All language subtitles for 4700xLec01Sec04DivofLife-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,780 1 00:00:00,780 --> 00:00:03,390 Now, in the interest of full disclosure, 2 00:00:03,390 --> 00:00:05,340 I have to tell you all the things 3 00:00:05,340 --> 00:00:09,200 that this course is not about, because biology 4 00:00:09,200 --> 00:00:13,760 is a vast, vast subject. 5 00:00:13,760 --> 00:00:19,220 In a mere 25 lectures, like we're going to have here, 6 00:00:19,220 --> 00:00:21,830 we can't possibly do what usually 7 00:00:21,830 --> 00:00:25,200 gets done in a lot of introductory biology courses. 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,075 So I have to tell you what those are. 9 00:00:27,075 --> 00:00:29,450 And I have to tell you they're really interesting, really 10 00:00:29,450 --> 00:00:29,920 important. 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,990 And my only hope is you will be interested enough 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,460 to want to follow on and learn more 13 00:00:33,460 --> 00:00:35,300 biology to learn about them. 14 00:00:35,300 --> 00:00:38,450 But because this is usually the traditional fare of an Intro 15 00:00:38,450 --> 00:00:41,440 Bio course, rather than the stuff I just talked about, 16 00:00:41,440 --> 00:00:45,310 I feel obliged to describe this, because it's really 17 00:00:45,310 --> 00:00:46,255 very, very important. 18 00:00:46,255 --> 00:00:49,560 19 00:00:49,560 --> 00:00:57,030 So section two, what's not in this course? 20 00:00:57,030 --> 00:01:01,520 21 00:01:01,520 --> 00:01:10,285 A, the stunning diversity of life. 22 00:01:10,285 --> 00:01:15,330 23 00:01:15,330 --> 00:01:20,160 If you think about it, introductory biology courses 24 00:01:20,160 --> 00:01:24,475 teach you the kingdoms, and the phyla, and the genera, 25 00:01:24,475 --> 00:01:28,150 and the species, and all of that systematics 26 00:01:28,150 --> 00:01:31,510 of the amazing things that are here 27 00:01:31,510 --> 00:01:35,755 on our planet, all the different plants, all 28 00:01:35,755 --> 00:01:40,330 the different animals, all the different bacteria and fungi 29 00:01:40,330 --> 00:01:42,750 and things like that, the extraordinary diversity of life 30 00:01:42,750 --> 00:01:43,250 life. 31 00:01:43,250 --> 00:01:44,030 Life is amazing. 32 00:01:44,030 --> 00:01:47,730 And I'm not going to tell you about that at all. 33 00:01:47,730 --> 00:01:50,359 I'm not going to describe all of this amazing diversity. 34 00:01:50,359 --> 00:01:51,900 It is worth really learning about it. 35 00:01:51,900 --> 00:01:52,660 It's a motivation. 36 00:01:52,660 --> 00:01:54,118 But I'm going to assume that you've 37 00:01:54,118 --> 00:01:56,590 observed around you for a long period of time 38 00:01:56,590 --> 00:01:59,650 how much extraordinary diversity there is. 39 00:01:59,650 --> 00:02:03,450 And rather than the diversity, what I want to do 40 00:02:03,450 --> 00:02:05,970 is focus on the commonality. 41 00:02:05,970 --> 00:02:08,430 When I speak about the secret of life, 42 00:02:08,430 --> 00:02:11,150 I'm talking about what is common to all of life, 43 00:02:11,150 --> 00:02:13,710 what underlies all of life. 44 00:02:13,710 --> 00:02:17,030 And for that, we kind of have to forget about the differences. 45 00:02:17,030 --> 00:02:21,010 In this course, there is no difference between an elephant 46 00:02:21,010 --> 00:02:22,240 and a mouse. 47 00:02:22,240 --> 00:02:23,840 Although outside of this room, you 48 00:02:23,840 --> 00:02:27,222 would be well-advised to pay attention to that difference. 49 00:02:27,222 --> 00:02:28,930 We're not even going to fuss a great deal 50 00:02:28,930 --> 00:02:33,700 about the difference between a sequoia tree and a mouse. 51 00:02:33,700 --> 00:02:35,580 There are significant differences, 52 00:02:35,580 --> 00:02:38,780 but it's really not going to be the thing we care a great deal 53 00:02:38,780 --> 00:02:40,540 about in this course. 54 00:02:40,540 --> 00:02:43,550 Instead, what's really common to us 55 00:02:43,550 --> 00:02:47,480 is at lower and lower levels of organization. 56 00:02:47,480 --> 00:02:52,610 See, you can study life at the level of an entire biosphere, 57 00:02:52,610 --> 00:02:54,420 an entire planet interacting. 58 00:02:54,420 --> 00:02:57,630 At present, we are aware of exactly one biosphere. 59 00:02:57,630 --> 00:03:01,770 The only biosphere we know about is the Earth. 60 00:03:01,770 --> 00:03:08,250 At a lower level, one can really study ecosystems, 61 00:03:08,250 --> 00:03:10,970 sets of interacting organisms of all different sizes, 62 00:03:10,970 --> 00:03:15,730 all different varieties, say forest on the Earth, 63 00:03:15,730 --> 00:03:18,310 like that forest I brought up over there. 