 00:02:52,196 - Now, easy, Patrick. - Nobody! 50 00:02:54,541 --> 00:02:56,840 You'll hurt the little fella! Now, you stop it! 51 00:02:57,177 --> 00:02:59,476 You pick on someone your size! 52 00:03:06,787 --> 00:03:08,415 Touché, as the saying is. 53 00:03:10,757 --> 00:03:12,692 Now, mind your manners. 54 00:03:14,628 --> 00:03:17,860 These things'll happen, lads. Don't let it interrupt your drinking. 55 00:03:24,438 --> 00:03:25,770 O'Neill. 56 00:03:26,907 --> 00:03:28,535 O'Neill, sit down. 57 00:03:28,675 --> 00:03:31,235 Now, just stay put. You're drunk. Let's not get into any fights. 58 00:03:31,978 --> 00:03:34,504 - Stay right where you are. - Look at that, will you? 59 00:03:34,648 --> 00:03:36,844 Look at that. Nothing's changed. 60 00:03:36,983 --> 00:03:40,351 It's exactly the way we met 25 years ago. 61 00:03:40,487 --> 00:03:41,487 That's right, Ownie. 62 00:03:41,621 --> 00:03:44,682 I might have known I'd find you in the middle of a big fight. 63 00:03:45,559 --> 00:03:48,723 - How are you, my boy? - Just wonderful. It's good to see you. 64 00:03:48,862 --> 00:03:51,741 Now, we're going out to the Ponderosa. We got a lot of talking over to do. 65 00:03:51,765 --> 00:03:54,234 Give me that little black bag there, will you? 66 00:03:55,569 --> 00:03:56,696 Ha-ha! 67 00:03:56,803 --> 00:03:59,238 - Peace on earth, gentlemen. - Ownie... 68 00:03:59,372 --> 00:04:01,364 You're lucky you came... 69 00:04:06,513 --> 00:04:10,382 I might have known he'd be a friend of the high and mighty Ben Cartwright. 70 00:04:11,618 --> 00:04:13,814 It'd be a pleasure to kill them both. 71 00:05:27,594 --> 00:05:31,395 Mr. Hoss! Mr. Joe! They come! They come! 72 00:05:34,634 --> 00:05:36,500 Here we are. 73 00:05:37,037 --> 00:05:38,938 - Well... - Whoa. Whoa. 74 00:05:39,072 --> 00:05:41,906 - These must be your fine lads. - Ah, yes, they are. 75 00:05:42,042 --> 00:05:44,739 Mr. Owen P. Dugan of New York City, meet my son Hoss. 76 00:05:44,878 --> 00:05:46,369 - Nice to have you here. - Little Joe. 77 00:05:46,513 --> 00:05:48,758 Pleasure to have you with us. We've heard a lot about you. 78 00:05:48,782 --> 00:05:51,445 And right behind him is the finest cook in the west, Hop Sing. 79 00:05:51,585 --> 00:05:55,716 Now, I don't know if Mr. Dugan owns Manhattan Island outright 80 00:05:55,856 --> 00:05:58,018 or just holds a long-term lease on it. 81 00:05:58,892 --> 00:06:01,088 If I told you how long I'd known your father, 82 00:06:01,428 --> 00:06:03,522 you might discover he's been lying about his age. 83 00:06:05,065 --> 00:06:07,364 - Hoss, get Mr. Dugan's bags. - I'll get 'em, Pa. 84 00:06:07,500 --> 00:06:09,093 It's a very impressive place. 85 00:06:09,436 --> 00:06:11,530 My home is your home. Stay a lifetime. 86 00:06:11,671 --> 00:06:13,401 It' just possible I'll do that. 87 00:06:20,614 --> 00:06:24,381 Those were the wild, wild days. It's a shame... 88 00:06:24,517 --> 00:06:30,081 I tell you, lads, whenever there was trouble and a man needed a friend, 89 00:06:30,423 --> 00:06:34,758 there your father would be, like a tiger, like a tiger in the streets. 90 00:06:35,896 --> 00:06:37,762 Don't pay too much attention to what he says. 91 00:06:37,898 --> 00:06:39,799 Every second word he utters is pure blarney. 92 00:06:39,933 --> 00:06:42,926 Am I saying too much? Am I giving away some state secrets? 93 00:06:43,737 --> 00:06:45,968 No, I am surprised that he has never told you 94 00:06:46,106 --> 00:06:49,565 about his youthful adventures, you know, 95 00:06:49,709 --> 00:06:52,611 well, if only to educate you along historic... 96 00:06:52,746 --> 00:06:55,443 What's the matter? And along cultural lines. 97 00:06:55,582 --> 00:06:56,582 Come on, now. 98 00:06:56,716 --> 00:06:57,716 You know, it's funny, 99 00:06:57,851 --> 00:07:00,251 because Pa's always been very quick with that cultural stuff. 100 00:07:00,520 --> 00:07:01,640 - Hasn't he, Joe? - Oh, yeah. 101 00:07:01,721 --> 00:07:03,721 Of course there may have been some cultural aspects 102 00:07:03,857 --> 00:07:06,897 that happened to slip your mind, Pa, some you didn't happen to mention to us. 103 00:07:06,927 --> 00:07:08,727 Oh, well, just let me tell you something. 104 00:07:08,862 --> 00:07:11,764 I'm not going to allow myself to be blackmailed in my own home 105 00:07:11,898 --> 00:07:15,027 by a wild, imaginative, loose-tongued Irishman. 106 00:07:15,168 --> 00:07:17,467 Well, you're lucky, 'cause we're gonna have to turn in. 107 00:07:17,604 --> 00:07:20,130 - We gotta get up early. - Yep. See you in the morning. 108 00:07:20,473 --> 00:07:21,593 See you both in the morning. 109 00:07:21,675 --> 00:07:23,439 - Night, Ownie. - Good night, Pa. 110 00:07:23,576 --> 00:07:26,740 Good night. I not through with tiger in street. 111 00:07:29,883 --> 00:07:31,647 Those are two fine lads. 112 00:07:31,785 --> 00:07:34,949 - You're a lucky man, Ben. - Oh, I know it, I know it. 113 00:07:35,088 --> 00:07:38,684 - Tell me about your daughter, Julie. - I was hoping you'd ask. 114 00:07:38,825 --> 00:07:42,728 I tell you one thing, she is her mother born again. 115 00:07:42,862 --> 00:07:44,854 - Oh? - Isn't she? 116 00:07:45,832 --> 00:07:47,528 - Hmm? - Oh, my. 117 00:07:47,667 --> 00:07:50,068 She's beautiful, Ownie. Beautiful. 118 00:07:50,203 --> 00:07:51,967 And she's living in San Francisco? 119 00:07:52,105 --> 00:07:54,973 Yes, I sent her there to school after her mother passed away. 120 00:07:55,108 --> 00:07:57,134 - That's nine years ago. - Mmm. 121 00:07:57,477 --> 00:07:59,002 St. Rose's Academy. 122 00:07:59,145 --> 00:08:01,478 And now she's at the College of Sacred Heart. 123 00:08:01,614 --> 00:08:05,176 - Well... - And she is a lady to her fingertips. 124 00:08:05,986 --> 00:08:07,784 And you haven't seen her in all this time? 125 00:08:07,921 --> 00:08:09,549 No, I was all mixed up, you know, 126 00:08:09,689 --> 00:08:14,024 with my factories and steel mills and shipping interests. 127 00:08:14,160 --> 00:08:17,096 That's the way life goes, what with one thing and another. 128 00:08:17,230 --> 00:08:20,667 And that is why I'd like to settle here in the west. 129 00:08:20,800 --> 00:08:25,135 Not to be sitting on the poor girl's doorstep exactly, 130 00:08:25,271 --> 00:08:29,072 but to be reasonably near in case she needed me. 131 00:08:29,209 --> 00:08:31,542 Like this area, for example. 132 00:08:31,678 --> 00:08:32,941 You know what I'd like? 133 00:08:33,079 --> 00:08:36,072 I'd like to invest in a business of some sort. 134 00:08:36,216 --> 00:08:38,048 - Around here? - Yes. 135 00:08:38,184 --> 00:08:40,653 Like a racetrack in Carson City. 136 00:08:40,787 --> 00:08:42,722 Or do you know what I've always dreamed of doing? 137 00:08:42,856 --> 00:08:43,856 What? 138 00:08:43,990 --> 00:08:47,017 To own and operate the biggest saloon in the world. 139 00:08:47,160 --> 00:08:49,823 I tell you, you'd make a fortune. 