All language subtitles for Bonanza S09E02 Sense of Duty.EXT.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:10,240 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:30,664 --> 00:00:33,065 Sergeant! Sergeant. 3 00:00:42,476 --> 00:00:44,638 Those Paiutes are after only one thing. 4 00:00:49,383 --> 00:00:51,545 If we keep him here, they're gonna get him. 5 00:00:52,252 --> 00:00:56,246 You move out in five minutes with Troopers Burke and Sloan 6 00:00:56,390 --> 00:00:58,359 and the prisoner. 7 00:00:58,492 --> 00:01:00,484 I'll give you covering fire to get you started 8 00:01:00,627 --> 00:01:03,153 and then fight a delaying action to give you some running room. 9 00:01:03,297 --> 00:01:05,289 - Ponderosa ranch. - Due west of here. 10 00:01:05,432 --> 00:01:07,424 - Now, move out, Sergeant. - Yes, sir. 11 00:01:17,477 --> 00:01:18,809 Hey, wait. 12 00:01:20,213 --> 00:01:22,273 - I could have sworn I heard gunshots. - Yeah. 13 00:01:33,660 --> 00:01:34,855 Let's go. 14 00:02:22,242 --> 00:02:23,574 Hah! 15 00:02:32,819 --> 00:02:34,310 I would have been in the clear. 16 00:02:34,454 --> 00:02:36,889 Picked up that small war party just up the draw. 17 00:02:38,158 --> 00:02:40,718 - How many men'd you lose? - Those two. 18 00:02:41,728 --> 00:02:43,390 Who's your prisoner, Sergeant? 19 00:02:43,530 --> 00:02:46,796 Wabuska, the Paiute who calls himself a god. 20 00:02:46,933 --> 00:02:50,233 Wabuska. He's the one who's heading up those raiding parties, isn't he? 21 00:02:50,370 --> 00:02:51,599 That's right. 22 00:02:51,738 --> 00:02:54,936 We captured him three days ago and we've had to fight to keep him ever since. 23 00:02:55,275 --> 00:02:59,178 Nobody's going to rest real easy until he's in federal prison. 24 00:03:05,485 --> 00:03:06,612 Maybe you can help me. 25 00:03:06,753 --> 00:03:09,552 I'm supposed to turn him over to the commanding officer 26 00:03:09,690 --> 00:03:12,854 of the Virginia City 116th Militia, a Major Ben Cartwright. 27 00:03:14,561 --> 00:03:17,759 - Well, Sergeant, I'm Ben Cartwright. - Ben Cartwright of the Ponderosa? 28 00:03:17,898 --> 00:03:21,426 Yeah, but the 116th was deactivated years ago. 29 00:03:23,437 --> 00:03:25,429 From Colonel Brill, sir. 30 00:03:27,741 --> 00:03:30,540 You and the 116th have just been called to active duty. 31 00:04:41,982 --> 00:04:47,353 Four, hut four, hut four, hut four, hut four. 32 00:04:51,892 --> 00:04:54,657 That holy man set fire to his mattress last night, 33 00:04:54,795 --> 00:04:56,661 tried to burn down the jail. 34 00:04:56,797 --> 00:04:59,028 If it wasn't for Hack there, he could have done it. 35 00:04:59,366 --> 00:05:01,846 He had the thing burning pretty well when the smoke woke me up. 36 00:05:03,937 --> 00:05:07,567 Jail burn, but not Wabuska. 37 00:05:08,475 --> 00:05:13,573 Fire, wind, storm and water are all friends of Wabuska. 38 00:05:13,713 --> 00:05:15,306 Even bullets cannot hurt me. 39 00:05:21,021 --> 00:05:22,649 It's bad enough Wabuska believing it. 40 00:05:22,789 --> 00:05:24,917 He's got the whole Paiute tribe believing it. 41 00:05:25,058 --> 00:05:29,052 Well, Ben, I guess we all knew the militia could be reactivated. 42 00:05:30,397 --> 00:05:32,059 It's been a long time. 43 00:05:32,399 --> 00:05:33,992 You and I are a lot older. 44 00:05:34,968 --> 00:05:38,405 Yeah, we sure are. Well, I got my orders. 45 00:05:38,538 --> 00:05:40,439 Maybe if I can get Wabuska to Fort Churchill, 46 00:05:40,574 --> 00:05:42,566 the rest of the chiefs'll listen to reason. 47 00:05:43,577 --> 00:05:45,546 I don't envy you the job, Ben, 48 00:05:45,679 --> 00:05:48,376 but I gotta admit, I'll be happy to get him out of here. 49 00:05:48,515 --> 00:05:50,916 I'll be just as glad to be rid of him as you are. 50 00:05:52,786 --> 00:05:55,688 Hey, Pa. Sergeant Ankers and Little Joe did all right. 51 00:05:55,822 --> 00:05:58,792 They got about 20 men coming down the street toward the jail. 52 00:05:58,925 --> 00:06:01,690 Well, there's still some spirit in the old 116th, eh? 53 00:06:01,828 --> 00:06:03,956 Detail, halt! 54 00:06:06,566 --> 00:06:08,933 Detail, left face! 55 00:06:10,737 --> 00:06:13,764 - Hoss, you'd better join the others. - Right, Pa. 56 00:06:13,907 --> 00:06:17,139 Uh, that is, right, Major Pa. 57 00:06:21,147 --> 00:06:24,982 - Sergeant. - Your son and I found 20 men, sir. 58 00:06:25,118 --> 00:06:27,087 We lost two coming down the street. 59 00:06:27,420 --> 00:06:29,082 Made the mistake of passing by a saloon. 60 00:06:32,092 --> 00:06:33,116 Thank you, Sergeant. 61 00:06:38,565 --> 00:06:41,057 Now, men, I'll be short and simple. 62 00:06:41,401 --> 00:06:44,030 We've all been together in the 116th, 63 00:06:44,170 --> 00:06:48,835 and I've been recalled to active duty and empowered to organize a detail. 