Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
.
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,600
Ich bring dich zurück,
wenn du möchtest.
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,760
*Die Gruppe johlt.*
4
00:00:11,320 --> 00:00:12,560
*Sie lacht.*
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,400
*unheimliche Musik*
6
00:00:30,840 --> 00:00:32,600
*unheimliche Musik*
7
00:00:37,840 --> 00:00:39,800
*dumpfer Schlag, Schreie*
8
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
Hilfe!
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
*ruhige Musik*
10
00:01:04,680 --> 00:01:06,600
*ruhige Musik*
11
00:01:18,360 --> 00:01:21,760
(Mann) Herr, schenke
meiner Familie Gesundheit!
12
00:01:22,000 --> 00:01:25,440
Sorge dafür, dass wir nie
voneinander getrennt werden.
13
00:01:25,680 --> 00:01:28,400
(Mädchen) Schenke meiner
Familie Gesundheit.
14
00:01:28,640 --> 00:01:31,400
Sorge dafür, dass wir nie
voneinander getrennt werden.
15
00:01:31,640 --> 00:01:34,760
Sorge dafür, dass wir nie
voneinander getrennt werden.
16
00:01:39,480 --> 00:01:41,520
*unheimliche Musik*
17
00:01:55,440 --> 00:01:57,320
*unheimliche Musik*
18
00:02:03,200 --> 00:02:05,440
*getragene Musik*
19
00:02:14,840 --> 00:02:16,800
*getragene Musik*
20
00:02:20,160 --> 00:02:22,120
*Das Meer rauscht.*
21
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
Danke, Sean.
22
00:02:39,240 --> 00:02:41,400
Ich möchte alles so lassen.
23
00:02:41,640 --> 00:02:44,840
Einzelfälle gerne,
aber keine feste Stelle.
24
00:02:45,080 --> 00:02:46,880
Es war sehr schwer,
25
00:02:47,120 --> 00:02:51,240
die Stelle einer
Kriminalpsychologin zu finanzieren.
26
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
Das tut mir leid.
27
00:02:53,840 --> 00:02:55,600
Geht's ums Geld?
28
00:02:55,840 --> 00:02:57,760
Nein, darum geht's nicht.
29
00:02:59,080 --> 00:03:01,120
*spannende Musik*
30
00:03:01,960 --> 00:03:03,800
*Die Sirene ertönt.*
31
00:03:06,160 --> 00:03:08,200
Hilfe!
*Das Baby weint.*
32
00:03:08,440 --> 00:03:09,720
Helfen Sie mir!
33
00:03:09,960 --> 00:03:12,480
Beruhigen Sie sich.
Alles gut, wir sind hier.
34
00:03:12,720 --> 00:03:15,440
Bringen Sie mich zum Revier!
Schnell!
35
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
*Das Baby weint.*
36
00:03:25,000 --> 00:03:26,240
Ich will zu Mr. Kelly!
37
00:03:27,680 --> 00:03:28,840
Sofort!
38
00:03:29,360 --> 00:03:30,840
*Handysummen*
39
00:03:33,200 --> 00:03:34,240
Emma?
40
00:03:35,480 --> 00:03:37,520
Ja, bin unterwegs.
41
00:03:38,880 --> 00:03:42,040
Jemand wollte Callums Tochter
entführen.
42
00:03:42,280 --> 00:03:44,320
Die waren in meiner Wohnung.
43
00:03:44,560 --> 00:03:46,760
Die haben auf mich gewartet.
44
00:03:47,480 --> 00:03:51,520
Das waren keine Diebe,
die hatten es auf mich abgesehen.
45
00:03:51,760 --> 00:03:55,000
Kann das was
mit meinem Vater zu tun haben?
46
00:03:55,240 --> 00:03:57,040
Möglich wäre es.
47
00:03:57,280 --> 00:04:00,120
Ist dir was Besonderes
aufgefallen?
48
00:04:01,120 --> 00:04:05,280
Nein, es ging so schnell.