140 00:08:51,731 --> 00:08:55,133 Ownie, I think your ideas are just a little too rich for people around here. 141 00:08:55,268 --> 00:08:57,237 There are some very good investments around here, 142 00:08:57,570 --> 00:08:59,370 very practical investments that could be made. 143 00:08:59,606 --> 00:09:02,303 - Are you really serious? - You see that bag over there? 144 00:09:02,642 --> 00:09:04,611 - Yeah. - I'm at least that serious. 145 00:09:04,744 --> 00:09:06,975 You don't think I carry this bag around with me 146 00:09:07,113 --> 00:09:09,639 because I'm afraid somebody'll steal me laundry, do you? 147 00:09:09,783 --> 00:09:13,720 There is $114,000 in this bag. 148 00:09:14,921 --> 00:09:18,688 It's the proceeds from a little brewery I sold in Boston. 149 00:09:20,994 --> 00:09:25,159 - You're not joking? - I never make that expensive a joke. 150 00:09:25,298 --> 00:09:27,563 Won't you take this and invest it for me? 151 00:09:27,700 --> 00:09:30,795 Me, invest that for you? Oh, wait a minute. 152 00:09:30,937 --> 00:09:33,964 But I don't get the problem. We're both businessmen. 153 00:09:34,107 --> 00:09:38,010 I've been here for eight or nine hours. I've talked with both of your sons. 154 00:09:38,144 --> 00:09:41,308 It's as clear to me as a cow in a teacup 155 00:09:41,648 --> 00:09:45,085 that you are the number one citizen of Virginia City, 156 00:09:45,218 --> 00:09:48,245 and you're a man so honest that it hurts all over, 157 00:09:48,588 --> 00:09:50,614 and what is the most important thing of all, 158 00:09:50,757 --> 00:09:53,249 is after all you're my closest and my best friend. 159 00:09:53,593 --> 00:09:54,925 Well? 160 00:09:56,830 --> 00:09:59,231 Now, look, Ownie, I... 161 00:09:59,365 --> 00:10:02,927 I have never been comfortable using other people's money. 162 00:10:03,069 --> 00:10:04,230 Investing people's... 163 00:10:04,370 --> 00:10:06,965 I couldn't do it. I wouldn't know how to... 164 00:10:07,107 --> 00:10:10,168 There's a very good thing around here I think you might be interested in. 165 00:10:10,310 --> 00:10:12,711 There's... What do you know about lumber? 166 00:10:12,846 --> 00:10:15,338 Just that it comes from trees. 167 00:10:15,682 --> 00:10:16,945 Oh, no, be serious now. 168 00:10:17,083 --> 00:10:20,645 No, there's a piece of land, a lumber track, which I have an option on. 169 00:10:20,787 --> 00:10:23,018 I've refrained from exercising the option on it. 170 00:10:23,156 --> 00:10:24,920 I didn't wanna spread myself too thin. 171 00:10:25,058 --> 00:10:27,236 Now, if you're really serious about investing $100,000... 172 00:10:27,260 --> 00:10:28,990 - Let's start. - Now, wait a minute, Ownie. 173 00:10:29,129 --> 00:10:31,223 This is your money we're talking about, not mine. 174 00:10:31,364 --> 00:10:33,856 You've gotta know everything about this kind of operation. 175 00:10:34,000 --> 00:10:38,404 If we were talking about entering into a pawnshop, say in the Bowery, 176 00:10:38,738 --> 00:10:41,139 well, then I'd expect you to take my advice. 177 00:10:41,274 --> 00:10:43,766 But here we are in your territory, 178 00:10:43,910 --> 00:10:47,642 and I'd be only too eager and too proud to take your advice. 179 00:10:47,780 --> 00:10:51,114 - As simple as that? - As simple as that. 180 00:10:51,251 --> 00:10:53,117 We're in business, right? 181 00:10:55,788 --> 00:10:59,384 Yes, I... I guess we're in business, right. 182 00:11:00,126 --> 00:11:03,995 Right. Take it, count it and put it in the safe. 183 00:11:06,733 --> 00:11:08,993 Ownie, I... Right. 184 00:11:17,710 --> 00:11:20,874 ♪ Oh, what was your name in the States? 185 00:11:21,014 --> 00:11:23,848 ♪ Was it Dugan, O'Reilly or Yeats? 186 00:11:23,983 --> 00:11:25,110 ♪ Oh, what was your name... 187 00:11:25,251 --> 00:11:29,746 Ah, good morning, Hop Sing. I'm sorry that I'm late for breakfast. 188 00:11:29,889 --> 00:11:31,721 That's all right, Mr. Dugan. 189 00:11:31,858 --> 00:11:34,054 Five more minute, you late for dinner too. 190 00:11:35,328 --> 00:11:38,423 Well, that's the wasteful, sinful habits of a lifetime. 191 00:11:38,765 --> 00:11:41,325 There's nothing you can do about it now. Where's everybody? 192 00:11:41,467 --> 00:11:44,460 Mr. Cartwright just come back from town. He in kitchen. 193 00:11:44,804 --> 00:11:46,363 Sit down. I fixing dinner. 194 00:11:46,706 --> 00:11:48,197 Very good. 195 00:11:48,341 --> 00:11:50,037 Well, you're not much of a family 196 00:11:50,176 --> 00:11:52,441 for lounging around in the morning, are you, Ben? 197 00:11:52,779 --> 00:11:55,476 Can't afford to. I just came from town. 198 00:11:55,815 --> 00:11:59,183 I just put you in the lumber business, lock, stock and $100,000 worth. 199 00:11:59,319 --> 00:12:02,084 - Well, I never. - Listen, there's a telegram for you. 200 00:12:02,222 --> 00:12:04,214 - For me? - Mmm. 201 00:12:06,326 --> 00:12:08,761 For heaven's sake. 202 00:12:12,131 --> 00:12:13,429 It's from Julie. 203 00:12:16,102 --> 00:12:19,072 She's coming here to Virginia City. 204 00:12:19,205 --> 00:12:20,969 Well, that's great news. 205 00:12:25,144 --> 00:12:28,239 What's the matter, Ownie? Aren't you pleased? 206 00:12:29,849 --> 00:12:33,377 Well, course I am, it's just that I have no recollection 207 00:12:33,519 --> 00:12:36,421 of writing the lass and telling her that I was going to stop here 208 00:12:36,756 --> 00:12:38,748 on my way to San Francis... 209 00:12:40,760 --> 00:12:43,320 Oh, but I did. I remember now. 210 00:12:43,463 --> 00:12:47,525 I must be losing me memory in me old age. 211 00:12:48,234 --> 00:12:50,260 It's a very happy day for me, Ben. 212 00:12:50,403 --> 00:12:51,928 Well, it's a happy day for all of us. 213 00:12:52,071 --> 00:12:55,098 - Dinner is served. - Come on, let's eat. 214 00:12:55,241 --> 00:12:58,040 Now, Ben, after dinner, you know what I'd like? 215 00:12:58,177 --> 00:13:02,273 I'd like to take a ride up and... and look at me investment. 216 00:13:02,415 --> 00:13:05,094 - Well, I'll ride up with you. - No, if you'll just show me the way. 217 00:13:05,118 --> 00:13:08,054 I'd like to go alone. I've suddenly got a bit of thinking to do. 218 00:13:08,187 --> 00:13:09,519 All right. 219 00:13:12,892 --> 00:13:14,224 There you are. 220 00:13:18,031 --> 00:13:20,830 Ah, well, if it isn't the respectable member of the organization, 221 00:13:20,967 --> 00:13:21,991 Ownie himself. 222 00:13:22,135 --> 00:13:23,797 Come in, come in. 223 00:13:23,936 --> 00:13:25,928 Greetings, children. 224 00:13:28,141 --> 00:13:29,200 Have you gotten any leads 225 00:13:29,342 --> 00:13:31,811 on putting some of the boodle into an honest business? 226 00:13:31,944 --> 00:13:34,277 That's why they sent me here, isn't it? 227 00:13:34,414 --> 00:13:37,077 I'm a silent partner in the lumber business 228 00:13:37,216 --> 00:13:39,378 with an old friend, Ben Cartwright. 229 00:13:39,519 --> 00:13:43,217 Fine, fine. We've heard the name mentioned since we've been here. 230 00:13:43,356 --> 00:13:44,984 He's a respected man. 231 00:13:45,124 --> 00:13:48,583 Listen, I'm going to see to it that his name stays respected. 