64 00:06:48,975 --> 00:06:50,409 I'm looking for volunteers. 65 00:06:50,543 --> 00:06:55,106 Well, it might help if... if you told us what we were volunteering for, Ben. 66 00:06:55,448 --> 00:07:00,716 I'm organizing an escort detail, take a prisoner to Fort Churchill. 67 00:07:01,788 --> 00:07:04,587 Oh, now, wait, wait a minute, Ben. 68 00:07:06,026 --> 00:07:08,495 I'm not even sure that you have the right to call us together, 69 00:07:08,628 --> 00:07:11,996 but I'd overlook that... if it's my wife and kids I'm defending. 70 00:07:12,132 --> 00:07:15,796 - It's a prisoner detail, like I said. - It's that Wabuska, ain't it? 71 00:07:16,937 --> 00:07:21,568 You think I'd do anything to defend him? I say hang him and get it over with. 72 00:07:21,708 --> 00:07:23,768 Hold it. 73 00:07:23,910 --> 00:07:28,177 I came here looking for volunteers. I'm not asking for conversation. 74 00:07:28,515 --> 00:07:32,850 If it's the town that needed defending, I'd be the first one to come forward. 75 00:07:32,986 --> 00:07:37,754 But I don't know anybody who'd volunteer to take that Paiute to Fort Churchill, 76 00:07:37,891 --> 00:07:40,122 what with the whole country crawling with war parties. 77 00:07:42,162 --> 00:07:44,154 Are there any volunteers? 78 00:07:50,704 --> 00:07:54,641 Come on, Spence, we've been hanging around this town long enough. 79 00:07:54,774 --> 00:07:56,504 This is our chance to get to Abilene. 80 00:07:56,643 --> 00:07:57,804 Well, with a bunch like this, 81 00:07:57,944 --> 00:08:00,024 we ought to make it through Indian country all right. 82 00:08:01,848 --> 00:08:03,749 Is that right, you and Joe going? 83 00:08:03,883 --> 00:08:05,681 That's right. 84 00:08:05,819 --> 00:08:09,551 Then I am too. Tim Kelly volunteering. 85 00:08:09,689 --> 00:08:10,969 I say when it comes to fighting, 86 00:08:11,091 --> 00:08:15,028 one good cowhand is as good as... four or five of them Paiutes. 87 00:08:16,229 --> 00:08:18,061 This ought to be a chance to prove it. 88 00:08:18,198 --> 00:08:21,498 - Sorry, Ben. - You understand, Ben. 89 00:08:24,204 --> 00:08:26,764 Hold it! Hey, I'm coming. 90 00:08:26,906 --> 00:08:28,932 Wait. Wait. 91 00:08:29,075 --> 00:08:30,543 Hey... Oh. 92 00:08:30,677 --> 00:08:31,677 Hey. 93 00:08:31,811 --> 00:08:34,804 I got my foot caught in a bar rail at the Silver Dollar, 94 00:08:34,948 --> 00:08:36,246 else I'd have been here sooner. 95 00:08:38,551 --> 00:08:41,749 I hear tell them Paiutes got a whole new special brew, 96 00:08:41,888 --> 00:08:43,789 and I... I'd kind of like to try that one. 97 00:08:43,923 --> 00:08:46,552 So you count me in all... all the way. 98 00:08:48,028 --> 00:08:50,657 Now, that Pete Hansen there, 99 00:08:50,797 --> 00:08:54,859 he's got my brother Hack locked up for busting a chair over my head. 100 00:08:55,001 --> 00:08:58,768 Now, you tell old Pete to let him out and... and Hack'll come along with us. 101 00:08:59,873 --> 00:09:01,808 How about it, Pete? 102 00:09:01,941 --> 00:09:05,844 If we can get those two to fight Indians instead of each other, 103 00:09:05,979 --> 00:09:07,299 you'll have a couple of good men. 104 00:09:07,547 --> 00:09:08,776 Whoo-hoo! 105 00:09:08,915 --> 00:09:12,317 Hey, Hack, boy! I volunteered for you! 106 00:09:12,652 --> 00:09:15,554 Now, make sure you come along or I'll move your jaw sideways some! 107 00:09:15,688 --> 00:09:18,783 I hear you, but you ain't gonna knock my jaw over none! 108 00:09:19,893 --> 00:09:21,885 He'll be with you, Major. 109 00:09:22,762 --> 00:09:27,632 Sergeant, round up some supplies and ammunition for ten men for five days. 110 00:09:27,767 --> 00:09:31,329 The rest of you men get your horses. Be back here in an hour. Dismissed. 111 00:09:35,241 --> 00:09:37,233 Forward hut! 112 00:10:08,141 --> 00:10:11,373 End of the road, Major. Indian country from here on out. 113 00:10:16,883 --> 00:10:19,819 Major, begging your pardon, sir, 114 00:10:19,953 --> 00:10:22,889 but I think we'd be better off without some of these men. 115 00:10:25,792 --> 00:10:29,058 - Which ones? - Well, those two brothers. 116 00:10:31,698 --> 00:10:33,776 - Hey, give me some of that, will you? - Give me that back. 117 00:10:33,800 --> 00:10:38,135 I'll give it to you, you... You young boys are all alike, Hack. 118 00:10:39,772 --> 00:10:41,206 You know I always drink first. 119 00:10:42,742 --> 00:10:45,803 - What about 'em? - Fighting, unreliable. 120 00:10:47,380 --> 00:10:52,250 Sergeant, have you ever tried to work off the night before in the hot sun? 121 00:10:52,385 --> 00:10:54,684 - Yes, sir, I have. - Lots of times? 