Ich bin weggerannt.
49
00:04:06,440 --> 00:04:09,160
Hast du noch Kontakt
zu deinem Vater?
50
00:04:11,200 --> 00:04:14,200
Seit er im Zeugenschutz ist,
nicht mehr.
51
00:04:21,760 --> 00:04:23,400
Was machst du mit ihr?
52
00:04:24,280 --> 00:04:26,720
Den beiden darf nichts passieren.
53
00:04:27,160 --> 00:04:30,960
Wir werden sie bis zur Anklage
irgendwo unterbringen.
54
00:04:31,200 --> 00:04:33,760
Emma, kümmern Sie sich.
Bin dran.
55
00:04:35,000 --> 00:04:37,160
Wirst du Callum einweihen?
56
00:04:37,400 --> 00:04:38,720
Nein.
57
00:04:39,600 --> 00:04:42,640
Er darf seine Aussage
nicht zurückziehen.
58
00:04:50,920 --> 00:04:52,800
*ruhige Musik*
59
00:05:03,880 --> 00:05:05,480
*Er schreit.*
60
00:05:14,680 --> 00:05:16,480
*ruhige Musik*
61
00:05:33,520 --> 00:05:35,400
*ruhige Musik*
62
00:05:50,240 --> 00:05:51,520
*Er schnieft.*
63
00:05:58,320 --> 00:06:02,760
Den Gelenken nach war er
zwischen 35 und 45 Jahre alt.
64
00:06:03,600 --> 00:06:04,920
Ein Europäer.
65
00:06:06,720 --> 00:06:09,680
((Paul) Glaubst du,
es könnte Dad sein?)
66
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
((Callum) Das ist nicht
völlig unmöglich.)
67
00:06:16,760 --> 00:06:18,640
*traurige Musik*
68
00:06:24,400 --> 00:06:26,280
*traurige Musik*
69
00:06:31,440 --> 00:06:32,960
*Er schnieft.*
70
00:06:42,640 --> 00:06:44,480
*ruhige Musik*
71
00:07:10,160 --> 00:07:11,720
Ich mache Schluss.
72
00:07:11,960 --> 00:07:15,480
Passen Sie auf, dass die Geister
Sie nicht von Ihrem Weg abbringen.
73
00:07:15,720 --> 00:07:19,280
Lesen Sie bitte die markierten
Stellen Korrektur.
74
00:07:19,520 --> 00:07:21,360
Legen Sie sie zur Akte.
75
00:07:21,600 --> 00:07:24,160
Den ersten Entwurf?
Ihr Vater hätte ...
76
00:07:24,400 --> 00:07:26,920
Das interessiert mich nicht.
Danke, Maya.
77
00:07:27,160 --> 00:07:28,400
Danke.
78
00:07:51,880 --> 00:07:54,360
*Zwei Mädchen singen:*
# I want a lover.
79
00:07:54,600 --> 00:07:56,440
# I can't control.
80
00:07:57,440 --> 00:08:01,320
# I want a lover, I want a lover.
# I can't control.
81
00:08:03,800 --> 00:08:06,720
Holly! Hör auf, zu zappeln!
- Okay.
82
00:08:09,080 --> 00:08:12,840
# I want a lover, I want a lover.
# I can't control.
83
00:08:13,080 --> 00:08:14,600
Okay, fertig!
84
00:08:14,840 --> 00:08:18,600
Ja?
- Ja. Du kannst jeden kriegen.
85
00:08:18,840 --> 00:08:21,360
Das will ich gar nicht.
- Ich mache ein Selfie.
86
00:08:21,600 --> 00:08:22,840
Gute Idee!
87
00:08:28,440 --> 00:08:30,200
Süß!
- Oh!
88
00:08:30,440 --> 00:08:33,680
Wir müssen los.
- Ja, eine Minute noch.
89
00:08:48,800 --> 00:08:50,760
*ruhige Musik*
90
00:08:58,360 --> 00:09:00,280
Hi! Alles in Ordnung?
