All language subtitles for Bonanza S09E01 Second Chance.EXT.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:10,240 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:20,120 --> 00:00:22,112 It's from Chalk Hill. 3 00:00:28,228 --> 00:00:32,290 Red Pony and his renegades hit a ranch there this morning. 4 00:00:49,182 --> 00:00:50,309 Sweet Water this time. 5 00:01:08,835 --> 00:01:11,771 So far 28 known dead, 6 00:01:12,105 --> 00:01:14,199 12 ranches looted and burned. 7 00:01:16,410 --> 00:01:18,370 Hoss and Little Joe rode up that way two days ago. 8 00:01:20,347 --> 00:01:22,339 Sweet Water again. 9 00:01:30,757 --> 00:01:33,591 It just stopped... right in the middle of a word. 10 00:01:33,727 --> 00:01:38,131 Well, I'd better get back to the Ponderosa and get up to Sweet Water. 11 00:01:51,545 --> 00:01:53,241 Thank you, Tim. Put him up, will you? 12 00:01:53,380 --> 00:01:54,712 Yes, sir. 13 00:02:02,422 --> 00:02:04,550 - Lieutenant. - I'm Lieutenant March, sir. 14 00:02:04,691 --> 00:02:07,684 We were on a routine training patrol and ran into an ambush. 15 00:02:07,828 --> 00:02:10,263 You'd better get the wounded inside the house. 16 00:02:10,397 --> 00:02:12,559 Get a doctor from town. Hurry up, Joe. 17 00:02:12,699 --> 00:02:15,294 Sergeant, take the wounded inside. 18 00:02:15,435 --> 00:02:18,132 I lost half my men before I realized what hit us. 19 00:02:18,271 --> 00:02:19,500 How big a war party? 20 00:02:19,640 --> 00:02:22,132 35, 40. I counted at least 20 rifles. 21 00:02:22,275 --> 00:02:23,903 The rest were armed with bows and lances. 22 00:02:24,244 --> 00:02:27,612 Well, they'll have more rifles now. They just looted the Sweet Water ranches. 23 00:03:12,959 --> 00:03:15,394 Come on, come on. Yah! Giddyap, giddyap. 24 00:03:43,757 --> 00:03:46,625 That thing's in there real deep. This... This is gonna hurt. 25 00:03:47,494 --> 00:03:49,486 Just go on, get it out of there. 26 00:03:59,406 --> 00:04:01,671 Dad burn it. 27 00:04:01,808 --> 00:04:03,504 The shaft broke. 28 00:04:03,643 --> 00:04:05,805 Joe, I'm gonna get you out of this, you hear? 29 00:04:05,946 --> 00:04:07,539 Everything's gonna be all right. 30 00:04:09,349 --> 00:04:10,476 I promise you. 31 00:05:17,651 --> 00:05:20,382 My orders are to find, harass and delay the renegades 32 00:05:20,520 --> 00:05:22,716 until a major force arrives. 33 00:05:22,856 --> 00:05:25,985 Hardly possible with one non-com and one trooper able to ride, 34 00:05:26,326 --> 00:05:27,988 but I can scout this whole area. 35 00:05:28,328 --> 00:05:31,628 Well, Lieutenant, my sons rode up in that area to warn the ranchers 36 00:05:31,765 --> 00:05:33,700 and I haven't heard a word from 'em. 37 00:05:33,834 --> 00:05:36,861 - I'm riding with you. - Be happy to have you, sir. Let's go. 38 00:05:52,953 --> 00:05:55,013 I've checked these rocks out and it looks safe here. 39 00:05:55,355 --> 00:05:57,381 I don't believe there's any of them Indians here. 40 00:05:57,524 --> 00:05:58,856 You need anything? 41 00:05:58,992 --> 00:06:01,723 Yeah, can I... can I have some more water? 42 00:06:01,862 --> 00:06:03,387 Sure. 43 00:06:07,734 --> 00:06:10,363 Here. Drink all you want. There's plenty. 44 00:06:15,408 --> 00:06:17,104 You want more? There's plenty. 45 00:06:17,444 --> 00:06:19,003 No, thanks. 46 00:06:33,960 --> 00:06:36,759 Hey, Joe, there's a campfire over there. 47 00:06:36,897 --> 00:06:39,867 I can see smoke about a half mile away. Maybe help. 48 00:06:40,967 --> 00:06:42,731 Maybe just a bunch of more Indians. 49 00:06:43,837 --> 00:06:46,932 No. No, they wouldn't give themselves away. 50 00:06:49,876 --> 00:06:51,956 I'll be right back. You'll be safe here in the shade. 51 00:06:52,045 --> 00:06:54,605 There's plenty of water here. I'll be right back. 52 00:07:08,762 --> 00:07:09,957 Ho! The camp! 53 00:07:19,873 --> 00:07:21,865 Anna, you keep out of it. 54 00:07:35,588 --> 00:07:37,557 Get back on that horse and ride out. 55 00:07:37,691 --> 00:07:39,626 There's renegade Indians right over that hill. 56 00:07:39,759 --> 00:07:42,138 They're killing and taking scalps. That smoke will attract their attention. 57 00:07:42,162 --> 00:07:43,790 So will that gunfire. 58 00:07:43,930 --> 00:07:45,956 You heard me. Ride out. 59 00:07:50,103 --> 00:07:53,870 My little brother's out there with a broken arrow in his shoulder. 60 00:07:54,007 --> 00:07:55,669 I need some help and I need it bad. 61 00:07:55,809 --> 00:07:59,075 Why don't you help the man, Breck? It ain't gonna hurt you. 62 00:08:01,147 --> 00:08:03,241 Get back on that horse. Get going. 63 00:08:07,721 --> 00:08:09,747 What were those shots? 64 00:08:09,889 --> 00:08:12,723 A drifter, Mrs. Dawson. I'm just running him out of here. 65 00:08:12,859 --> 00:08:16,557 Mrs. Dawson, the man says his brother needs help. 66 00:08:16,696 --> 00:08:19,825 You were told to leave. You'd better do exactly that. 67 00:08:34,247 --> 00:08:37,012 I came here for help for my little brother and I'm gonna get it. 68 00:08:37,150 --> 00:08:38,516 You're wrong, my friend. 69 00:08:40,086 --> 00:08:42,021 Drop the rifle. 70 00:08:46,793 --> 00:08:49,922 I am an impatient man. Drop it! 71 00:08:50,063 --> 00:08:51,861 You'd better do what he says, pilgrim. 