122 00:10:54,821 --> 00:10:56,119 Yes, sir. 123 00:10:56,256 --> 00:10:58,248 You got over it, didn't you? 124 00:10:59,392 --> 00:11:00,860 Well, they will too. 125 00:11:05,198 --> 00:11:07,326 What about that trigger-happy kid? 126 00:11:07,667 --> 00:11:10,432 He's liable to shoot himself in the leg or shoot one of us 127 00:11:10,770 --> 00:11:12,762 before we get to the top of that rise. 128 00:11:13,907 --> 00:11:18,845 Yeah, that's true, he might, but we're gonna keep him on anyhow. 129 00:11:24,951 --> 00:11:27,284 We'll ride a scouting order from here on in. 130 00:11:27,420 --> 00:11:29,821 Yes, sir. I'll ride point, show the men how. 131 00:11:37,263 --> 00:11:38,788 Go! 132 00:12:02,222 --> 00:12:04,214 He don't give up easy, does he? 133 00:12:07,327 --> 00:12:08,920 Yeah, he bit me. 134 00:12:09,062 --> 00:12:11,031 Says he's a god, but he's got teeth like a wolf. 135 00:12:11,164 --> 00:12:12,496 I know. 136 00:12:17,937 --> 00:12:22,932 This is a cold camp, iron rations, no fires, no noise. 137 00:12:23,443 --> 00:12:25,139 You rode point today. That's a risky job. 138 00:12:25,278 --> 00:12:28,976 - You stuck your neck out. - It's got no long future, Spencer. 139 00:12:29,115 --> 00:12:31,277 That's why we change every day. 140 00:12:31,417 --> 00:12:35,149 Your duty tomorrow. I hope you're lucky. 141 00:12:35,288 --> 00:12:36,288 You'd miss me, huh? 142 00:12:36,422 --> 00:12:41,952 No, but... but if you're lucky, we might all reach Fort Churchill alive. 143 00:12:53,406 --> 00:12:56,899 As good a spot as any for my watch. I can see the whole valley from here. 144 00:13:02,482 --> 00:13:05,919 Tim, think I'll spot you on the other side of camp. 145 00:13:08,154 --> 00:13:10,146 - Be careful. - Right. 146 00:13:23,536 --> 00:13:26,301 All right, this'll be your guard post. 147 00:13:27,073 --> 00:13:29,099 Now, Kelly, you keep a sharp watch. 148 00:13:29,242 --> 00:13:33,407 If you see or hear anything wrong, whistle like this. 149 00:13:37,817 --> 00:13:38,944 You bet, sir. 150 00:13:39,085 --> 00:13:42,852 And, Kelly, remember, you're not to leave this watch. 151 00:13:43,856 --> 00:13:47,293 Don't worry, Major. Ain't nothing gonna happen that I can't handle. 152 00:13:47,427 --> 00:13:49,589 Like I said, them Paiutes ain't much. 153 00:13:52,098 --> 00:13:54,192 Don't try to be a hero. 154 00:13:54,334 --> 00:13:57,202 If you see or hear anything wrong, whistle. 155 00:14:27,934 --> 00:14:31,132 If I could have some of those peaches, I'd sure be obliged. 156 00:14:37,377 --> 00:14:38,577 It's been a while since I ate. 157 00:14:39,512 --> 00:14:41,037 Major? 158 00:14:42,014 --> 00:14:44,108 - Where'd you come from? - Out there. 159 00:15:03,503 --> 00:15:08,601 Your, um, tied-up friend here looks like he could give a bobcat the first bite 160 00:15:08,941 --> 00:15:10,375 and come home with a fur coat. 161 00:15:16,949 --> 00:15:20,147 He just popped up, Major. I didn't see him or hear him come in. 162 00:15:21,320 --> 00:15:23,983 - My name's Candy. - Where you from? 163 00:15:24,123 --> 00:15:27,491 Any town within 500 miles east of here, I've been there. 164 00:15:27,627 --> 00:15:30,495 - What's your business? - Trying to stay alive. 165 00:15:30,630 --> 00:15:33,361 - How'd you find this camp? - Simple. I heard it. 166 00:15:35,968 --> 00:15:40,167 I walked upwind of the voices. I saw the guards. 167 00:15:41,507 --> 00:15:45,137 I didn't wanna bother them, so I just... walked on in. 168 00:15:46,212 --> 00:15:47,680 That Paiute heard me coming. 169 00:15:48,948 --> 00:15:50,708 He was watching and waiting when I walked up. 170 00:15:53,252 --> 00:15:55,414 I'm the only one that's doing any talking. 171 00:15:57,023 --> 00:15:58,150 Any of you men got names? 172 00:15:59,292 --> 00:16:02,194 Cartwright. Major Cartwright. 173 00:16:02,328 --> 00:16:04,456 Major. That sounds like army. 174 00:16:06,065 --> 00:16:07,465 Militia, 116th. 175 00:16:08,668 --> 00:16:12,628 - Militia, army. What's the difference? - A big difference. 176 00:16:12,972 --> 00:16:14,406 No offense to the major, 177 00:16:14,540 --> 00:16:17,669 but if this was a regular army detail, you'd never have got past those guards. 178 00:16:19,145 --> 00:16:21,011 Well, maybe not, but I sure would have tried. 179 00:16:23,416 --> 00:16:25,408 I sure am hungry, Sergeant. 180 00:16:26,652 --> 00:16:28,382 Could I have a can of those peaches now? 181 00:16:37,697 --> 00:16:39,689 Thanks. I got my own. 182 00:17:05,258 --> 00:17:08,160 That one out there was coyote. This one's pure Paiute. 183 00:17:11,197 --> 00:17:12,529 There are Paiute out there too. 184 00:17:13,366 --> 00:17:17,303 You let this one sing and you'll bring 'em all right here. 185 00:17:29,048 --> 00:17:33,452 Paiute come, you die, all of you. 186 00:17:34,820 --> 00:17:39,315 One more sound and you'll be chewing on this all the way to Fort Churchill. 187 00:17:53,573 --> 00:17:57,101 Candy. Candy. 