91
00:09:00,520 --> 00:09:03,080
Danke, Mr. Reid.
Wie sehen wir aus?
92
00:09:03,320 --> 00:09:05,440
Sehr hübsch, sehr gut.
93
00:09:05,680 --> 00:09:08,840
(Holly) Ich bin so aufgeregt.
- Es wird super.
94
00:09:09,600 --> 00:09:12,880
Holly! Du bist um 12 zu Hause.
Okay, ja.
95
00:09:13,120 --> 00:09:15,360
Kein Alkohol!
Keine Sorge.
96
00:09:15,600 --> 00:09:17,960
Amy passt auf mich auf.
- Klar.
97
00:09:18,200 --> 00:09:22,200
Ich meine es ernst.
Kann ich jetzt gehen?
98
00:09:23,000 --> 00:09:25,560
Viel Spaß!
Schönen Abend, Ladies!
99
00:09:25,800 --> 00:09:27,320
Danke!
- Danke!
100
00:09:47,080 --> 00:09:48,920
*rockige Musik*
101
00:09:55,160 --> 00:09:57,400
*Sie singt lautlos mit.*
102
00:09:58,720 --> 00:10:00,680
*Rockmusik*
103
00:10:11,200 --> 00:10:13,040
*Rockmusik*
104
00:10:22,000 --> 00:10:24,200
*Rockmusik*
105
00:10:29,320 --> 00:10:31,120
*Applaus*
106
00:10:32,880 --> 00:10:34,440
*Johlen, Pfiffe*
107
00:10:39,080 --> 00:10:41,120
*Der Wind pfeift.*
108
00:10:47,600 --> 00:10:49,000
*Poltern*
109
00:11:09,360 --> 00:11:11,360
*unheimliche Musik*
110
00:11:28,400 --> 00:11:30,160
*ruhige Musik*
111
00:11:44,320 --> 00:11:45,720
Es ist spät.
112
00:11:50,080 --> 00:11:54,280
Die neuen Klauseln machen alles
komplizierter, oder?
113
00:11:54,840 --> 00:11:56,360
Kann ich dir helfen?
114
00:11:56,880 --> 00:12:01,280
Du musst mich nicht kontrollieren,
Dad. Ich kann das allein.
115
00:12:08,400 --> 00:12:12,560
(Holly) Hallo, hier ist Holly.
Hinterlasst 'ne Nachricht.
116
00:12:12,800 --> 00:12:16,840
Holly, in einer halben
Stunde ist es zwölf Uhr.
117
00:12:17,600 --> 00:12:19,200
Also, bis gleich.
118
00:12:19,920 --> 00:12:23,240
Holly wird sich verspäten.
Nein.
119
00:12:23,480 --> 00:12:27,600
Sie ist ein zuverlässiges Mädchen.
Wollen wir's hoffen.
120
00:12:32,880 --> 00:12:34,040
Holly!
121
00:12:43,160 --> 00:12:44,600
Holly!
122
00:12:47,080 --> 00:12:50,080
(Holly) Hallo, hier ist Holly.
Hinterlasst 'ne Nachricht.
123
00:12:50,320 --> 00:12:54,280
Es ist nach Mitternacht.
Wo steckst du? Geh ans Handy!
124
00:12:54,520 --> 00:12:57,680
Ich muss nach Hause.
- Ich bringe dich zurück.
125
00:12:57,920 --> 00:12:59,520
Ehrlich?
- Klar, gern.
126
00:12:59,760 --> 00:13:02,000
Toll!
- Wir hauen ab.
127
00:13:02,240 --> 00:13:04,080
Mach's gut, Sam!
- Ihr verschwindet?
128
00:13:04,320 --> 00:13:05,840
Mach's gut, Amy!
- Bis dann!
129
00:13:06,080 --> 00:13:08,000
Bis dann!
- Bis morgen!
130
00:13:08,240 --> 00:13:09,680
Los geht's!