72 00:08:51,998 --> 00:08:56,265 Jonathan Frazier's an old hand at shooting people in the back. 73 00:09:03,143 --> 00:09:05,669 My little brother's out there in bad shape. 74 00:09:05,812 --> 00:09:08,179 While we're standing around here talking, he might be dying. 75 00:09:08,314 --> 00:09:11,546 Give the man his gun, Mr. Frazier, and put yours away. 76 00:09:17,624 --> 00:09:19,855 Do as I say, Mr. Frazier. 77 00:09:19,993 --> 00:09:23,225 Now, you're the wagon boss, but I own the wagons. 78 00:09:23,563 --> 00:09:25,589 Isaac, please. 79 00:09:26,866 --> 00:09:28,732 We made camp so you could rest. 80 00:09:28,868 --> 00:09:30,632 We can't go on till you do. 81 00:09:30,770 --> 00:09:34,730 I'm supposed to rest with gunshots and shouts all over the place? 82 00:09:39,779 --> 00:09:41,338 You stirred up quite a fuss, young man. 83 00:09:41,681 --> 00:09:45,641 - The man's got a good reason, Doc. - Doc? 84 00:09:45,785 --> 00:09:49,881 Yeah. Dr. Isaac Dawson, sir. 85 00:09:51,324 --> 00:09:54,624 Boy, that's the best luck I've run into in a long time. 86 00:09:54,761 --> 00:09:57,993 - Doctor, my little brother's got... - An arrow in his shoulder. 87 00:09:58,131 --> 00:09:59,622 And you want me to remove it, huh? 88 00:10:02,969 --> 00:10:04,130 With these hands? 89 00:10:07,941 --> 00:10:09,239 Hardly possible. 90 00:10:19,085 --> 00:10:20,610 Joe. 91 00:10:25,191 --> 00:10:28,684 Heard... Heard the shots. 92 00:10:29,229 --> 00:10:30,697 I thought you were in trouble. 93 00:10:30,830 --> 00:10:32,765 Just take it easy. See there, Doc? 94 00:10:32,899 --> 00:10:34,959 He needs immediate surgery. 95 00:10:35,101 --> 00:10:37,832 Looks like the pilgrim was sure telling the truth. 96 00:10:37,971 --> 00:10:39,166 Isaac, you can't. 97 00:10:40,373 --> 00:10:43,866 Even if you could hold a scalpel, you haven't got the strength. 98 00:10:45,845 --> 00:10:49,373 Estelle, you've been at my right hand with hundreds of patients. 99 00:10:49,716 --> 00:10:53,016 This time you'll be my right hand. 100 00:10:53,153 --> 00:10:54,348 That cot. 101 00:10:55,655 --> 00:11:00,025 I want you to take the patient over there, but gently, gently. 102 00:11:01,661 --> 00:11:03,653 Estelle, the instruments. 103 00:11:08,868 --> 00:11:11,337 Operating on strays with raiding parties all around. 104 00:11:11,671 --> 00:11:13,663 You're gonna get us all killed. 105 00:11:30,690 --> 00:11:34,923 All right, Mr. Cartwright, I'll remove the arrowhead, but there's a fee. 106 00:11:36,296 --> 00:11:39,698 Your services, you and your gun, until further notice. 107 00:11:41,034 --> 00:11:43,196 You got a deal. 108 00:11:44,704 --> 00:11:46,297 Joe... 109 00:11:47,307 --> 00:11:49,833 We're in luck. We got a doctor and a nurse. 110 00:11:49,976 --> 00:11:52,309 They're gonna patch you up just good as new. 111 00:11:54,314 --> 00:11:56,749 You can leave now. We can get along without you. 112 00:12:01,788 --> 00:12:03,780 Cut the shirt open, Estelle. 113 00:12:05,291 --> 00:12:07,453 Young man, this is going to hurt like the devil. 114 00:12:07,794 --> 00:12:10,730 So it would help all of us if you lie as still as possible. 115 00:12:10,863 --> 00:12:13,423 Mr. Mulvaney, can you spare some of your bottled painkiller? 116 00:12:13,766 --> 00:12:15,462 Sure, Doc. 117 00:12:16,502 --> 00:12:19,248 I don't want any of that. Just get it... Just get that arrow out. 118 00:12:19,272 --> 00:12:21,867 All right. You may leave, and take that with you. 119 00:12:22,008 --> 00:12:24,807 Uh, swab that with some alcohol now. 120 00:12:26,846 --> 00:12:27,905 Easy. 121 00:12:31,317 --> 00:12:32,785 That's fine. A scalpel. 122 00:12:35,455 --> 00:12:37,447 A little higher. 123 00:12:37,790 --> 00:12:39,884 Now, with a firm hand... 124 00:12:45,231 --> 00:12:46,756 Good. 125 00:12:59,212 --> 00:13:01,204 Whoa. Whoa. 126 00:13:02,882 --> 00:13:06,819 Those hills, are they part of the Sweet Water range? 127 00:13:06,953 --> 00:13:10,549 Yeah, they are. Go a lot farther than they seem too. 128 00:13:15,461 --> 00:13:16,986 Breck. 129 00:13:21,200 --> 00:13:23,294 Breck, take the first watch up on the hill. 130 00:13:23,436 --> 00:13:26,372 Why not him? He's the one that's spooked by Indians. 131 00:13:26,506 --> 00:13:28,907 Well, you know how I feel about Indians, 132 00:13:29,042 --> 00:13:32,035 but I'll be glad to stand guard if you want me to. 133 00:13:32,178 --> 00:13:34,204 I don't want you. Now, move out! 134 00:13:37,884 --> 00:13:39,318 Holler if you hear anything! 135 00:13:39,452 --> 00:13:42,081 No shots and stay off the skyline! 136 00:13:43,323 --> 00:13:44,523 You'd be no good up there now. 137 00:13:44,857 --> 00:13:47,349 You'd be watching the camp and nothing else. 138 00:13:47,493 --> 00:13:50,190 You ever get your brother patched up, you'll stand guard duty. 139 00:13:50,330 --> 00:13:52,322 I'll be ready. 140 00:13:53,833 --> 00:13:55,825 Red Pony, huh? 141 00:13:57,370 --> 00:14:00,966 It's getting to be a small world, Cartwright, ain't it? Too small. 142 00:14:03,576 --> 00:14:06,136 You... You heard of Red Pony? 143 00:14:06,279 --> 00:14:08,942 Yeah, yeah, I heard of him. 144 00:14:12,251 --> 00:14:15,278 You know, I was going to ration this, make it last, 145 00:14:15,421 --> 00:14:20,917 but now it's beginning to look like I'm gonna have more whiskey than time. 146 00:14:23,996 --> 00:14:26,898 - Have a bite? - No, no, thanks. 