188 00:17:58,177 --> 00:18:00,669 Now, what kind of name would that be? 189 00:18:03,082 --> 00:18:04,414 My name. 190 00:18:06,385 --> 00:18:10,720 After a while it won't sound any funnier than Steve... or Hoss. 191 00:18:16,462 --> 00:18:19,455 You've just come from the country to which we're headed. 192 00:18:21,133 --> 00:18:22,157 What's it like out there? 193 00:18:23,235 --> 00:18:26,535 You're gonna run into just about every Paiute in this part of the world, 194 00:18:26,672 --> 00:18:28,732 and some Shoshone, and some Utes. 195 00:18:29,875 --> 00:18:31,915 All of 'em wearing war paint and hunting for scalps. 196 00:18:33,112 --> 00:18:34,774 Don't ask me how many. 197 00:18:35,114 --> 00:18:37,777 I was too busy hiding and too scared to count. 198 00:18:38,618 --> 00:18:40,610 You said you walked in here. 199 00:18:42,488 --> 00:18:46,653 - Where'd you leave your horse? - About two days, about 40 miles behind. 200 00:18:47,460 --> 00:18:48,660 He was shot out from under me. 201 00:18:52,431 --> 00:18:54,332 You wouldn't have an extra horse, would you? 202 00:18:55,534 --> 00:18:56,695 No, sorry. 203 00:18:58,638 --> 00:19:00,630 Afraid of that. 204 00:19:04,343 --> 00:19:07,142 Tell you what, I'll settle for another can of peaches. 205 00:19:31,303 --> 00:19:32,566 No! No! 206 00:20:07,206 --> 00:20:09,198 Where the devil did he go? 207 00:20:10,776 --> 00:20:12,267 I wish I knew. 208 00:20:45,010 --> 00:20:47,070 How you doing? 209 00:20:47,213 --> 00:20:50,809 Not much to report. It's pretty quiet. No sign of that Candy fella. 210 00:20:50,950 --> 00:20:52,612 Just a few night birds and some field mice 211 00:20:52,752 --> 00:20:54,832 making enough noise to keep me company and that's it. 212 00:20:55,755 --> 00:20:57,587 You keep looking at those shadows long enough, 213 00:20:57,723 --> 00:20:59,163 they all begin to look like Paiutes. 214 00:20:59,258 --> 00:21:01,159 Yeah. 215 00:21:01,293 --> 00:21:04,957 Well, just as long as they don't make any sudden moves. 216 00:21:05,097 --> 00:21:07,157 Right. 217 00:21:07,299 --> 00:21:09,291 I'll see you a little later. 218 00:21:17,009 --> 00:21:20,776 I'll put this stuff with Kelly's six-gun and carbine 219 00:21:20,913 --> 00:21:23,246 for delivery to his next of kin, if and when. 220 00:21:24,617 --> 00:21:27,883 The reason he's dead, he didn't obey orders. 221 00:21:28,020 --> 00:21:30,888 If he had have stayed where the major put him, 222 00:21:31,023 --> 00:21:33,322 even if he had have whistled like he was told, 223 00:21:33,659 --> 00:21:34,820 he'd still be alive now. 224 00:21:34,960 --> 00:21:38,795 It is no matter. Tomorrow you all die. 225 00:21:39,865 --> 00:21:42,960 I was just telling 'em, Major, that on a mission like this, 226 00:21:43,102 --> 00:21:47,563 when one man disobeys orders, he can get a lot of us killed. 227 00:21:47,706 --> 00:21:49,572 That's right. 228 00:22:00,219 --> 00:22:02,882 Sure makes a fella feel good, everybody so glad to see him. 229 00:22:03,756 --> 00:22:08,057 We might be... if we knew where you'd been and why. 230 00:22:09,295 --> 00:22:13,824 Horse huntin'. I told you, I've been walking for two days. 231 00:22:13,966 --> 00:22:16,265 I figured those Paiutes owed me a horse. 232 00:22:17,369 --> 00:22:19,804 Took me an hour to find him. 233 00:22:19,939 --> 00:22:21,635 That leaves two hours unaccounted for. 234 00:22:21,774 --> 00:22:23,936 I wanted to make sure that brave was alone. 235 00:22:24,977 --> 00:22:26,673 There's only one set of tracks leading in. 236 00:22:26,812 --> 00:22:29,008 There's no smoke on the wind anywhere close. 237 00:22:29,882 --> 00:22:32,442 One thing I didn't figure was the kind of horse I was gonna find. 238 00:22:33,252 --> 00:22:36,279 - You know this horse, Sergeant? - Colonel Brill's mount. 239 00:22:37,723 --> 00:22:40,723 A troop must have been completely wiped out after we left with the prisoner. 240 00:22:40,826 --> 00:22:42,818 Just as Wabuska promised. 241 00:22:43,796 --> 00:22:46,322 Paiute, Shoshone, Ute, 242 00:22:46,665 --> 00:22:49,897 kill all soldiers, all white men. 243 00:22:51,237 --> 00:22:53,866 One more sound and you're gonna be wearing that gag. 244 00:22:54,006 --> 00:22:56,840 Well, anyway, they're gonna be looking for this horse come first light. 245 00:22:57,943 --> 00:23:00,023 Well, we'll be gone by that time. You coming with us? 246 00:23:00,980 --> 00:23:02,972 I hadn't figured to. 247 00:23:03,749 --> 00:23:05,718 I got no love for the militia or the army. 248 00:23:07,286 --> 00:23:09,983 Saluting and taking orders and saying "sir" 249 00:23:10,122 --> 00:23:12,114 just kind of rubs me the wrong way. 250 00:23:12,825 --> 00:23:14,369 I started off on my own when I found him. 251 00:23:14,393 --> 00:23:17,386 - Why did you come back? - Got lonesome. 252 00:23:20,799 --> 00:23:24,930 I figure when the Paiutes start taking horses away from the cavalry, 253 00:23:25,070 --> 00:23:27,096 a man alone doesn't stand much of a chance. 