All language subtitles for A falka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,496 --> 00:00:38,558 A falka 2 00:03:04,886 --> 00:03:06,701 Gyere m�r, Tommy! 3 00:03:11,270 --> 00:03:16,600 A bank�rjaim. Eml�kszel m�g az �reg Dodge-ra �s a fi�ra? 4 00:03:16,601 --> 00:03:20,030 Egy h�tig b�relt�k a kabinomat. Hal�szni j�rtak. 5 00:03:20,031 --> 00:03:25,600 - Amolyan b�lnavad�szok, mi? - Az�rt fogtak valamit, nem? 6 00:03:25,601 --> 00:03:27,131 Egy-k�t r�kot. 7 00:03:31,472 --> 00:03:33,071 Azt hittem m�r megszabadultunk t�l�k. 8 00:03:33,072 --> 00:03:37,032 Csak egy h�tre j�ttek, pec�zni fognak. 9 00:03:50,546 --> 00:03:53,423 20 kg a 10 pennys sz�gb�l. 10 00:03:53,543 --> 00:03:57,403 - �s a sarokvasak? - Legk�zelebb hozom �ket. 11 00:03:57,404 --> 00:04:02,124 - Mivel tartozom? - A j�v� h�ten lerendezz�k. 12 00:04:09,638 --> 00:04:12,930 Bobby, a pulcsidat becsomagoldat? 13 00:04:12,931 --> 00:04:16,268 - Akkor k�szen vagyunk. - Kiv�ve a kuty�t. 14 00:04:16,269 --> 00:04:18,894 Csin�lj vele valamit, j�? 15 00:04:19,021 --> 00:04:21,294 Tal�lhatn�nk neki gazd�t a v�rosban? Nem gondolod? 16 00:04:21,295 --> 00:04:22,295 Nem. 17 00:04:22,883 --> 00:04:26,263 Beadhatn�nk egy telepre, ott majd elpuszt�tj�k. 18 00:04:26,264 --> 00:04:29,419 �gy is ez lett volna a sorsa. 19 00:04:32,549 --> 00:04:37,324 Bobby ne l�gasd az orrod! Nagy fi� vagy m�r. 20 00:04:38,487 --> 00:04:42,476 Hidd el, � sem lenne boldog egy nagyv�rosban! 21 00:04:42,477 --> 00:04:46,677 Kik�t�m egy f�hoz, de nem t�l szorosan. 22 00:04:47,254 --> 00:04:50,437 Mire felsz�llunk a kompra, biztosan kiszabad�tja mag�t. 23 00:04:50,438 --> 00:04:56,068 Bobby sietn�nk kell, ha nem akarjuk lek�sni a kompot. 24 00:04:57,591 --> 00:04:59,311 Gyere, �reg fi�! 25 00:05:03,606 --> 00:05:07,711 �gy, ne ijedj meg, nem k�t�m szorosra! 26 00:05:08,556 --> 00:05:12,561 Valaki biztosan �szrevesz, �s eloldoz. 27 00:05:18,818 --> 00:05:20,157 Bobby! 28 00:05:34,877 --> 00:05:39,072 - Van horg�szenged�ly�k? - A fene tudja. 29 00:05:39,413 --> 00:05:42,943 Az�rt a mag�n�let�ket ne firtasd! 30 00:05:46,413 --> 00:05:49,418 �r�l�k, hogy l�tom, Hardiman. 31 00:05:49,752 --> 00:05:52,578 Bemutatom a titk�rn�met, Marge-ot. 32 00:05:52,579 --> 00:05:56,132 � Lois a szak�csunk. Isteni hal�szl�t f�z. 33 00:05:56,133 --> 00:05:57,636 Szerencs�s fl�t�s. 34 00:05:57,637 --> 00:06:00,255 Ez itt Walker, a helyettesem. 35 00:06:00,256 --> 00:06:02,582 � pedig a fiam, Tommy, �t m�r ismered. 36 00:06:02,583 --> 00:06:05,695 Eln�z�st, rem�lem, van horg�szenged�ly�k. 37 00:06:05,696 --> 00:06:09,267 Term�szetesen. M�r csaknem az �sszes szigeten hal�sztam. 38 00:06:09,268 --> 00:06:11,329 - Dodge vagyok. - Jerry Preston. 39 00:06:11,330 --> 00:06:12,530 Im�dom! 40 00:06:14,385 --> 00:06:18,966 Igaz, hogy a sz�m�rc�nek kis, kerek levele van? 41 00:06:18,967 --> 00:06:20,908 Van errefel�? 42 00:06:21,262 --> 00:06:23,904 Errefel� nem nagyon, Walker �r. 43 00:06:23,905 --> 00:06:25,568 Tal�n az erd�ben. 44 00:06:25,569 --> 00:06:27,642 M�g tart a lazac szezon? 45 00:06:27,643 --> 00:06:33,643 M�g igen. A kabinok k�szen �llnak, ma reggel kitakar�tottam �ket. 46 00:06:44,501 --> 00:06:47,513 Rem�lem, van rakt�ron egy kis torok�bl�get�. 47 00:06:47,514 --> 00:06:50,640 H�t persze, hogy van. 48 00:06:55,266 --> 00:06:57,461 Vigy�zzon, a pecabot! 49 00:06:58,112 --> 00:06:59,312 Vadi �j. 50 00:07:00,943 --> 00:07:02,088 Z�ldf�l�ek. 51 00:07:09,505 --> 00:07:12,320 Nos, Rye, megl�togassuk Millie-t? 52 00:07:12,321 --> 00:07:15,186 A fi�k is biztos �r�ln�nek. 53 00:07:16,973 --> 00:07:20,743 Ott az �reg McMinnimee a kuty�j�val. 54 00:07:21,170 --> 00:07:23,320 Im�dja azt a kuty�t. 55 00:07:26,465 --> 00:07:30,185 Zsazsa, gyere! Bemegy�nk a v�rosba. 56 00:07:33,062 --> 00:07:34,542 Zsazsa, gyere! 57 00:07:47,136 --> 00:07:48,650 Zsazsa, gyere! 58 00:08:18,411 --> 00:08:20,081 Gyertek, sr�cok! 59 00:08:20,639 --> 00:08:22,884 Guy, megj�tt az ap�d. 60 00:08:28,629 --> 00:08:30,499 - Hello! - Hogy s mint. 61 00:08:30,500 --> 00:08:31,936 �ppen hozz�d k�sz�ltem. 62 00:08:31,937 --> 00:08:34,361 Gondoltam, megn�zz�k, mit csin�lsz. 63 00:08:34,362 --> 00:08:37,476 - T�ged nem �rdekel? - Engem? Nem. 64 00:08:37,477 --> 00:08:42,052 - Hozt�l kaj�t? - Nem, hamarosan vacsor�zuk. 65 00:08:42,511 --> 00:08:45,128 Fi�k, tanultatok ma valamit? 66 00:08:45,129 --> 00:08:48,849 Igen, az �llatok szexu�lis �let�r�l. 67 00:08:49,623 --> 00:08:53,016 H�t igen, feltettek p�r r�z�s k�rd�st. 68 00:08:53,017 --> 00:08:56,163 �gy gondoltam, jobb, ha az �llatokkal kezdem. 69 00:08:56,164 --> 00:08:58,387 Tudod, a tekn�s�k, hogy csin�lj�k? 70 00:08:58,388 --> 00:09:01,583 Csod�lkozn�l, mi mindent tudok. 71 00:09:02,729 --> 00:09:04,633 Tudj�tok mit, fi�k... 72 00:09:04,634 --> 00:09:09,734 menjetek j�tszani az erd�be, �s visszafel� hozzatok egy kis t�zif�t. 73 00:09:09,735 --> 00:09:12,690 Gyere, Millie, k�rbevezetlek! 74 00:09:13,760 --> 00:09:16,815 Ne menjetek a szikl�khoz, j�? 75 00:09:17,231 --> 00:09:20,376 - Szerinted hallott�k? - Igen. 76 00:09:23,061 --> 00:09:27,844 Az el�szob�b�l egy l�pcs� vezet majd fel az emeletre. 77 00:09:27,845 --> 00:09:31,565 Felett�nk... a vak�t�, k�k �gbolt. 78 00:09:38,804 --> 00:09:43,559 Ez itt a nappali, kandall�val �s hatalmas ablakokkal. 79 00:09:43,560 --> 00:09:45,651 �s erre, jobbra h�lgyem... 80 00:09:45,652 --> 00:09:48,562 gy�ny�r� kil�t�s a tengerre. 81 00:09:49,283 --> 00:09:50,305 A konyha. 