64 00:03:18,310 --> 00:03:23,490 You could study an individual organism within an ecosystem, 65 00:03:23,490 --> 00:03:27,510 like a human being, maybe an MIT undergraduate, 66 00:03:27,510 --> 00:03:30,760 for example, walking in the forest. 67 00:03:30,760 --> 00:03:33,440 At a lower level, you could study-- 68 00:03:33,440 --> 00:03:36,240 there might be undergraduates walking in the forest, right? 69 00:03:36,240 --> 00:03:37,320 They do sometimes. 70 00:03:37,320 --> 00:03:40,070 That's OK. 71 00:03:40,070 --> 00:03:48,170 You could study an organ, an organ like the eye of that MIT 72 00:03:48,170 --> 00:03:50,010 undergraduate in the forest, looking around 73 00:03:50,010 --> 00:03:51,560 at the amazing things in the forest, 74 00:03:51,560 --> 00:03:54,750 and study the eye as an entire organ. 75 00:03:54,750 --> 00:03:57,420 You might decide to study it at a finer level, 76 00:03:57,420 --> 00:04:00,610 not the whole organ, but individual tissues 77 00:04:00,610 --> 00:04:03,910 within that organ, homogeneous sets of cells. 78 00:04:03,910 --> 00:04:13,212 So you might study tissues, like the retina in that eye. 79 00:04:13,212 --> 00:04:15,390 So we have muscles, and the lens, 80 00:04:15,390 --> 00:04:16,610 and the retina is back there. 81 00:04:16,610 --> 00:04:18,959 So you might study the retina. 82 00:04:18,959 --> 00:04:23,750 You might decide to study individual cells in biology, 83 00:04:23,750 --> 00:04:26,010 like a specific cell type in the retina, 84 00:04:26,010 --> 00:04:31,880 like the rod cell, a particular funny kind of cell that's 85 00:04:31,880 --> 00:04:38,280 involved in being able to receive light and detect light. 86 00:04:38,280 --> 00:04:40,640 And the cell biology of rod cells 87 00:04:40,640 --> 00:04:42,050 could be really interesting. 88 00:04:42,050 --> 00:04:45,000 You can zoom into a higher level and study 89 00:04:45,000 --> 00:04:51,770 organelles within the cell, subcomponents of the cell. 90 00:04:51,770 --> 00:04:55,830 You might study the nucleus of the cell. 91 00:04:55,830 --> 00:04:59,350 You might study the mitochondrion of the cell. 92 00:04:59,350 --> 00:05:02,440 93 00:05:02,440 --> 00:05:08,360 You might decide to study the molecules of life 94 00:05:08,360 --> 00:05:14,650 in the nucleus, the DNA, from the mitochondria, the ATP. 95 00:05:14,650 --> 00:05:18,010 All of those are important valid ways to study biology. 96 00:05:18,010 --> 00:05:19,080 They're all important. 97 00:05:19,080 --> 00:05:21,110 To really understand biology, you've 98 00:05:21,110 --> 00:05:23,840 got to know all of those different levels. 99 00:05:23,840 --> 00:05:26,140 But because we're in fundamental principles, 100 00:05:26,140 --> 00:05:28,390 we're going to ignore the top of that picture. 101 00:05:28,390 --> 00:05:30,840 And we're going to focus down at the bottom. 102 00:05:30,840 --> 00:05:33,802 We're going to look not at the mouse. 103 00:05:33,802 --> 00:05:36,260 We're not even going to be up here at the level of a coffee 104 00:05:36,260 --> 00:05:38,200 bean or a grain of rice. 105 00:05:38,200 --> 00:05:41,290 We're going to mostly be zooming in. 106 00:05:41,290 --> 00:05:42,600 We're going to zoom in. 107 00:05:42,600 --> 00:05:45,130 We might start getting interested over here 108 00:05:45,130 --> 00:05:46,862 at particular cells. 109 00:05:46,862 --> 00:05:49,320 Very little we're even going to say about organs and things 110 00:05:49,320 --> 00:05:50,410 like that. 111 00:05:50,410 --> 00:05:54,300 As we zoom in further, mitochondria. 112 00:05:54,300 --> 00:05:56,020 Here's a bacteria. 113 00:05:56,020 --> 00:05:59,970 As we zoom in further, we get down to viruses. 114 00:05:59,970 --> 00:06:04,400 As we zoom in further, we get down to proteins. 115 00:06:04,400 --> 00:06:06,520 And zooming in further, we get down 116 00:06:06,520 --> 00:06:11,850 to sugars, and water molecules, and carbon atoms. 117 00:06:11,850 --> 00:06:15,250 And we will not go further than that. 118 00:06:15,250 --> 00:06:19,310 We have to leave something for the physicists to do, right? 119 00:06:19,310 --> 00:06:21,400 So we're down here, because the truth 120 00:06:21,400 --> 00:06:23,560 is, once you get down to this level, 121 00:06:23,560 --> 00:06:27,580 all these sorts of things are more and more common to life. 122 00:06:27,580 --> 00:06:30,254 And as we come out of here, all the diversity comes in. 123 00:06:30,254 --> 00:06:32,420 But I would argue, we can't understand the diversity 124 00:06:32,420 --> 00:06:34,977 without understanding the commonality. 125 00:06:34,977 --> 00:06:37,310 Take a few minutes to think about what you've just heard 126 00:06:37,310 --> 00:06:39,560 by answering this question. 9513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.