131
00:13:13,320 --> 00:13:14,680
*Gelächter*
132
00:13:20,320 --> 00:13:23,720
(Holly) Stell dir vor,
wo mein Dad mich hingeschleppt hat.
133
00:13:23,960 --> 00:13:25,600
Wohin? In die Kirche?
134
00:13:25,840 --> 00:13:27,760
Nein, viel schlimmer!
135
00:13:28,480 --> 00:13:30,360
Zu einem heiligen Brunnen.
136
00:13:30,600 --> 00:13:32,000
*Sie lachen.*
137
00:13:42,320 --> 00:13:43,960
*Die Gruppe johlt.*
138
00:13:45,680 --> 00:13:47,120
*Sie lacht.*
139
00:13:58,720 --> 00:14:00,720
*unheimliche Musik*
140
00:14:13,560 --> 00:14:15,040
*dumpfer Schlag*
141
00:14:15,280 --> 00:14:16,840
*Holly schreit.*
142
00:14:22,920 --> 00:14:24,840
*entferntes Hundebellen*
143
00:14:39,400 --> 00:14:41,160
*unheimliche Musik*
144
00:14:59,080 --> 00:15:01,120
*unheimliche Musik*
145
00:15:08,000 --> 00:15:09,840
*Möwen kreischen.*
146
00:15:15,120 --> 00:15:16,680
*Er schnieft.*
147
00:15:22,840 --> 00:15:24,360
*ruhige Musik*
148
00:15:32,000 --> 00:15:33,960
(Emma) Können wir helfen?
149
00:15:35,320 --> 00:15:36,840
Sind Sie verletzt?
150
00:15:38,440 --> 00:15:40,360
Was haben Sie in der Hand?
151
00:15:41,600 --> 00:15:43,720
(Polizist) Öffnen Sie Ihre Hand!
152
00:16:10,200 --> 00:16:12,040
*ruhige Musik*
153
00:16:16,280 --> 00:16:17,440
Darf ich?
154
00:16:38,280 --> 00:16:42,560
Hey, Cathrin! Ein Mann hat
den Finger seiner Tochter gefunden.
155
00:16:42,800 --> 00:16:44,600
Er steht unter Schock.
156
00:16:44,840 --> 00:16:48,600
Ich brauche deine Hilfe.
Kannst du kommen? Danke.
157
00:16:51,880 --> 00:16:53,800
*ruhige Musik*
158
00:16:54,240 --> 00:16:56,800
Leben Sie allein mit Ihrer Tochter?
159
00:16:57,640 --> 00:16:59,040
Ja.
160
00:17:00,120 --> 00:17:02,120
Meine Frau, ihre Mutter ...
161
00:17:02,360 --> 00:17:04,600
musste vor zwei Jahren
von uns gehen.
162
00:17:05,160 --> 00:17:07,280
Tut mir leid, das zu hören.
163
00:17:08,440 --> 00:17:11,920
Sicher, dass das der Finger
Ihrer Tochter ist?
164
00:17:14,320 --> 00:17:15,840
Ja, vielleicht ...
165
00:17:17,000 --> 00:17:18,440
Ich weiß es nicht.
166
00:17:19,360 --> 00:17:23,440
Sie könnte bei meiner Schwester
sein, in Dingle, oder ...
167
00:17:23,680 --> 00:17:25,120
bei einer Freundin.
168
00:17:26,360 --> 00:17:30,760
Rational gesehen gibt es
so viele Möglichkeiten.
169
00:17:31,960 --> 00:17:35,920
Im Labor wird man feststellen,
ob es Hollys Finger ist.
170
00:17:41,880 --> 00:17:43,000
*Er schnieft.*
171
00:17:51,080 --> 00:17:52,400
Dylan?
172
00:17:53,080 --> 00:17:54,520
*Er schluchzt.*
173
00:17:55,760 --> 00:17:57,160
Dylan?
174
00:17:57,400 --> 00:17:58,880
Hören Sie mich?