82 00:09:51,314 --> 00:09:55,079 Kit�n� tervek, praktikus kivitelez�s. 83 00:09:57,750 --> 00:09:58,759 �s itt... 84 00:09:59,608 --> 00:10:02,613 egy hatalmas f�rd�szoba lesz. 85 00:10:06,688 --> 00:10:08,888 �s itt lesz a mi... 86 00:10:10,036 --> 00:10:11,276 h�l�szob�nk. 87 00:10:20,891 --> 00:10:22,908 Hogy csin�lj�k a tekn�s�k? 88 00:10:22,909 --> 00:10:24,608 Nagyon lassan. 89 00:10:24,728 --> 00:10:26,321 Nagyon lassan. 90 00:10:26,850 --> 00:10:29,665 Erre tan�tod a gyerekeimet? 91 00:10:29,792 --> 00:10:31,937 J�tszunk tekn�s�sdit? 92 00:10:34,232 --> 00:10:35,232 Apa. 93 00:10:37,025 --> 00:10:38,025 Mi az? 94 00:10:38,293 --> 00:10:41,013 Gyere! Rye tal�lt valamit. 95 00:10:48,146 --> 00:10:50,961 - Hol vagytok? - Itt fenn. 96 00:10:51,955 --> 00:10:54,815 - Vigy�zz, l�pcs�! - L�tom. 97 00:11:07,517 --> 00:11:09,904 Azt hiszem, ez Clyde Hardiman lova. 98 00:11:09,905 --> 00:11:10,676 Hammer? 99 00:11:10,677 --> 00:11:11,677 Az. 100 00:11:11,960 --> 00:11:16,159 Clyde azt mondta, j�val messzebb k�t�tte ki. 101 00:11:16,160 --> 00:11:18,347 Tal�n beteg volt, �s elk�borolt id�ig. 102 00:11:18,348 --> 00:11:19,224 Nem. 103 00:11:19,225 --> 00:11:20,850 Nem volt beteg. 104 00:11:21,674 --> 00:11:24,584 A nyomok szerint meg�lt�k... 105 00:11:24,908 --> 00:11:26,483 �s felzab�lt�k. 106 00:11:26,877 --> 00:11:27,877 Rye! 107 00:11:28,416 --> 00:11:29,416 Gyere! 108 00:11:32,405 --> 00:11:35,997 A szem�ttelepre megyek. Elvigyek valamit? 109 00:11:35,998 --> 00:11:37,746 Nem sz�ks�ges. 110 00:11:38,152 --> 00:11:39,872 Ugorj �t k�s�bb! 111 00:11:40,210 --> 00:11:42,495 Siker�lt be�ll�tani a t�v�csatorn�kat. 112 00:11:42,496 --> 00:11:46,166 - Nagyszer�, majd j�v�k. - Rendben. 113 00:11:46,487 --> 00:11:49,682 - Paul vel�nk j�het? - Persze. 114 00:11:51,109 --> 00:11:54,481 Vigy�zz r�, mert megf�zott! 115 00:11:54,601 --> 00:11:57,561 Ne izgulj, j� anyjuk leszek! 116 00:12:17,312 --> 00:12:20,529 Rem�lem, mindenkinek jutott fekhely. 117 00:12:20,530 --> 00:12:22,915 Csak szervez�s k�rd�se. 118 00:12:37,412 --> 00:12:40,942 L�tom megint form�ban vagy, Harry. 119 00:12:42,089 --> 00:12:44,153 K�t �ve vettem ezeket... 120 00:12:44,154 --> 00:12:46,084 az�ta sem haszn�ltam �ket. 121 00:12:46,085 --> 00:12:48,747 K�r lenne �rt�k. 122 00:12:49,879 --> 00:12:51,264 Szerintem is. 123 00:12:59,556 --> 00:13:00,941 �des Istenem! 124 00:13:09,761 --> 00:13:10,893 A fen�be! 125 00:13:11,484 --> 00:13:14,930 H�t nem megfeletkeztem a h�sr�l? 126 00:13:15,514 --> 00:13:19,534 Clyde, vissazvinn�d Marge-ot �s Harryt a bolthoz? 127 00:13:19,535 --> 00:13:23,082 - H�s n�lk�l m�gsem az igazi. - Semmi probl�ma, Mr. Dodge. 128 00:13:23,083 --> 00:13:25,563 �ppen kezdtem meg�hezni. 129 00:13:25,753 --> 00:13:26,906 V�rhat, Harry. 130 00:13:26,907 --> 00:13:30,331 Nem hiszem, hogy h�rman kellen�nek hozz�. 131 00:13:30,332 --> 00:13:32,226 Pedig igen, Tommy. 132 00:13:32,227 --> 00:13:33,897 Komoly gondolom. 133 00:13:35,390 --> 00:13:37,350 Ha te mondod, apa. 134 00:13:40,665 --> 00:13:43,840 - Tess�k. Kicsomagoltam. - Remek. 135 00:13:43,841 --> 00:13:47,554 Sz�ks�gem lenne p�r horogra. Van csalid? 136 00:13:47,555 --> 00:13:49,282 Friss, nem az a mirelit. 137 00:13:49,283 --> 00:13:50,685 Amennyi csak kell. 138 00:13:50,686 --> 00:13:52,768 - Hov� mentek? - V�s�rolni. 139 00:13:52,769 --> 00:13:54,679 S�t�ted�s el�tt itt lesz�nk. 140 00:13:54,680 --> 00:13:59,545 J�l meglesz�nk n�lk�letek is. Nem kell sietni! 141 00:14:04,713 --> 00:14:07,908 R�gebben egy szerel�vel j�rtam. 142 00:14:26,527 --> 00:14:30,487 Ok� sr�cok, mindenki kapjon fel egyet. 143 00:14:36,108 --> 00:14:37,536 Itt j� lesz. 144 00:14:43,646 --> 00:14:44,646 Rye! 145 00:14:45,911 --> 00:14:49,011 Megint ny�l vad�szatot rendez? 146 00:14:49,874 --> 00:14:50,874 Rye. 147 00:14:53,012 --> 00:14:54,587 Maradjatok itt! 148 00:14:56,289 --> 00:14:57,289 Rye! 149 00:15:00,375 --> 00:15:01,475 Gyere ide. 150 00:15:05,323 --> 00:15:06,323 Guy! 151 00:15:06,879 --> 00:15:08,475 H�vd oda, �s tedd be a kocsiba! 152 00:15:08,476 --> 00:15:09,576 Gyere Rye. 153 00:15:11,260 --> 00:15:12,700 Nyom�s, Rye. 154 00:15:15,531 --> 00:15:16,726 Mi t�rt�nt? 155 00:15:25,630 --> 00:15:28,445 Rohadt d�g! Takarodj innen! 156 00:15:41,872 --> 00:15:43,067 �ljetek be! 157 00:15:53,641 --> 00:15:56,696 Csak egy elvadult kutya volt. 158 00:15:56,903 --> 00:15:58,277 Biztos �hes volt. 159 00:15:58,278 --> 00:15:59,518 Befoghatn�d. 160 00:15:59,915 --> 00:16:01,970 Nem, ahhoz t�l vad. 161 00:16:02,463 --> 00:16:05,450 M�r l�ttam ilyet, ez t�bb az �hs�gn�l. 162 00:16:05,451 --> 00:16:06,952 Veled mehet�nk? 163 00:16:06,953 --> 00:16:09,225 Nem, maradjatok otthon! 164 00:16:09,226 --> 00:16:11,181 - Rendben? - Igen. 165 00:16:11,359 --> 00:16:15,328 - Honnan j�hetett? - Sokszor elcsavarognak. 166 00:16:15,329 --> 00:16:18,257 M�skor meg t�rist�k hagyj�k a sorsukra �ket. 167 00:16:18,258 --> 00:16:22,035 Ny�ron j�k j�tsz�pajt�snak, azt�n itt hagyj�k �ket. 168 00:16:22,036 --> 00:16:24,616 De h�t �gy �hen hallnak. 169 00:16:24,892 --> 00:16:25,892 Igen. 170 00:16:42,467 --> 00:16:45,946 - Ez f�jni fog neki! - Jobb egy fert�z�sn�l. 171 00:16:45,947 --> 00:16:47,667 Na mutasd magad. 172 00:16:53,342 --> 00:16:56,673 Nem �ppen s�taid�, Mr. McMinnimee! 173 00:16:56,674 --> 00:17:00,393 Csak egy fut� z�por. Amikor elindultam m�g nem esett. 174 00:17:00,394 --> 00:17:02,159 Kezd bes�t�tedni. 175 00:17:02,219 --> 00:17:03,749 A boltba megy? 176 00:17:03,769 --> 00:17:08,014 - Igen. Megn�zn� van-e post�m? - Persze. 