232 00:13:48,928 --> 00:13:51,363 You'll do what you're told, and don't forget it. 233 00:13:52,065 --> 00:13:55,092 Don't threaten me, lad. I've a short Celtic temper. 234 00:13:55,234 --> 00:13:57,362 I'm not threatening you, Ownie. 235 00:13:57,503 --> 00:13:59,199 But if you want your daughter to find out 236 00:13:59,339 --> 00:14:02,901 what you've been doing all these years, well, that's up to you. 237 00:14:03,042 --> 00:14:05,204 So it was you that sent her that telegram. 238 00:14:05,345 --> 00:14:09,578 Ah, just following orders, Ownie, just following orders... like you will. 239 00:14:09,916 --> 00:14:11,475 Am I right? 240 00:14:11,617 --> 00:14:15,054 - Yes, you're right, lad. - We'll expect another report soon. 241 00:14:19,459 --> 00:14:21,451 He'll stay in line. 242 00:14:36,576 --> 00:14:38,568 Timber! 243 00:15:01,934 --> 00:15:03,926 I do miss the city, you know, but... 244 00:15:04,070 --> 00:15:05,971 When you have something like this? 245 00:15:06,105 --> 00:15:09,371 Well, you know, you get used to the dust and everything. 246 00:15:11,144 --> 00:15:14,114 - Ah, it's great. - Well, it's good for your lungs. 247 00:15:18,651 --> 00:15:21,416 The New York as we once knew it is changing. 248 00:15:21,554 --> 00:15:25,082 - Is it, now? - For example, do you remember Brooklyn? 249 00:15:25,224 --> 00:15:26,920 Yes, yes. Yes, certainly. 250 00:15:27,059 --> 00:15:32,157 Now, there's talk of one day making Brooklyn a part of New York City. 251 00:15:32,298 --> 00:15:33,298 - Really? - Yes. 252 00:15:33,433 --> 00:15:38,633 It's as clear a case of joining a silk purse to a sow's ear as ever I've heard. 253 00:15:41,207 --> 00:15:42,641 Ah, look at that. 254 00:15:45,945 --> 00:15:48,141 Ownie, get down. Down. 255 00:16:03,162 --> 00:16:06,098 - Pa! - Joe, he's behind the wagon! 256 00:16:10,970 --> 00:16:13,633 Ownie, stay down. Stay down. All right, now. 257 00:16:28,287 --> 00:16:29,516 It's all right, Pa! 258 00:16:29,655 --> 00:16:32,022 Joe, hurry up and get Doc Martin, quick! 259 00:16:33,226 --> 00:16:35,218 All right, Ownie. All right. 260 00:16:37,029 --> 00:16:41,296 Ownie, they've gone to get the doctor. You're gonna be all right. 261 00:16:42,468 --> 00:16:44,562 There's no need to be lying to me. 262 00:16:45,471 --> 00:16:48,066 But thanks just the same. 263 00:16:48,207 --> 00:16:51,666 Any fool knows when his time has come. 264 00:16:52,011 --> 00:16:54,207 Now, you just be quiet. Drink some of this. 265 00:16:59,485 --> 00:17:01,249 It's like... 266 00:17:01,387 --> 00:17:03,720 It's like the Lord told Lucifer. 267 00:17:04,657 --> 00:17:06,649 You can't win 'em all. 268 00:17:07,426 --> 00:17:11,193 That's not a direct quotation, but I think it'll serve. 269 00:17:11,731 --> 00:17:13,529 Now, just stop your talking and be quiet. 270 00:17:14,700 --> 00:17:17,135 No, I'm afraid I... I have to talk. 271 00:17:18,337 --> 00:17:19,697 There's something you should know. 272 00:17:22,642 --> 00:17:28,104 I am a man that is not worth your friendship, 273 00:17:28,748 --> 00:17:31,445 'cause I am a scoundrel and a cheat. 274 00:17:34,153 --> 00:17:36,145 The money I gave you... 275 00:17:37,290 --> 00:17:39,282 it was never my own. 276 00:17:39,759 --> 00:17:44,629 It was booty and graft from Tammany Hall. 277 00:17:46,732 --> 00:17:51,432 And it was my job, you know, to... to invest it, 278 00:17:51,571 --> 00:17:54,439 the one miserable bag of it, 279 00:17:54,574 --> 00:17:57,408 with somebody I... I could trust, 280 00:17:57,543 --> 00:18:01,378 somebody who would make it seem legitimate. 281 00:18:05,384 --> 00:18:07,615 Now, don't despise me. 282 00:18:07,753 --> 00:18:09,745 This is my deathbed. 283 00:18:10,556 --> 00:18:14,550 You know, it's true, but if I had my life to live over again, 284 00:18:16,262 --> 00:18:18,663 I'd be a different man, I tell you that. 285 00:18:18,798 --> 00:18:21,131 It's too late. 286 00:18:22,168 --> 00:18:24,797 I'd like to postpone this, I tell you, 287 00:18:25,137 --> 00:18:29,871 'cause I had grand plans for my funeral. 288 00:18:30,209 --> 00:18:32,201 You know, I used to think... 289 00:18:33,212 --> 00:18:36,239 I used to think I'd have six black horses 290 00:18:36,382 --> 00:18:41,787 to haul the poor skin and bones that was left of me 291 00:18:42,121 --> 00:18:44,147 through the streets of New York. 292 00:18:46,325 --> 00:18:48,590 Now, you promise me something. 293 00:18:49,595 --> 00:18:55,831 You promise me there won't be one word about my sins to... to Julie. 294 00:18:58,504 --> 00:18:59,836 I promise. 295 00:19:01,607 --> 00:19:02,734 Thank you. 296 00:19:02,875 --> 00:19:05,811 I'll do the same for you someday. 297 00:19:27,800 --> 00:19:29,393 How is he, Doc? 298 00:19:29,535 --> 00:19:31,527 He's a lucky man, Ben. 299 00:19:32,204 --> 00:19:34,639 The bullet didn't even reach a vital area. 300 00:19:34,774 --> 00:19:37,209 I think he's more scared than hurt. 301 00:19:37,343 --> 00:19:38,811 But given some good care and rest, 302 00:19:38,944 --> 00:19:40,879 I think he'll be back on his feet in no time. 303 00:19:41,213 --> 00:19:43,239 - He'll get that. - Good night. 304 00:19:43,382 --> 00:19:44,873 Good night, Doc. Thanks. 305 00:19:45,217 --> 00:19:46,583 Thank you. 306 00:19:54,527 --> 00:19:56,519 Come in. 307 00:20:07,773 --> 00:20:09,765 What's that for? 308 00:20:11,444 --> 00:20:12,935 I think you know. 309 00:20:13,279 --> 00:20:17,740 Oh, it's a terrible and humiliating thing 310 00:20:17,883 --> 00:20:22,514 for any man to survive his deathbed confession. 311 00:20:25,257 --> 00:20:27,249 Ownie, I can't use that money. 312 00:20:27,827 --> 00:20:30,422 - Why can't you use it? - Because I can't. 313 00:20:30,563 --> 00:20:32,498 It's not as though you stole it yourself. 314 00:20:32,631 --> 00:20:36,398 If I used that money, it would be exactly as if I'd stolen it myself. 315 00:20:36,535 --> 00:20:39,528 Oh, Ben, for heaven's sakes. 316 00:20:39,672 --> 00:20:43,473 When you thought you were dying, I heard you say, with my own ears, 317 00:20:43,609 --> 00:20:47,478 that you wished you had a chance to live your life over again. 318 00:20:48,280 --> 00:20:51,011 - I did. - Well, you have your chance now. 319 00:20:52,318 --> 00:20:53,318 How? What? 320 00:20:54,854 --> 00:20:58,621 Now, I... I don't wanna be your conscience. 321 00:20:58,758 --> 00:21:03,560 But the thought occurred to me that if you really wanted another chance, 322 00:21:04,663 --> 00:21:06,461 you'd give back that money. 323 00:21:10,002 --> 00:21:14,497 You know, that is the maddest statement that I've ever heard in me life. 324 00:21:14,640 --> 00:21:15,835 Why? 325 00:21:15,975 --> 00:21:20,276 Well, in the first place, politics is politics. 326 00:21:20,412 --> 00:21:24,372 And then no decent man would ever betray his fellow thief. 327 00:21:24,517 --> 00:21:27,681 And besides, it's not so easy as all that, you know. 328 00:21:27,820 --> 00:21:31,621 You can't look a crooked dollar in the face and you say, 329 00:21:31,757 --> 00:21:34,591 "Oh, this dime belongs to that construction job 330 00:21:34,727 --> 00:21:36,593 and this 15 cents belongs to the other." 