All language subtitles for 2021_Der Irland-Krimi; Das Verschwinden.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,320 . 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,600 Ich bring dich zurück, wenn du möchtest. 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,760 *Die Gruppe johlt.* 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,560 *Sie lacht.* 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,400 *unheimliche Musik* 6 00:00:30,840 --> 00:00:32,600 *unheimliche Musik* 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,800 *dumpfer Schlag, Schreie* 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 Hilfe! 9 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 *ruhige Musik* 10 00:01:04,680 --> 00:01:06,600 *ruhige Musik* 11 00:01:18,360 --> 00:01:21,760 (Mann) Herr, schenke meiner Familie Gesundheit! 12 00:01:22,000 --> 00:01:25,440 Sorge dafür, dass wir nie voneinander getrennt werden. 13 00:01:25,680 --> 00:01:28,400 (Mädchen) Schenke meiner Familie Gesundheit. 14 00:01:28,640 --> 00:01:31,400 Sorge dafür, dass wir nie voneinander getrennt werden. 15 00:01:31,640 --> 00:01:34,760 Sorge dafür, dass wir nie voneinander getrennt werden. 16 00:01:39,480 --> 00:01:41,520 *unheimliche Musik* 17 00:01:55,440 --> 00:01:57,320 *unheimliche Musik* 18 00:02:03,200 --> 00:02:05,440 *getragene Musik* 19 00:02:14,840 --> 00:02:16,800 *getragene Musik* 20 00:02:20,160 --> 00:02:22,120 *Das Meer rauscht.* 21 00:02:37,600 --> 00:02:39,000 Danke, Sean. 22 00:02:39,240 --> 00:02:41,400 Ich möchte alles so lassen. 23 00:02:41,640 --> 00:02:44,840 Einzelfälle gerne, aber keine feste Stelle. 24 00:02:45,080 --> 00:02:46,880 Es war sehr schwer, 25 00:02:47,120 --> 00:02:51,240 die Stelle einer Kriminalpsychologin zu finanzieren. 26 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 Das tut mir leid. 27 00:02:53,840 --> 00:02:55,600 Geht's ums Geld? 28 00:02:55,840 --> 00:02:57,760 Nein, darum geht's nicht. 29 00:02:59,080 --> 00:03:01,120 *spannende Musik* 30 00:03:01,960 --> 00:03:03,800 *Die Sirene ertönt.* 31 00:03:06,160 --> 00:03:08,200 Hilfe! *Das Baby weint.* 32 00:03:08,440 --> 00:03:09,720 Helfen Sie mir! 33 00:03:09,960 --> 00:03:12,480 Beruhigen Sie sich. Alles gut, wir sind hier. 34 00:03:12,720 --> 00:03:15,440 Bringen Sie mich zum Revier! Schnell! 35 00:03:19,280 --> 00:03:21,080 *Das Baby weint.* 36 00:03:25,000 --> 00:03:26,240 Ich will zu Mr. Kelly! 37 00:03:27,680 --> 00:03:28,840 Sofort! 38 00:03:29,360 --> 00:03:30,840 *Handysummen* 39 00:03:33,200 --> 00:03:34,240 Emma? 40 00:03:35,480 --> 00:03:37,520 Ja, bin unterwegs. 41 00:03:38,880 --> 00:03:42,040 Jemand wollte Callums Tochter entführen. 42 00:03:42,280 --> 00:03:44,320 Die waren in meiner Wohnung. 43 00:03:44,560 --> 00:03:46,760 Die haben auf mich gewartet. 44 00:03:47,480 --> 00:03:51,520 Das waren keine Diebe, die hatten es auf mich abgesehen. 45 00:03:51,760 --> 00:03:55,000 Kann das was mit meinem Vater zu tun haben? 46 00:03:55,240 --> 00:03:57,040 Möglich wäre es. 47 00:03:57,280 --> 00:04:00,120 Ist dir was Besonderes aufgefallen? 48 00:04:01,120 --> 00:04:05,280 Nein, es ging so schnell. Ich bin weggerannt. 49 00:04:06,440 --> 00:04:09,160 Hast du noch Kontakt zu deinem Vater? 50 00:04:11,200 --> 00:04:14,200 Seit er im Zeugenschutz ist, nicht mehr. 51 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 Was machst du mit ihr? 52 00:04:24,280 --> 00:04:26,720 Den beiden darf nichts passieren. 53 00:04:27,160 --> 00:04:30,960 Wir werden sie bis zur Anklage irgendwo unterbringen. 54 00:04:31,200 --> 00:04:33,760 Emma, kümmern Sie sich. Bin dran. 55 00:04:35,000 --> 00:04:37,160 Wirst du Callum einweihen? 56 00:04:37,400 --> 00:04:38,720 Nein. 57 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 Er darf seine Aussage nicht zurückziehen. 58 00:04:50,920 --> 00:04:52,800 *ruhige Musik* 59 00:05:03,880 --> 00:05:05,480 *Er schreit.* 60 00:05:14,680 --> 00:05:16,480 *ruhige Musik* 61 00:05:33,520 --> 00:05:35,400 *ruhige Musik* 62 00:05:50,240 --> 00:05:51,520 *Er schnieft.* 63 00:05:58,320 --> 00:06:02,760 Den Gelenken nach war er zwischen 35 und 45 Jahre alt. 64 00:06:03,600 --> 00:06:04,920 Ein Europäer. 65 00:06:06,720 --> 00:06:09,680 ((Paul) Glaubst du, es könnte Dad sein?) 66 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 ((Callum) Das ist nicht völlig unmöglich.) 67 00:06:16,760 --> 00:06:18,640 *traurige Musik* 68 00:06:24,400 --> 00:06:26,280 *traurige Musik* 69 00:06:31,440 --> 00:06:32,960 *Er schnieft.* 70 00:06:42,640 --> 00:06:44,480 *ruhige Musik* 71 00:07:10,160 --> 00:07:11,720 Ich mache Schluss. 72 00:07:11,960 --> 00:07:15,480 Passen Sie auf, dass die Geister Sie nicht von Ihrem Weg abbringen. 73 00:07:15,720 --> 00:07:19,280 Lesen Sie bitte die markierten Stellen Korrektur. 74 00:07:19,520 --> 00:07:21,360 Legen Sie sie zur Akte. 75 00:07:21,600 --> 00:07:24,160 Den ersten Entwurf? Ihr Vater hätte ... 76 00:07:24,400 --> 00:07:26,920 Das interessiert mich nicht. Danke, Maya. 77 00:07:27,160 --> 00:07:28,400 Danke. 78 00:07:51,880 --> 00:07:54,360 *Zwei Mädchen singen:* # I want a lover. 79 00:07:54,600 --> 00:07:56,440 # I can't control. 80 00:07:57,440 --> 00:08:01,320 # I want a lover, I want a lover. # I can't control. 81 00:08:03,800 --> 00:08:06,720 Holly! Hör auf, zu zappeln! - Okay. 82 00:08:09,080 --> 00:08:12,840 # I want a lover, I want a lover. # I can't control. 83 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 Okay, fertig! 84 00:08:14,840 --> 00:08:18,600 Ja? - Ja. Du kannst jeden kriegen. 85 00:08:18,840 --> 00:08:21,360 Das will ich gar nicht. - Ich mache ein Selfie. 86 00:08:21,600 --> 00:08:22,840 Gute Idee! 87 00:08:28,440 --> 00:08:30,200 Süß! - Oh! 88 00:08:30,440 --> 00:08:33,680 Wir müssen los. - Ja, eine Minute noch. 89 00:08:48,800 --> 00:08:50,760 *ruhige Musik* 90 00:08:58,360 --> 00:09:00,280 Hi! Alles in Ordnung? 91 00:09:00,520 --> 00:09:03,080 Danke, Mr. Reid. Wie sehen wir aus? 92 00:09:03,320 --> 00:09:05,440 Sehr hübsch, sehr gut. 93 00:09:05,680 --> 00:09:08,840 (Holly) Ich bin so aufgeregt. - Es wird super. 94 00:09:09,600 --> 00:09:12,880 Holly! Du bist um 12 zu Hause. Okay, ja. 95 00:09:13,120 --> 00:09:15,360 Kein Alkohol! Keine Sorge. 96 00:09:15,600 --> 00:09:17,960 Amy passt auf mich auf. - Klar. 97 00:09:18,200 --> 00:09:22,200 Ich meine es ernst. Kann ich jetzt gehen? 98 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 Viel Spaß! Schönen Abend, Ladies! 99 00:09:25,800 --> 00:09:27,320 Danke! - Danke! 100 00:09:47,080 --> 00:09:48,920 *rockige Musik* 101 00:09:55,160 --> 00:09:57,400 *Sie singt lautlos mit.* 102 00:09:58,720 --> 00:10:00,680 *Rockmusik* 103 00:10:11,200 --> 00:10:13,040 *Rockmusik* 104 00:10:22,000 --> 00:10:24,200 *Rockmusik* 105 00:10:29,320 --> 00:10:31,120 *Applaus* 106 00:10:32,880 --> 00:10:34,440 *Johlen, Pfiffe* 107 00:10:39,080 --> 00:10:41,120 *Der Wind pfeift.* 108 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 *Poltern* 109 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 *unheimliche Musik* 110 00:11:28,400 --> 00:11:30,160 *ruhige Musik* 111 00:11:44,320 --> 00:11:45,720 Es ist spät. 112 00:11:50,080 --> 00:11:54,280 Die neuen Klauseln machen alles komplizierter, oder? 113 00:11:54,840 --> 00:11:56,360 Kann ich dir helfen? 114 00:11:56,880 --> 00:12:01,280 Du musst mich nicht kontrollieren, Dad. Ich kann das allein. 115 00:12:08,400 --> 00:12:12,560 (Holly) Hallo, hier ist Holly. Hinterlasst 'ne Nachricht. 