177 00:17:11,441 --> 00:17:13,021 Mi van Rye-al? 178 00:17:13,127 --> 00:17:15,314 Egy vad kutya nekiugrott a szem�ttelepn�l. 179 00:17:15,315 --> 00:17:18,800 Vigy�tek be, hadd n�zze a t�v�t! 180 00:17:24,424 --> 00:17:27,869 Mr. McMinnimee k�rdezte, van-e post�ja? 181 00:17:27,870 --> 00:17:30,832 Mr. McMinnimee �vek �ta nem kapott levelet. 182 00:17:30,833 --> 00:17:32,969 Megk�rt, k�rdezzem meg. 183 00:17:32,970 --> 00:17:34,640 Igen, hallottam. 184 00:17:34,927 --> 00:17:36,552 Ideges vagy ma. 185 00:17:38,519 --> 00:17:40,903 Aggaszt ez a kutya �gy. 186 00:17:40,904 --> 00:17:42,936 Tudod, hogy milyen fajta? 187 00:17:42,937 --> 00:17:44,722 Valami korcs. 188 00:17:45,484 --> 00:17:49,102 Nem �rdemes ut�na menni, biztos fed�l al� h�z�dott. 189 00:17:49,103 --> 00:17:50,395 Tudom. 190 00:17:50,703 --> 00:17:53,125 De szeretn�k k�szen �llni. 191 00:17:53,126 --> 00:17:55,636 Az a d�g a szem�ttelepn�l... 192 00:17:55,637 --> 00:17:57,692 a fr�szt hozta r�m. 193 00:17:57,803 --> 00:17:59,473 Alattomos fajta. 194 00:18:01,041 --> 00:18:03,331 Megtal�ltam a lovadat. 195 00:20:54,880 --> 00:20:58,621 Mag�nyos farkasok vagyunk mindny�jan. 196 00:20:58,622 --> 00:21:02,116 A komp csak hetenete egyszer j�n, ez elszigetel minket. 197 00:21:02,117 --> 00:21:04,455 Holt szezonban m�g ink�bb. 198 00:21:04,456 --> 00:21:06,841 De magunk v�lasztottuk. 199 00:21:06,930 --> 00:21:08,418 �n �zvegy vagyok. 200 00:21:08,419 --> 00:21:10,424 Csak�gy, mint Jerry Preston. 201 00:21:10,425 --> 00:21:12,353 Jerrynek van egy t�z �ves kisfia. 202 00:21:12,354 --> 00:21:15,260 P�r �vvel fiatalabb Millie fi�n�l. 203 00:21:15,261 --> 00:21:16,741 Millie elv�lt. 204 00:21:16,852 --> 00:21:19,100 �n nem vagyok sem �zvegy, sem elv�lt. 205 00:21:19,101 --> 00:21:22,396 Nem estem bele ebbe a csapd�ba. 206 00:21:25,516 --> 00:21:28,526 Furcsa egy pasas ez a Jerry. 207 00:21:28,529 --> 00:21:32,848 Nem az a mag�nak val� t�pus, �s m�gis itt ragadt. 208 00:21:32,849 --> 00:21:36,239 Jerry m�r bej�rta a f�l vil�got. 209 00:21:36,548 --> 00:21:40,005 Az Alaszka T�rsas�gnak dolgozott hossz� �vekig, 210 00:21:40,006 --> 00:21:44,153 majd ide k�ldt�k a tengeri r�kokat tanulm�nyozni. 211 00:21:44,154 --> 00:21:45,824 Tengeri r�kokat? 212 00:21:46,275 --> 00:21:51,468 Furcs�n hangzik, tudom. �n is nevettem, mikor megtudtam. 213 00:21:51,469 --> 00:21:55,524 De ha szereted a r�kkokt�lt, meg�rted. 214 00:21:55,597 --> 00:21:58,218 Kipusztul�ban vannak, megpr�b�l rajtuk seg�teni. 215 00:21:58,219 --> 00:21:59,769 Tengerbiol�gus. 216 00:22:01,025 --> 00:22:03,584 Ez amolyan tanulm�ny�t neki. 217 00:22:03,585 --> 00:22:06,355 - Lassan k�t �ve m�r, ugye? - Majdnem. 218 00:22:06,356 --> 00:22:08,423 De megtetszett neki errefel�. 219 00:22:08,424 --> 00:22:10,859 �s megismerte Millie-t. 220 00:22:10,910 --> 00:22:15,383 Millie gyakran hozza ide a fi�t az iskolai sz�netekben. 221 00:22:15,384 --> 00:22:19,051 �s most �gy hat�roztak, letelepednek itt. 222 00:22:19,052 --> 00:22:23,386 Jerry most �p�ti a h�zat maguknak �s a sr�coknak. 223 00:22:23,387 --> 00:22:28,447 Ha lej�r a szerz�d�se akkor is itt fog maradni. 224 00:22:29,245 --> 00:22:30,820 Gyer�nk befel�! 225 00:22:33,324 --> 00:22:35,255 Pokoli egy sz�l, mi? 226 00:22:35,256 --> 00:22:36,840 Mint az �szaki-sarkon. 227 00:22:36,841 --> 00:22:39,895 Hazavittem Millie-t �s a sr�cokat, �s �sszefutottam vel�k. 228 00:22:39,896 --> 00:22:43,563 �ppen indulni k�sz�lt�nk, �ket is elvissz�k. 229 00:22:43,564 --> 00:22:44,388 Ok�. 230 00:22:44,389 --> 00:22:46,788 Van valami h�r a kuty�r�l? 231 00:22:46,789 --> 00:22:47,970 Milyen kutya? 232 00:22:47,971 --> 00:22:52,510 Ja, ez�rt is j�ttem, k�borkutya. Majd reggel ut�nan�zek. 233 00:22:52,511 --> 00:22:55,857 Ne menjenek hal�szni, am�g ez nem tiszt�z�dott! 234 00:22:55,858 --> 00:22:58,046 �s este se nagyon s�t�lgassanak. 235 00:22:58,047 --> 00:22:59,957 Semmi v�sz, Tommy. 236 00:23:00,767 --> 00:23:03,129 Akkor meg mit zagyv�lnak itt. 237 00:23:03,130 --> 00:23:05,994 Csak �vatoss�g. Az ilyen vad�llatok kisz�m�thatatlanok. 238 00:23:05,995 --> 00:23:10,230 Eml�kszem, olvastam egyszer egy �reg h�lgyr�l... 239 00:23:10,231 --> 00:23:11,597 volt egy dobermanja, 240 00:23:11,598 --> 00:23:12,793 m�r r�g�ta. 241 00:23:13,198 --> 00:23:16,188 Egy nap darabokra t�pte. 242 00:23:16,914 --> 00:23:17,919 Csak �gy. 243 00:23:18,367 --> 00:23:20,757 �s ez, ez is doberman? 244 00:23:21,411 --> 00:23:23,561 Nem, csak egy korcs. 245 00:23:25,842 --> 00:23:28,315 Seg�ts Marge-nak berakodni a kocsiba. 246 00:23:28,316 --> 00:23:32,436 - A cucc ott van h�tul a rakt�rban. - Ok�. 247 00:23:32,437 --> 00:23:34,727 J�jjenek velem, uraim. 248 00:23:37,299 --> 00:23:38,923 Viszl�t holnap! 249 00:23:40,551 --> 00:23:45,651 - Megszomjaztam egy kortyra. - Hozok egy poharat. 250 00:23:47,908 --> 00:23:49,338 Eg�szs�g�nkre! 251 00:23:53,914 --> 00:23:55,109 Mi t�rt�nt? 252 00:23:55,502 --> 00:23:56,697 Mi t�rt�nt? 253 00:23:57,520 --> 00:24:00,240 Nos, egy darabig olvasott, 254 00:24:01,090 --> 00:24:03,570 majd elkezdett besz�lni. 255 00:24:04,892 --> 00:24:07,660 Tudtad, hogy a farkas monog�m? 256 00:24:07,661 --> 00:24:12,334 �s ha a p�rja meghal, soha t�bb� nem p�rzik? 257 00:24:12,335 --> 00:24:15,940 �s m�g az emberek azt hiszik, hogy milyen civiliz�ltak. 258 00:24:15,941 --> 00:24:18,661 V�gy p�ld�t a farkasokr�l! 259 00:24:18,772 --> 00:24:20,492 Sz�p p�lda, nem? 260 00:24:20,692 --> 00:24:23,239 R�sz�lhatt�l volna, hogy hagyja abba. 261 00:24:23,240 --> 00:24:25,580 De olyan �rdekes volt. 262 00:24:26,071 --> 00:24:29,234 Csak �lt ott, �s mes�lt. 263 00:24:29,556 --> 00:24:33,136 �s olyan �rtatlan k�ppel mes�lte mindezt. 