147 00:14:28,000 --> 00:14:31,459 Guess you must have been wondering about us, huh, Cartwright? 148 00:14:31,604 --> 00:14:36,235 That fine warm welcome everybody gave you when you drove in. 149 00:14:36,376 --> 00:14:39,346 The way everybody jumped up to help you. 150 00:14:39,479 --> 00:14:42,278 Yeah, as... as a matter of fact, I was. 151 00:14:43,349 --> 00:14:45,215 You know, I've seen a lot of wagon trains west, 152 00:14:45,351 --> 00:14:48,651 but I don't believe I ever saw a bunch like you. 153 00:14:49,489 --> 00:14:50,923 No. 154 00:14:51,057 --> 00:14:54,255 Two women, two thieves, a dying man, 155 00:14:54,394 --> 00:14:57,626 a discard who should have been dead a long time ago. 156 00:14:59,899 --> 00:15:02,459 But we ain't a-marching towards the golden promise 157 00:15:02,602 --> 00:15:05,902 of your grand and glorious west, Cartwright. 158 00:15:06,038 --> 00:15:08,564 No, we've been there. We had a bellyful. 159 00:15:08,908 --> 00:15:12,970 Now we're heading back east, running out with our tails between our legs. 160 00:15:16,249 --> 00:15:20,380 Cartwright, looks like you joined the company of the losers. 161 00:15:32,165 --> 00:15:37,229 Well, little brother, you gave me quite a scare there for a while. 162 00:15:38,204 --> 00:15:40,537 You're looking pert as a jaybird now. 163 00:15:42,575 --> 00:15:44,567 That's just how I feel too. 164 00:15:45,611 --> 00:15:48,410 It isn't the time for talk, Mr. Cartwright. 165 00:15:50,016 --> 00:15:52,008 Your brother needs rest. 166 00:15:53,486 --> 00:15:55,478 I'll be all right. 167 00:16:00,293 --> 00:16:04,697 Ma'am, I don't know how I'm gonna ever thank you and your father 168 00:16:05,031 --> 00:16:06,192 for what you've done. 169 00:16:06,332 --> 00:16:07,391 I want no thanks. 170 00:16:07,533 --> 00:16:10,662 Dr. Dawson's getting the sleep he should have had hours ago. 171 00:16:11,003 --> 00:16:12,369 He mustn't be disturbed. 172 00:16:13,706 --> 00:16:16,733 And he's not my father, Mr. Cartwright. 173 00:16:18,578 --> 00:16:20,206 He's my husband. 174 00:16:47,073 --> 00:16:50,703 I know, I know, honey, you... don't approve. 175 00:16:51,043 --> 00:16:53,012 I wish you wouldn't. 176 00:16:53,145 --> 00:16:56,673 Yes, well, it's my fault that you're here, Anna. 177 00:16:57,016 --> 00:16:59,110 That's why I need a taste of this, 178 00:16:59,252 --> 00:17:01,653 to get the taste of that out of my mouth. 179 00:17:01,787 --> 00:17:04,518 Smack damn in the middle of Indian country. 180 00:17:04,657 --> 00:17:06,626 War parties all around us. 181 00:17:08,094 --> 00:17:09,694 I brought you out here to get you killed. 182 00:17:09,762 --> 00:17:11,697 No, Papa, don't say that. 183 00:17:12,031 --> 00:17:15,695 Oh, yes, not just you, all of us. All of us are going to be killed. 184 00:17:16,536 --> 00:17:21,099 Oh, why... why didn't I leave you in Virginia City? 185 00:17:21,240 --> 00:17:22,799 There's one good thing about it. 186 00:17:23,142 --> 00:17:27,512 You won't even see them or hear them till it's too late. 187 00:17:28,447 --> 00:17:30,507 That's how it was at Bishop's Creek, Anna. 188 00:17:30,650 --> 00:17:33,279 200, 300 of them. 189 00:17:33,419 --> 00:17:36,150 Half the troop were dead before we even heard a sound. 190 00:17:36,289 --> 00:17:38,622 Papa, don't think about it anymore. 191 00:17:38,758 --> 00:17:39,878 I should have been dead too. 192 00:17:40,159 --> 00:17:42,321 I would have been if my horse hadn't bolted. 193 00:17:42,461 --> 00:17:43,981 He took the bit in his teeth and he... 194 00:17:44,096 --> 00:17:47,589 I couldn't stop him any more than I could stop the wind. 195 00:17:48,334 --> 00:17:50,394 That was a long time ago. 196 00:17:51,771 --> 00:17:54,206 No, the worst... the worst part of it all, 197 00:17:54,340 --> 00:17:58,277 my own daughter, my own flesh and blood, doesn't believe me. 198 00:17:58,411 --> 00:18:00,243 Of course I do, Papa. 199 00:18:00,379 --> 00:18:03,281 Oh, sure, sure you do. 200 00:18:03,416 --> 00:18:06,113 Just like the court martial board believed me. 201 00:18:44,390 --> 00:18:46,382 I wouldn't do that. 202 00:18:48,361 --> 00:18:49,886 I thought I heard him call. 203 00:18:50,229 --> 00:18:53,495 - I... I was just trying to help. - With a gun in your hand? 204 00:19:07,747 --> 00:19:09,841 Thank you, Mr. Cartwright. 205 00:19:10,182 --> 00:19:12,276 But you're supposed to be in bed. 206 00:19:12,818 --> 00:19:13,911 Yeah, I guess we both are. 207 00:19:14,253 --> 00:19:17,348 Yes, but first I'm gonna take a look at my patient. Come along with me. 208 00:19:17,490 --> 00:19:18,822 Look, Doc, I'm feeling fine. 209 00:19:19,158 --> 00:19:21,491 Now, just lie down there and let me take a look. 210 00:19:33,606 --> 00:19:36,166 - How does it look? - Looks pretty good. 211 00:19:39,445 --> 00:19:41,437 Ah, no fever. 212 00:19:42,448 --> 00:19:44,440 That's good. 213 00:19:45,718 --> 00:19:50,315 I wanna thank you for your concern, young man, but it wasn't necessary. 214 00:19:51,323 --> 00:19:53,315 I could hear someone coming. 