116 00:12:12,800 --> 00:12:16,840 Holly, in einer halben Stunde ist es zwölf Uhr. 117 00:12:17,600 --> 00:12:19,200 Also, bis gleich. 118 00:12:19,920 --> 00:12:23,240 Holly wird sich verspäten. Nein. 119 00:12:23,480 --> 00:12:27,600 Sie ist ein zuverlässiges Mädchen. Wollen wir's hoffen. 120 00:12:32,880 --> 00:12:34,040 Holly! 121 00:12:43,160 --> 00:12:44,600 Holly! 122 00:12:47,080 --> 00:12:50,080 (Holly) Hallo, hier ist Holly. Hinterlasst 'ne Nachricht. 123 00:12:50,320 --> 00:12:54,280 Es ist nach Mitternacht. Wo steckst du? Geh ans Handy! 124 00:12:54,520 --> 00:12:57,680 Ich muss nach Hause. - Ich bringe dich zurück. 125 00:12:57,920 --> 00:12:59,520 Ehrlich? - Klar, gern. 126 00:12:59,760 --> 00:13:02,000 Toll! - Wir hauen ab. 127 00:13:02,240 --> 00:13:04,080 Mach's gut, Sam! - Ihr verschwindet? 128 00:13:04,320 --> 00:13:05,840 Mach's gut, Amy! - Bis dann! 129 00:13:06,080 --> 00:13:08,000 Bis dann! - Bis morgen! 130 00:13:08,240 --> 00:13:09,680 Los geht's! 131 00:13:13,320 --> 00:13:14,680 *Gelächter* 132 00:13:20,320 --> 00:13:23,720 (Holly) Stell dir vor, wo mein Dad mich hingeschleppt hat. 133 00:13:23,960 --> 00:13:25,600 Wohin? In die Kirche? 134 00:13:25,840 --> 00:13:27,760 Nein, viel schlimmer! 135 00:13:28,480 --> 00:13:30,360 Zu einem heiligen Brunnen. 136 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 *Sie lachen.* 137 00:13:42,320 --> 00:13:43,960 *Die Gruppe johlt.* 138 00:13:45,680 --> 00:13:47,120 *Sie lacht.* 139 00:13:58,720 --> 00:14:00,720 *unheimliche Musik* 140 00:14:13,560 --> 00:14:15,040 *dumpfer Schlag* 141 00:14:15,280 --> 00:14:16,840 *Holly schreit.* 142 00:14:22,920 --> 00:14:24,840 *entferntes Hundebellen* 143 00:14:39,400 --> 00:14:41,160 *unheimliche Musik* 144 00:14:59,080 --> 00:15:01,120 *unheimliche Musik* 145 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 *Möwen kreischen.* 146 00:15:15,120 --> 00:15:16,680 *Er schnieft.* 147 00:15:22,840 --> 00:15:24,360 *ruhige Musik* 148 00:15:32,000 --> 00:15:33,960 (Emma) Können wir helfen? 149 00:15:35,320 --> 00:15:36,840 Sind Sie verletzt? 150 00:15:38,440 --> 00:15:40,360 Was haben Sie in der Hand? 151 00:15:41,600 --> 00:15:43,720 (Polizist) Öffnen Sie Ihre Hand! 152 00:16:10,200 --> 00:16:12,040 *ruhige Musik* 153 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 Darf ich? 154 00:16:38,280 --> 00:16:42,560 Hey, Cathrin! Ein Mann hat den Finger seiner Tochter gefunden. 155 00:16:42,800 --> 00:16:44,600 Er steht unter Schock. 156 00:16:44,840 --> 00:16:48,600 Ich brauche deine Hilfe. Kannst du kommen? Danke. 157 00:16:51,880 --> 00:16:53,800 *ruhige Musik* 158 00:16:54,240 --> 00:16:56,800 Leben Sie allein mit Ihrer Tochter? 159 00:16:57,640 --> 00:16:59,040 Ja. 160 00:17:00,120 --> 00:17:02,120 Meine Frau, ihre Mutter ... 161 00:17:02,360 --> 00:17:04,600 musste vor zwei Jahren von uns gehen. 162 00:17:05,160 --> 00:17:07,280 Tut mir leid, das zu hören. 163 00:17:08,440 --> 00:17:11,920 Sicher, dass das der Finger Ihrer Tochter ist? 164 00:17:14,320 --> 00:17:15,840 Ja, vielleicht ... 165 00:17:17,000 --> 00:17:18,440 Ich weiß es nicht. 166 00:17:19,360 --> 00:17:23,440 Sie könnte bei meiner Schwester sein, in Dingle, oder ... 167 00:17:23,680 --> 00:17:25,120 bei einer Freundin. 168 00:17:26,360 --> 00:17:30,760 Rational gesehen gibt es so viele Möglichkeiten. 169 00:17:31,960 --> 00:17:35,920 Im Labor wird man feststellen, ob es Hollys Finger ist. 170 00:17:41,880 --> 00:17:43,000 *Er schnieft.* 171 00:17:51,080 --> 00:17:52,400 Dylan? 172 00:17:53,080 --> 00:17:54,520 *Er schluchzt.* 173 00:17:55,760 --> 00:17:57,160 Dylan? 174 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 Hören Sie mich? 175 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 Mr. Reid, Sie sind Anwalt, richtig? 176 00:18:08,200 --> 00:18:09,320 Ja. 177 00:18:09,560 --> 00:18:12,360 Hatten Sie Streit mit Mandanten? Nein. 178 00:18:12,600 --> 00:18:14,880 Hat Ihnen jemand gedroht? 179 00:18:16,240 --> 00:18:19,400 Schulden Sie jemandem Geld? Nein. 180 00:18:20,480 --> 00:18:23,600 Ich bin auf Wirtschaftsrecht spezialisiert. 181 00:18:23,840 --> 00:18:28,840 Ich kontrolliere Verträge, ich habe kaum mit Mandanten zu tun. 182 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 Wieso? 183 00:18:32,320 --> 00:18:35,160 Der Finger könnte ein Zeichen sein. 184 00:18:39,040 --> 00:18:42,040 Wenn es wirklich der Finger Ihrer Tochter ist ... 185 00:18:42,280 --> 00:18:45,440 was könnte Ihnen jemand damit sagen wollen? 186 00:18:46,280 --> 00:18:47,760 Ich weiß es nicht. 187 00:18:49,720 --> 00:18:51,440 Ich habe keine Ahnung. 188 00:18:53,560 --> 00:18:55,200 *unruhige Musik* 189 00:19:04,720 --> 00:19:06,400 *unruhige Musik* 190 00:19:19,920 --> 00:19:22,320 Wir haben die Krankenhäuser abtelefoniert. 191 00:19:22,560 --> 00:19:24,600 In der Schule ist sie nicht. 192 00:19:25,080 --> 00:19:26,520 Was machen die? 193 00:19:26,760 --> 00:19:28,520 Ihr Telefon überwachen. 194 00:19:28,760 --> 00:19:31,680 Wenn sie entführt wurde, werden die sich melden. 195 00:19:32,200 --> 00:19:33,800 (Emma) Ist das Hollys? 196 00:19:34,640 --> 00:19:35,720 Ja. 197 00:19:40,000 --> 00:19:42,640 Wieso durchwühlen Sie Hollys Sachen? 198 00:19:42,880 --> 00:19:45,000 Die Kollegen suchen Hinweise. 199 00:19:45,240 --> 00:19:49,480 Wo Ihre Tochter sein könnte, oder mit wem sie sich trifft. 200 00:19:49,720 --> 00:19:53,000 Können wir die Haarbürste für einen DNA-Abgleich mitnehmen? 201 00:19:53,240 --> 00:19:54,320 Okay. 202 00:19:54,560 --> 00:19:57,640 Haben Sie ein Foto von Holly in ihrem Kostüm von gestern? 203 00:19:57,880 --> 00:20:00,880 Nein. Die Mädchen hatten es eilig. 204 00:20:01,120 --> 00:20:02,200 Die Mädchen? 205 00:20:02,440 --> 00:20:04,760 Meine Tochter und ihre Freundin Amy. 206 00:20:05,000 --> 00:20:07,240 Amy wer? Amy White. 207 00:20:07,480 --> 00:20:10,280 Haben Sie eine Nummer oder ihre Adresse? 208 00:20:10,520 --> 00:20:12,760 Ja, irgendwo. 209 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Dürfte ich mir Hollys Zimmer ansehen? 210 00:20:28,800 --> 00:20:30,520 *unruhige Musik* 211 00:20:42,480 --> 00:20:44,320 *unruhige Musik* 212 00:21:05,000 --> 00:21:07,200 *unruhige Musik* 213 00:21:22,000 --> 00:21:23,720 Hat Holly einen Freund? 214 00:21:23,960 --> 00:21:26,920 Holly lässt sich Zeit mit diesen Dingen. 215 00:21:27,160 --> 00:21:29,440 Sie ist immer mit Amy zusammen. 216 00:21:31,120 --> 00:21:35,080 Ist das Amy? Das Mädchen, mit dem sie gestern weg war? 217 00:21:51,080 --> 00:21:55,480 Vielleicht kennt er seine Tochter nicht so gut, wie er denkt. 218 00:22:06,960 --> 00:22:11,720 Warum legt jemand den Finger vors Haus und meldet sich dann nicht? 219 00:22:13,240 --> 00:22:16,120 Der Finger war nicht sauber abgetrennt, 220 00:22:16,360 --> 00:22:17,920 vielleicht war es ein Unfall? 221 00:22:18,160 --> 00:22:21,560 Jemand hat ihn absichtlich vor die Tür gelegt. 222 00:22:21,800 --> 00:22:25,000 Um dem Vater Angst zu machen. Aber warum? 223 00:22:27,000 --> 00:22:30,400 Ein Psychopath, der Lust an der Qual hat? 224 00:22:32,120 --> 00:22:35,840 Wenn das stimmt, wird er Holly nicht gehen lassen. 225 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 Falls sie noch am Leben ist. 226 00:22:40,200 --> 00:22:41,480 Holly! 227 00:22:41,800 --> 00:22:43,560 Wo bist du jetzt? 228 00:22:43,800 --> 00:22:48,000 Versuch, es zu beschreiben! Hab keine Angst, okay? 229 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 Holly? 