264 00:24:33,137 --> 00:24:34,847 Olyan kedves volt. 265 00:24:34,848 --> 00:24:36,091 �s azt�n? 266 00:24:36,817 --> 00:24:39,107 Azt�n s�t�lni ment�nk. 267 00:24:39,324 --> 00:24:42,854 Majdnem k�t �ra hossz�t s�t�ltunk. 268 00:24:42,878 --> 00:24:48,078 Minden f�t ismer. M�g s�t�tben is felismeri �ket. 269 00:25:00,448 --> 00:25:04,073 Csend legyen! Mindj�rt kapsz enni. 270 00:25:06,113 --> 00:25:10,013 De el�bb meg kell keresnem a vacsor�dat. 271 00:25:10,014 --> 00:25:13,069 Ide raktam. Itt kell lennie. 272 00:25:15,005 --> 00:25:17,012 Hova t�nhetett? 273 00:25:21,492 --> 00:25:24,410 Mi bajod? Ez csak a sz�l, �regl�ny. 274 00:25:24,411 --> 00:25:27,303 M�r l�tt�l ilyet, nem is keveset. 275 00:25:27,304 --> 00:25:31,499 Most a zs�mbesked�sed miatt �sszet�rtem. 276 00:25:34,711 --> 00:25:36,299 Na, gyere ide! 277 00:25:38,600 --> 00:25:42,395 Mi�rt nem mondtad, hogy ki akarsz menni? 278 00:25:42,396 --> 00:25:48,021 �vatosan k�nny�ts magadon, k�l�nben csupa pisi leszel! 279 00:25:51,127 --> 00:25:56,078 Nagyon f�j a sz�l. V�gezd el gyorsan a dolgod! 280 00:25:56,079 --> 00:25:57,559 L�tsz valamit? 281 00:26:00,953 --> 00:26:02,295 Ki van ott? 282 00:26:04,670 --> 00:26:05,704 Ki az? 283 00:26:10,787 --> 00:26:11,887 A francba! 284 00:26:34,799 --> 00:26:37,329 Sz�lalj meg, vagy l�v�k! 285 00:26:38,984 --> 00:26:40,202 Zsazsa! 286 00:26:47,682 --> 00:26:49,491 � Istenem! 287 00:27:04,815 --> 00:27:07,498 Istenem, meg�lt�k. 288 00:27:39,839 --> 00:27:41,319 A t�lt�nyek... 289 00:27:52,977 --> 00:27:55,652 A h�ts� ablak nyitva van! 290 00:29:39,980 --> 00:29:41,700 Gyere be, Clyde! 291 00:29:41,900 --> 00:29:42,900 Reggelt! 292 00:29:44,381 --> 00:29:46,654 Be kell ugranom Jerryhez telefon�lni. 293 00:29:46,655 --> 00:29:48,486 J�, megv�rlak a kocsiban. 294 00:29:48,487 --> 00:29:50,017 V�rj meg, ok�? 295 00:29:53,092 --> 00:29:56,432 Elegem van ebb�l a bez�rts�gb�l. 296 00:29:56,883 --> 00:29:58,641 �n is veled tartok. 297 00:29:58,642 --> 00:30:00,951 Ha kell valami, sz�lj! 298 00:30:00,952 --> 00:30:03,675 Csak s�t�lni van kedvem. 299 00:30:07,624 --> 00:30:08,624 J�. 300 00:30:09,925 --> 00:30:11,500 Viszl�t k�s�bb. 301 00:30:30,282 --> 00:30:33,717 Ne izgulj, nem viszlek magammal! 302 00:30:33,790 --> 00:30:36,374 K�l�nben is, mire menn�k egy s�nta kuty�val. 303 00:30:36,375 --> 00:30:39,057 Volt egyszer egy h�roml�b� macsk�m. 304 00:30:39,058 --> 00:30:40,823 Biceg�nek h�vtam. 305 00:30:44,346 --> 00:30:45,589 J�l vagy? 306 00:30:52,703 --> 00:30:55,138 Azt hittem, beteg vagy. 307 00:30:57,491 --> 00:30:58,685 Mi baja? 308 00:30:59,103 --> 00:31:00,203 Nem tudom. 309 00:31:00,335 --> 00:31:03,805 - Lehet, hogy a harap�s. - Lehet. 310 00:31:03,806 --> 00:31:05,845 Mr. Dodge haszn�ln� a telefonod. 311 00:31:05,846 --> 00:31:08,060 - J� reggelt Jerry! - J� reggelt Mr. Dodge! 312 00:31:08,061 --> 00:31:11,781 Menjenek, Clyde tudja, hogy m�k�dik. 313 00:31:12,981 --> 00:31:15,244 Meg�li azt a vad kuty�t? 314 00:31:15,245 --> 00:31:17,155 Ha r�akadok, igen. 315 00:31:17,276 --> 00:31:18,276 Rem�lem. 316 00:31:18,556 --> 00:31:21,801 Nem j�, ha szabadon k�borolnak. 317 00:31:26,987 --> 00:31:30,422 - Hova mentek? - Csak a fah�zig. 318 00:31:31,537 --> 00:31:33,247 De ne menjetek messzire! 319 00:31:33,248 --> 00:31:36,932 - Nem fogunk. - Maradjatok a k�zelben! 320 00:31:36,933 --> 00:31:38,902 Itt Clyde Hardiman. 321 00:31:38,903 --> 00:31:42,803 A Tengerbiol�giai Kutat� �llom�sr�l, a F�ka-szigetr�l. 322 00:31:42,804 --> 00:31:43,804 V�ge. 323 00:31:46,624 --> 00:31:49,269 Nem j�n be semmi ezen a vacakon. 324 00:31:49,270 --> 00:31:50,560 �t�gesd meg! 325 00:31:51,067 --> 00:31:52,692 Hagyd, majd �n! 326 00:31:56,900 --> 00:32:00,000 Jelentkeztem, de nincs v�lasz. 327 00:32:02,624 --> 00:32:04,774 Ez viccnek is rossz. 328 00:32:12,500 --> 00:32:17,349 Biztosan a sz�l az oka. Fontos ez a h�v�s? 329 00:32:18,460 --> 00:32:20,425 Fontos, de nem s�rg�s. 330 00:32:20,426 --> 00:32:26,426 - Akkor ut�na n�zek annak a d�gnek. - J� lenne ha miel�bb rendbe hozn�d. 331 00:33:00,545 --> 00:33:01,545 Guy! 332 00:33:15,170 --> 00:33:16,650 Nagyon vicces. 333 00:33:17,410 --> 00:33:18,997 Mos el kell mennem. 334 00:33:18,998 --> 00:33:21,237 Ne csavarogjatok el, ok�? 335 00:33:21,238 --> 00:33:23,003 Megijedt�l, ugye? 336 00:33:24,376 --> 00:33:25,376 Kicsit. 337 00:34:24,161 --> 00:34:26,546 Rem�lem fogt�l valamit. 338 00:34:26,746 --> 00:34:28,711 J�l esne egy kis hom�r. 339 00:34:28,712 --> 00:34:29,748 Nekem is. 340 00:34:33,144 --> 00:34:37,007 Egyszer, Los Angelesben j�rtam egy vend�gl�ben, 341 00:34:37,008 --> 00:34:38,951 amit HOM�R-nak h�vtak. 342 00:34:38,952 --> 00:34:42,111 De amit felszolg�ltak, �lmomban ne j�jj�n el�. 343 00:34:42,112 --> 00:34:45,831 T�lem ak�r a Feh�r H�z v�r�s t�gl�i is lehettek volna. 344 00:34:45,832 --> 00:34:48,695 Fogadjunk, hogy egy heti kereseted b�nta. 345 00:34:48,696 --> 00:34:51,172 Ett�l csak rosszabb lett az ember sz�ja �ze. 346 00:34:51,173 --> 00:34:53,893 V�n, h�zs�rtos medve vagy. 347 00:36:55,344 --> 00:36:58,924 Gyer�nk, t�nj el! Menj a francba! 348 00:37:03,033 --> 00:37:04,033 T�n�s! 349 00:38:27,442 --> 00:38:28,442 Millie! 350 00:38:34,878 --> 00:38:36,930 Nyugodj meg! Elmentek. 351 00:38:36,931 --> 00:38:37,952 J�l vagy? 352 00:38:38,285 --> 00:38:39,525 Megharaptak? 