331 00:21:36,729 --> 00:21:38,823 It's all mixed up. It's all part of the system. 332 00:21:38,964 --> 00:21:42,025 And then, in the long run, what does it matter? 333 00:21:43,469 --> 00:21:44,767 Well, it matters to me. 334 00:21:44,904 --> 00:21:49,706 Now, Ben, look, this lumber deal is already under way 335 00:21:49,842 --> 00:21:51,936 and Hoss is up there right this very minute. 336 00:21:52,077 --> 00:21:54,069 - That's right. - Well, you need the money. 337 00:21:54,413 --> 00:21:55,813 Yes, I do. 338 00:21:55,948 --> 00:21:57,473 Ben... 339 00:22:00,386 --> 00:22:05,324 My... little girl Julie'll be here in a few days. 340 00:22:06,091 --> 00:22:07,457 Yes? 341 00:22:07,593 --> 00:22:10,688 And you won't allow any of this 342 00:22:11,797 --> 00:22:14,562 to make any difference with Julie, will you? 343 00:22:17,803 --> 00:22:18,998 Well, what do you think? 344 00:22:20,472 --> 00:22:26,571 I... I think that you know she's the only good and decent thing in me life 345 00:22:26,712 --> 00:22:30,945 and that I'd sooner die, for real, you know, 346 00:22:32,484 --> 00:22:35,943 than give her one moment of heartache. 347 00:23:01,947 --> 00:23:03,916 - Miss Dugan? Miss Julie Dugan? - Yes. 348 00:23:04,049 --> 00:23:05,689 I'm Joe Cartwright. I've come to meet you. 349 00:23:05,751 --> 00:23:07,662 - You must be Ben Cartwright's son. - That's right. 350 00:23:07,686 --> 00:23:09,886 - How good of you to meet me. - It's my pleasure, ma'am. 351 00:23:10,022 --> 00:23:11,752 Where's Father? 352 00:23:11,891 --> 00:23:14,417 Well, your... your father's waiting for us at the house. 353 00:23:14,560 --> 00:23:16,119 He... He had sort of an accident. 354 00:23:16,862 --> 00:23:19,764 - Is he all right? - Oh, yeah, he's fine, he's fine. 355 00:23:19,899 --> 00:23:21,699 We were a little worried about him for a time. 356 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 He's up and around now like a nervous rooster. 357 00:23:23,736 --> 00:23:26,001 We almost had to tie him down to keep him home. 358 00:23:26,138 --> 00:23:27,629 I can hardly wait to see him. 359 00:23:27,773 --> 00:23:29,742 Well, my pa's over taking care of some business. 360 00:23:29,875 --> 00:23:32,821 I'll get your luggage down and as soon as he gets back, we'll be on our way. 361 00:23:32,845 --> 00:23:34,871 Just sit over there and rest yourself. 362 00:23:35,781 --> 00:23:37,773 Hand me that bag, Charlie. 363 00:23:39,585 --> 00:23:42,919 I signed this contract with you in good faith, Mr. Cartwright. 364 00:23:43,055 --> 00:23:46,787 Now, it was my understanding that I'd get my $100,000 today. 365 00:23:46,926 --> 00:23:48,588 You're absolutely correct, Mr. Giblin. 366 00:23:48,727 --> 00:23:51,720 I'm trying to explain to you, an unforeseen circumstance has arisen 367 00:23:51,864 --> 00:23:54,834 and I must ask you for a... a slight extension 368 00:23:54,967 --> 00:23:57,562 so that I can raise the money elsewhere. 369 00:23:59,038 --> 00:24:03,772 Well, I'm not happy about this at all, not at all. Time is money. 370 00:24:04,910 --> 00:24:07,607 You've already started your lumbering operations on my land 371 00:24:07,746 --> 00:24:09,306 and I'm expected to wait for the money. 372 00:24:10,182 --> 00:24:13,482 Oh, Mr. Giblin, I... I'm not asking for... for a year's extension. 373 00:24:13,619 --> 00:24:15,485 It's just a couple of days and... 374 00:24:15,621 --> 00:24:17,590 I hope that you think that I'm good for it. 375 00:24:19,959 --> 00:24:22,827 I'm certain of that, Mr. Cartwright. 376 00:24:22,962 --> 00:24:26,057 However, I shall expect reasonable recompense 377 00:24:26,198 --> 00:24:28,895 for allowing late delivery of the lease money. 378 00:24:30,202 --> 00:24:34,230 There'll have to be certain alterations in our contract. 379 00:24:34,573 --> 00:24:35,905 Uh, what are you suggesting? 380 00:24:37,710 --> 00:24:40,680 Well, I've no wish to be hard on you, Mr. Cartwright, 381 00:24:40,813 --> 00:24:43,146 but business is business. 382 00:24:44,116 --> 00:24:49,020 Shall we say... 25 percent of your gross on the operation? 383 00:24:51,223 --> 00:24:52,987 25 percent? 384 00:24:58,697 --> 00:25:01,633 Mr. Giblin, I thought you used the word "reasonable." 385 00:25:01,767 --> 00:25:03,565 What you're suggesting is highway robbery. 386 00:25:03,702 --> 00:25:05,261 Take it or leave it. 387 00:25:07,673 --> 00:25:11,110 Well, if that's the way you're gonna put it, Mr. Giblin, I will leave it, 388 00:25:11,243 --> 00:25:12,734 and I will leave your land tomorrow. 389 00:25:12,878 --> 00:25:14,642 You'll pay damages. 390 00:25:14,780 --> 00:25:17,011 Reasonable damages, Mr. Giblin. 391 00:25:17,149 --> 00:25:19,175 Reasonable damages. 392 00:25:26,025 --> 00:25:30,588 ♪ Did you ever fly with Riley in his wondrous gas balloon? 393 00:25:30,729 --> 00:25:34,928 ♪ Up and over the lovely city By the pale light of the moon 394 00:25:35,067 --> 00:25:39,698 ♪ No, I've never flown with Riley because I can plainly see 395 00:25:39,838 --> 00:25:43,605 ♪ That living the life of Riley 396 00:25:43,742 --> 00:25:45,108 ♪ Might well be the death of me ♪ 397 00:25:45,244 --> 00:25:47,213 Now, try it, will you? 398 00:25:47,546 --> 00:25:48,957 - All right, everybody. - Here we go. 399 00:25:48,981 --> 00:25:52,850 ♪ Did you ever fly with Riley in his wondrous gas balloon? 400 00:25:52,985 --> 00:25:56,854 ♪ Up and over the lovely city By the pale light of the moon 401 00:25:56,989 --> 00:26:01,324 ♪ No, I've never flown with Riley because I can plainly see 402 00:26:01,660 --> 00:26:05,119 ♪ That living the life of Riley 403 00:26:05,264 --> 00:26:07,790 ♪ Might well be the death of me ♪ 404 00:26:10,102 --> 00:26:12,003 Thank you, my darling. 405 00:26:12,137 --> 00:26:14,333 When I look at you, I feel 30 years younger. 406 00:26:14,673 --> 00:26:15,834 Oh, Papa. 407 00:26:15,974 --> 00:26:18,307 When I try to get up, I feel 40 years older. 408 00:26:18,644 --> 00:26:21,705 Well, old man, let me help you. 409 00:26:21,847 --> 00:26:24,578 Bring on the redcoats, I tell you. That's right. 410 00:26:24,716 --> 00:26:28,016 That was fun, but I think I could do with a breath of air. 411 00:26:28,153 --> 00:26:31,351 - I was just about to suggest... - I was just about to suggest... 412 00:26:31,690 --> 00:26:34,091 Shall we go? Excuse us. 413 00:26:34,226 --> 00:26:36,855 Well, how delightful to be escorted by two gentlemen. 414 00:26:38,997 --> 00:26:42,331 Well, I can see why you're so proud of her. She's beautiful, just beautiful. 415 00:26:42,668 --> 00:26:44,796 Yes, she is. That she is. 416 00:26:46,038 --> 00:26:47,370 - It's a lovely evening. - Yeah. 417 00:26:47,706 --> 00:26:50,642 - It's more than I deserve. - Oh, it was a grand evening. 418 00:26:50,776 --> 00:26:53,974 ♪ Did you ever fly with Riley in his wondrous gas balloon? ♪ 419 00:26:54,113 --> 00:26:56,173 - I meant to ask you. - What? 420 00:26:56,315 --> 00:26:58,841 How did you get along today with that Mr. Giblin? 