230 00:22:51,000 --> 00:22:52,880 Bitte sag etwas. 231 00:22:56,640 --> 00:22:58,240 Wer sind Sie? 232 00:22:58,480 --> 00:23:01,360 Was wollen Sie von meiner Tochter? 233 00:23:04,000 --> 00:23:06,080 Er weiß, dass Sie hier sind. 234 00:23:06,320 --> 00:23:10,280 Sie sollen verschwinden. Haben Sie seine Stimme erkannt? 235 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Nein. 236 00:23:11,960 --> 00:23:15,680 Was hat er gesagt? Er tötet Holly, Sie müssen gehen. 237 00:23:15,920 --> 00:23:18,760 Geben Sie mir Ihr Telefon. Wer hat Sie angerufen? 238 00:23:19,000 --> 00:23:22,880 Nein. Sie sollen verschwinden, gehen Sie jetzt! 239 00:23:23,120 --> 00:23:26,440 Sie reagieren so, wie es der Kidnapper erwartet. 240 00:23:26,680 --> 00:23:30,120 Bitte gehen Sie! Sie gefährden Ihre Tochter. 241 00:23:30,360 --> 00:23:31,560 Mr. Reid ... 242 00:23:32,720 --> 00:23:35,280 Kooperieren Sie mit der Polizei. 243 00:23:35,520 --> 00:23:37,720 Nein, ich muss gar nichts tun. 244 00:23:37,960 --> 00:23:41,800 Lassen Sie uns unsere Arbeit tun. Ich kenne meine Rechte. 245 00:23:42,040 --> 00:23:43,120 Raus! 246 00:23:52,960 --> 00:23:57,320 Ohne Reids Einwilligung bekommen wir keine Verbindungsdaten. 247 00:23:57,560 --> 00:23:59,280 Was sollen wir machen? 248 00:23:59,880 --> 00:24:02,880 Er wird begreifen, dass er Hilfe braucht. 249 00:24:03,120 --> 00:24:05,240 Diese Zeit hat seine Tochter nicht. 250 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Warum hat der Täter Holly ausgesucht? 251 00:24:08,280 --> 00:24:11,640 Sprechen wir mit der Freundin. Überwachen Sie das Haus. 252 00:24:11,880 --> 00:24:13,160 *Handyklingeln* 253 00:24:14,280 --> 00:24:17,840 Nein, ich fahre hin. Redest du mit dem Mädchen? 254 00:24:18,280 --> 00:24:19,760 Ich mache das. 255 00:24:30,560 --> 00:24:31,640 Dylan! 256 00:24:33,320 --> 00:24:34,880 Kann ich dir helfen? 257 00:24:35,360 --> 00:24:36,960 Nein, es ist ... 258 00:24:37,440 --> 00:24:38,680 alles gut! 259 00:24:39,920 --> 00:24:43,480 Die Garda schickt nicht umsonst zwei Wagen, oder? 260 00:24:43,720 --> 00:24:46,680 Es ist alles okay. Du kannst nichts tun. 261 00:24:47,280 --> 00:24:48,520 Na, gut ... 262 00:24:48,760 --> 00:24:51,320 Ich wollte es nur anbieten. Danke. 263 00:25:22,200 --> 00:25:23,440 *Handysummen* 264 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Holly? 265 00:25:27,560 --> 00:25:29,360 Nein, tut mir leid. 266 00:25:29,600 --> 00:25:32,000 Kommen Sie heute noch ins Büro? 267 00:25:32,240 --> 00:25:37,160 Es sind keine Außentermine notiert, deshalb dachte ich, Sie kämen. 268 00:25:38,520 --> 00:25:40,120 Ach, Sie sind es. 269 00:25:42,520 --> 00:25:43,560 Ähm ... 270 00:25:44,800 --> 00:25:47,520 Sagen Sie alle Termine für heute ab. 271 00:25:48,680 --> 00:25:50,840 Fühlen Sie sich nicht gut? 272 00:25:51,080 --> 00:25:52,720 Was ist mit morgen? 273 00:25:57,400 --> 00:25:58,520 Nein. 274 00:26:00,440 --> 00:26:02,920 Dann ist wieder alles wie üblich. 275 00:26:07,240 --> 00:26:08,760 *Die Leitung klickt.* 276 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Hey, John. 277 00:26:31,560 --> 00:26:33,960 Wie geht's ihr? Geht so. 278 00:26:37,920 --> 00:26:40,720 Hier bleib ich nicht. Auf keinen Fall! 279 00:26:40,960 --> 00:26:44,280 Ja, es ist schwierig für dich. Ich will nach Hause. 280 00:26:44,520 --> 00:26:48,760 Ich darf nicht mal telefonieren. Das wäre viel zu riskant. 281 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 Wie lange dauert das hier noch? 282 00:26:51,200 --> 00:26:56,040 Die Aussage deines Dads im Prozess gegen Joyce ist äußerst wichtig. 283 00:26:56,280 --> 00:26:59,680 Wann ist das hier vorbei? Es ist vorübergehend. 284 00:27:00,480 --> 00:27:02,600 Was heißt "vorübergehend"? 285 00:27:02,840 --> 00:27:06,760 Wir beschützen euch, bis Joyce verurteilt worden ist. 286 00:27:07,000 --> 00:27:10,800 Wieso muss ich für die Fehler meines Vaters bezahlen? 287 00:27:23,640 --> 00:27:25,480 *Entfernt lachen Kinder.* 288 00:27:37,840 --> 00:27:41,800 Die Kollegen aus Sligo und Donegal haben die geschickt. 289 00:27:42,040 --> 00:27:45,320 Gehört einer von denen zu Joyces Netzwerk? 290 00:27:46,480 --> 00:27:48,360 Den Kerl kenne ich nicht. 291 00:27:50,360 --> 00:27:52,520 Den hier auf jeden Fall. 292 00:27:59,400 --> 00:28:03,920 Du hast mich nie gefragt, wieso ich für Joyce gearbeitet habe. 293 00:28:06,520 --> 00:28:08,640 Du denkst, es ging um Geld. 294 00:28:08,880 --> 00:28:10,880 Nein, ich denke gar nichts. 295 00:28:11,120 --> 00:28:15,080 Aber ich weiß, dass dein Partner deinetwegen tot ist. 296 00:28:15,320 --> 00:28:17,400 Der Rest interessiert mich nicht. 297 00:28:17,640 --> 00:28:20,320 Liam war dein bester Freund, verfluchte Scheiße! 298 00:28:20,560 --> 00:28:22,680 Du warst mein bester Mann. 299 00:28:23,320 --> 00:28:27,800 Du hast keine Ahnung, wie schnell man in diesen Sumpf gerät. 300 00:28:30,200 --> 00:28:33,280 Das fängt irgendwann mit kleinen Jobs an. 301 00:28:34,720 --> 00:28:37,480 Und bevor du's merkst, hängst du drin. 302 00:28:40,200 --> 00:28:42,840 Oona ist in Schutzgewahrsam. 303 00:28:45,400 --> 00:28:47,000 Was ist passiert? 304 00:28:47,240 --> 00:28:50,280 Joyce versuchte, sie zu entführen. Aber ihr geht's gut. 305 00:28:50,520 --> 00:28:53,520 Es ist meine Tochter, über die wir reden. 306 00:28:53,760 --> 00:28:55,400 Halte dein Versprechen und ich sorge für Oona. 307 00:28:55,640 --> 00:28:59,600 Wenn ihr etwas passiert, ist unsere Abmachung ungültig. 308 00:28:59,840 --> 00:29:01,320 Was machst du dann? 309 00:29:01,560 --> 00:29:05,040 Leiste deinen Beitrag, und ich leiste meinen. 310 00:29:15,680 --> 00:29:17,440 *ruhige Musik* 311 00:29:31,240 --> 00:29:33,200 *spannende Musik* 312 00:29:39,800 --> 00:29:43,360 (Mann) Sorry, Joyce! Wir wussten nicht, dass sie die Hintertür nimmt. 313 00:29:43,600 --> 00:29:45,520 Sie ist weggerannt. 314 00:29:45,760 --> 00:29:47,760 Das will ich nicht wissen! 315 00:29:48,840 --> 00:29:51,040 Dank Callum haben wir genug Geld verloren. 316 00:29:51,280 --> 00:29:55,160 Findet ihn, dann werde ich die Sache vergessen. Vorher nicht! 317 00:29:55,400 --> 00:29:56,960 Boss, es tut mir ... 318 00:29:57,200 --> 00:29:59,680 *Er stöhnt auf.* Halt die Schnauze! 319 00:30:26,760 --> 00:30:29,000 *Ein Schulgong ertönt.* 320 00:30:44,000 --> 00:30:45,520 *Klopfen* 321 00:30:45,760 --> 00:30:47,360 (Lehrer) Herein! 322 00:30:49,080 --> 00:30:53,320 Guten Morgen! Die Polizistin muss mit Amy White sprechen. 323 00:30:54,200 --> 00:30:55,840 (Lehrer) Okay, Amy! 324 00:30:57,880 --> 00:31:01,720 (Emma) Holly und du, ihr wart auf der Parade, stimmt's? 325 00:31:02,080 --> 00:31:04,320 Ich liebe die Samhain-Parade. 326 00:31:04,560 --> 00:31:09,120 Da sind die Schleier zwischen uns und der Geisterwelt ganz geöffnet. 327 00:31:10,000 --> 00:31:12,880 Das spürt man. Finden Sie nicht auch? 328 00:31:13,320 --> 00:31:14,480 Hm. 329 00:31:14,720 --> 00:31:18,400 Die Geister wecken die uralten Kräfte neu in uns. 330 00:31:19,400 --> 00:31:20,880 Möglich. 331 00:31:21,720 --> 00:31:24,720 Hast du eine Idee, wo Holly sein könnte? 332 00:31:25,280 --> 00:31:26,440 Nein. 333 00:31:28,040 --> 00:31:33,160 Sie ist mit Pete weggegangen, seitdem sah ich sie nicht mehr. 334 00:31:33,400 --> 00:31:34,840 Wer ist Pete? 335 00:31:35,080 --> 00:31:39,680 Ein Musiker. Er covert Songs, aber er schreibt auch eigene. 