254 00:23:27,239 --> 00:23:29,265 So I'd like to ride with you. 255 00:23:29,408 --> 00:23:31,934 I'll even learn to salute. 256 00:23:32,745 --> 00:23:35,681 - Will you learn to obey orders? - Yes, Major. 257 00:23:41,253 --> 00:23:43,449 All right, from now on we ride two-man point. 258 00:23:43,789 --> 00:23:46,088 Second one keeps the first one in sight 259 00:23:46,225 --> 00:23:48,854 and he keeps in sight of the main body himself. 260 00:23:48,994 --> 00:23:51,259 - We'll leave in an hour. - Yes, sir. 261 00:25:09,141 --> 00:25:11,133 Spence, he ought to still be in sight. 262 00:28:01,947 --> 00:28:03,438 Gonna get yourself a little shut-eye? 263 00:28:04,316 --> 00:28:06,979 Yes, sir. I got the guard duty right before dawn. 264 00:28:07,953 --> 00:28:10,013 - Have a good rest. - Thank you, sir. 265 00:28:43,355 --> 00:28:47,053 What's the matter, boys? What's the matter? Easy, easy. 266 00:28:53,031 --> 00:28:57,025 Sergeant, get everybody up and ready. We'll be moving out in half an hour. 267 00:28:57,169 --> 00:28:58,501 Yes, sir. 268 00:29:01,506 --> 00:29:03,498 - Up and ready to ride. - Come on, up. 269 00:29:03,642 --> 00:29:04,735 We're moving out. 270 00:29:20,225 --> 00:29:22,217 Come on, Hack, get up. 271 00:29:23,195 --> 00:29:25,426 Well, we've seen another sunrise anyway. 272 00:29:26,531 --> 00:29:29,501 And after what happened to Spence yesterday, 273 00:29:29,635 --> 00:29:31,627 I thought those Indians'd be here last night. 274 00:29:36,708 --> 00:29:38,700 Come on, get up, will you? 275 00:29:39,044 --> 00:29:42,503 Hey, you can sleep when we get back to Virginia City. 276 00:29:42,648 --> 00:29:44,241 Get up. 277 00:29:51,356 --> 00:29:52,356 Where's Hack, Joe? 278 00:29:52,491 --> 00:29:55,484 He's standing watch. He relieved me about two o'clock this morning. 279 00:29:57,529 --> 00:29:59,054 Oh. 280 00:30:06,338 --> 00:30:07,670 Hack? 281 00:30:08,774 --> 00:30:10,299 Hack? 282 00:30:20,786 --> 00:30:23,585 Joe, he... he ain't out there. 283 00:30:23,722 --> 00:30:25,850 Where is he? Hack? 284 00:30:26,591 --> 00:30:28,116 Hack? 285 00:30:28,827 --> 00:30:30,352 Hack? 286 00:30:33,365 --> 00:30:35,357 He ain't on guard duty. 287 00:30:37,202 --> 00:30:39,865 Major. Have you sent Hack on a mission? 288 00:30:46,411 --> 00:30:48,312 It's them Paiutes. 289 00:30:48,447 --> 00:30:51,747 They couldn't get him. They must have got Hack. 290 00:30:55,854 --> 00:30:58,517 Let go! Right now. Get hold of yourself. 291 00:31:19,611 --> 00:31:22,547 I got my brother out of jail 292 00:31:22,681 --> 00:31:27,346 and I brought him out here just to get him killed. 293 00:32:47,866 --> 00:32:50,461 - Is that who I think it is? - Yeah, that's Winetka. 294 00:32:54,673 --> 00:32:58,007 The one chief I didn't think could be stampeded into making war. 295 00:33:02,481 --> 00:33:03,813 Come. 296 00:33:44,523 --> 00:33:45,855 My turn. 297 00:34:38,410 --> 00:34:39,742 Hack. 298 00:34:40,512 --> 00:34:42,572 Hack! Hack! 299 00:34:44,115 --> 00:34:47,745 Let me go! Let me go! Let me go! 300 00:34:52,591 --> 00:34:55,459 Let me go! Look what they done to Hack! 301 00:34:55,594 --> 00:34:57,722 Let me go! Let me go! 302 00:34:59,664 --> 00:35:03,760 - Stay put. Down! - Major, look at him! Hack! 303 00:35:03,902 --> 00:35:07,600 - Let me go, Major. Let me at him. - Steve, listen to me. 304 00:35:07,739 --> 00:35:09,219 That's just what they want you to do. 305 00:35:09,474 --> 00:35:11,474 They want you to go out there so they can kill you. 306 00:35:11,576 --> 00:35:14,410 So we can all go out there one by one and they can kill us one by one. 307 00:35:14,546 --> 00:35:17,744 - They're just waiting out there. - Major, look what they did to Hack. 308 00:35:17,882 --> 00:35:19,942 Quiet. Do you hear me? 309 00:35:20,085 --> 00:35:23,988 Now, you're gonna stay with the detail and you're gonna obey orders. 310 00:35:24,789 --> 00:35:26,781 Do you understand? 311 00:35:31,696 --> 00:35:33,028 Hack? 312 00:35:33,965 --> 00:35:35,456 Oh, Hack. 313 00:35:38,403 --> 00:35:39,530 Hack. 314 00:36:26,985 --> 00:36:28,180 Nothing. 315 00:36:33,358 --> 00:36:35,350 Moon'll be up shortly. 316 00:36:35,493 --> 00:36:38,725 - They'll wait for full dawn now. - I believe you're right. 317 00:36:40,498 --> 00:36:42,091 I'll check back every half hour. 318 00:36:42,233 --> 00:36:46,136 Major, with your permission, sir, 319 00:36:46,271 --> 00:36:48,137 there's something I'd like to get off my mind. 320 00:36:49,441 --> 00:36:51,000 Mm-hm? 321 00:36:52,243 --> 00:36:57,045 Back there in Virginia City, when I saw the size and shape of this detail, 322 00:36:57,849 --> 00:37:00,375 I came within an inch of deserting. 323 00:37:01,986 --> 00:37:04,820 Cowhands, clod busters. 