353 00:38:40,980 --> 00:38:43,415 Gyere, nincs semmi baj. 354 00:38:43,712 --> 00:38:45,287 Gyere, menj�nk. 355 00:38:46,632 --> 00:38:49,257 Meg�l�m ezeket a d�g�ket! 356 00:38:54,676 --> 00:38:56,468 - Sz�llj be! - Hol vannak a s�rcok? 357 00:38:56,469 --> 00:38:58,189 Fenn a fah�zban! 358 00:39:00,730 --> 00:39:05,260 Nem hiszem, hogy bemer�szkedn�nek a faluba. 359 00:39:13,590 --> 00:39:16,195 - Halottad a l�v�seket? - Biztos lel�tte a kuty�t. 360 00:39:16,196 --> 00:39:18,866 Lehet, hogy elt�vesztette. 361 00:39:34,007 --> 00:39:37,600 Mi�rt nem s�t�ltok egyet a j� leveg�n? 362 00:39:37,601 --> 00:39:41,815 Ha bez�rk�ztok ide, semmit nem l�ttok a vid�kb�l. 363 00:39:41,816 --> 00:39:43,686 Pedig sz�p k�rny�k. 364 00:39:43,687 --> 00:39:45,803 H�t persze, hogy az. 365 00:39:45,804 --> 00:39:49,224 Gy�ny�r� madarak �s ezer�ves f�k. 366 00:39:49,225 --> 00:39:52,534 Egy istenverte madarat sem l�ttam. 367 00:39:52,535 --> 00:39:53,667 Nagy k�r! 368 00:39:55,316 --> 00:39:58,036 Tommy majd elvisz s�t�lni. 369 00:39:58,627 --> 00:40:00,872 Engem hagyj�l ki, j�? 370 00:40:07,777 --> 00:40:13,212 Romantik�zunk az erd�ben, �s k�zben makkot gy�jt�nk! 371 00:40:29,012 --> 00:40:31,571 Millie-t megt�madta egy falka kutya. 372 00:40:31,572 --> 00:40:34,190 - J�zusom, h�nyan? - �gy 15-16 k�r�l. 373 00:40:34,191 --> 00:40:36,871 Atya�risten, biztosan ki vannak �hezve. 374 00:40:36,872 --> 00:40:37,905 Teljesen elvadultak. 375 00:40:37,906 --> 00:40:40,241 - Nincsenek itt. - Megyek megkeresem �ket. 376 00:40:40,242 --> 00:40:41,469 Maradj Millie-vel! 377 00:40:41,470 --> 00:40:44,290 Pr�b�ljatok meg a r�di�n seg�ts�get h�vni! 378 00:40:44,291 --> 00:40:47,396 Azt hiszem a l�tra h�tul van. 379 00:40:47,862 --> 00:40:48,933 Rendben. 380 00:41:06,934 --> 00:41:07,934 Guy! 381 00:41:08,205 --> 00:41:10,020 Paul, gyertek le! 382 00:41:12,492 --> 00:41:13,492 Guy! 383 00:41:16,788 --> 00:41:17,888 A francba! 384 00:41:19,680 --> 00:41:21,255 L�k�tt k�lyk�k! 385 00:41:22,132 --> 00:41:23,132 Guy! 386 00:41:25,049 --> 00:41:27,149 Azonnal gyertek el�! 387 00:41:28,569 --> 00:41:29,569 Most! 388 00:41:31,608 --> 00:41:33,853 H�t j�, ti akart�tok! 389 00:41:40,408 --> 00:41:43,318 Nem kell, hogy megt�rt�njen! 390 00:41:45,317 --> 00:41:49,169 T�lem ak�r le is �lhet�nk �s besz�lgethet�nk. 391 00:41:49,170 --> 00:41:54,940 Az ap�dnak majd azt mondjuk, �test�l a t�zkereszts�gen. 392 00:41:57,808 --> 00:42:00,994 Nem szeretem, ha valamit r�m akarnak er�ltetni. 393 00:42:00,995 --> 00:42:04,798 Ut�lom az ap�mat, ami�rt �lland�an cseszeget. 394 00:42:04,799 --> 00:42:05,799 Tudom. 395 00:42:09,069 --> 00:42:11,111 Te nem tehetsz r�la, csak �. 396 00:42:11,112 --> 00:42:13,402 Mindig mindent elront. 397 00:42:14,839 --> 00:42:16,129 �gy �rtem... 398 00:42:17,104 --> 00:42:20,056 azt hiszi, hogy � jobban tudj, mi j� nekem. 399 00:42:20,057 --> 00:42:22,062 �rted, amit mondok? 400 00:42:29,837 --> 00:42:30,837 H�, Guy! 401 00:42:35,349 --> 00:42:37,309 T�bb kutya is van. 402 00:42:38,093 --> 00:42:41,489 Jerry azt mondta, csak egy d�g van. 403 00:42:41,490 --> 00:42:45,169 �gy tudtam, a kuty�k csak teliholdkor von�tanak, 404 00:42:45,170 --> 00:42:47,605 vagy, ha t�zet �reznek. 405 00:42:47,632 --> 00:42:49,732 Vissza kell menn�nk. 406 00:43:02,684 --> 00:43:03,952 V�rj meg! 407 00:43:05,232 --> 00:43:06,232 Gyere! 408 00:43:14,512 --> 00:43:15,512 Mi van? 409 00:43:19,226 --> 00:43:21,086 Biztosan elmentek. 410 00:43:28,105 --> 00:43:29,459 Ne rohanj! 411 00:47:47,965 --> 00:47:52,084 - Megtal�ltam �ket! - J�. Millie m�r nagyon ag�dott! 412 00:47:52,085 --> 00:47:55,375 - K�sz. - Az antenn�n dolgozom. 413 00:47:57,466 --> 00:48:00,806 Nektek kij�rna egy alapos ver�s. 414 00:48:04,223 --> 00:48:05,223 Millie. 415 00:48:05,405 --> 00:48:07,410 �bredj! N�zz h�tra! 416 00:48:16,833 --> 00:48:19,268 H�l Istennek, j�l vagy! 417 00:48:20,538 --> 00:48:22,828 Mi mindenre gondoltam! 418 00:48:27,885 --> 00:48:29,935 Merre csavarogtatok? 419 00:48:30,273 --> 00:48:32,918 Nem megmondta Jerry, hogy ne m�szk�ljatok el? 420 00:48:32,919 --> 00:48:37,354 Soha t�bb� ne csin�lj ilyet, meg�rtetted?! 421 00:48:39,746 --> 00:48:44,471 Millie, minden ok�. �n m�r elvertem rajtuk a port. 422 00:48:44,472 --> 00:48:47,907 H�l Istennek, nem esett bajotok. 423 00:48:53,397 --> 00:48:55,687 Maradjatok a k�zelben! 424 00:49:05,831 --> 00:49:08,673 Kezd bes�t�tedni, sz�ks�ged lesz eleml�mp�ra. 425 00:49:08,674 --> 00:49:11,371 Ann�l, sajnos, j�val t�bbre... 426 00:49:11,372 --> 00:49:14,301 A porcel�n szigetel�s elt�r�tt. 427 00:49:14,302 --> 00:49:17,597 Az eg�sz als� r�sz t�nkre ment. 428 00:49:18,991 --> 00:49:22,165 - Nem l�ttad McMinnimee-t? - Nem. 429 00:49:22,166 --> 00:49:25,168 Gondolom otthon �l, �s a n�th�j�t k�r�lja. 430 00:49:25,169 --> 00:49:29,034 - �s mi van Cobbal? - Hal�szni ment. 431 00:49:29,834 --> 00:49:32,665 Meg tettem ami t�lem telt. 432 00:49:33,117 --> 00:49:34,117 Ok�. 433 00:49:34,619 --> 00:49:36,599 Akarod a bank�r�kat figyelmeztetni? 434 00:49:36,600 --> 00:49:38,796 Ben�zek McMinnimee-hez. 435 00:49:38,797 --> 00:49:42,944 Mondd meg a bank�r�knak, hogy elalhatnak n�lunk, ha kell! 436 00:49:42,945 --> 00:49:46,000 A dzsipet a fah�zn�l hagytam. 437 00:51:51,435 --> 00:51:52,725 Szent Isten! 438 00:52:12,248 --> 00:52:13,393 McMinnimee! 439 00:53:36,693 --> 00:53:37,838 McMinnimee! 440 00:55:45,031 --> 00:55:46,031 Tommy! 441 00:55:52,915 --> 00:55:54,133 Semmi nyom! 442 00:55:56,767 --> 00:55:58,817 Tiszt�ra megkerg�lt. 443 00:56:00,743 --> 00:56:02,675 Nem kellett volna forz�roznod. 