215 00:19:54,560 --> 00:19:57,928 I was waiting for him, with this. 216 00:20:03,969 --> 00:20:06,200 What's it all about, Doc? 217 00:20:06,338 --> 00:20:09,433 Well, I... I couldn't employ any honest men to drive my wagons 218 00:20:09,575 --> 00:20:12,875 in the face of all this Indian trouble. I had to take what I could get. 219 00:20:13,212 --> 00:20:17,479 Well, when you hire a thief, you expect him to try to rob you. 220 00:20:17,616 --> 00:20:22,748 I have two thieves in my employ, Breck and Frazier. 221 00:20:22,888 --> 00:20:25,551 They both have the idea that I have a considerable amount of money 222 00:20:25,691 --> 00:20:26,989 stashed away in that wagon. 223 00:20:29,462 --> 00:20:30,555 And I let 'em think so. 224 00:20:31,363 --> 00:20:35,232 You not only head into trouble, you... you bring it along with you. 225 00:20:35,367 --> 00:20:38,804 No, not really. You see, they keep an eye on each other. 226 00:20:38,938 --> 00:20:40,566 This is the first time either one of them 227 00:20:40,706 --> 00:20:42,698 has had the chance to get near my wagon alone. 228 00:20:43,442 --> 00:20:46,879 Look, Doc, why don't you be smart and go back to Virginia City? 229 00:20:47,012 --> 00:20:49,538 Why take the risk? Wait till the Indian trouble's over with. 230 00:20:50,483 --> 00:20:51,542 How long will that take? 231 00:20:52,818 --> 00:20:54,844 Two, three weeks, a month at the outside. 232 00:21:02,561 --> 00:21:05,622 I'm... I'm trying to get back home, Mr. Cartwright. 233 00:21:07,366 --> 00:21:09,733 I want another look at the place where I was born. 234 00:21:12,004 --> 00:21:13,495 I wanna see my son. 235 00:21:13,639 --> 00:21:15,608 I wanna see my granddaughter. I've never seen her. 236 00:21:15,741 --> 00:21:18,802 I can understand that, but... what difference does it make 237 00:21:18,944 --> 00:21:20,879 if you see her now or a month from now? 238 00:21:21,013 --> 00:21:23,039 I don't have a month. 239 00:21:23,382 --> 00:21:28,047 I don't have three weeks to spare, Mr. Cartwright. I'm a dying man. 240 00:21:33,025 --> 00:21:35,017 Get yourself some rest. 241 00:22:02,354 --> 00:22:04,220 - Papa? - Huh? 242 00:22:04,356 --> 00:22:06,757 Mr. Frazier said I should give you this. 243 00:22:06,892 --> 00:22:08,724 You're next to stand guard. 244 00:22:08,861 --> 00:22:10,853 Oh, yeah. 245 00:22:11,630 --> 00:22:13,622 Yes, thanks, thanks... 246 00:22:16,168 --> 00:22:20,333 I guess I kind of talked too much last night, didn't I? 247 00:22:20,673 --> 00:22:22,665 It's all right. I didn't mind. 248 00:22:24,243 --> 00:22:27,008 Anna, whatever happens, I just want you to know 249 00:22:27,146 --> 00:22:32,107 that you're the finest daughter a father ever had. 250 00:22:32,251 --> 00:22:34,243 Thank you, Papa. 251 00:22:37,623 --> 00:22:39,615 Whatever happens. 252 00:23:11,357 --> 00:23:13,826 Cold beans and yesterday's biscuits. 253 00:23:13,959 --> 00:23:16,271 You must be feeling pretty good the way you're eating, Joe. 254 00:23:16,295 --> 00:23:19,322 - No reason I shouldn't, is there? - No, no, no. No reason. 255 00:23:19,665 --> 00:23:23,761 You know, Joe, I promised these folks that I'd ride with 'em, 256 00:23:23,903 --> 00:23:27,965 be an extra gun in case they run into Red Pony. 257 00:23:29,041 --> 00:23:30,839 That's two guns. I can still pull a trigger. 258 00:23:32,177 --> 00:23:35,739 They ain't going to Virginia City, Joe. They're... They're going east. 259 00:23:35,881 --> 00:23:37,641 - Where is he? - I don't know. 260 00:23:37,783 --> 00:23:39,160 How long has he been gone? 261 00:23:39,184 --> 00:23:41,153 Just a few minutes ago I gave him breakfast. 262 00:23:41,287 --> 00:23:43,007 All right, all right, what's all this about? 263 00:23:43,088 --> 00:23:45,319 Mulvaney's gone along with half the shells we got left. 264 00:23:45,457 --> 00:23:48,222 He did it again, huh? Bishop Creek all over again. 265 00:23:48,360 --> 00:23:51,797 That time he left a troop to get chopped up and this time he leaves his daughter. 266 00:23:51,931 --> 00:23:53,923 - No, he wouldn't. - He did. 267 00:23:54,066 --> 00:23:56,865 His saddle and his horse are gone, and the tracks lead straight east. 268 00:23:57,002 --> 00:23:59,028 He was drinking. He didn't know. 269 00:23:59,171 --> 00:24:01,731 Don't make no difference why or when or how come. 270 00:24:01,874 --> 00:24:03,740 A man out there alone ain't gonna last long. 271 00:24:03,876 --> 00:24:07,244 - We're gonna have to go get him. - Not me. I say good riddance. 272 00:24:08,080 --> 00:24:11,414 Well, my job is here. I gotta take care of the women and Doc Dawson. 273 00:24:12,418 --> 00:24:14,410 Well, get with it. 274 00:24:48,754 --> 00:24:51,747 He jumped me. He jumped me before I could even draw. 275 00:24:52,458 --> 00:24:55,826 I don't know. I got so scared I couldn't think, Cartwright. I... 276 00:24:55,961 --> 00:24:58,760 - All I could do was run. - We better get out of here. 277 00:24:58,897 --> 00:25:02,026 There's more of them out there too. They're liable to jump us any minute. 278 00:25:02,935 --> 00:25:05,063 Yeah, and they probably heard that gunshot. 279 00:25:05,204 --> 00:25:07,524 But they ain't too close or they'd have already been on us. 280 00:25:07,773 --> 00:25:09,935 Come on, let's get out of here. 281 00:25:25,524 --> 00:25:28,426 Sergeant, you and Burns take the west fork around Half Butte 282 00:25:28,560 --> 00:25:31,496 - and then back to Virginia City. - Yes, sir. 283 00:25:31,830 --> 00:25:35,096 Sergeant, just remember there are two of you and a hundred of those Indians. 