324 00:37:06,024 --> 00:37:08,084 They didn't know a hand salute from a water bucket. 325 00:37:09,394 --> 00:37:14,196 I was sure that if they saw one Paiute or heard one shot fired, 326 00:37:14,332 --> 00:37:16,164 that they'd scatter so far and fast, 327 00:37:16,301 --> 00:37:18,861 it'd take two weeks hard riding just to get them in sight again. 328 00:37:23,508 --> 00:37:24,999 Kind of wrong, wasn't I, Major? 329 00:37:29,013 --> 00:37:30,481 The clod busters showed me how. 330 00:37:31,449 --> 00:37:33,441 That first day was just like I thought it'd be, 331 00:37:33,785 --> 00:37:35,879 but... but after that first night, 332 00:37:36,020 --> 00:37:38,216 they pulled together quicker than any group I ever saw. 333 00:37:39,557 --> 00:37:43,551 Yeah, they're good men... all of them. 334 00:37:45,430 --> 00:37:46,955 Yes. 335 00:37:52,504 --> 00:37:55,584 It's your supper. If that's what you wanna do with it, it's all right with me. 336 00:38:17,529 --> 00:38:20,192 Tonight they gather from all the camps. 337 00:38:21,399 --> 00:38:23,163 Tomorrow they set me free. 338 00:38:24,002 --> 00:38:26,267 You've said that more times than I can count. 339 00:38:27,939 --> 00:38:30,170 Now, since you don't wanna eat and I don't wanna listen, 340 00:38:30,308 --> 00:38:31,571 why don't you just open up? 341 00:38:31,910 --> 00:38:36,314 Tomorrow they kill you and all white men, and make our land pure again. 342 00:38:41,052 --> 00:38:44,216 Now, what were you saying? 343 00:38:44,355 --> 00:38:45,379 That's what I thought. 344 00:38:47,358 --> 00:38:48,883 Coyotes? 345 00:38:50,428 --> 00:38:51,953 No. 346 00:38:53,531 --> 00:38:56,296 Should be dawn in about four hours. 347 00:38:56,434 --> 00:38:58,494 We'll move out in two. 348 00:38:58,636 --> 00:39:02,937 And they'll be waiting for us, a big reception party. 349 00:39:04,609 --> 00:39:06,339 You came in from that way. 350 00:39:06,477 --> 00:39:08,469 How far are we from Fort Churchill? 351 00:39:09,881 --> 00:39:11,761 As the crow flies, or... or dodging war parties? 352 00:39:11,950 --> 00:39:14,351 No, straight line. 353 00:39:14,485 --> 00:39:16,477 About eight, ten hours. 354 00:39:18,089 --> 00:39:20,388 With the Paiutes, Shoshones and Utes 355 00:39:20,525 --> 00:39:23,017 all banded together out there to stop us. 356 00:39:27,899 --> 00:39:29,891 That could be just plain too far. 357 00:41:47,438 --> 00:41:48,565 Joe, bring him along! 358 00:42:44,095 --> 00:42:46,291 - Welch and Steve, sir. - I know. I saw it. 359 00:42:59,377 --> 00:43:01,141 I make the odds about ten to one. 360 00:43:01,279 --> 00:43:05,216 Yeah, they'll stay there, just out of range, 361 00:43:05,349 --> 00:43:08,217 till they find out what we're going to do with the chief and Wabuska. 362 00:43:08,352 --> 00:43:12,585 Why you do this? Nothing can save you now. 363 00:43:17,228 --> 00:43:20,756 Now, Chief, you and I have been friends for many years. 364 00:43:20,898 --> 00:43:23,390 I've been to your house. You've been to my house. 365 00:43:23,534 --> 00:43:25,594 We've exchanged many gifts of friendship. 366 00:43:26,571 --> 00:43:31,339 Long ago, yes, but now all changed. 367 00:43:32,210 --> 00:43:34,577 You and I have not changed. We are still the same. 368 00:43:34,712 --> 00:43:36,203 But out there things have changed. 369 00:43:36,347 --> 00:43:37,825 Many people have died. Many more will die. 370 00:43:37,849 --> 00:43:39,340 Thousands of soldiers will come. 371 00:43:39,484 --> 00:43:41,419 Your tribes will be destroyed, all of them. 372 00:43:42,487 --> 00:43:44,479 We will not die. 373 00:43:44,622 --> 00:43:47,421 Only the white men will die this time. 374 00:43:47,558 --> 00:43:49,686 Bullets will not hurt Wabuska. 375 00:43:49,827 --> 00:43:55,323 He laughs at white men's guns, and he will teach us his magic. 376 00:43:55,466 --> 00:43:58,630 Winetka, you're a wise man. How can you believe this? 377 00:43:58,769 --> 00:44:00,738 Well, look at him. 378 00:44:00,872 --> 00:44:05,537 Wabuska, he rides through hundreds of bullets all this day, 379 00:44:05,676 --> 00:44:07,440 and not one harmed him. 380 00:44:07,578 --> 00:44:09,818 We rode through the same fire and nothing happened to us. 381 00:44:09,914 --> 00:44:12,748 We were just luckier than the rest, that's all, Chief. 382 00:44:13,951 --> 00:44:16,853 He cannot be hurt. He will never die. 383 00:44:17,188 --> 00:44:21,455 It is written. Wabuska will lead our people to victory everywhere. 384 00:44:21,592 --> 00:44:24,460 In my own lodge, with my own rifle, I fired at him 385 00:44:24,595 --> 00:44:26,257 and the bullet leave no mark. 386 00:44:26,397 --> 00:44:27,397 Winetka, he tricked you. 387 00:44:27,532 --> 00:44:30,764 No, he has great power, power to destroy our enemies. 