444 00:56:02,676 --> 00:56:05,518 Nem az a fajta, aki ilyen id�ben kir�ndulni megy. 445 00:56:05,519 --> 00:56:09,358 Egy kis s�ta Loisszal tal�n csak nem baj? 446 00:56:09,359 --> 00:56:10,554 D�h�s volt. 447 00:56:11,131 --> 00:56:12,611 Engem v�dolsz? 448 00:56:16,122 --> 00:56:21,537 Akinek van egy cs�pp esze, s�t�ted�skor visszaj�n. 449 00:56:22,091 --> 00:56:24,897 Lehet, hogy bementek a v�rosba. 450 00:56:24,898 --> 00:56:27,048 4 km-et gyalogoltak? 451 00:56:37,095 --> 00:56:39,457 Mit csin�lnak itt kinn ebben a sz�lben? 452 00:56:39,458 --> 00:56:43,038 Tommy �s Lois s�t�lni mentek, �s biztos elt�vedtek. 453 00:56:43,039 --> 00:56:44,549 Mikor mentek el? 454 00:56:44,550 --> 00:56:46,924 �gy h�rom �r�ja. Mit tegy�nk? 455 00:56:46,925 --> 00:56:48,455 Ma m�r semmit. 456 00:56:48,502 --> 00:56:50,840 Most visszaviszem magukat. 457 00:56:50,841 --> 00:56:53,400 Meg�lte a gondnok azt a vad kuty�t? 458 00:56:53,401 --> 00:56:54,691 Igen, egyet. 459 00:56:55,062 --> 00:56:56,724 T�bben vannak? 460 00:56:57,080 --> 00:56:59,972 Igen, az�rt j�ttem, hogy ezt megmondjam. 461 00:56:59,973 --> 00:57:01,790 J�nnek, vagy maradnak? 462 00:57:01,791 --> 00:57:04,031 Nem lehet baj, ha bez�rk�znak. 463 00:57:04,032 --> 00:57:06,875 - Mi lesz Tommyval? - �s Loisszal? 464 00:57:06,876 --> 00:57:09,840 Ahhoz t�l s�t�t van, hogy megkeress�k �ket. 465 00:57:09,841 --> 00:57:12,729 Rakhatn�nk egy kis jelz�t�zet, h�tha �szre veszik. 466 00:57:12,730 --> 00:57:15,709 Val�sz�n�leg felgy�jtan�nk az eg�sz erd�t. 467 00:57:15,710 --> 00:57:18,220 Hol van Jerry, mi a fen�t csin�l? 468 00:57:18,221 --> 00:57:21,222 Elment McMinnimee-hez. Tal�n m�r visszat�rt. 469 00:57:21,223 --> 00:57:22,893 Na j�nnek, vagy nem? 470 00:57:22,894 --> 00:57:28,089 - Besz�lni akarok Jerryvel. - Akkor sz�lljanak be! 471 00:58:12,502 --> 00:58:15,551 Ezek a d�g�k nem egyszer�en csak �hesek. 472 00:58:15,552 --> 00:58:18,419 �s j� r�sz�k, gondolom veszett. 473 00:58:18,420 --> 00:58:21,618 A veszetts�g kezdeti st�dium�ban igen agressz�vak. 474 00:58:21,619 --> 00:58:23,908 K�s�bb a fert�z�ttek otthagyj�k a falk�t. 475 00:58:23,909 --> 00:58:28,298 Engem nem �rdekel a k�s�bb! Tegyenek valamit! 476 00:58:28,299 --> 00:58:30,354 A fiam odakinn van. 477 00:58:30,936 --> 00:58:34,465 Tal�n nem a maga feladata, hogy csin�ljon valamit. 478 00:58:34,466 --> 00:58:36,616 Azt hittem, a mag��. 479 00:58:37,113 --> 00:58:41,591 Azok a d�g�k odakinn m�szk�lnak m�g maguk itt �lnek. 480 00:58:41,592 --> 00:58:44,480 P�r �r�ja m�g nem volt semmi teend�nk. 481 00:58:44,481 --> 00:58:46,417 J�zus Krisztus! 482 00:58:49,690 --> 00:58:53,148 P�r hete ezeknek a kuty�knak m�g voltak gazd�ik. 483 00:58:53,149 --> 00:58:55,376 Nem menteget�zni akarok. 484 00:58:55,377 --> 00:58:58,757 De ujjmutogat�ssal nem fogunk el�bbre jutni. 485 00:58:58,758 --> 00:59:01,674 Ha ven egy kis esze, felm�szik egy f�ra. 486 00:59:01,675 --> 00:59:06,450 M�r, ha fel b�rja emelni azt a h�jas segg�t. 487 00:59:06,682 --> 00:59:09,162 Pr�b�ljunk meg nyugodni. 488 00:59:10,584 --> 00:59:16,119 Ebben az es�ben a d�g�knek is sz�ks�g�k van fed�lre. 489 00:59:16,293 --> 00:59:18,852 A Parker-h�z, ma arra j�rtam, csak �gy b�zl�tt. 490 00:59:18,853 --> 00:59:22,470 - Biztosan az a b�v�hely�k. - Lehet. 491 00:59:22,471 --> 00:59:24,286 Van pusk�d, Cobb? 492 00:59:24,958 --> 00:59:26,754 Van egy r�gi egyl�vet�... 493 00:59:26,755 --> 00:59:28,686 de csak p�r t�lt�nyem van. 494 00:59:28,687 --> 00:59:30,552 Menj, �s hozd el! 495 00:59:31,284 --> 00:59:33,667 Menj�nk, n�zz�k me a Parker-h�zat! 496 00:59:33,668 --> 00:59:38,160 Mr. Walker maradjanak itt a l�nyokkal, �s z�rk�zzanak be! 497 00:59:38,161 --> 00:59:42,085 Clyde, el�venn�d a t�lt�nyeket a fi�kb�l? 498 00:59:42,086 --> 00:59:47,046 - Hozzam a teheraut�m? - Igen, sz�ks�g lesz r�. 499 00:59:47,095 --> 00:59:51,055 Ragadja meg azt a hosszabb eleml�mp�t! 500 00:59:51,575 --> 00:59:54,675 - Ne agg�dj! - Csak �vatosan! 501 01:00:43,623 --> 01:00:47,203 - Jobb lenne, ha ide adn�. - Nem! 502 01:00:50,503 --> 01:00:52,040 Magamn�l tartom. 503 01:00:52,041 --> 01:00:54,951 Akkor vigy�zzon, hova c�loz! 504 01:01:11,766 --> 01:01:13,676 N�zz k�r�l, Clyde! 505 01:01:24,382 --> 01:01:26,292 Maradj ott, Clyde! 506 01:01:26,622 --> 01:01:27,622 Ez Lois. 507 01:01:27,988 --> 01:01:29,919 Keress�k meg Tommyt! 508 01:01:29,920 --> 01:01:31,780 Tommyt keress�k! 509 01:01:50,671 --> 01:01:51,771 Nincs itt. 510 01:02:04,835 --> 01:02:05,935 A francba! 511 01:02:11,353 --> 01:02:14,123 Mi a f�szkes fen�t csin�l? 512 01:02:24,451 --> 01:02:25,534 Rohadtak! 513 01:02:28,520 --> 01:02:31,715 Meg�llek titeket, egyt�l egyig! 514 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 Meg�r�lt. 515 01:02:36,515 --> 01:02:38,710 Bossz�t �llok, Tommy. 516 01:02:39,863 --> 01:02:41,248 Rohadt d�g�k! 517 01:03:16,036 --> 01:03:17,756 A rohadt �letbe! 518 01:04:12,762 --> 01:04:13,957 Az Istenit! 519 01:04:14,276 --> 01:04:15,756 Hova b�jtatok? 520 01:04:38,553 --> 01:04:41,703 - F�nyt l�tok. - Ott a kocsi. 521 01:05:05,039 --> 01:05:08,972 Itt a Tengerbiol�giai �llom�s, F�ka-sziget... 522 01:05:08,973 --> 01:05:14,973 Tengerparti �rs�g vagy b�rki, aki veszi ezt az ad�st! V�ge. 523 01:05:19,693 --> 01:05:24,318 tt a Tengerbiol�giai �llom�s, F�ka-sziget... 524 01:05:24,370 --> 01:05:25,610 V�szhelyzet! 525 01:05:26,462 --> 01:05:30,205 Ha b�rki veszi, l�pjen kapcsolatba a parti �rs�ggel! 526 01:05:30,206 --> 01:05:31,206 V�ge. 527 01:06:08,286 --> 01:06:09,406 Marge! 