284 00:25:35,234 --> 00:25:37,135 Yes, sir. 285 00:25:37,269 --> 00:25:39,829 Report back to headquarters when you get there. 286 00:25:39,972 --> 00:25:42,237 You can ride back with them, Mr. Cartwright. 287 00:25:42,374 --> 00:25:45,037 Well, my sons are still somewhere out here, Lieutenant. 288 00:25:45,177 --> 00:25:47,339 We'd better move out. We're wasting time. 289 00:25:50,049 --> 00:25:52,527 It's a good thing Mulvaney rode east to see what was out there. 290 00:25:52,551 --> 00:25:54,829 If he hadn't, that Indian scout'd have seen these wagons coming 291 00:25:54,853 --> 00:25:56,913 and it all would have been over real quick. 292 00:25:57,056 --> 00:26:00,925 The rest of that war party'll find a dead scout and two sets of tracks 293 00:26:01,060 --> 00:26:03,996 and then they'll be all over us, thanks to Yellow Belly. 294 00:26:05,431 --> 00:26:08,162 Well, that's why we gotta get moving and get moving quick. 295 00:26:08,300 --> 00:26:11,031 There's a stage station back on the trail to Virginia City. 296 00:26:11,170 --> 00:26:13,605 But that's behind us, west. 297 00:26:13,939 --> 00:26:16,602 Yes, ma'am, but we can find men and guns there, 298 00:26:16,942 --> 00:26:19,844 and even if we don't, we can fort up and make a decent fight of it. 299 00:26:19,978 --> 00:26:23,278 But we don't want to go back. Tell them, Isaac. 300 00:26:25,317 --> 00:26:27,286 We want to go east. 301 00:26:29,054 --> 00:26:32,024 Uh, we... we should have stayed in Virginia City. 302 00:26:32,157 --> 00:26:34,251 If you guide us, we might get back there alive. 303 00:26:35,060 --> 00:26:36,060 We'll make it. 304 00:26:36,195 --> 00:26:38,596 We'll save time by lightening the wagons. 305 00:26:38,931 --> 00:26:41,400 We'll jettison everything but what is absolutely necessary. 306 00:26:41,533 --> 00:26:45,937 No, Isaac. Not the gifts you're taking to your children and grandchildren. 307 00:26:46,071 --> 00:26:48,973 Presents from a man they've never seen or long forgotten. 308 00:26:49,108 --> 00:26:51,708 We'll leave them here and hope they delay and interest the Indians 309 00:26:51,944 --> 00:26:54,175 long enough to save a life or two. 310 00:27:16,268 --> 00:27:18,294 You're catching it pretty rough, Doc. 311 00:27:18,437 --> 00:27:20,963 I'll ask 'em to slow down. 312 00:27:21,106 --> 00:27:25,066 No, no, don't do it. I'll... I'll be all right. 313 00:27:31,917 --> 00:27:35,115 You'd better stop, Mrs. Dawson. Your husband needs you. 314 00:27:46,932 --> 00:27:49,026 Go ahead, say it. 315 00:27:49,168 --> 00:27:51,103 I've heard it all before. 316 00:27:51,236 --> 00:27:53,671 I wasn't going to say anything. 317 00:27:54,006 --> 00:27:56,237 Well, then, don't sit there staring at me like that. 318 00:27:56,375 --> 00:27:59,174 - I... I don't like it. - I wasn't staring, Papa. 319 00:27:59,311 --> 00:28:02,577 Yes, you were staring, just the way all the rest of 'em look at me, 320 00:28:02,714 --> 00:28:06,446 like I was some kind of piece of filth or something. 321 00:28:07,719 --> 00:28:09,312 I suppose I am. 322 00:28:09,454 --> 00:28:12,083 No, Papa. That isn't true. 323 00:28:14,693 --> 00:28:17,424 - What's the holdup? - Dr. Dawson. 324 00:28:17,563 --> 00:28:19,589 Mrs. Dawson is giving him some medicine. 325 00:28:19,731 --> 00:28:24,032 Yeah, and I'm taking mine. Brave water. 326 00:28:26,238 --> 00:28:28,503 Hey, go ahead, Cartwright. 327 00:28:28,640 --> 00:28:31,474 Tell her what I was doing when you found me this morning. 328 00:28:32,344 --> 00:28:36,475 You better go easy with that whiskey. We got a long ways to go. 329 00:28:36,615 --> 00:28:41,451 All right. Then I'll tell you what I was doing when he found me. 330 00:28:42,487 --> 00:28:44,388 I was running, running away. 331 00:28:44,523 --> 00:28:46,048 Papa, it doesn't matter. 332 00:28:46,191 --> 00:28:49,184 It doesn't matter? What do you mean, it doesn't matter? 333 00:28:49,328 --> 00:28:52,321 I was running away. I was gonna leave you behind to be killed. 334 00:28:52,464 --> 00:28:54,490 Papa, I said it doesn't matter. 335 00:29:01,006 --> 00:29:02,668 I'm gonna go talk to Mrs. Dawson. 336 00:29:08,113 --> 00:29:09,581 How's your husband, ma'am? 337 00:29:09,715 --> 00:29:12,241 We have two very sick men in this wagon. 338 00:29:12,384 --> 00:29:13,647 Little Joe's worse, huh? 339 00:29:13,785 --> 00:29:16,448 Burning up with fever. Infection has set in. 340 00:29:23,161 --> 00:29:24,493 Hah! 341 00:30:10,509 --> 00:30:11,841 Whoa! 342 00:30:17,616 --> 00:30:20,745 - Where is that stage station? - Right around the bend. 343 00:30:26,325 --> 00:30:27,816 No sign of life. 344 00:30:28,160 --> 00:30:30,755 I'd feel better if there was some smoke in the sky. 345 00:30:31,096 --> 00:30:32,976 I'm just happy there ain't no buzzards up there. 346 00:30:35,567 --> 00:30:37,297 - Get 'em out of here, quick. - Yeah. 347 00:30:37,436 --> 00:30:39,428 Hah! Hah! 348 00:31:23,749 --> 00:31:25,615 Hah! Hah! 349 00:31:42,200 --> 00:31:43,793 Yah! 350 00:31:43,935 --> 00:31:45,460 Yah! 351 00:32:33,285 --> 00:32:36,312 Isaac. Isaac. 352 00:32:36,455 --> 00:32:37,787 Isaac? 353 00:33:11,456 --> 00:33:14,255 I don't know where you came from, Pa, but you're sure welcome. 