388 00:44:30,902 --> 00:44:34,339 He's a man. He's a man like you and me. 389 00:44:34,472 --> 00:44:36,750 And if he has such magical powers, why doesn't he use them? 390 00:44:36,774 --> 00:44:39,266 Why doesn't he make himself disappear in a puff of smoke? 391 00:44:39,410 --> 00:44:41,250 Why does he allow himself to be captured by us? 392 00:44:41,379 --> 00:44:43,348 It was my wish. 393 00:44:43,481 --> 00:44:46,815 Take me to your strongest fort. I will melt away. 394 00:44:46,951 --> 00:44:48,681 Your strongest iron cannot hold me. 395 00:44:48,819 --> 00:44:50,811 All right, Winetka. 396 00:44:52,356 --> 00:44:55,292 Let's find out if he's a man or a god. 397 00:44:58,663 --> 00:45:01,462 If I shoot a bullet into him, 398 00:45:01,599 --> 00:45:04,398 he'll bleed and he'll die. 399 00:45:04,535 --> 00:45:06,504 Major, you can't do that. Sir! 400 00:45:06,637 --> 00:45:09,505 Sergeant, this is my responsibility. 401 00:45:15,546 --> 00:45:18,516 Right, Wabuska, we'll find out about you. 402 00:45:20,017 --> 00:45:22,987 What are your afraid of, Wabuska? This is only a white man's bullet. 403 00:45:23,321 --> 00:45:25,984 White men's bullets cannot harm you. You've said so many times. 404 00:45:26,324 --> 00:45:28,657 You're a god. You have magical powers. 405 00:45:29,493 --> 00:45:32,292 All right, let's see how these magical powers work right now. 406 00:45:33,664 --> 00:45:35,633 Stop him! Stop him! 407 00:45:35,766 --> 00:45:39,328 Wabuska, I see fear in your heart. 408 00:45:39,904 --> 00:45:41,395 You tremble like a woman. 409 00:45:41,539 --> 00:45:44,737 For this one, my braves have died. 410 00:45:53,551 --> 00:45:58,854 Well, Winetka, he bleeds... like any man. 411 00:45:59,957 --> 00:46:02,483 I have been a fool. 412 00:46:04,729 --> 00:46:06,789 What you do with us now? 413 00:46:09,900 --> 00:46:11,960 Go back to your people. 414 00:46:12,303 --> 00:46:15,296 Tell them Wabuska bleeds. Tell them he cries. 415 00:46:15,439 --> 00:46:16,998 Tell them he's no longer your leader. 416 00:46:17,341 --> 00:46:19,853 Tell them that they must allow us to go through to Fort Churchill 417 00:46:19,877 --> 00:46:21,869 where he'll be punished. 418 00:46:22,747 --> 00:46:24,807 And speak to all your tribes. 419 00:46:26,050 --> 00:46:29,612 Say to them that there must be no more waste of lives, 420 00:46:29,754 --> 00:46:33,748 that no more blood must run on the sand again as it ran today, 421 00:46:33,891 --> 00:46:35,826 white man's or red man's. 422 00:46:36,560 --> 00:46:38,791 Tell them there must be no more false gods. 423 00:46:39,764 --> 00:46:41,960 Tell them this, Chief Winetka. 424 00:47:10,961 --> 00:47:12,953 Would you have shot him? 425 00:47:16,701 --> 00:47:18,693 You saw the death... 426 00:47:19,570 --> 00:47:21,562 the blood... 427 00:47:22,440 --> 00:47:24,432 the senselessness. 428 00:47:25,676 --> 00:47:27,668 Would I have shot him? 429 00:47:29,380 --> 00:47:31,372 Would you? 430 00:47:45,529 --> 00:47:46,895 Easy. 431 00:47:47,031 --> 00:47:49,023 All right, let's get to the horses. 432 00:47:49,867 --> 00:47:51,859 Hoss, take charge of your prisoner. 433 00:48:24,068 --> 00:48:27,698 Say, there's one little thing I forgot to ask. 434 00:48:27,838 --> 00:48:30,000 - Yeah? - What does this military duty pay? 435 00:48:30,975 --> 00:48:32,773 Volunteer duty? 436 00:48:32,910 --> 00:48:37,507 Food, bandages as needed and a big vote of thanks. 437 00:48:39,483 --> 00:48:40,961 Well, do you think that vote of thanks 438 00:48:40,985 --> 00:48:43,853 could be stretched to include a horse and a saddle? 439 00:48:43,988 --> 00:48:46,457 You recall that Paiute kind of shot mine out from under me. 440 00:48:47,858 --> 00:48:51,090 Yeah, I recall. Yeah, I guess it could include that much. 441 00:48:52,830 --> 00:48:54,526 And more maybe. 442 00:48:54,665 --> 00:48:57,533 We're gonna need some roundup hands once we get back to the ranch. 443 00:48:57,668 --> 00:48:59,348 It'll be hard work, but one thing for sure, 444 00:48:59,537 --> 00:49:02,234 the Paiute won't be shooting your horse out from under you. 445 00:49:02,573 --> 00:49:06,032 Oh, no, thanks. I'm not looking for a steady job. 446 00:49:06,177 --> 00:49:08,476 I got a lot of traveling to do. 447 00:49:08,612 --> 00:49:11,172 It kind of sounds to me like the man doesn't like hard work. 448 00:49:11,515 --> 00:49:12,813 Now, wait a minute. 449 00:49:12,950 --> 00:49:14,543 The two of you never saw the day 450 00:49:14,685 --> 00:49:16,725 when I couldn't work you both right into the ground. 451 00:49:16,821 --> 00:49:19,814 I can show you more riding, more roping, more bulldogging... 452 00:49:19,957 --> 00:49:22,791 Looks like you just hired yourself another hand, Pa. 453 00:49:27,031 --> 00:49:29,830 All right. All right, for a while. 