421 00:26:59,918 --> 00:27:03,320 Oh, Mr. Giblin. Uh, not too well. 422 00:27:03,655 --> 00:27:05,886 But don't worry. Somehow we'll work things out. 423 00:27:06,024 --> 00:27:08,016 Tell me the truth. 424 00:27:08,160 --> 00:27:10,120 Didn't he give you enough time to raise the money? 425 00:27:10,229 --> 00:27:12,289 Well, yes, as a matter of fact he did, 426 00:27:12,631 --> 00:27:15,760 and all he wanted in return was 25 percent of the gross. 427 00:27:15,901 --> 00:27:17,699 Why, that crook. 428 00:27:18,403 --> 00:27:20,065 Yes, that's what I thought too. 429 00:27:20,205 --> 00:27:23,369 You're not gonna do business with him under those circumstances? 430 00:27:23,709 --> 00:27:26,269 I'm not gonna do business with him under any conditions. 431 00:27:26,411 --> 00:27:29,643 I'm pulling my men and machines off his place starting tomorrow morning. 432 00:27:29,781 --> 00:27:31,807 That'll cost you a pretty penny. 433 00:27:32,417 --> 00:27:34,283 Well, it'll be cheaper in the long run. 434 00:27:35,320 --> 00:27:37,186 Oh, it's all my fault. 435 00:27:37,322 --> 00:27:40,292 Ownie, let's talk about something pleasant, shall we? 436 00:27:40,425 --> 00:27:42,394 - How about a brandy? - All right. 437 00:27:42,728 --> 00:27:44,060 All right. 438 00:27:46,765 --> 00:27:49,132 Giblin. Giblin. 439 00:27:51,904 --> 00:27:56,968 ♪ Oh, I've never flown with Riley because I can plainly see 440 00:27:57,109 --> 00:28:00,011 ♪ How living the life of Riley 441 00:28:00,145 --> 00:28:03,309 ♪ Might well be the death of me 442 00:28:03,448 --> 00:28:09,911 ♪ Did you ever fly with Riley in his wondrous gas balloon? 443 00:28:10,055 --> 00:28:12,752 ♪ Up and over the lovely city... 444 00:28:12,891 --> 00:28:15,918 If you plunge your arm into this little black bag, 445 00:28:16,061 --> 00:28:18,189 you will find not a snapping frog 446 00:28:18,330 --> 00:28:23,098 but $114,000 in cash. 447 00:28:23,235 --> 00:28:25,898 You say you're looking for some profitable business venture 448 00:28:26,038 --> 00:28:27,370 in which to invest your money? 449 00:28:27,706 --> 00:28:28,706 Yes, I am. 450 00:28:28,840 --> 00:28:30,480 You've come to the right place, Mr. Dugan. 451 00:28:30,709 --> 00:28:33,304 I thought I had. By the way, will you call me Ownie? 452 00:28:33,445 --> 00:28:36,005 Now, regarding my investment, Mr. Giblin... 453 00:28:36,148 --> 00:28:39,277 - Ah, call me Hubert. - All right, Hubert. 454 00:28:39,418 --> 00:28:43,719 I think that you have a building here in town 455 00:28:43,855 --> 00:28:46,381 by the name of the Golden Horseshoe. 456 00:28:46,725 --> 00:28:48,387 Yeah, that white eleph... 457 00:28:48,727 --> 00:28:51,891 Oh, yes, yes, yes, yes, a sturdy structure. 458 00:28:53,999 --> 00:28:56,161 Well, I see you have that rare ability 459 00:28:56,301 --> 00:28:58,861 to realize the business potential of the place. 460 00:28:59,004 --> 00:29:00,233 I'm glad you see it that way. 461 00:29:00,372 --> 00:29:04,468 It makes it easier for me to propose the partnership that I have in mind. 462 00:29:04,810 --> 00:29:07,370 Now, you provide the building 463 00:29:07,512 --> 00:29:10,209 and I will use this entire sum 464 00:29:10,349 --> 00:29:12,784 to make a grand and elegant place. 465 00:29:14,353 --> 00:29:18,154 With the proper financing, it just might be quite a success. 466 00:29:18,924 --> 00:29:21,393 With what I have in mind, it'll be packed. 467 00:29:23,161 --> 00:29:26,757 It'll take a man of vision like yourself to make a go of a place that size. 468 00:29:27,399 --> 00:29:31,928 A man of vision, yes, but better than meself, someone more experienced. 469 00:29:32,070 --> 00:29:35,040 I have a father in New York. 470 00:29:35,173 --> 00:29:38,371 He's run a place, like, twice that big for years now. 471 00:29:38,510 --> 00:29:39,534 He'll be taking over. 472 00:29:40,245 --> 00:29:42,510 Father, you say? 473 00:29:42,848 --> 00:29:46,478 Well, no offense, but isn't he a trifle old to be working? 474 00:29:48,387 --> 00:29:51,289 There is no substitute for experience, right? 475 00:29:53,992 --> 00:29:57,485 Well, you make the offer sound most attractive. 476 00:29:57,829 --> 00:29:59,991 And we'd split the profits, 50-50? 477 00:30:00,132 --> 00:30:02,829 Right down the line. 478 00:30:02,968 --> 00:30:05,961 All right. I'll draw up the partnership agreement right away. 479 00:30:06,104 --> 00:30:07,104 Just one thing. 480 00:30:07,239 --> 00:30:12,075 Now, I may have to loan this money temporarily to a friend of mine 481 00:30:12,210 --> 00:30:14,076 before we go into business together. 482 00:30:14,212 --> 00:30:17,876 - His name is Cartwright. - Is that Ben Cartwright? 483 00:30:18,016 --> 00:30:21,214 - Do you know him? - Uh, we've met. 484 00:30:22,521 --> 00:30:25,491 Well, then, you'll understand that he keeps things to himself. 485 00:30:25,824 --> 00:30:29,955 But I was able to find out that he'd made a bad lumber deal. 486 00:30:30,095 --> 00:30:33,463 He has to pay out an unfair portion of his profits. 487 00:30:35,967 --> 00:30:40,098 I may have to force this money onto him in order to help him get out of it. 488 00:30:42,474 --> 00:30:46,036 It just so happens that I have some influence 489 00:30:46,178 --> 00:30:48,079 with the timber interests here. 490 00:30:48,213 --> 00:30:49,875 I just might be able to prevail upon them 491 00:30:50,015 --> 00:30:52,507 to be a little bit more reasonable with Mr. Cartwright. 492 00:30:52,851 --> 00:30:55,480 Well, in that case, I wouldn't have to lend that to him, would I? 493 00:30:55,620 --> 00:30:58,454 And we could proceed with our little business agreement. 494 00:30:58,590 --> 00:31:02,322 Exactly. Onward and upward, as they say. 495 00:31:02,461 --> 00:31:04,327 Ownie, you talk my language. 496 00:31:04,463 --> 00:31:07,433 Hubert, I should. I've had a lot of practice. 497 00:31:07,566 --> 00:31:09,592 Well, shall we get to this partnership agreement? 498 00:31:09,935 --> 00:31:12,302 Good idea. I have it right here with me. 499 00:31:13,538 --> 00:31:15,530 Sign there. 500 00:31:19,578 --> 00:31:22,070 I don't know what kind of a tree you fell out of, 501 00:31:22,214 --> 00:31:24,183 but I can guarantee you're a nut. 502 00:31:25,650 --> 00:31:27,380 How can I take a job chopping trees 503 00:31:27,519 --> 00:31:30,250 if I'm going to spend the next ten years in jail? 504 00:31:30,389 --> 00:31:32,483 Well, that's an interesting question. 505 00:31:32,624 --> 00:31:34,286 Now, I've got one of me own. 506 00:31:34,426 --> 00:31:37,055 What have you got against the Cartwrights? 507 00:31:37,195 --> 00:31:41,289 Oh, I don't know. It's... It's, well... 508 00:31:42,634 --> 00:31:44,068 It isn't easy to say. 509 00:31:45,003 --> 00:31:46,437 Well, think deep about it. 510 00:31:50,575 --> 00:31:52,567 I still don't know. 511 00:31:53,512 --> 00:31:56,243 When I'm sober, I don't seem to mind them too much. 512 00:31:57,449 --> 00:32:01,477 Ah, well, why don't you try staying sober for a little bit? 513 00:32:04,055 --> 00:32:06,547 - Well, I could try. - All right, then. 514 00:32:06,691 --> 00:32:08,956 I'll withdraw the charges against you, 515 00:32:09,094 --> 00:32:11,928 I'll straighten things out with the sheriff and the judge 516 00:32:12,063 --> 00:32:15,522 and I'll arrange... some kind of a parole. 