354 00:33:17,963 --> 00:33:19,022 Get inside! 355 00:33:48,260 --> 00:33:50,820 - What happened? - I'm all right, Pa. Don't worry. 356 00:33:50,962 --> 00:33:52,692 - Joe? - We're in luck. 357 00:33:52,831 --> 00:33:53,958 Here are some extra weapons. 358 00:33:54,099 --> 00:33:56,830 You take that side window. You cover the back. 359 00:34:10,115 --> 00:34:13,677 There's only three or four of 'em now, not enough to make a real fight. 360 00:34:13,818 --> 00:34:17,311 But they'll keep us pinned down till the gunfire brings the rest of 'em. 361 00:34:17,656 --> 00:34:19,090 What happened to Joe? 362 00:34:19,224 --> 00:34:21,193 He got an arrow in his shoulder, Pa. 363 00:34:21,326 --> 00:34:22,726 - We've got a casualty. - Huh? 364 00:34:22,861 --> 00:34:25,626 We've got a casualty. The old man. He's going fast. 365 00:34:34,639 --> 00:34:37,074 Isaac? Isaac? 366 00:34:39,210 --> 00:34:40,210 Can you hear me? 367 00:34:44,683 --> 00:34:51,021 I went away for a little while, but then I heard you and I came back. 368 00:34:57,629 --> 00:35:01,623 All of you paying for my foolish stubbornness. 369 00:35:01,766 --> 00:35:03,826 I've done you all great harm. 370 00:35:03,969 --> 00:35:05,961 Shh. 371 00:35:07,038 --> 00:35:09,769 We'll be all right. Don't worry. 372 00:35:09,908 --> 00:35:11,934 You're going to be all right, Isaac. 373 00:35:13,712 --> 00:35:14,975 You will. 374 00:35:15,113 --> 00:35:19,016 No, we both know better. 375 00:35:20,986 --> 00:35:22,887 But at least there's no pain now. 376 00:35:32,731 --> 00:35:34,029 Please take care of her. 377 00:35:39,371 --> 00:35:41,306 She's a fine woman. 378 00:35:45,243 --> 00:35:47,906 She's gonna be all right. You're gonna be all right too. 379 00:35:56,921 --> 00:35:57,921 No pain. 380 00:36:01,326 --> 00:36:03,090 No pain at all. 381 00:36:16,775 --> 00:36:20,109 The kindest man that ever lived. 382 00:36:37,162 --> 00:36:39,154 How's that wound of yours? 383 00:36:39,297 --> 00:36:40,959 It's nothing I can't stand. 384 00:36:41,099 --> 00:36:44,399 Joe, why don't you go get some rest? And just sing out if you need us. 385 00:36:51,743 --> 00:36:55,839 If I waited for you two to sing out, I... I'd have been scalped by now. 386 00:36:55,980 --> 00:36:59,144 I'll tell you what, Joe, if we need any help, we'll sing out. 387 00:37:02,153 --> 00:37:03,485 Anna... 388 00:37:04,756 --> 00:37:07,521 Anna, at Bishop's Creek... 389 00:37:09,527 --> 00:37:11,291 my horse didn't bolt. 390 00:37:11,429 --> 00:37:16,891 No, I nearly ripped his sides open with my spurs getting me out of there. 391 00:37:17,035 --> 00:37:20,995 And today, when I was supposed to be out scouting, looking for help, 392 00:37:21,139 --> 00:37:25,235 I wasn't, I was just trying to save my own worthless neck. 393 00:37:25,376 --> 00:37:28,403 Papa, why don't you stop torturing yourself? 394 00:37:28,546 --> 00:37:30,777 Worst thing I ever did was to bring you out here 395 00:37:30,915 --> 00:37:33,214 when I knew there could be trouble. 396 00:37:33,918 --> 00:37:36,410 I... I don't know why you even speak to me. 397 00:37:36,554 --> 00:37:38,182 You're my father. 398 00:37:38,323 --> 00:37:41,987 If I was you, I'd be ashamed to admit it. 399 00:37:57,942 --> 00:38:01,379 As much as we need the guns, there's one man here we could do without. 400 00:38:02,947 --> 00:38:05,940 - You mean Mulvaney? - I mean Bishop Creek Mulvaney. 401 00:38:06,084 --> 00:38:07,950 He ran and got a whole troop slaughtered. 402 00:38:08,086 --> 00:38:10,282 He's not the man to cover that corner. 403 00:38:11,322 --> 00:38:12,950 I'll talk to him. 404 00:38:18,163 --> 00:38:20,962 Anna, Mrs. Dawson can use you. 405 00:38:23,101 --> 00:38:24,433 Of course. 406 00:38:34,479 --> 00:38:39,281 Don't need to tell an old soldier that that barn gives us a blind side. 407 00:38:39,417 --> 00:38:42,263 Couple of them could sneak in from the other side and come charging through 408 00:38:42,287 --> 00:38:44,256 before we ever knew they were there. 409 00:38:44,389 --> 00:38:45,880 Sure. 410 00:39:00,405 --> 00:39:04,206 We need a good man here, keep an eye on that barn. 411 00:39:04,342 --> 00:39:07,107 Not me. I'll get you all killed. 412 00:39:07,245 --> 00:39:10,272 Mulvaney, you made a big mistake and paid a big price. 413 00:39:10,415 --> 00:39:12,907 Court martial, disgrace, lost career. 414 00:39:13,051 --> 00:39:14,851 You have a chance to even things up right now. 415 00:39:16,554 --> 00:39:18,250 Did Hoss tell you what I did this morning? 416 00:39:18,389 --> 00:39:20,551 Yes, he told me. 417 00:39:20,892 --> 00:39:24,124 And you'd trust me? A man who'd run out on his own daughter? 418 00:39:24,262 --> 00:39:27,892 Things have changed now. You can't run. 419 00:39:28,032 --> 00:39:30,024 20 feet out of there, you'd be killed. 420 00:39:30,168 --> 00:39:32,535 You gotta fight to stay alive this time. 421 00:39:33,338 --> 00:39:35,102 Even a cornered rat or a coward... 422 00:39:35,240 --> 00:39:39,234 Rat, coward, animal, dog, tiger, man. 423 00:39:40,144 --> 00:39:42,545 You got a shotgun, you got shells, you got a six-gun. 424 00:39:45,583 --> 00:39:48,382 What's more important, you got what very few other men have. 425 00:39:49,387 --> 00:39:51,686 - Hm? - A second chance. 