454 00:49:30,968 --> 00:49:33,062 But it's gotta cut both ways. 455 00:49:33,204 --> 00:49:35,696 I can leave any time I get the notion, 456 00:49:35,840 --> 00:49:37,570 and you can send me down the road, same way. 457 00:49:37,708 --> 00:49:41,839 - Sounds fair enough. - Yeah, I guess it sounds fair enough. 458 00:49:41,979 --> 00:49:44,244 All right. Boys, I guess we got ourselves a new hand. 459 00:49:44,582 --> 00:49:47,211 And, mister, you got yourself a job. 460 00:50:18,015 --> 00:50:19,176 Last week we showed you... 461 00:50:19,316 --> 00:50:23,219 Advertising is putting television's biggest stars in your car. 462 00:50:23,888 --> 00:50:27,120 Do you know what they're telling millions of potential Chevrolet customers? 463 00:50:27,258 --> 00:50:31,593 Engineering changes that make these the innovation cars of the year. 464 00:50:32,329 --> 00:50:33,661 Here's an example. 465 00:50:35,032 --> 00:50:37,365 Remember the new Astro Ventilation system 466 00:50:37,501 --> 00:50:41,131 you saw in the '68 Caprice Coupe, Camaro and Corvette Stingray? 467 00:50:41,805 --> 00:50:44,172 No more need to open windows for air. 468 00:50:44,308 --> 00:50:47,301 Now you just adjust these vent ports any way you wish 469 00:50:47,444 --> 00:50:49,572 and get draught-free comfort. 470 00:50:49,713 --> 00:50:52,012 And since the windows are closed, 471 00:50:52,149 --> 00:50:54,675 traffic noise stays outside. 472 00:50:56,921 --> 00:50:59,356 Here's something you've got to be interested in. 473 00:50:59,490 --> 00:51:01,652 It's a brand new standard V8 engine. 474 00:51:01,792 --> 00:51:05,024 It has more cubic inches, 307, 475 00:51:05,162 --> 00:51:08,462 compared to the famous 283 it replaces. 476 00:51:09,099 --> 00:51:12,934 And though it delivers more horsepower, and it's smoother performing, 477 00:51:13,070 --> 00:51:16,006 it still uses regular grades of gasoline. 478 00:51:16,407 --> 00:51:17,966 Notice something different? 479 00:51:18,108 --> 00:51:20,634 It's the new GM exhaust emission control. 480 00:51:20,778 --> 00:51:23,714 Every '68 Chevrolet engine has one. 481 00:51:23,847 --> 00:51:25,076 And here's something else. 482 00:51:25,215 --> 00:51:27,707 On many models equipped with automatic transmissions, 483 00:51:27,851 --> 00:51:29,683 there's a new carburetor air-heater 484 00:51:29,820 --> 00:51:32,949 to give you more efficient engine performance in cold weather. 485 00:51:33,090 --> 00:51:36,754 And that's just a few of the new features on the wide variety of engines 486 00:51:36,894 --> 00:51:39,159 Chevrolet offers for '68. 487 00:51:41,332 --> 00:51:44,063 Now here's something you should really test yourself. 488 00:51:44,635 --> 00:51:48,800 It's Chevrolet's library-quiet ride. 489 00:51:48,939 --> 00:51:51,909 Now, here's something new on the Hugger. 490 00:51:52,309 --> 00:51:55,438 It's the way Chevrolet has mounted the Camaro shock absorbers. 491 00:51:55,746 --> 00:52:00,275 On the driver's side of the car, the shock is mounted behind the axle. 492 00:52:02,052 --> 00:52:05,022 On the other side, it's mounted in front of the axle. 493 00:52:05,155 --> 00:52:08,250 It helps eliminate what engineers call "power hop". 494 00:52:08,392 --> 00:52:10,759 Uses smoother acceleration. 495 00:52:10,894 --> 00:52:12,385 Better ride. 496 00:52:13,230 --> 00:52:18,498 Now I want you to see America's only true production sports car. 497 00:52:18,636 --> 00:52:21,572 The 1968 Corvette Stingray. 498 00:52:21,705 --> 00:52:24,106 This is Chevrolet's symbol 499 00:52:24,241 --> 00:52:28,337 of all the exciting innovations they brought to you for 1968. 500 00:52:28,479 --> 00:52:31,415 For example, this far out air spoiler 501 00:52:31,548 --> 00:52:34,108 here and in the front, as well. 502 00:52:34,251 --> 00:52:35,685 If I talked for an hour, 503 00:52:35,819 --> 00:52:39,415 I wouldn't have enough time to show you all the innovations on the Corvette. 504 00:52:39,556 --> 00:52:41,548 There are just so many. 505 00:52:42,192 --> 00:52:45,526 And tell me, don't you expect it from Chevrolet? 506 00:52:45,663 --> 00:52:48,462 When you're on top, people expect more from you. 507 00:52:48,599 --> 00:52:50,830 And you'd better come through for them. 508 00:52:50,968 --> 00:52:53,961 Chevrolet has, in so many ways, 509 00:52:54,538 --> 00:52:57,167 one thing I just can't impress upon you enough. 510 00:52:57,307 --> 00:53:01,836 What a remarkable new ride you'll find in the '68 Chevrolets. 511 00:53:01,979 --> 00:53:04,881 No amount of talking is going to do it justice. 512 00:53:05,015 --> 00:53:08,144 So do this, will you? Visit your Chevrolet dealer... 513 00:53:08,285 --> 00:53:12,746 I hope you were listening because the rest of America is, every week. 514 00:53:57,868 --> 00:53:59,666 This has been a color production 515 00:53:59,803 --> 00:54:01,931 of the NBC television network. 41749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.