517 00:32:16,635 --> 00:32:20,128 - Do you hear what I said? - I hear you, but I don't believe you. 518 00:32:20,272 --> 00:32:21,535 Why would you do this? 519 00:32:23,074 --> 00:32:25,441 Well, it's not an easy thing to explain. 520 00:32:25,577 --> 00:32:29,673 It has something to do with balancing the books, 521 00:32:30,015 --> 00:32:33,349 it has something to do with casting the first stone, 522 00:32:33,485 --> 00:32:35,613 and something to do with the fact 523 00:32:35,954 --> 00:32:39,982 that a man by the name of Patrick O'Neill can't be all bad. 524 00:32:40,125 --> 00:32:42,117 I'll drink to that. 525 00:32:47,999 --> 00:32:53,529 Ownie, it was nice of you to get Patrick O'Neill out of jail. 526 00:32:53,672 --> 00:32:55,163 You know, of course you were right, 527 00:32:55,307 --> 00:32:58,675 he wasn't... he wasn't intending to kill us, he was drunk. 528 00:32:59,010 --> 00:33:01,172 But do you really want me to hire him? 529 00:33:02,013 --> 00:33:06,678 Well, you said yourself he was one of the best logger foremen in the business 530 00:33:07,018 --> 00:33:09,544 - when he was sober. - Ah, exactly, when he was sober, 531 00:33:09,688 --> 00:33:12,248 and he hasn't been that in a long, long time. 532 00:33:12,390 --> 00:33:16,259 He'll change. A man may be down, but he's never out. 533 00:33:17,295 --> 00:33:20,356 Well, all right, I'll hire him. 534 00:33:21,466 --> 00:33:25,301 But the first time he's in trouble on the job, I'll have to get rid of him. 535 00:33:26,004 --> 00:33:27,336 I don't think he will. 536 00:33:28,340 --> 00:33:30,172 But you sure are right about people changing. 537 00:33:31,443 --> 00:33:34,174 You know yesterday, that fella Giblin, 538 00:33:34,312 --> 00:33:36,440 I wouldn't have given a dead coyote for him. 539 00:33:36,581 --> 00:33:41,542 And today he gives me all the time I need to pay what I owe him, 540 00:33:41,686 --> 00:33:43,712 no penalties attached, all free and clear. 541 00:33:44,055 --> 00:33:47,787 - He's a changed person. - He is? Well, I never. 542 00:33:48,126 --> 00:33:49,185 There you are, you see? 543 00:33:49,327 --> 00:33:52,786 You give people enough time and they'll mend their evil ways, 544 00:33:53,131 --> 00:33:54,622 as my grandmother used to say. 545 00:33:56,434 --> 00:33:59,268 Well, I gotta get me an early start. 546 00:33:59,404 --> 00:34:01,032 I'll see you in the morning. 547 00:34:03,575 --> 00:34:05,737 - Help yourself. - Oh, yes. 548 00:34:24,429 --> 00:34:26,398 Oh, look at that, will you? 549 00:34:26,531 --> 00:34:29,228 You know, we don't have trees this tall in the east, 550 00:34:29,367 --> 00:34:32,064 but we've got more squirrels per square foot. 551 00:34:34,339 --> 00:34:36,137 Yes, Patrick. 552 00:34:36,274 --> 00:34:38,300 You know, if Ireland had this much timber, 553 00:34:38,443 --> 00:34:40,776 we'd have overwhelmed the English with our shillelaghs. 554 00:34:42,247 --> 00:34:44,273 Ownie, Pa and Little Joe are over here. 555 00:34:44,416 --> 00:34:45,748 Aye. 556 00:34:47,285 --> 00:34:49,277 Who's that popinjay? 557 00:34:51,556 --> 00:34:54,549 He happens to be a very good friend of mine, that's who. 558 00:34:55,460 --> 00:34:57,452 Any more questions? 559 00:34:58,296 --> 00:35:00,197 Not with the answers you give. 560 00:35:00,332 --> 00:35:02,358 Well, then, let's get on with the work. 561 00:35:03,301 --> 00:35:06,430 You better have the men clear the lower slope first, huh? 562 00:35:06,571 --> 00:35:09,317 That'll make it easier to skitter the logs down from the upper ridges. 563 00:35:09,341 --> 00:35:11,776 - Ben! Ha-ha! - Well, Ownie, how are you? 564 00:35:12,110 --> 00:35:14,705 Yes, your men are as busy as a pocket full of bees. 565 00:35:14,846 --> 00:35:15,846 Yeah, they sure are. 566 00:35:16,181 --> 00:35:18,810 And that Patrick, how's he working out so far? 567 00:35:19,150 --> 00:35:21,881 Oh, he's... he's doing great, great. He's a good foreman. 568 00:35:22,220 --> 00:35:24,020 I just can't figure out how he managed to hire 569 00:35:24,155 --> 00:35:26,715 every Irishman in town since this morning. 570 00:35:27,659 --> 00:35:29,890 You can't trust him. He's from the north. 571 00:35:30,228 --> 00:35:32,857 Forgive me, I've got a bit of me own business to do in town. 572 00:35:33,198 --> 00:35:35,190 - I'll see you, though. - Right. 573 00:35:35,900 --> 00:35:37,630 What kind of business is Ownie in? 574 00:35:37,769 --> 00:35:39,362 I don't know, but with that blarney, 575 00:35:39,504 --> 00:35:42,372 he's gonna get through it without much of a struggle, I'll guarantee. 576 00:35:42,507 --> 00:35:43,770 He may. 577 00:35:43,908 --> 00:35:45,376 I think, however, 578 00:35:45,510 --> 00:35:48,571 that he's gonna have a bit of a struggle on his hands just the same. 579 00:35:48,713 --> 00:35:50,909 - With what? - With himself. 580 00:35:52,584 --> 00:35:54,576 With himself. 581 00:36:06,464 --> 00:36:08,365 - Hello, Ownie. - It's a nice day. 582 00:36:08,500 --> 00:36:09,559 It was a nice day. 583 00:36:09,701 --> 00:36:12,933 The sight of you two would chase a snake up a rope. 584 00:36:13,672 --> 00:36:15,903 You don't really mean that. 585 00:36:16,241 --> 00:36:18,676 We've been kind of worried about you, Ownie. 586 00:36:18,810 --> 00:36:20,755 Let's go over to the saloon and have a little drink. 587 00:36:20,779 --> 00:36:22,407 Come off of it, Tierney. 588 00:36:22,547 --> 00:36:26,177 I'm here as a retired gentleman, rich and respectable. 589 00:36:26,317 --> 00:36:28,037 What would I be doing with the likes of you? 590 00:36:28,219 --> 00:36:30,484 We're simply fellow New Yorkers you happened to meet, 591 00:36:30,622 --> 00:36:33,182 interested in a little friendly business conversation. 592 00:36:33,324 --> 00:36:35,225 - Yes. - You want to be friendly, don't you? 593 00:36:35,360 --> 00:36:36,794 - I do not. - Well, extend yourself. 594 00:36:36,928 --> 00:36:38,521 Ah, for heaven's sake. 595 00:36:42,934 --> 00:36:45,927 Anything you need, Mr. Dugan, just call on me. 596 00:36:46,271 --> 00:36:47,500 Thank you, Bruno. 597 00:36:47,639 --> 00:36:48,834 Huh. 598 00:36:48,973 --> 00:36:51,568 I must say, you're a big man in town, Ownie. 599 00:36:51,710 --> 00:36:53,474 It's royal treatment every time. 600 00:36:53,611 --> 00:36:55,944 That's because I'm not shanty Irish like you. 601 00:36:57,816 --> 00:37:01,253 Bruno can sense the royal blood in me veins. 602 00:37:01,386 --> 00:37:03,355 Sure, Ownie, sure. 603 00:37:03,488 --> 00:37:06,617 It may seem a bit unfriendly, our checking up on you like this, 604 00:37:06,758 --> 00:37:09,592 but the organization's a little nervous these days. 605 00:37:09,728 --> 00:37:11,629 There's a new atmosphere back home, 606 00:37:11,763 --> 00:37:14,358 what with the reformers sticking their sharp blue noses 607 00:37:14,499 --> 00:37:16,764 into everything except a man's morning coffee. 