426 00:39:54,192 --> 00:39:56,252 Pa, Hoss, over here. 427 00:40:09,140 --> 00:40:11,075 They heard those gunshots and they came running. 428 00:40:14,946 --> 00:40:18,280 They'll talk to see how they're gonna do it and then they'll come. 429 00:40:19,217 --> 00:40:21,243 I sure wish that wagon wasn't out front. 430 00:40:21,386 --> 00:40:23,014 That makes two of us. 431 00:40:29,694 --> 00:40:32,528 That... That barn back there isn't the only blind spot. 432 00:40:32,664 --> 00:40:34,155 The wagon out front's another one. 433 00:40:34,299 --> 00:40:37,098 You know, they could sneak in behind it, push it up to the front door. 434 00:40:37,235 --> 00:40:39,555 They'd be inside on top of us before we know what happened. 435 00:40:40,204 --> 00:40:41,844 Well, let's hope they don't think of that. 436 00:40:42,040 --> 00:40:46,239 They will, they will. If only we had a little dynamite. 437 00:40:46,377 --> 00:40:48,417 Two or three sticks'd blow the wagon to smithereens. 438 00:40:48,446 --> 00:40:50,210 They'd never be able to use it for cover. 439 00:40:50,348 --> 00:40:53,375 We could use a troop of cavalry too. We don't have them either. 440 00:40:53,518 --> 00:40:56,716 I counted 12 of them out there. They're gonna keep us pinned down 441 00:40:57,055 --> 00:40:59,115 until we run out of shells and then burn us out. 442 00:40:59,724 --> 00:41:01,215 I also spotted a horse out back. 443 00:41:01,359 --> 00:41:03,839 Now, if you give me covering fire, I can ride out and get help. 444 00:41:04,729 --> 00:41:08,188 Listen to him, huh? You hear the panic in him? 445 00:41:08,333 --> 00:41:11,064 He's got the shakes, wants to save his own hide. 446 00:41:11,202 --> 00:41:14,366 I'm an old hand at running, Johnny. I know all the signs. 447 00:41:14,505 --> 00:41:17,065 Now, don't try it. Don't even try it. 448 00:41:17,208 --> 00:41:19,653 Stay right where you are. They'll kill you before you get ten yards. 449 00:41:19,677 --> 00:41:22,010 It's quiet now. It's worth a try. 450 00:41:22,780 --> 00:41:25,750 Better get back to that window. They'll be coming any minute. 451 00:42:06,824 --> 00:42:08,292 Joe. Joe. 452 00:42:08,426 --> 00:42:10,418 - I'll get up. - No, Joe. 453 00:42:53,504 --> 00:42:56,406 Mr. Cartwright, you can go back to your front window. 454 00:42:56,541 --> 00:42:58,203 I'll defend this one. 455 00:44:15,953 --> 00:44:18,923 That last attack was supposed to cover this sneak attack from the barn. 456 00:44:19,257 --> 00:44:20,691 It didn't work. 457 00:45:48,980 --> 00:45:50,778 They'll push that wagon right up to the door. 458 00:45:52,516 --> 00:45:54,485 All right, everybody, get ready. 459 00:45:54,619 --> 00:45:55,848 Papa. 460 00:45:55,987 --> 00:45:57,819 It's gonna be all right, Anna. 461 00:45:57,955 --> 00:45:59,048 Of course. 462 00:45:59,390 --> 00:46:02,019 I mean it. I mean it. It's gonna be all right. 463 00:46:03,661 --> 00:46:06,927 - I won't let them hurt you. - Of course, Papa. 464 00:46:09,967 --> 00:46:11,401 This... 465 00:46:12,536 --> 00:46:14,368 Could I... Could I take this? 466 00:46:38,529 --> 00:46:41,328 Mulvaney, what are you doing? 467 00:46:47,905 --> 00:46:52,570 Easy, now, everybody. Everybody just stand easy. 468 00:46:52,710 --> 00:46:55,612 You can't go out there. You saw what happened to Frazier. 469 00:46:55,746 --> 00:46:56,941 It's what I do best. 470 00:46:57,081 --> 00:46:59,050 White flag or no white flag, they'll kill you. 471 00:48:08,686 --> 00:48:10,366 He had to pull the trigger to make it work. 472 00:48:42,153 --> 00:48:44,179 We're ready to leave when you are, sir. 473 00:48:46,023 --> 00:48:49,516 Miss Mulvaney, one request, ma'am. 474 00:48:50,828 --> 00:48:52,592 I'd like to send this back to West Point. 475 00:48:53,230 --> 00:48:56,132 They have a museum there for weapons used bravely and valorously. 476 00:48:57,835 --> 00:48:59,463 I'm sure they'd be proud to have it. 477 00:49:01,205 --> 00:49:02,969 Daddy would be proud too. 478 00:50:18,148 --> 00:50:21,243 I know you're anxious to see the '68 Chevrolets. 479 00:50:21,385 --> 00:50:24,844 Announcement is always a wonderfully exciting event. 480 00:50:24,989 --> 00:50:27,015 It's fun to see what they've changed. 481 00:50:27,157 --> 00:50:29,649 The style, the new engineering features. 482 00:50:29,793 --> 00:50:33,958 Well, I can tell you this, in all my years with Chevrolet, 483 00:50:34,098 --> 00:50:36,932 I have never seen so many dramatic changes 484 00:50:37,067 --> 00:50:39,127 in one model year. 485 00:50:39,270 --> 00:50:42,399 And tonight, we're going to give you a good long look 486 00:50:42,540 --> 00:50:45,669 at Chevrolet's distinctive '68s. 487 00:50:47,444 --> 00:50:51,006 This is the 1968 Caprice Coupe. 488 00:50:51,382 --> 00:50:53,317 A grand Chevrolet. 489 00:50:53,450 --> 00:50:55,578 Luxurious, elegant. 490 00:50:55,719 --> 00:51:00,453 And one of the exciting things about it is the new Astro Ventilation system. 491 00:51:00,591 --> 00:51:05,620 A surprisingly efficient way to let outside air flow into the car 492 00:51:05,763 --> 00:51:07,823 without opening a window. 493 00:51:08,299 --> 00:51:10,325 Even in the rain. 494 00:51:11,735 --> 00:51:16,639 Everything about the Caprice is smooth. From roof to grille. 495 00:51:16,774 --> 00:51:18,868 Concealed headlights are available. 