336 00:31:39,960 --> 00:31:41,680 Ist Pete Hollys Freund? 337 00:31:42,840 --> 00:31:44,480 Ich weiß es nicht. 338 00:31:44,880 --> 00:31:46,360 Wirklich nicht? 339 00:31:47,800 --> 00:31:49,040 Also ... 340 00:31:50,080 --> 00:31:52,240 Ja, okay ... Ja. 341 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Wo hat Holly Pete kennengelernt? 342 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 Seit Hollys Mutter tot ist ... 343 00:32:01,040 --> 00:32:03,640 ist ihr Vater super streng. 344 00:32:03,880 --> 00:32:08,640 Holly geht nicht mehr zum Ballett, aber ihr Dad denkt, sie tut es. 345 00:32:09,320 --> 00:32:11,520 Was macht sie in der Zeit? 346 00:32:12,160 --> 00:32:14,040 Na ja ... Sie hängt ab. 347 00:32:15,040 --> 00:32:16,840 Will etwas Spaß haben. 348 00:32:21,840 --> 00:32:25,760 Die Laborergebnisse sind da, der Finger ist von Holly. 349 00:32:26,000 --> 00:32:28,400 Gibt es eine These, was passierte? 350 00:32:28,640 --> 00:32:32,640 Den Lackpartikeln nach, wurde er wohl durch eine Autotür abgetrennt. 351 00:32:32,880 --> 00:32:35,520 Vielleicht der Wagen des Kidnappers. 352 00:32:36,200 --> 00:32:38,720 (Emma) Hogan wartet im Verhörraum. 353 00:32:40,040 --> 00:32:44,840 Weiß er, wo sein Mitbewohner ist? Nein, aber er wollte helfen. 354 00:32:45,360 --> 00:32:46,760 Gehen wir. 355 00:32:50,600 --> 00:32:52,120 Danke für den Kaffee. 356 00:32:53,160 --> 00:32:56,360 Hat Ihr Mitbewohner Pete ein Auto? Nein. 357 00:32:56,760 --> 00:32:57,920 Warum? 358 00:32:58,160 --> 00:33:02,000 Waren Sie gestern zusammen? Ja, wir hatten einen Gig. 359 00:33:02,240 --> 00:33:04,560 Holly war mit einer Freundin da. 360 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 Amy? 361 00:33:07,080 --> 00:33:08,480 Amy White? 362 00:33:09,680 --> 00:33:12,520 Ich weiß nicht, wie sie heißt, aber ... 363 00:33:14,040 --> 00:33:17,000 Das ist sie, die da. Genau, das ist Amy. 364 00:33:18,400 --> 00:33:21,200 Und Holly und Pete sind ein Paar? 365 00:33:24,040 --> 00:33:25,200 Na ja ... 366 00:33:25,680 --> 00:33:26,880 Wie bitte? 367 00:33:28,440 --> 00:33:29,960 Ein Paar, das ist ... 368 00:33:30,560 --> 00:33:32,000 leicht übertrieben. 369 00:33:32,320 --> 00:33:35,000 Jedenfalls von Petes Seite. *Klopfen* 370 00:33:47,520 --> 00:33:51,400 Man hat eine Leiche am Dominick-Street-Kanal gefunden. 371 00:33:51,640 --> 00:33:54,280 Es ist Ihr Freund Pete. Tut mir leid. 372 00:33:59,880 --> 00:34:01,280 *Funksprüche* 373 00:34:02,840 --> 00:34:04,560 Das ist Hollys Stola. 374 00:34:05,360 --> 00:34:09,720 Der Pub, in dem Pete spielte, ist nur fünf Minuten entfernt. 375 00:34:09,960 --> 00:34:13,080 Der Täter ist ihnen vermutlich gefolgt. 376 00:34:13,320 --> 00:34:16,800 Er hätte auch ein einzelnes Opfer wählen können. 377 00:34:17,040 --> 00:34:19,760 Er hat sich gezielt Holly ausgesucht. 378 00:34:20,000 --> 00:34:22,200 Er ist ein Risiko eingegangen. 379 00:34:22,440 --> 00:34:26,920 Vielleicht ist er besessen oder eifersüchtig auf ihren Freund. 380 00:34:27,840 --> 00:34:30,240 (Paul) Sorry, war viel Verkehr. 381 00:34:30,480 --> 00:34:33,520 Wo warst du heute, du hast Bereitschaft. 382 00:34:33,760 --> 00:34:37,280 Er musste Fotos bearbeiten, ein Galerist hat Interesse. 383 00:34:37,520 --> 00:34:41,200 Das ist nicht das erste Mal. Kommt nicht mehr vor. 384 00:34:41,440 --> 00:34:44,080 Wir gehen. Dieser Mord ändert alles. 385 00:34:44,320 --> 00:34:47,520 Dylan Reid wird mit uns kooperieren müssen. 386 00:34:47,760 --> 00:34:48,880 Bitte sehr! 387 00:34:49,480 --> 00:34:50,520 Leute! 388 00:34:54,800 --> 00:34:57,800 (Emma über Funk) O'Toole, wie ist die Lage? 389 00:35:01,760 --> 00:35:03,960 Nichts passiert, alles ruhig. 390 00:35:04,480 --> 00:35:05,880 (Emma) Okay, danke. 391 00:35:07,720 --> 00:35:12,080 Kannst du mir was zu essen bringen? - Dauert noch 'ne Weile. 392 00:35:14,440 --> 00:35:15,560 Wirklich? 393 00:35:44,560 --> 00:35:45,960 *Das Auto klickt.* 394 00:35:59,760 --> 00:36:01,760 *Motorengeräusch* 395 00:36:08,080 --> 00:36:10,080 *unheimliche Musik* 396 00:36:12,160 --> 00:36:13,560 *Er atmet schwer.* 397 00:36:18,640 --> 00:36:20,600 *unheimliche Musik* 398 00:36:24,320 --> 00:36:25,840 Holly! 399 00:36:27,280 --> 00:36:29,160 *spannende Musik* 400 00:36:41,240 --> 00:36:42,840 *spannende Musik* 401 00:36:43,840 --> 00:36:45,360 *Holly schreit.* 402 00:36:45,920 --> 00:36:47,240 Hilfe! 403 00:36:47,480 --> 00:36:49,640 Holly! Holly! 404 00:36:59,000 --> 00:37:00,760 *spannende Musik* 405 00:37:11,720 --> 00:37:13,160 *Klirren* 406 00:37:22,440 --> 00:37:24,120 *spannende Musik* 407 00:37:25,840 --> 00:37:27,840 Holly! Nein! 408 00:37:28,800 --> 00:37:30,360 *Sie schreit.* 409 00:37:32,200 --> 00:37:33,440 Nein! 410 00:37:33,680 --> 00:37:34,840 Nein! 411 00:37:46,400 --> 00:37:47,640 *Türschlagen* 412 00:37:53,440 --> 00:37:54,640 Dylan. 413 00:37:54,880 --> 00:37:57,000 Es war Brian. Mein Nachbar. 414 00:37:57,240 --> 00:37:58,480 Brian Scott. 415 00:37:59,440 --> 00:38:01,120 Er ist es gewesen. 416 00:38:01,360 --> 00:38:03,320 Lassen Sie uns reingehen. 417 00:38:07,200 --> 00:38:10,320 O'Toole! Wo waren Sie? Es tut mir leid, Sir. 418 00:38:10,560 --> 00:38:11,920 Großer Gott! 419 00:39:11,360 --> 00:39:12,880 *Rauschen* 420 00:39:16,040 --> 00:39:17,760 *stumme Szene* 421 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 Mr. Reid? 422 00:39:40,120 --> 00:39:41,840 Was machen Sie hier? 423 00:39:45,360 --> 00:39:47,320 *ruhige Musik* 424 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 Das hab ich hier gefunden. 425 00:39:51,680 --> 00:39:53,280 Gehört die Holly? 426 00:39:54,120 --> 00:39:55,200 Ja. 427 00:40:01,840 --> 00:40:03,560 *unruhige Musik* 428 00:40:08,960 --> 00:40:10,480 Die gehört Holly. 429 00:40:10,880 --> 00:40:13,440 Dylan hat sie in der Küche gefunden. 430 00:40:13,680 --> 00:40:15,360 Wieso ist er hier? 431 00:40:15,680 --> 00:40:17,560 Ich bringe ihn nach Hause. 432 00:40:19,080 --> 00:40:20,720 *unruhige Musik* 433 00:40:22,520 --> 00:40:24,560 Was machst du heute Abend? 434 00:40:29,360 --> 00:40:31,720 Ich möchte abends mit dir reden. 435 00:40:31,960 --> 00:40:34,560 Klingt, als hätte ich keine Wahl. 436 00:40:43,000 --> 00:40:46,160 Welche Beziehung hatte Ihr Nachbar zu Holly? 437 00:40:49,880 --> 00:40:52,440 Warum könnte er sie entführt haben? 438 00:40:54,840 --> 00:40:57,000 Er ist nur unser Nachbar. 439 00:40:58,320 --> 00:41:02,120 Er war ihr Camogie-Trainer, ungefähr ein Jahr lang. 440 00:41:02,360 --> 00:41:05,360 Er muss von ihr besessen gewesen sein. 441 00:41:05,600 --> 00:41:08,520 Und gestern, als er sie weggehen sah ... 442 00:41:08,760 --> 00:41:11,000 hat er seine Chance ergriffen. 443 00:41:11,240 --> 00:41:14,320 Der Freund Ihrer Tochter hieß Pete Thomson. 444 00:41:14,560 --> 00:41:17,760 Sie waren zusammen, als sie verschwunden ist. 445 00:41:18,000 --> 00:41:20,600 Jetzt ist er tot. Er wurde ermordet. 446 00:41:21,520 --> 00:41:23,400 Kannten Sie ihn? Ermordet? 447 00:41:25,400 --> 00:41:26,440 Nein. 448 00:41:28,320 --> 00:41:32,200 Holly hatte keinen Freund, das hätte sie mir erzählt. 449 00:41:41,000 --> 00:41:42,680 *unruhige Musik* 450 00:41:50,840 --> 00:41:51,960 Was gibt's? 451 00:41:52,200 --> 00:41:56,000 Brian Scott ist in keinem System. Keine Vorstrafen. 452 00:41:56,240 --> 00:42:00,000 Sein Verein war schockiert. Er scheint beliebt zu sein. 453 00:42:00,240 --> 00:42:01,280 Privatleben? 