608 00:37:16,901 --> 00:37:20,235 Tweed himself was worried about the last report. 609 00:37:20,371 --> 00:37:23,432 The boys would like to check on the current state of their... 610 00:37:23,575 --> 00:37:25,510 "investments" is the word we use. 611 00:37:25,643 --> 00:37:27,339 What's that got to do with me? 612 00:37:27,479 --> 00:37:29,971 Well, you took a hundred odd thousand dollars out of New York 613 00:37:30,315 --> 00:37:33,911 to invest it in some honest enterprise with your friend Mr. Cartwright. 614 00:37:34,619 --> 00:37:37,248 - That was with the boys' approval. - What about it? 615 00:37:37,388 --> 00:37:39,380 You didn't invest it with Cartwright. 616 00:37:39,524 --> 00:37:41,288 You deposited it in the Virginia City Bank. 617 00:37:42,961 --> 00:37:44,827 Not only was the money deposited, 618 00:37:44,963 --> 00:37:47,398 but you've been withdrawing big chunks of it in bank drafts. 619 00:37:47,532 --> 00:37:48,532 Why? 620 00:37:48,666 --> 00:37:51,261 Well, I think you two deserve some answers 621 00:37:51,402 --> 00:37:53,462 and I'm going to give them to you. 622 00:37:53,605 --> 00:37:54,937 Now... 623 00:37:56,975 --> 00:37:58,739 I'll tell you. 624 00:38:01,713 --> 00:38:04,808 You recall that big saloon on the corner, 625 00:38:04,949 --> 00:38:06,679 the one with the handsome pillars? 626 00:38:06,818 --> 00:38:09,617 - You mean the one that's vacant? - The same. 627 00:38:09,754 --> 00:38:14,624 Only it won't be vacant long because I'm taking it over, 628 00:38:14,759 --> 00:38:16,887 and it'll be the biggest in the west. 629 00:38:17,028 --> 00:38:19,623 - That's your investment. - It is. 630 00:38:19,764 --> 00:38:22,495 So you see, I couldn't ask Cartwright to go in with me 631 00:38:22,634 --> 00:38:26,332 'cause he knows nothing about it. So I went big with Giblin. 632 00:38:27,605 --> 00:38:30,666 Well, I must say, Ownie, you never did think small. 633 00:38:30,809 --> 00:38:33,540 That's what the bank drafts were for. 634 00:38:33,678 --> 00:38:38,776 I sent for the equipment and it took almost all of the $114,000. 635 00:38:38,917 --> 00:38:41,079 But it was worth it. 636 00:38:41,419 --> 00:38:45,857 I'm starting on the inside first so that we can open sooner. 637 00:38:46,624 --> 00:38:49,355 - Good thinking. - I thought you'd see it my way. 638 00:38:49,494 --> 00:38:52,589 I'm sorry if we appeared to be a bit rough on you, 639 00:38:52,730 --> 00:38:54,961 but, well, that's our job, you understand. 640 00:38:57,535 --> 00:39:00,562 And I... I really want to say it, and I mean it from the heart, 641 00:39:00,705 --> 00:39:04,767 I'm glad we didn't have to tell Julie about your misguided past. 642 00:39:06,444 --> 00:39:08,072 Of course I understand. 643 00:39:08,413 --> 00:39:11,076 And now you can report that Ownie Dugan 644 00:39:11,416 --> 00:39:14,113 has made the smartest investment in his life. 645 00:39:14,953 --> 00:39:16,421 - Sláinte. - Sláinte. 646 00:39:16,554 --> 00:39:17,886 Sláinte. 647 00:39:21,359 --> 00:39:22,850 Good day, gentlemen. 648 00:39:26,998 --> 00:39:29,467 The saloon business. 649 00:39:29,601 --> 00:39:31,593 The Golden Horseshoe. 650 00:39:33,671 --> 00:39:35,663 Golden Horseshoe? 651 00:39:37,075 --> 00:39:40,136 Ownie, when I... when I heard that you had bought that saloon, 652 00:39:40,478 --> 00:39:42,572 I could not believe my ears. 653 00:39:43,047 --> 00:39:45,573 On your own deathbed 654 00:39:45,717 --> 00:39:48,744 you confessed to me that that money that you had 655 00:39:48,887 --> 00:39:51,550 was stolen money, it was tainted money, 656 00:39:51,689 --> 00:39:54,450 and the moment you find out that you're not gonna die, what do you do? 657 00:39:54,492 --> 00:39:56,532 - You buy a saloon with it. - I didn't buy anything. 658 00:39:56,561 --> 00:39:58,973 - Well, whatever you did with it. - You don't understand, Ben. 659 00:39:58,997 --> 00:40:02,126 No, I don't understand. Now, will you kindly explain? 660 00:40:03,401 --> 00:40:07,133 Well, I can't do it yet. You will have to give me one week. 661 00:40:07,472 --> 00:40:09,464 Ownie, I have given... 662 00:40:10,041 --> 00:40:15,037 Oh... Ownie... What? 663 00:40:15,179 --> 00:40:19,514 Oh, darling, darling. Ah, you should... 664 00:40:19,651 --> 00:40:22,519 You should have been in bed hours ago. 665 00:40:22,654 --> 00:40:25,180 We're just talking over a little business, Ben and I. 666 00:40:25,957 --> 00:40:27,516 Nothing you'd be interested in. 667 00:40:31,829 --> 00:40:33,957 You didn't hear us, did you? 668 00:40:34,098 --> 00:40:37,535 Do you think in all these years I didn't know what you were doing? 669 00:40:38,670 --> 00:40:41,606 The stolen money, the deals, the payoffs? 670 00:40:44,008 --> 00:40:45,567 You must have misunderstood. 671 00:40:46,477 --> 00:40:48,503 No, Papa. 672 00:40:48,646 --> 00:40:50,512 I know everything. 673 00:40:51,950 --> 00:40:54,715 - Everything? - Yes. 674 00:40:57,522 --> 00:40:58,581 Oh, my friend. 675 00:41:00,158 --> 00:41:05,620 You may think it strange, but I wish I'd been killed by that bullet. 676 00:41:07,532 --> 00:41:09,125 It'd be less painful than this. 677 00:41:12,103 --> 00:41:14,231 Ow, ow. 678 00:41:15,940 --> 00:41:17,875 If only I had another week. 679 00:41:18,009 --> 00:41:22,606 Do you think in one week you could make up what you've done in a lifetime? 680 00:41:24,015 --> 00:41:25,540 Oh, no. 681 00:41:27,986 --> 00:41:33,118 But as my grandfather used to say... I can try. 682 00:41:40,498 --> 00:41:45,061 After all, it only took six days for the Lord to make the whole Earth. 683 00:41:54,779 --> 00:41:57,840 Well, I see Ownie's missing breakfast again this morning. 684 00:41:57,982 --> 00:41:59,610 Yes, fifth day in a row. 685 00:41:59,751 --> 00:42:01,686 I heard him leaving when I was getting dressed. 686 00:42:01,819 --> 00:42:03,981 Don't can understand, Mr. Dugan. 687 00:42:04,122 --> 00:42:06,614 At first all-time late for breakfast. 688 00:42:06,758 --> 00:42:08,249 Now too early. Huh. 689 00:42:10,094 --> 00:42:12,654 Looks like he's gonna go ahead with the saloon, huh? 690 00:42:12,797 --> 00:42:15,858 Sure does. He's very serious about it. 691 00:42:16,868 --> 00:42:18,894 Let's eat and get up to the lumber camp. 692 00:42:25,109 --> 00:42:26,907 Ben! Ben! 693 00:42:27,045 --> 00:42:28,240 - What? - Whoa! 694 00:42:28,579 --> 00:42:31,242 My week is up. I want you to come into town with me. 695 00:42:31,582 --> 00:42:34,142 - Town? For what? - My shipment's coming in. 696 00:42:34,285 --> 00:42:36,083 Now, this is the last favor I'll ask you. 697 00:42:37,055 --> 00:42:39,957 Now, you come on, will you? And will you bring Patrick O'Neill with you? 698 00:42:40,091 --> 00:42:42,788 - Will you? - All right, all right, I'll do it. 699 00:42:45,263 --> 00:42:47,926 We better get Patrick O'Neill. Come on, let's go. 700 00:42:58,843 --> 00:43:00,937 Well, today's the big day, eh, partner? 