496 00:51:19,944 --> 00:51:24,143 The big hood sweeps right up over the hideaway windshield wipers. 497 00:51:24,281 --> 00:51:26,307 All in perfect harmony. 498 00:51:29,853 --> 00:51:32,186 Here's the popular Impala Sport Coupe. 499 00:51:32,323 --> 00:51:35,293 A fastback. Sleek and graceful. 500 00:51:35,426 --> 00:51:39,761 Chevrolet grilles are more massive, more handsome and masculine looking. 501 00:51:39,897 --> 00:51:44,392 For sheer beauty, you can't beat the '68 Impala interiors. 502 00:51:44,535 --> 00:51:47,232 But more than beauty, there's security here. 503 00:51:47,371 --> 00:51:50,603 Approved GM energy-absorbing steering column. 504 00:51:50,741 --> 00:51:53,973 New door latches shielded by safety armrests. 505 00:51:54,478 --> 00:51:56,845 Folding front seat back latches. 506 00:51:56,981 --> 00:52:01,282 Energy-absorbing front seatbacks. New for '68. 507 00:52:01,418 --> 00:52:05,719 Notice how Impala's tail lights are tucked into the massive rear bumper. 508 00:52:07,625 --> 00:52:14,688 โ™ช Impala โ™ช Impala 509 00:52:14,832 --> 00:52:17,461 You've never seen this car before. 510 00:52:17,601 --> 00:52:20,036 It's brand new this year, 511 00:52:20,170 --> 00:52:22,765 the Impala Custom Coupe. 512 00:52:22,906 --> 00:52:26,104 It features a formal, rich-looking custom roof, 513 00:52:26,243 --> 00:52:30,339 which blends perfectly with the graceful bodylines of the '68 Impala. 514 00:52:32,316 --> 00:52:35,309 If you think the '68 Chevrolet is as smooth looking, 515 00:52:35,452 --> 00:52:37,512 wait until you're riding one. 516 00:52:41,625 --> 00:52:46,086 Here's the all new Quick Size Chevelle SS 396. 517 00:52:46,230 --> 00:52:48,290 The Chevelle for the driving man. 518 00:52:48,432 --> 00:52:51,027 New looks and new suspensions. 519 00:52:51,168 --> 00:52:55,868 The coupes and convertibles come in a sporty-handling 112-inch wheelbase. 520 00:52:56,006 --> 00:53:00,671 The sedans and wagons come in a spacious 116-inch wheelbase. 521 00:53:00,811 --> 00:53:03,679 Like on this Concours custom sedan. 522 00:53:05,015 --> 00:53:08,645 To really appreciate how each length rides exactly right, 523 00:53:09,253 --> 00:53:11,552 well, you simply have to drive them. 524 00:53:13,123 --> 00:53:17,322 There are richer, more luxurious fabrics in Chevelle's body by Fisher. 525 00:53:18,629 --> 00:53:20,962 It's this kind of attention to quality 526 00:53:21,098 --> 00:53:24,694 that keeps Chevrolet out front year after year. 527 00:53:27,137 --> 00:53:29,333 Here's the completely changed, 528 00:53:29,473 --> 00:53:32,443 completely new Chevy II Nova. 529 00:53:32,910 --> 00:53:35,004 Modern, contemporary-looking, 530 00:53:35,145 --> 00:53:38,377 with curved glass to complement its sleek new style. 531 00:53:38,982 --> 00:53:41,850 New interiors, too. Much richer looking. 532 00:53:42,786 --> 00:53:44,220 And though it's all new, 533 00:53:44,354 --> 00:53:48,189 the Nova is still the dependable, practical car 534 00:53:48,325 --> 00:53:51,386 that won the Chevy II so many friends. 535 00:53:55,099 --> 00:53:57,466 Here's the '68 Corvair. 536 00:53:57,601 --> 00:53:59,763 A rear-engine road car. 537 00:53:59,903 --> 00:54:02,463 Corvair's biggest change is inside. 538 00:54:02,906 --> 00:54:06,240 More luxurious, handsome and functional. 539 00:54:11,415 --> 00:54:14,943 Now, the 1968 Camaro. 540 00:54:15,085 --> 00:54:17,316 The new Hugger. 541 00:54:25,429 --> 00:54:27,660 With full-picture side windows 542 00:54:27,798 --> 00:54:30,529 and the draught-free comfort of Astro Ventilation. 543 00:54:30,667 --> 00:54:34,695 The inside is more inviting, more luxurious than ever. 544 00:54:34,838 --> 00:54:37,569 Camaro, the new Hugger. 545 00:54:37,708 --> 00:54:42,942 With new V-shape grille and more action than ever for 1968. 546 00:54:46,183 --> 00:54:49,312 Automotive innovation you miss? 547 00:54:49,453 --> 00:54:53,754 Now, see the 1968 Corvette Stingray. 548 00:54:54,258 --> 00:54:57,490 I'm sure you've heard a lot of talk about how it'd have been completely changed. 549 00:54:57,895 --> 00:55:01,593 Well, now, take a look for yourself. 550 00:55:10,474 --> 00:55:12,238 With all we've shown you tonight, 551 00:55:12,376 --> 00:55:15,835 we barely scratched the surface of what's new and different 552 00:55:15,979 --> 00:55:17,845 about the '68 Chevrolets. 553 00:55:17,981 --> 00:55:21,383 And that's why it's so important that you visit your Chevrolet dealers 554 00:55:21,518 --> 00:55:24,078 and really experience the wonderful new changes. 555 00:55:24,221 --> 00:55:27,953 Sit in them, get behind the wheel. Look over the new interiors. 556 00:55:28,091 --> 00:55:31,118 See for yourself how smooth-looking they are. 557 00:55:31,261 --> 00:55:33,457 And then drive one. 558 00:55:33,597 --> 00:55:36,328 It's an exciting experience. 559 00:55:36,466 --> 00:55:38,935 Next week I'll tell you about some of the engineering changes 560 00:55:39,069 --> 00:55:43,507 made in the '68 Chevrolets and how that new ride was accomplished. 561 00:55:44,007 --> 00:55:45,532 See you then. 562 00:56:31,588 --> 00:56:33,268 This has been a color production 563 00:56:33,323 --> 00:56:35,792 of the NBC television network. 45881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.