454 00:42:01,520 --> 00:42:04,320 Geschieden. Ich versuche, seine Frau zu erreichen. 455 00:42:04,560 --> 00:42:06,120 Finden Sie sie bitte. 456 00:42:14,200 --> 00:42:15,920 *Bäume rauschen.* 457 00:42:21,360 --> 00:42:23,400 *Die Uhr tickt.* 458 00:42:24,480 --> 00:42:25,880 *Er wimmert.* 459 00:42:28,360 --> 00:42:30,040 *Er schluchzt.* 460 00:42:34,600 --> 00:42:37,720 (flüstert) Herr, schenke meiner Familie Gesundheit. 461 00:42:37,960 --> 00:42:42,480 Beschütze uns und sorge dafür, dass wir nie getrennt werden. 462 00:42:42,720 --> 00:42:44,880 Gegrüßt seist Du, Maria ... 463 00:42:45,240 --> 00:42:48,280 ((Holly schreit) Nein! Lass mich los!) 464 00:42:48,520 --> 00:42:50,520 (Nein! Oh, mein Gott!) 465 00:42:53,000 --> 00:42:54,680 (schreit) Nein, Hilfe! 466 00:42:54,920 --> 00:42:56,520 Nein! Oh, Gott! 467 00:42:57,400 --> 00:42:58,560 Nein! 468 00:42:58,800 --> 00:43:00,480 Brian, hör auf! 469 00:43:01,120 --> 00:43:02,680 *Holly schreit.* 470 00:43:03,360 --> 00:43:05,000 Hilfe! Hilfe! 471 00:43:06,920 --> 00:43:08,800 *unruhige Musik* 472 00:43:19,320 --> 00:43:20,720 *Er schnieft.* 473 00:43:24,960 --> 00:43:26,760 *ruhige Musik* 474 00:43:44,240 --> 00:43:45,560 *Handyklingeln* 475 00:43:50,720 --> 00:43:53,240 Ich brauche Resultate. Hast du was? 476 00:43:53,480 --> 00:43:55,480 Morgen früh. - Wo ist Callum? 477 00:43:55,720 --> 00:43:58,040 Finde ihn endlich! *Die Leitung klickt.* 478 00:44:06,680 --> 00:44:08,160 *Er weint.* 479 00:44:10,600 --> 00:44:12,280 *Reid schluchzt.* 480 00:44:20,480 --> 00:44:21,720 Mr. Reid. 481 00:44:22,880 --> 00:44:24,280 *Er schluchzt.* 482 00:44:25,320 --> 00:44:27,680 Kann ich Ihnen etwas bringen? 483 00:44:28,080 --> 00:44:30,760 Ein Glas Wasser oder etwas zu essen? 484 00:44:34,080 --> 00:44:36,640 Ich kann nicht, ich muss raus hier. 485 00:44:37,080 --> 00:44:39,640 Ich kann nicht, ich muss raus hier. 486 00:44:45,520 --> 00:44:46,760 Mr. Reid! 487 00:44:47,000 --> 00:44:49,360 Sie kommen ja doch noch. Äh ... 488 00:44:50,120 --> 00:44:54,720 Geben Sie mir bitte die Akte Arnold! Ich muss mich vorbereiten. 489 00:44:54,960 --> 00:44:56,320 Ja, natürlich. 490 00:45:03,240 --> 00:45:05,840 Alles in Ordnung? Ja, danke. 491 00:45:06,080 --> 00:45:07,520 Sie können gehen. 492 00:45:14,800 --> 00:45:16,240 Setzen Sie sich. 493 00:45:21,160 --> 00:45:25,520 Brauchen Sie sicherlich nichts? Ja, danke Ihnen. Gute Nacht. 494 00:45:26,040 --> 00:45:27,400 Gute Nacht. 495 00:45:52,480 --> 00:45:54,880 *Eine Tür wird aufgeschlossen.* 496 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 ((Paul) Mum!) 497 00:45:58,640 --> 00:46:00,120 Mum, wach auf! 498 00:46:05,200 --> 00:46:06,520 Bist du tot? 499 00:46:10,000 --> 00:46:11,040 *Klopfen* 500 00:46:11,280 --> 00:46:12,720 Paul? Komm rein! 501 00:46:23,000 --> 00:46:24,160 Willst du auch? 502 00:46:24,920 --> 00:46:27,400 Ich hab's begriffen. Was soll das? 503 00:46:28,080 --> 00:46:29,320 Das ist alles? 504 00:46:29,560 --> 00:46:33,080 Willst du nicht ausflippen? Sagen, dass Drogen keine Lösung sind? 505 00:46:33,320 --> 00:46:35,200 Das kannst du doch so gut! 506 00:46:35,440 --> 00:46:37,800 Es macht dich kaputt, wenn du süchtig wirst. 507 00:46:38,040 --> 00:46:39,120 Ja. 508 00:46:39,560 --> 00:46:41,480 Damit kennst du dich aus. 509 00:46:41,720 --> 00:46:44,400 Das hast du damals gut hinbekommen. 510 00:46:46,240 --> 00:46:50,600 Denkst du, ich hab vergessen, wie du dich zugesoffen hast? 511 00:46:51,040 --> 00:46:52,320 Hör auf damit. 512 00:46:52,560 --> 00:46:55,240 Du darfst über mich urteilen, aber ich nicht über dich? 513 00:46:55,480 --> 00:46:58,120 Ich urteile nicht. Dir soll es gut gehen. 514 00:46:58,360 --> 00:47:01,440 Du hast mich nach Deutschland abgeschoben. 515 00:47:04,880 --> 00:47:06,080 Ja. 516 00:47:07,200 --> 00:47:10,040 Damit du nicht siehst, wie ich abstürze. 517 00:47:12,640 --> 00:47:15,920 Das hast du dir im Nachhinein zurechtgebogen. 518 00:47:16,160 --> 00:47:19,720 In Wahrheit warst du nur eine beschissene Mutter. 519 00:47:28,640 --> 00:47:30,600 *ruhige Musik* 520 00:47:42,040 --> 00:47:44,320 *ruhige Musik* 521 00:47:53,600 --> 00:47:54,800 *Sie schnieft.* 522 00:47:59,320 --> 00:48:01,200 *unruhige Musik* 523 00:48:13,040 --> 00:48:15,320 *ratterndes Geräusch* 524 00:48:29,840 --> 00:48:31,840 *unheimliche Musik* 525 00:48:49,480 --> 00:48:51,040 Was willst du? 526 00:48:51,280 --> 00:48:54,520 Sind Sie Dylan Reid? Ja, der bin ich. 527 00:48:55,120 --> 00:48:57,360 Ich soll Ihnen was ausrichten. 528 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Sag's mir. 529 00:49:06,120 --> 00:49:08,520 *spannende Musik* 530 00:49:16,560 --> 00:49:19,120 Ist alles in Ordnung? Nein. 531 00:49:23,880 --> 00:49:25,200 *Ein Freizeichen ertönt.* 532 00:49:25,440 --> 00:49:28,360 Er hat einen Jungen hiermit hergeschickt. 533 00:49:28,600 --> 00:49:30,440 Das gehört Holly. 534 00:49:30,680 --> 00:49:32,960 Er schlug einen Austausch vor. 535 00:49:33,200 --> 00:49:36,120 Was für einen Austausch? Wird er sein Wort halten? 536 00:49:36,360 --> 00:49:39,000 Was für einen Austausch? 537 00:49:39,240 --> 00:49:42,680 Hollys Leben gegen 250.000 Euro. 538 00:49:42,920 --> 00:49:44,760 Ich kann sie retten. 539 00:49:47,440 --> 00:49:51,000 Dieser Bote, können Sie ihn beschreiben? 540 00:49:51,240 --> 00:49:54,440 Keine Ahnung, ein Junge ... 15, 16 Jahre alt. 541 00:49:54,680 --> 00:49:59,240 Braunes Haar, oder blond. Er trug eine Kapuze. Egal! 542 00:50:00,320 --> 00:50:04,000 O'Neill, fragen Sie, ob jemand den Jungen gesehen hat. 543 00:50:04,680 --> 00:50:08,480 Hat er was zur Geldübergabe gesagt? Noch nicht. 544 00:50:08,720 --> 00:50:09,920 Aber ... 545 00:50:11,000 --> 00:50:14,600 wie weiß ich, dass Sie Holly keiner Gefahr aussetzen? 546 00:50:14,840 --> 00:50:16,320 Mr. Reid ... 547 00:50:16,560 --> 00:50:19,600 Sie bringen Holly in größere Gefahr, 548 00:50:19,840 --> 00:50:23,240 wenn Sie versuchen, das alleine durchzuziehen. 549 00:50:24,160 --> 00:50:26,320 Brian Scott hat mich gewarnt: 550 00:50:26,560 --> 00:50:29,920 "Keine Tricks, keine Verfolgung, keine Garda!" 551 00:50:30,680 --> 00:50:35,320 Ich tue, was er verlangt. Ich gehe zur Bank, und zwar allein. 552 00:50:36,320 --> 00:50:39,600 Ich hoffe, Sie haben sich richtig entschieden. 553 00:50:39,840 --> 00:50:41,920 Sie machen einen Fehler. 554 00:50:42,160 --> 00:50:46,640 Das diskutiere ich nicht. Meine Priorität ist meine Tochter. 555 00:50:47,080 --> 00:50:49,040 Darf ich etwas vorschlagen? 556 00:50:49,280 --> 00:50:53,080 Ich ändere meine Meinung nicht. Das akzeptieren wir. 557 00:50:54,960 --> 00:50:59,680 Vielleicht brauchen Sie jemanden, der nicht von der Polizei ist. 558 00:51:03,760 --> 00:51:05,760 *spannende Musik* 559 00:51:29,200 --> 00:51:31,840 Willst du mit mir zusammenziehen? 560 00:51:36,680 --> 00:51:40,120 Du willst nur, dass ich deine Wäsche mache. 561 00:51:50,720 --> 00:51:52,800 Was ist mit dir los? 562 00:51:56,720 --> 00:51:58,160 *Er schnieft.* 563 00:52:03,960 --> 00:52:05,040 Hey ... 564 00:52:15,560 --> 00:52:17,600 Ich vermisse meinen Vater. 565 00:52:24,680 --> 00:52:26,720 *Bäume rauschen.* 566 00:52:30,120 --> 00:52:32,120 *unruhige Musik* 567 00:52:34,960 --> 00:52:37,640 *Wortfetzen hallen in seinem Kopf:* 568 00:52:37,880 --> 00:52:40,640 ((Vater) Lass sie nicht allein gehen.) 569 00:52:40,880 --> 00:52:43,520 (Du hast dich nicht genug gekümmert.) 570 00:52:43,760 --> 00:52:46,320 (Deine Tochter ist ein zartes Pflänzchen.) 