701 00:43:01,079 --> 00:43:03,742 That it is, partner. That it is. 702 00:43:03,881 --> 00:43:06,180 And here she comes now. 703 00:43:11,856 --> 00:43:14,849 I can hardly wait to see our equipment, Ownie. 704 00:43:14,992 --> 00:43:19,589 Undoubtedly the finest marble-top bar, cut-crystal chandeliers, 705 00:43:19,730 --> 00:43:22,131 plate-glass mirrors, piano, 706 00:43:22,266 --> 00:43:24,895 and rugs as thick as bearskins. 707 00:43:30,274 --> 00:43:34,336 I can't imagine an operator like you buying second-rate furnishings. 708 00:43:35,079 --> 00:43:37,742 I didn't. Be assured of that. 709 00:43:48,960 --> 00:43:51,395 There we are, eh, gentlemen? 710 00:43:51,729 --> 00:43:52,729 ♪ Fly with Riley ♪ 711 00:43:52,864 --> 00:43:55,993 All right there. Hello. Take the covers off there, will you? 712 00:43:59,837 --> 00:44:02,272 - That's an altar. - It is. 713 00:44:03,241 --> 00:44:05,005 What's this all about, Mr. Dugan? 714 00:44:05,143 --> 00:44:06,338 No, call me Ownie. 715 00:44:06,677 --> 00:44:10,239 Well, where's the fixtures you ordered for the saloon? 716 00:44:11,048 --> 00:44:14,849 Saloon? I don't recall guaranteeing that there'd be a saloon. 717 00:44:14,986 --> 00:44:18,946 What was all that talk about your father coming from the east to run the place? 718 00:44:19,090 --> 00:44:23,926 Well, not my father. A father. Father O'Brien. 719 00:44:24,061 --> 00:44:26,087 And a very fine man he is too. 720 00:44:26,230 --> 00:44:28,961 Don't you try to cheat me, you crook. 721 00:44:29,100 --> 00:44:31,331 I own half of this place. I've got a paper to prove it. 722 00:44:31,669 --> 00:44:35,436 Well, it's my investment too, and I say it'll be a church. 723 00:44:35,773 --> 00:44:38,971 It's a long way from being a church and you know it. 724 00:44:39,110 --> 00:44:42,308 As far as I'm concerned, it's a saloon and it's going to stay that way. 725 00:44:42,446 --> 00:44:44,881 And I say that it'll be a church. 726 00:44:46,217 --> 00:44:47,845 We'll see about that. 727 00:44:47,985 --> 00:44:49,715 All right, see about it. 728 00:44:51,389 --> 00:44:54,848 What are you staring at there? Give him a hand, will you? 729 00:44:55,393 --> 00:44:57,988 Ha! Let's go. 730 00:44:59,430 --> 00:45:01,399 Oh, my darling, my darling. 731 00:45:01,732 --> 00:45:03,724 It's the least I could do. 732 00:45:05,870 --> 00:45:07,463 Hey! 733 00:45:07,805 --> 00:45:09,831 Well, pitch in, will you? 734 00:45:10,808 --> 00:45:13,187 You know, this is the church you'll be attending from now on, 735 00:45:13,211 --> 00:45:15,373 unless, of course, you intend to go back to New York 736 00:45:15,713 --> 00:45:19,241 and give Boss Tweed a full progress report. 737 00:45:22,353 --> 00:45:23,878 Hey, hey. 738 00:45:27,225 --> 00:45:28,955 All right. 739 00:45:33,798 --> 00:45:37,826 Well, there's a bit of equipment that's been long time needed around here. 740 00:45:37,969 --> 00:45:40,734 And I hope you'll be spending a good deal of time in it, Papa. 741 00:45:40,871 --> 00:45:42,305 I will, I promise. 742 00:45:42,440 --> 00:45:44,739 Cartwright! 743 00:45:44,875 --> 00:45:46,776 Mr. Cartwright. 744 00:45:46,911 --> 00:45:49,972 Giblin's been tearing around town hiring every tough he can find. 745 00:45:50,114 --> 00:45:51,810 Well, that doesn't surprise me at all. 746 00:45:51,949 --> 00:45:55,909 He's the type who'd steal a dead fly from a blind spider. 747 00:45:56,053 --> 00:45:58,750 I guess he intends to make good on his threat. 748 00:45:58,889 --> 00:46:01,950 Well, we're not gonna have too much longer to find out. 749 00:46:12,270 --> 00:46:14,034 Well, I told you I'd be back, Dugan. 750 00:46:14,171 --> 00:46:16,834 We'd not have been disappointed in the least 751 00:46:16,974 --> 00:46:19,876 if you'd failed to keep your promise, Mr. Gaboon. 752 00:46:20,011 --> 00:46:24,540 That's Giblin. I'm a man of action and I'll not be cheated. 753 00:46:25,383 --> 00:46:27,352 All right, men, you know what I hired you for. 754 00:46:27,485 --> 00:46:29,886 Everything goes back in those wagons. 755 00:46:30,021 --> 00:46:32,991 You're a smart man, Mr. Giblets, 756 00:46:33,124 --> 00:46:37,061 and you'd be smarter still if you'd buy these poor young men a drink 757 00:46:37,194 --> 00:46:39,288 and not let them get their heads broken. 758 00:46:39,430 --> 00:46:42,559 Walk right over the top of him if you have to. He's only one man. 759 00:46:42,900 --> 00:46:44,232 Mr. Giblin. 760 00:46:47,938 --> 00:46:48,997 This make any difference? 761 00:46:49,140 --> 00:46:51,939 And besides me friends there, 762 00:46:52,076 --> 00:46:54,875 it may interest you to know that it wasn't for nothing 763 00:46:55,012 --> 00:46:58,813 that I hired the firm of Duffy and McGee to do me hauling. 764 00:47:04,188 --> 00:47:06,487 I'll double your pay. Now, get in there and get 'em. 765 00:47:06,824 --> 00:47:07,917 Let's get 'em! 766 00:48:13,891 --> 00:48:16,520 Well, now that that's over with, 767 00:48:16,660 --> 00:48:21,257 is there any further business matters you'd like to be discussing with me? 768 00:48:21,399 --> 00:48:23,994 The church is all yours. 769 00:48:24,135 --> 00:48:25,603 There we are. 770 00:48:25,936 --> 00:48:27,199 I wanna thank you. 771 00:48:27,338 --> 00:48:29,898 Didn't I tell you he was a tiger in the street? 772 00:48:33,177 --> 00:48:35,476 You know, how can I ever thank you gentlemen 773 00:48:35,613 --> 00:48:38,412 for the magnificent help you've given me over the last three weeks? 774 00:48:38,549 --> 00:48:41,018 - It looks wonderful. - Here comes me father. 775 00:48:46,390 --> 00:48:52,591 Oh! Father O'Brien, welcome to the wicked west and your new parish! 776 00:48:54,265 --> 00:48:56,928 You remember me daughter, Julie? 777 00:48:57,067 --> 00:48:58,330 - Little Julie? - Yes, yes. 778 00:48:58,469 --> 00:49:00,995 - Oh, bless your heart. - Hello, Father. 779 00:49:01,138 --> 00:49:03,471 These are my good friends, the Cartwrights. 780 00:49:03,607 --> 00:49:06,475 - How do you do, gentlemen? - Father, how are you? 781 00:49:06,610 --> 00:49:09,170 I've got to be admitting it, Ownie, 782 00:49:09,313 --> 00:49:12,306 it's every bit like you said it was in your letter. 783 00:49:12,450 --> 00:49:14,681 Indeed it is. Now, about the church. 784 00:49:15,019 --> 00:49:17,488 We haven't even started on the outside yet, you know. 785 00:49:17,621 --> 00:49:22,286 It looks like the devil. But the inside looks like heaven itself. 786 00:49:22,426 --> 00:49:29,060 Sure, anyone can tell at a glance it's a fine, upstanding, peace-loving town. 787 00:49:29,200 --> 00:49:34,070 Which nobody can deny, my friend, which nobody can deny. 788 00:49:35,306 --> 00:49:38,674 Come along, Father. Oh, did you ever... 789 00:49:39,009 --> 00:49:41,444 Which nobody can deny. 790 00:50:36,267 --> 00:50:38,031 This has been a color production 791 00:50:38,168 --> 00:50:40,262 of the NBC television network. 60876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.