528 01:06:16,303 --> 01:06:17,303 Igen? 529 01:06:23,909 --> 01:06:25,152 �lj meg! 530 01:06:37,300 --> 01:06:38,518 Sajn�lom. 531 01:06:40,685 --> 01:06:41,685 �lj meg! 532 01:06:43,232 --> 01:06:45,595 H�t ujj�t elvesztette. 533 01:06:46,371 --> 01:06:47,441 Megvakult. 534 01:06:48,797 --> 01:06:53,854 A v�rcsoportj�t nem ismerj�k. csak plazm�t k�ldjenek. 535 01:06:53,855 --> 01:06:56,351 Ezen a vacakon nem tudunk venni, 536 01:06:56,352 --> 01:07:02,173 de ha hallanak minket, k�rem azonnal k�ldjenek seg�ts�get! 537 01:07:02,174 --> 01:07:04,274 Jerry Preston, v�ge. 538 01:07:11,454 --> 01:07:13,219 Arra gondoltam... 539 01:07:13,880 --> 01:07:16,464 megpr�b�lok �tevezni a t�lpartra. 540 01:07:16,465 --> 01:07:19,516 - Majdnem 30 km. - Egyszer m�r megtettem. 541 01:07:19,517 --> 01:07:22,047 Mikor? 20 �vvel ezel�tt? 542 01:07:23,806 --> 01:07:26,020 Ha valaki, akkor m�r ink�bb �n. 543 01:07:26,021 --> 01:07:30,795 Hamarosan itt a dag�ly, �s az id� is egyre rosszabb. 544 01:07:30,796 --> 01:07:33,736 �s te nem ismered a tengert. 545 01:07:33,737 --> 01:07:36,050 Lehet, hogy egy haj� felvesz. 546 01:07:36,051 --> 01:07:37,380 Lehet. 547 01:07:38,105 --> 01:07:42,545 De az is lehet, hogy elveszel a s�t�tben. 548 01:07:44,812 --> 01:07:48,959 Az es�k�penyem a cs�nakban van. �s viszek ennival�t is. 549 01:07:48,960 --> 01:07:51,236 K�s�rj�k le a m�l�hoz. 550 01:07:51,237 --> 01:07:52,237 Apa! 551 01:07:54,917 --> 01:07:58,212 Az hiszem, az a f�rfi meghalt. 552 01:07:58,572 --> 01:08:00,052 Honnan veszed? 553 01:08:00,541 --> 01:08:01,926 Nem l�legzik. 554 01:08:02,077 --> 01:08:07,022 Ez azt jelenti, hogy maga lett a bank eln�ke, igaz? 555 01:08:07,023 --> 01:08:10,714 Ez nagyon durva vicc volt, Mr. Cobb! 556 01:08:10,715 --> 01:08:13,865 Nem tudok s�rni, ha egy bolonddal kevesebb van. 557 01:08:13,866 --> 01:08:14,866 Jerry. 558 01:08:21,238 --> 01:08:23,433 Sok szerencs�t, Carl! 559 01:08:25,999 --> 01:08:29,158 Ki kell tartanunk a komp �rkez�s�sig. N�gy napig... 560 01:08:29,159 --> 01:08:30,689 �tel van el�g. 561 01:08:31,869 --> 01:08:33,829 Igen, de ide n�zz! 562 01:08:34,749 --> 01:08:37,089 Csak n�gy t�lt�ny van. 563 01:08:38,195 --> 01:08:41,050 Gyer�nk, Hardiman, mozdulj m�r! 564 01:08:41,051 --> 01:08:45,776 Ok�, Cobb, ne cseszegess, m�r is ott vagyok. 565 01:08:47,359 --> 01:08:48,359 Gyer�nk. 566 01:08:53,808 --> 01:08:56,428 Megyek, rajtuk tartom a szemem. 567 01:08:56,429 --> 01:08:58,373 Sr�cok, arr�bb vinn�tek Rye-t? 568 01:08:58,374 --> 01:08:59,424 Felmegyek. 569 01:09:48,084 --> 01:09:49,084 Ok�. 570 01:09:50,497 --> 01:09:52,130 Elbarik�dozzuk magunkat. 571 01:09:52,131 --> 01:09:58,082 Ha Mr. McMinnimee-n�l bementek az ablakon, itt is megtehetik. 572 01:09:58,083 --> 01:10:01,608 B�torokkal eltorlaszolunk mindent. 573 01:10:12,599 --> 01:10:13,844 M�r j�n is. 574 01:10:31,541 --> 01:10:35,638 Nem l�ttam, de �rzem, hogy a k�zelben vannak. 575 01:10:35,639 --> 01:10:37,915 A domb t�v�ben vannak. 576 01:10:37,916 --> 01:10:43,211 Pakoljunk ki bel�le, �s toljuk az ablakhoz! Rajta! 577 01:11:32,030 --> 01:11:33,950 A kutya! Ott van! 578 01:11:34,070 --> 01:11:35,360 Nyugodj meg! 579 01:11:39,550 --> 01:11:40,621 Elment. 580 01:11:42,335 --> 01:11:44,021 Ott volt! 581 01:11:44,760 --> 01:11:47,074 Mindig k�s�n �rkezel. 582 01:11:56,188 --> 01:11:59,673 Azt hiszem, tudjuk, mi a teend�. 583 01:12:00,463 --> 01:12:03,699 Sr�cok, ti torlaszolj�tok el az ablakokat! 584 01:12:03,700 --> 01:12:07,470 Toljuk ezt a szekr�nyt az ablakhoz. 585 01:12:13,804 --> 01:12:15,574 Rye, mi a bajod? 586 01:12:18,013 --> 01:12:19,018 A pusk�t. 587 01:12:26,210 --> 01:12:29,606 Ha a vez�rt kil�n�m, tal�n elmenn�nek. 588 01:12:29,607 --> 01:12:32,615 Ravasz egy d�g, mintha csak �rtette volna. 589 01:12:32,616 --> 01:12:34,508 Biztos r�g�ta nincs gazd�ja. 590 01:12:34,509 --> 01:12:37,772 De nem halt �hen, �s tapsztalatot szerzett. 591 01:12:37,773 --> 01:12:40,418 De idemer�szkedni vak�t� napf�nyben? 592 01:12:40,419 --> 01:12:42,994 Szerintem vil�gos, mi�rt. 593 01:12:43,125 --> 01:12:47,899 - Ki kell vinni a holttestet. - M�r gondoltunk r�. 594 01:12:47,900 --> 01:12:49,426 Szagot fogtak. 595 01:13:12,820 --> 01:13:14,950 L�dd le! L�dd le! 596 01:14:25,266 --> 01:14:26,461 Rohadt d�g! 597 01:14:41,697 --> 01:14:43,512 Rye, gyere innen! 598 01:14:55,004 --> 01:14:57,281 Jerry, ide gyere! 599 01:14:57,401 --> 01:14:58,786 Fek�dj hasra! 600 01:15:03,287 --> 01:15:04,287 J�zusom! 601 01:15:18,351 --> 01:15:21,328 Hallottam p�r l�v�st, lel�tted a vez�rt? 602 01:15:21,329 --> 01:15:22,714 Nem siker�lt. 603 01:15:24,255 --> 01:15:27,380 Jobban el kell barik�dozni az ablakot. 604 01:15:27,381 --> 01:15:32,201 �s Dodge holttest�t is ki kell vinn�nk innen. 605 01:15:39,984 --> 01:15:42,961 Ha a f�klya �g, nem fognak k�zel mer�szkedni. 606 01:15:42,962 --> 01:15:44,872 Guy, indulj el�re! 607 01:17:00,327 --> 01:17:02,382 Itt j� lesz, Clyde. 608 01:17:14,419 --> 01:17:17,329 Akar valaki mondani valamit? 609 01:17:17,496 --> 01:17:18,691 Mr. Walker? 610 01:17:23,837 --> 01:17:24,837 Marge? 611 01:17:31,935 --> 01:17:33,080 Seg�tsenek. 612 01:17:33,759 --> 01:17:35,619 Egyszerre emelj�k. 613 01:17:58,572 --> 01:17:59,572 Menj�nk. 614 01:18:05,304 --> 01:18:07,404 Maradj k�zel, Clyde. 615 01:18:43,547 --> 01:18:44,547 Seg�ts. 616 01:18:46,523 --> 01:18:51,293 M�r csak h�rom napot kell kib�rnunk valahogy. 617 01:18:51,491 --> 01:18:53,592 Vagy kevesebbet, ha Cobb sikerrel j�r. 618 01:18:53,593 --> 01:18:55,416 Nem valami otthonos. 