571 00:52:46,560 --> 00:52:49,560 ((Holly) Herr, schenk meiner Familie Gesundheit ...) 572 00:52:49,800 --> 00:52:52,720 ((Vater) Hast du Holly genug behütet?) 573 00:52:52,960 --> 00:52:54,680 (Glaubst du das?) 574 00:52:54,920 --> 00:52:57,040 *hoher, pfeifender Ton* 575 00:52:57,720 --> 00:53:02,360 ((Vater) Dylan, du darfst jetzt keinen Fehler machen.) 576 00:53:02,600 --> 00:53:03,920 Nein. 577 00:53:04,160 --> 00:53:06,560 ((Vater) Was, wenn die Garda einen Fehler macht?) 578 00:53:06,800 --> 00:53:08,280 Ja, Vater. 579 00:53:08,520 --> 00:53:11,120 ((Vater) Tu, was der Mann sagt.) 580 00:53:11,360 --> 00:53:14,320 ((Scott) Dylan, kann ich helfen?) 581 00:53:15,960 --> 00:53:17,600 *unruhige Musik* 582 00:53:25,080 --> 00:53:28,920 ((Holly) Herr, schenke meiner Familie Gesundheit.) 583 00:53:29,160 --> 00:53:32,920 ((Vater) Sorge dafür, dass wir nie getrennt werden.) 584 00:53:34,320 --> 00:53:36,520 (Holly schreit) Nein! Nein! 585 00:53:38,680 --> 00:53:41,720 Weißt du, was passiert, wenn du Männer so anmachst? 586 00:53:41,960 --> 00:53:44,680 Dann wirst du wie eine Hure behandelt. 587 00:53:55,360 --> 00:53:57,120 *Sie schluchzt.* 588 00:54:00,560 --> 00:54:02,400 *spannende Musik* 589 00:54:10,680 --> 00:54:12,600 Sie sehen Dinge, oder? 590 00:54:17,320 --> 00:54:19,040 Was sehen Sie jetzt? 591 00:54:19,280 --> 00:54:21,680 Ich kann sehen, dass sie leidet. 592 00:54:22,240 --> 00:54:23,640 Sie hat Angst. 593 00:54:24,920 --> 00:54:26,760 Er tut ihr weh. 594 00:54:28,000 --> 00:54:31,760 Nicht alles, was Sie sehen, muss auch passiert sein. 595 00:54:33,320 --> 00:54:37,760 Warum sollte er sie gehen lassen? Sie ist ein Risiko für ihn. 596 00:54:42,360 --> 00:54:46,080 Sie und Ihre Tochter sind sich sehr nah, stimmt's? 597 00:54:48,000 --> 00:54:52,840 Seit Sie Ihre Frau verloren haben, haben Sie große Angst um Holly. 598 00:54:54,960 --> 00:54:56,080 Ich kenne das. 599 00:54:57,840 --> 00:54:59,360 War bei mir genauso. 600 00:55:00,240 --> 00:55:01,600 Was meinen Sie? 601 00:55:01,880 --> 00:55:04,080 Ich hab meinen Mann verloren. 602 00:55:04,320 --> 00:55:06,680 Dann hatte ich große Angst um meinen Sohn. 603 00:55:06,920 --> 00:55:11,320 Ich habe angefangen, zu trinken, konnte nicht mehr arbeiten. 604 00:55:11,560 --> 00:55:12,800 Ich war schwach. 605 00:55:16,680 --> 00:55:19,320 Ich kann mir keine Schwäche leisten. 606 00:55:20,240 --> 00:55:22,600 Ich bin alles, was Holly hat. 607 00:55:27,320 --> 00:55:30,920 Waren Sie schon mal in therapeutischer Behandlung? 608 00:55:31,160 --> 00:55:32,280 Nein. 609 00:55:33,440 --> 00:55:35,840 Wieso? Ich bin nicht verrückt. 610 00:55:49,000 --> 00:55:52,680 Versuchen Sie, zu schlafen. Sie brauchen die Kraft. 611 00:55:55,640 --> 00:56:00,080 ((Kelly liest) "Ihm kroch eine seltsame Unrast in sein Blut.) 612 00:56:00,320 --> 00:56:03,520 Manchmal trieb ihn ein inneres Fieber dazu, 613 00:56:03,760 --> 00:56:06,920 abends allein durch die Alleen zu streifen. 614 00:56:07,160 --> 00:56:10,000 Die freundlichen Lichter in den Fenstern 615 00:56:10,240 --> 00:56:13,680 senkten ihren zärtlichen Einfluss in sein Herz. 616 00:56:13,920 --> 00:56:17,360 Das Lärmen der Kinder beim Spiel verdross ihn. 617 00:56:17,600 --> 00:56:22,280 Ihre Stimmen ließen ihn noch schärfer, als in Clongowes, spüren, 618 00:56:22,520 --> 00:56:24,000 dass er anders war. 619 00:56:24,240 --> 00:56:26,520 Denn er wollte nicht spielen. 620 00:56:26,760 --> 00:56:30,680 Er wollte in der wirklichen Welt dem Bild begegnen, 621 00:56:30,920 --> 00:56:33,880 das seine Seele so unablässig schaute. 622 00:56:34,120 --> 00:56:37,080 Er wusste nicht, wo er danach suchen sollte. 623 00:56:37,320 --> 00:56:40,840 (Aber eine Vorahnung sagte ihm, dieses Bild werde, 624 00:56:41,080 --> 00:56:44,880 ohne jegliches Tun seinerseits, seiner Wege kommen.) 625 00:56:45,120 --> 00:56:49,600 (Sie würden sich begegnen, als seien sie einander wohlbekannt, 626 00:56:49,840 --> 00:56:54,640 und hätten sich zum Rendezvous verabredet, an einem geheimen Ort.) 627 00:56:54,880 --> 00:56:58,440 (Sie würden allein sein, umgeben von Stille.) 628 00:56:58,680 --> 00:57:04,760 (In jenem Augenblick der höchsten Zärtlichkeit würde er verklärt.) 629 00:57:05,000 --> 00:57:08,360 (Er würde sich in etwas Ungreifbares auflösen, 630 00:57:08,600 --> 00:57:11,680 und in einem Augenblick würde er verklärt.) 631 00:57:11,920 --> 00:57:16,080 (Schwäche und Unerfahrenheit würden von ihm abfallen, 632 00:57:16,320 --> 00:57:18,640 in jenem magischen Augenblick.") 633 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 *treibende Musik* 634 00:57:28,040 --> 00:57:29,920 *treibende Musik* 635 00:57:38,840 --> 00:57:40,960 *unheimliche Musik* 636 00:57:49,320 --> 00:57:51,520 *unheimliche Musik* 637 00:58:01,440 --> 00:58:03,560 *ruhige Musik* 638 00:58:10,000 --> 00:58:11,920 *Rauschen* 639 00:58:14,080 --> 00:58:15,960 *entferntes Bellen* 640 00:58:20,760 --> 00:58:22,760 *entferntes Bellen* 641 00:58:32,360 --> 00:58:33,680 Dylan! 642 00:58:35,800 --> 00:58:37,200 Dylan! 643 00:58:41,240 --> 00:58:42,760 Dylan! 644 00:58:47,120 --> 00:58:48,200 Dylan! 645 00:58:50,920 --> 00:58:52,080 Dylan! 646 00:58:54,080 --> 00:58:55,080 Dylan. 647 00:58:55,320 --> 00:58:56,720 Nein! Kommen Sie! 648 00:58:56,960 --> 00:58:58,880 Nein! Kommen Sie raus! 649 00:58:59,120 --> 00:59:00,400 Nein! 650 00:59:00,840 --> 00:59:02,160 Kommen Sie! 651 00:59:07,520 --> 00:59:09,440 *unheimliche Musik* 652 00:59:13,760 --> 00:59:16,720 Ich wollte nur, dass es endlich aufhört. 653 00:59:16,960 --> 00:59:18,800 Dieses Geräusch. 654 00:59:20,400 --> 00:59:23,400 Ich hätte besser auf sie aufpassen sollen. 655 00:59:23,640 --> 00:59:25,320 Alles ist meine Schuld. 656 00:59:26,080 --> 00:59:28,240 Sie müssen weiter kämpfen. 657 00:59:28,480 --> 00:59:30,440 Holly braucht Sie jetzt. 658 00:59:31,760 --> 00:59:33,080 *Er schnieft.* 659 00:59:36,080 --> 00:59:38,960 Ich habe sie oft irgendwo hingefahren. 660 00:59:39,200 --> 00:59:40,720 So viele Jahre lang. 661 00:59:42,800 --> 00:59:45,120 Sie hat dann immer geredet ... 662 00:59:45,640 --> 00:59:47,080 über alles. 663 00:59:47,800 --> 00:59:50,720 Alles, was ihr durch den Kopf ging. 664 00:59:52,680 --> 00:59:56,280 Man denkt, dass es ewig so sein wird, nicht wahr? 665 00:59:59,280 --> 01:00:03,320 Dann werden sie immer größer. Reden weniger und weniger. 666 01:00:06,240 --> 01:00:08,280 Eines Tages sind sie fort. 667 01:00:17,800 --> 01:00:21,480 Ein Teil von mir weiß, dass ich Holly retten kann. 668 01:00:23,520 --> 01:00:26,120 Ein anderer Teil von mir hat sie ... 669 01:00:26,520 --> 01:00:27,960 aufgegeben. 670 01:00:34,040 --> 01:00:38,120 Manchmal glaube ich, es sind zwei verschiedene Personen. 671 01:00:39,400 --> 01:00:41,200 *unheimliche Musik* 672 01:00:42,080 --> 01:00:43,840 Diese zwei Personen ... 673 01:00:46,280 --> 01:00:49,080 können Sie die genauer beschreiben? 674 01:00:50,600 --> 01:00:52,560 *unheimliche Musik* 675 01:00:53,520 --> 01:00:55,360 *spannende Musik* 676 01:00:57,960 --> 01:01:00,680 Ich muss jetzt an Holly denken. 677 01:01:03,920 --> 01:01:05,280 *Er schnieft.* 678 01:01:09,040 --> 01:01:12,920 Die Hoffnung, sie lebend wiederzufinden, schwindet. 679 01:01:14,440 --> 01:01:16,320 *spannende Musik* 680 01:01:29,040 --> 01:01:30,840 *ruhige Musik* 681 01:01:36,000 --> 01:01:40,080 Ich spüre, dass du mich ansiehst. Worüber denkst du nach? 682 01:01:40,320 --> 01:01:42,760 (Vater) Du hättest besser aufpassen sollen. 683 01:01:43,000 --> 01:01:45,720 Sie hätte sich nicht wie ein Flittchen anziehen dürfen. 684 01:01:45,960 --> 01:01:48,080 Ja, du hast immer recht. 685 01:01:48,320 --> 01:01:52,200 Du hast nicht durchgegriffen. Es ist deine Schuld. 686 01:01:52,440 --> 01:01:55,000 Ich wollte nicht, dass es so kommt. 687 01:01:55,240 --> 01:01:57,920 Ich hab Holly gegeben, was sie wollte. 688 01:01:58,160 --> 01:02:01,640 Sie sollte ein anderes Leben haben, als ich. 689 01:02:01,880 --> 01:02:06,360 Mich hat das fertiggemacht, diese Scheißuniversität und alles! 690 01:02:06,600 --> 01:02:10,880 Ich wollte einen schönen Abend für sie und es ging schief. 691 01:02:11,120 --> 01:02:13,040 Wenigstens hatte sie den. 692 01:02:13,280 --> 01:02:16,800 Das ist mehr, als du mir je ermöglicht hast. 693 01:02:17,040 --> 01:02:21,040 Ich muss mich darauf konzentrieren, wie ich ihr helfen kann. 694 01:02:21,280 --> 01:02:24,520 Genau, wie diese Psychologin mir geraten hat. 695 01:02:30,120 --> 01:02:31,200 Hallo, Dylan. 696 01:02:36,040 --> 01:02:40,440 Hat sich Brian Scott wegen der Geldübergabe gemeldet? 697 01:02:41,440 --> 01:02:42,680 Nein. 698 01:02:45,800 --> 01:02:48,960 Vielleicht hat er es sich anders überlegt. 699 01:02:57,560 --> 01:02:59,360 *unruhige Musik* 700 01:03:00,040 --> 01:03:01,600 *Telefonklingeln* 701 01:03:02,000 --> 01:03:03,600 (Emma) Garda Walsh. 702 01:03:03,840 --> 01:03:07,600 Überprüfen Sie, ob Dylan Reid in psychologischer Behandlung war. 703 01:03:07,840 --> 01:03:11,840 Er hat versucht, sich umzubringen. Ich bleibe bei ihm. 704 01:03:12,080 --> 01:03:13,120 Mache ich. 705 01:03:24,080 --> 01:03:25,440 Was gibt's? 706 01:03:27,280 --> 01:03:31,960 Wir haben noch Fragen zu den Lieferungen im Dezember 2018. 707 01:03:32,640 --> 01:03:33,840 Was dann? 708 01:03:34,080 --> 01:03:38,040 Dann sind die Ermittlungen beendet und Joyces Prozess kann anfangen. 709 01:03:38,280 --> 01:03:39,280 Okay. 710 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 *Klirren* 711 01:03:47,760 --> 01:03:49,280 *Schüsse rattern.* 712 01:03:51,520 --> 01:03:52,760 *Sie stöhnt.* 713 01:03:57,880 --> 01:03:59,360 *Schüsse knallen.* 714 01:04:01,520 --> 01:04:02,800 *Klopfen* 715 01:04:12,400 --> 01:04:14,000 *spannende Musik* 716 01:04:14,560 --> 01:04:15,840 Fuck! 717 01:04:19,080 --> 01:04:20,840 *spannende Musik* 718 01:04:27,880 --> 01:04:32,480 Wir brauchen einen Rettungswagen, schnell! Polizistin verletzt! 719 01:04:32,720 --> 01:04:34,920 Und Callum ist auf der Flucht! 720 01:04:40,480 --> 01:04:42,400 *Möwen kreischen.* 721 01:05:07,920 --> 01:05:10,040 *ruhige Musik* 722 01:05:29,120 --> 01:05:31,120 *spannende Musik* 723 01:05:46,320 --> 01:05:48,240 *spannende Musik* 724 01:05:53,720 --> 01:05:55,600 *Motorengeräusch* 725 01:06:17,120 --> 01:06:18,920 (Polizist) Umdrehen! 726 01:06:19,160 --> 01:06:22,200 Sie sind verhaftet. - Was habe ich getan? 727 01:06:22,440 --> 01:06:25,040 Sie wissen nicht, wo Holly Reid ist? 728 01:06:25,280 --> 01:06:26,520 Nein. 729 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 Was ist das? Hollys Kette. 730 01:06:36,120 --> 01:06:40,480 Wir haben sie in Ihrem Haus gefunden. Wie erklären Sie das? 731 01:06:40,720 --> 01:06:44,440 Ich weiß nicht, wie das in mein Haus kam. 732 01:06:44,680 --> 01:06:47,280 Ihr Vater hat Sie beide im Haus gesehen. 733 01:06:47,520 --> 01:06:50,680 Ich war gestern in Sligo bei meinem Bruder. 734 01:06:50,920 --> 01:06:54,560 Das sind nur zwei Stunden. Ich war den ganzen Tag da. 735 01:06:54,800 --> 01:06:56,320 Das überprüfen wir. 736 01:06:57,360 --> 01:07:00,400 Das haben Sie wohl auch noch nie gesehen? 737 01:07:01,680 --> 01:07:02,800 Hm? 738 01:07:03,920 --> 01:07:05,240 *Klopfen* 739 01:07:13,480 --> 01:07:14,840 Dad? - Hey. 740 01:07:15,080 --> 01:07:16,400 Was willst du? 741 01:07:16,640 --> 01:07:18,960 Wie bist du hier reingekommen? 742 01:07:20,280 --> 01:07:23,400 Ein paar Jungs schulden mir einen Gefallen. 743 01:07:26,120 --> 01:07:29,680 Hör mir gut zu! In Galway bist du nicht sicher. 744 01:07:29,920 --> 01:07:32,800 Komm mit mir ins Zeugenschutzprogramm. 745 01:07:33,040 --> 01:07:36,400 Wovon redest du? - Ich hab gut vorgesorgt. 746 01:07:36,640 --> 01:07:39,920 Ich hab genug Geld, ihr könnt sicher leben. 747 01:07:40,160 --> 01:07:42,320 Ich will nicht weg. Galway ist mein Zuhause. 748 01:07:42,560 --> 01:07:44,600 Ich bezahle nicht für deine Fehler. 749 01:07:44,840 --> 01:07:48,720 Sei vernünftig! Dieses eine Mal. - Vernünftig sein? 750 01:07:49,200 --> 01:07:51,440 Ich war niemals vernünftiger. 751 01:07:52,040 --> 01:07:53,880 Du zerstörst alles. 752 01:07:54,120 --> 01:07:55,720 Du bist Gift für uns. 753 01:07:56,400 --> 01:07:58,000 Für Mum, für mich. 754 01:07:58,520 --> 01:08:00,360 Und für dich selbst auch. 755 01:08:01,000 --> 01:08:04,200 Ich will nichts mehr mit dir zu tun haben. 756 01:08:08,640 --> 01:08:09,680 Alles klar. 757 01:08:11,040 --> 01:08:13,320 Aber du musst sofort weg. 758 01:08:13,560 --> 01:08:15,000 Sofort, verstanden? 759 01:08:15,240 --> 01:08:18,160 Schnapp dir deine Sachen und wir fahren. 760 01:08:19,000 --> 01:08:22,840 Oona, wenn ich dich finden kann, kann Joyce das auch. 761 01:08:25,440 --> 01:08:28,120 Brian Scott war zur Tatzeit nicht in Galway. 762 01:08:28,360 --> 01:08:30,840 Dylan Reid hat ihn gesehen. - Eben. 763 01:08:31,080 --> 01:08:34,280 Entweder er lügt, oder sämtliche Partygäste. 764 01:08:44,680 --> 01:08:47,000 Irgendeine Spur von Callum? 765 01:08:47,240 --> 01:08:48,640 Nein. 766 01:08:51,080 --> 01:08:54,440 Ohne Callum kann der Prozess nicht stattfinden. 767 01:08:54,680 --> 01:08:58,600 Ich kopiere seit Wochen Akten, das wäre für die Tonne. 768 01:08:59,520 --> 01:09:01,640 Das wäre wirklich tragisch. 769 01:09:02,360 --> 01:09:04,440 *spannende Musik* 770 01:09:06,840 --> 01:09:10,320 Komm erst zurück, wenn der Prozess vorbei ist. 771 01:09:10,560 --> 01:09:12,480 Melde dich bei niemandem. 772 01:09:13,600 --> 01:09:14,720 Oona? 773 01:09:15,120 --> 01:09:16,960 Sei vorsichtig. 774 01:09:21,480 --> 01:09:23,320 *spannende Musik* 775 01:09:46,120 --> 01:09:50,120 Brian Scott sagt, der Austausch ist heute um 12:30 Uhr. 776 01:09:50,360 --> 01:09:53,160 Alles, was ich brauche, ist das Geld. 777 01:09:54,360 --> 01:09:56,800 Wir dürfen keinen Fehler machen. 778 01:09:57,040 --> 01:09:58,640 *Motorengeräusch* 779 01:09:59,920 --> 01:10:02,440 Nein! Er hat gesagt, keine Polizei. 780 01:10:02,680 --> 01:10:06,560 Sie bringt nur was zu essen. Ich bin gleich wieder da. 781 01:10:16,240 --> 01:10:18,120 *ruhige Musik* 782 01:10:24,160 --> 01:10:26,840 Denkst du, wir können ihr vertrauen? 783 01:10:30,960 --> 01:10:32,920 *unheimliche Musik* 784 01:10:33,440 --> 01:10:36,400 Wir haben die Provider-Liste von Reids Handy. 785 01:10:36,640 --> 01:10:39,080 Der Entführer hat ihn doch um 9:30 Uhr angerufen. 786 01:10:39,320 --> 01:10:43,000 Zwischen neun und zehn ist kein Anruf verzeichnet. 787 01:10:43,240 --> 01:10:46,520 Was wissen Sie über seine Krankheitsgeschichte? 788 01:10:46,760 --> 01:10:49,240 Nach dem Tod seiner Frau war er depressiv. 789 01:10:49,480 --> 01:10:53,240 Er hatte Angst, wie sein Vater an Schizophrenie zu leiden. 790 01:10:53,480 --> 01:10:57,720 Er hat einen psychotischen Schub, er hört Stimmen. 791 01:10:57,960 --> 01:10:59,720 Was ist mit Holly? 