619 01:18:55,417 --> 01:18:57,662 De van p�r pokr�cunk. 620 01:18:57,769 --> 01:19:02,076 �ll�tsunk �rs�get! �n sz�vesen leszek az els�. 621 01:19:02,077 --> 01:19:04,328 Clyde, leszel a m�sodik? 622 01:19:04,329 --> 01:19:06,239 Leszek a harmadik. 623 01:19:07,136 --> 01:19:09,426 �rk�dhetek veled, apa? 624 01:19:11,640 --> 01:19:13,885 Paul is vel�nk lehet? 625 01:19:14,112 --> 01:19:15,782 Szeretn�m, ha velem maradna. 626 01:19:15,783 --> 01:19:18,503 - Jaj, mama! - Na, gyere! 627 01:19:19,546 --> 01:19:20,546 Millie. 628 01:19:23,263 --> 01:19:25,318 Nem lesz semmi baj! 629 01:19:29,432 --> 01:19:31,722 - Szeretlek! - �n is! 630 01:19:37,013 --> 01:19:40,733 - El�l vagy h�tul �rk�dsz? - H�tul. 631 01:19:42,293 --> 01:19:44,443 �n �s az eserny�m... 632 01:19:44,987 --> 01:19:47,612 j� kis csapatot alkotunk. 633 01:19:48,778 --> 01:19:52,367 Agg�dsz, hogy kib�rjuk-e h�rom napig? 634 01:19:52,368 --> 01:19:55,708 Agg�dom, de nincs jobb �tletem. 635 01:19:55,903 --> 01:19:57,366 Ha neked van, sz�lj! 636 01:19:57,367 --> 01:19:58,367 Sz�lok. 637 01:20:02,485 --> 01:20:04,730 Vigy�zz, el ne aludj! 638 01:20:04,984 --> 01:20:07,950 - Nem fogok! - Ne is. 639 01:21:36,318 --> 01:21:37,438 �l m�g? 640 01:21:39,235 --> 01:21:41,557 Igen, de nagyon legyeng�lt. 641 01:21:41,558 --> 01:21:45,076 �gy t�nik, infarktust kapott, vagy valami hasonl�. 642 01:21:45,077 --> 01:21:48,702 Ne mozd�tsd meg, majd bevontatjuk! 643 01:22:46,714 --> 01:22:47,908 Seg�tsenek! 644 01:22:52,122 --> 01:22:53,127 Oda n�zz. 645 01:22:58,190 --> 01:22:59,190 Seg�ts�g! 646 01:22:59,642 --> 01:23:04,132 Mutasd meg neki, mit tud ez a kis cs�nak! 647 01:23:12,079 --> 01:23:13,079 Ne! 648 01:23:20,369 --> 01:23:22,039 J�jjenek vissza! 649 01:23:43,284 --> 01:23:44,284 Walker! 650 01:24:01,660 --> 01:24:02,660 Walker? 651 01:24:06,817 --> 01:24:09,508 Ez az idi�ta kiment, �s mag�val vitte a pusk�t. 652 01:24:09,509 --> 01:24:11,704 Hallottam egy l�v�st. 653 01:24:12,017 --> 01:24:15,312 Mintha a m�l� fel�l j�tt volna. 654 01:24:15,746 --> 01:24:19,801 A francba, vigy�zz a t�bbiekre, Clyde! 655 01:24:22,199 --> 01:24:25,109 Ne k�zel�tsetek, vagy l�v�k! 656 01:25:23,280 --> 01:25:24,280 Walker! 657 01:25:25,409 --> 01:25:26,604 Itt vagyok! 658 01:25:32,966 --> 01:25:35,066 - Tud uszni? - Nem. 659 01:25:49,024 --> 01:25:50,024 Fogja. 660 01:26:01,765 --> 01:26:04,595 - Kapaszkodjon! - Nem tudok. 661 01:26:04,596 --> 01:26:07,886 B�rja, vagy k�l�nben megfullad! 662 01:26:15,816 --> 01:26:19,726 Na, j�jj�n m�r, miel�tt visszaj�nnek! 663 01:26:24,104 --> 01:26:27,444 Siessen, sz�lljon be a kocsiba! 664 01:26:27,980 --> 01:26:28,980 Siessen! 665 01:26:31,700 --> 01:26:34,616 Egy cs�nak... Egy cs�nakot l�ttam. 666 01:26:34,617 --> 01:26:37,957 Hol a puska? Elvesztette, igaz? 667 01:27:26,758 --> 01:27:28,618 L�tom megtal�ltad. 668 01:27:29,601 --> 01:27:30,796 Sajnos meg. 669 01:27:31,374 --> 01:27:35,554 Gyer�nk, mindenki befel�! Elmondom, kinek mi a feladata. 670 01:27:35,555 --> 01:27:38,704 A d�g�k a v�lgyben vannak. Vidd ezt ki, Clyde! 671 01:27:38,705 --> 01:27:42,184 Millie, te Hardiman kocsij�val elm�sz a sziget t�loldal�ra! 672 01:27:42,185 --> 01:27:44,854 Marge, Walker �s a sr�cok veled mennek. Induljatok! 673 01:27:44,855 --> 01:27:46,885 Ha valami baj van, maradjatok a kocsiban! 674 01:27:46,886 --> 01:27:49,448 Rajta, Mr. Walker, indulunk! 675 01:27:49,449 --> 01:27:50,871 �n is vel�k menjek? 676 01:27:50,872 --> 01:27:54,529 Nincs sok id�nk. Tudod, hol van a benzintart�ly? 677 01:27:54,530 --> 01:27:56,003 Menj a dzsippel. 678 01:27:56,004 --> 01:27:59,339 - Induljatok gyorsan! - Megy�nk. 679 01:27:59,409 --> 01:28:00,844 Becsalom �ket a h�zba. 680 01:28:00,845 --> 01:28:03,272 Ha az utols� is bent van, torlaszold el az ajt�t! 681 01:28:03,273 --> 01:28:06,038 Locsold sz�t a benzint, �s ha sz�lok, gy�jtsd meg! 682 01:28:06,039 --> 01:28:08,603 - Jerry! - �lj be, nehogy �szrevegyenek! 683 01:28:08,604 --> 01:28:12,469 - Nem fognak. - H�zd fel az ablakot! 684 01:29:09,846 --> 01:29:10,846 Gyere! 685 01:29:24,972 --> 01:29:25,972 Gyer�nk! 686 01:29:29,997 --> 01:29:32,432 Kapjatok el, ha tudtok! 687 01:29:58,477 --> 01:29:59,477 Helyes. 688 01:31:27,956 --> 01:31:29,246 Gy�jtsd fel! 689 01:31:33,765 --> 01:31:34,765 Ugorj! 690 01:33:07,918 --> 01:33:09,208 Szent Isten! 691 01:34:34,352 --> 01:34:37,194 - Mi�rt j�tettek vissza? - �szrevett�k a f�st�t. 692 01:34:37,195 --> 01:34:38,915 Mind benn �gett. 693 01:35:13,460 --> 01:35:14,460 Walker! 694 01:35:14,765 --> 01:35:15,770 Tegye le! 695 01:35:19,737 --> 01:35:20,737 El�g! 696 01:35:28,728 --> 01:35:30,543 Menjen, �lj�n le! 697 01:35:34,651 --> 01:35:35,651 Guy. 698 01:35:36,583 --> 01:35:40,543 Hozd ide a kekszet a keszty�tart�b�l! 699 01:35:41,500 --> 01:35:43,075 Nyugi, kis�reg. 700 01:35:43,432 --> 01:35:44,432 Nugi. 701 01:35:49,614 --> 01:35:50,614 Gyere. 702 01:35:51,645 --> 01:35:53,030 Nem b�ntalak. 703 01:35:53,686 --> 01:35:54,686 Gyere. 704 01:35:55,250 --> 01:35:57,590 Senki nem fog b�ntani. 705 01:36:01,239 --> 01:36:03,339 Gyere, nem b�ntalak. 706 01:36:16,860 --> 01:36:17,865 Ide n�zz! 707 01:36:25,929 --> 01:36:26,929 N�zd... 708 01:36:31,111 --> 01:36:32,111 Finom. 709 01:36:35,721 --> 01:36:36,821 Na, gyere! 710 01:36:40,841 --> 01:36:42,131 K�stold meg. 711 01:36:46,524 --> 01:36:47,524 Nyugi. 712 01:36:54,568 --> 01:36:55,953 Nem b�ntalak! 713 01:37:02,007 --> 01:37:03,202 Okos kutya. 714 01:37:19,158 --> 01:37:23,353 Ford�totta: Sitku �va Bep�ty�gte: Cabcab 50341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.