792 01:11:01,360 --> 01:11:03,400 *unheimliche Musik* 793 01:11:15,120 --> 01:11:17,240 *unheimliche Musik* 794 01:11:21,040 --> 01:11:22,800 *Die Tür wird geöffnet.* 795 01:11:35,840 --> 01:11:39,280 Wollen Sie, dass ich Sie zur Übergabe begleite? 796 01:11:43,320 --> 01:11:44,560 Ja. 797 01:11:45,480 --> 01:11:46,720 Okay. 798 01:11:49,680 --> 01:11:51,280 *spannende Musik* 799 01:11:55,280 --> 01:11:56,840 *spannende Musik* 800 01:12:17,200 --> 01:12:18,800 Scheiße. 801 01:12:25,480 --> 01:12:27,280 *spannende Musik* 802 01:12:38,760 --> 01:12:42,400 Hollys Blut ist in seinem Auto, er ist der Killer. 803 01:12:42,640 --> 01:12:44,000 Er ist krank. 804 01:12:44,240 --> 01:12:47,400 In seinen Augen war seine Tochter in Gefahr. 805 01:12:47,640 --> 01:12:50,160 Er wollte sie beschützen. Indem er sie entführt? 806 01:12:50,400 --> 01:12:52,360 Er hat eine Psychose. 807 01:12:52,600 --> 01:12:55,360 Er leidet unter Wahnvorstellungen. 808 01:12:55,600 --> 01:13:00,120 Seine Welt ist wie ein Puzzle, das falsch zusammengesetzt ist. 809 01:13:00,360 --> 01:13:03,080 Er weiß nicht, was er im Wahn getan hat? 810 01:13:03,320 --> 01:13:04,480 Genau. 811 01:13:05,800 --> 01:13:08,600 Wir müssen die Geldübergabe fingieren. 812 01:13:08,840 --> 01:13:13,080 Wieso? Es gibt keinen Entführer. In Dylans Kopf schon. 813 01:13:13,320 --> 01:13:16,840 Er muss sich selbst das Versteck von Holly verraten. 814 01:13:17,080 --> 01:13:21,440 Nein, zu riskant. Er ist unberechenbar, ich verhafte ihn. 815 01:13:21,680 --> 01:13:26,160 Dann kommt er in eine Psychiatrie und erhält Psychopharmaka. 816 01:13:26,400 --> 01:13:29,680 Es wird Tage dauern, bis wir rausfinden, wo Holly ist. 817 01:13:29,920 --> 01:13:32,480 Bis dahin ist sie vielleicht tot. 818 01:13:34,640 --> 01:13:38,640 Ich verstoße gegen alle Vorschriften, wenn wir das tun. 819 01:13:38,880 --> 01:13:41,360 Er hat versucht, sich umzubringen. 820 01:13:44,320 --> 01:13:46,080 Ich vertraue dir. 821 01:13:50,120 --> 01:13:51,560 *spannende Musik* 822 01:13:56,160 --> 01:13:57,520 Okay, okay. 823 01:13:59,400 --> 01:14:02,880 Ich rede mit Brian Scott und besorge das Geld. 824 01:14:04,160 --> 01:14:05,880 Danke. 825 01:14:09,320 --> 01:14:11,240 *Möwen kreischen.* 826 01:14:29,120 --> 01:14:30,920 *Stimmengewirr* 827 01:14:41,240 --> 01:14:42,400 Fuck! 828 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 *Schüsse knallen.* 829 01:14:54,800 --> 01:14:56,440 (Joyce) Callum! 830 01:15:01,840 --> 01:15:03,000 Dylan? 831 01:15:04,080 --> 01:15:05,960 Ich habe das Geld besorgt. 832 01:15:08,640 --> 01:15:10,160 Die ganze Summe? 833 01:15:10,400 --> 01:15:11,640 150.000. 834 01:15:11,880 --> 01:15:14,320 Wie Brian Scott es verlangt hat. 835 01:15:16,000 --> 01:15:17,920 Kann ich Ihnen vertrauen? 836 01:15:18,640 --> 01:15:21,160 Ja, Sie können mir vertrauen. 837 01:15:30,720 --> 01:15:32,760 *spannende Musik* 838 01:15:51,840 --> 01:15:53,760 *spannende Musik* 839 01:16:03,080 --> 01:16:05,280 *spannende Musik* 840 01:16:15,640 --> 01:16:17,440 *ruhige Musik* 841 01:16:34,000 --> 01:16:35,480 *Möwen kreischen.* 842 01:16:49,640 --> 01:16:53,320 Laufen Sie weiter vor und gehen dann in Position. 843 01:16:57,520 --> 01:16:58,880 *Er schnieft.* 844 01:17:27,000 --> 01:17:30,200 Was ist, wenn er nicht kommt? Er wird kommen. 845 01:17:32,920 --> 01:17:34,640 Irgendwas stimmt nicht. 846 01:17:34,880 --> 01:17:36,240 Haben Sie Geduld. 847 01:17:40,520 --> 01:17:43,200 (Polizist über Funk) Wir sind bereit. 848 01:17:43,440 --> 01:17:44,600 Ja, okay. 849 01:18:03,640 --> 01:18:04,800 Da ist er. 850 01:18:15,600 --> 01:18:16,880 *Er atmet tief.* 851 01:18:17,720 --> 01:18:19,160 Sie hatten recht. 852 01:18:20,200 --> 01:18:21,640 Sie hatten recht. 853 01:18:28,280 --> 01:18:30,840 Stellen Sie den Koffer in die Mitte. 854 01:19:23,680 --> 01:19:25,000 *Handyton* 855 01:19:30,840 --> 01:19:33,680 "Du kannst sie abholen". Aber wo? 856 01:19:38,760 --> 01:19:40,880 Er denkt, Sie kennen den Ort. 857 01:19:43,760 --> 01:19:46,520 Haben Sie eine Idee, wo sie sein könnte? 858 01:19:46,760 --> 01:19:49,200 Ich weiß es nicht. Überlegen Sie! 859 01:19:49,440 --> 01:19:51,080 Wo könnte sie sein? 860 01:19:56,920 --> 01:19:58,920 *unheimliche Musik* 861 01:20:00,920 --> 01:20:02,560 *Sie wimmert.* 862 01:20:07,640 --> 01:20:09,240 Ist da jemand? 863 01:20:11,320 --> 01:20:12,840 *Sie schluchzt.* 864 01:20:16,280 --> 01:20:18,360 (schreit) Ist da jemand? 865 01:20:25,520 --> 01:20:27,280 *unruhige Musik* 866 01:20:38,440 --> 01:20:40,360 *Wind rauscht.* 867 01:20:42,200 --> 01:20:44,120 *spannende Musik* 868 01:20:55,440 --> 01:20:57,280 *ruhige Musik* 869 01:20:58,600 --> 01:21:00,400 *Dylan schluchzt.* 870 01:21:04,520 --> 01:21:05,600 (Holly) Hilfe! 871 01:21:08,400 --> 01:21:09,880 *Rauschen* 872 01:21:13,640 --> 01:21:15,320 *spannende Musik* 873 01:21:22,920 --> 01:21:24,680 *spannende Musik* 874 01:21:27,120 --> 01:21:28,920 *dumpfer Schlag, Schrei* 875 01:21:37,440 --> 01:21:38,760 Dad? 876 01:21:39,680 --> 01:21:40,800 Dad?! 877 01:21:41,040 --> 01:21:43,920 Was hast du gemacht? Oh, Gott, Pete! Nein! 878 01:21:44,160 --> 01:21:45,800 Dad, nein! 879 01:21:46,040 --> 01:21:47,040 *Krachen* 880 01:21:47,280 --> 01:21:48,760 (schreit) Nein! 881 01:21:49,840 --> 01:21:50,920 *Sie schreit.* 882 01:21:57,240 --> 01:21:58,880 *spannende Musik* 883 01:22:05,960 --> 01:22:07,320 *Holly schreit.* 884 01:22:07,560 --> 01:22:08,800 Holly! 885 01:22:09,040 --> 01:22:10,440 Holly! 886 01:22:11,680 --> 01:22:13,080 *Er weint.* 887 01:22:17,280 --> 01:22:18,960 *ruhige Musik* 888 01:22:20,080 --> 01:22:21,560 *Er schluchzt.* 889 01:22:30,040 --> 01:22:31,640 *ruhige Musik* 890 01:22:34,800 --> 01:22:36,040 *Er schnieft.* 891 01:22:39,400 --> 01:22:40,480 *Funkgeräte* 892 01:22:43,600 --> 01:22:45,040 Sie ist nicht da. 893 01:22:49,640 --> 01:22:51,120 *Er schluchzt.* 894 01:22:54,600 --> 01:22:55,760 Dylan? 895 01:22:56,000 --> 01:22:58,720 Wo haben Sie Holly versteckt? 896 01:23:13,560 --> 01:23:15,120 *ruhige Musik* 897 01:23:31,720 --> 01:23:33,360 *ruhige Musik* 898 01:23:40,520 --> 01:23:42,120 *ruhige Musik* 899 01:23:56,120 --> 01:23:57,680 *ruhige Musik* 900 01:24:00,440 --> 01:24:01,840 Sie lebt. 901 01:24:11,240 --> 01:24:12,800 *ruhige Musik* 902 01:24:29,560 --> 01:24:31,480 *ruhige Musik* 903 01:24:42,360 --> 01:24:44,120 *Möwen kreischen.* 904 01:24:44,920 --> 01:24:46,320 *Knacken* 905 01:24:54,640 --> 01:24:56,640 *Feuer prasselt.* 906 01:25:01,080 --> 01:25:03,320 *melancholische Musik* 907 01:25:24,200 --> 01:25:26,280 *melancholische Musik* 908 01:25:34,600 --> 01:25:36,480 *melancholische Musik* 909 01:25:44,600 --> 01:25:45,840 *Türschlagen* 910 01:25:46,200 --> 01:25:49,080 Du hältst dich für unantastbar, richtig? 911 01:25:49,320 --> 01:25:53,120 Dass du tun kannst, was du willst, weil du alle in der Tasche hast. 912 01:25:53,360 --> 01:25:57,120 Aber du gehst in den Knast. Dafür sorge ich. 913 01:25:57,360 --> 01:26:01,640 Du platzt in mein Büro rein und redest so mit mir?! 914 01:26:01,880 --> 01:26:02,880 Fick dich! 915 01:26:04,520 --> 01:26:07,280 Was willst du tun? Mich erschießen? 916 01:26:08,440 --> 01:26:10,600 Du bist Abschaum, Joyce. 917 01:26:10,840 --> 01:26:13,920 Das warst du von Anfang an. Ich hab dich gewarnt. 918 01:26:14,160 --> 01:26:16,000 Raus hier, du Wichser! 919 01:26:17,760 --> 01:26:19,160 *Die Tür fällt zu.* 98070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.