175
00:17:59,400 --> 00:18:02,080
Mr. Reid,
Sie sind Anwalt, richtig?
176
00:18:08,200 --> 00:18:09,320
Ja.
177
00:18:09,560 --> 00:18:12,360
Hatten Sie Streit mit Mandanten?
Nein.
178
00:18:12,600 --> 00:18:14,880
Hat Ihnen jemand gedroht?
179
00:18:16,240 --> 00:18:19,400
Schulden Sie jemandem Geld?
Nein.
180
00:18:20,480 --> 00:18:23,600
Ich bin auf Wirtschaftsrecht
spezialisiert.
181
00:18:23,840 --> 00:18:28,840
Ich kontrolliere Verträge,
ich habe kaum mit Mandanten zu tun.
182
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
Wieso?
183
00:18:32,320 --> 00:18:35,160
Der Finger könnte ein Zeichen sein.
184
00:18:39,040 --> 00:18:42,040
Wenn es wirklich der Finger
Ihrer Tochter ist ...
185
00:18:42,280 --> 00:18:45,440
was könnte Ihnen jemand
damit sagen wollen?
186
00:18:46,280 --> 00:18:47,760
Ich weiß es nicht.
187
00:18:49,720 --> 00:18:51,440
Ich habe keine Ahnung.
188
00:18:53,560 --> 00:18:55,200
*unruhige Musik*
189
00:19:04,720 --> 00:19:06,400
*unruhige Musik*
190
00:19:19,920 --> 00:19:22,320
Wir haben die Krankenhäuser
abtelefoniert.
191
00:19:22,560 --> 00:19:24,600
In der Schule ist sie nicht.
192
00:19:25,080 --> 00:19:26,520
Was machen die?
193
00:19:26,760 --> 00:19:28,520
Ihr Telefon überwachen.
194
00:19:28,760 --> 00:19:31,680
Wenn sie entführt wurde,
werden die sich melden.
195
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
(Emma) Ist das Hollys?
196
00:19:34,640 --> 00:19:35,720
Ja.
197
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
Wieso durchwühlen Sie
Hollys Sachen?
198
00:19:42,880 --> 00:19:45,000
Die Kollegen suchen Hinweise.
199
00:19:45,240 --> 00:19:49,480
Wo Ihre Tochter sein könnte,
oder mit wem sie sich trifft.
200
00:19:49,720 --> 00:19:53,000
Können wir die Haarbürste
für einen DNA-Abgleich mitnehmen?
201
00:19:53,240 --> 00:19:54,320
Okay.
202
00:19:54,560 --> 00:19:57,640
Haben Sie ein Foto von Holly
in ihrem Kostüm von gestern?
203
00:19:57,880 --> 00:20:00,880
Nein. Die Mädchen hatten es eilig.
204
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
Die Mädchen?
205
00:20:02,440 --> 00:20:04,760
Meine Tochter und
ihre Freundin Amy.
206
00:20:05,000 --> 00:20:07,240
Amy wer?
Amy White.
207
00:20:07,480 --> 00:20:10,280
Haben Sie eine Nummer
oder ihre Adresse?
208
00:20:10,520 --> 00:20:12,760
Ja, irgendwo.
209
00:20:14,160 --> 00:20:16,920
Dürfte ich mir
Hollys Zimmer ansehen?
210
00:20:28,800 --> 00:20:30,520
*unruhige Musik*
211
00:20:42,480 --> 00:20:44,320
*unruhige Musik*
212
00:21:05,000 --> 00:21:07,200
*unruhige Musik*
213
00:21:22,000 --> 00:21:23,720
Hat Holly einen Freund?
214
00:21:23,960 --> 00:21:26,920
Holly lässt sich Zeit
mit diesen Dingen.
215
00:21:27,160 --> 00:21:29,440
Sie ist immer mit Amy zusammen.
216
00:21:31,120 --> 00:21:35,080
Ist das Amy? Das Mädchen,
mit dem sie gestern weg war?
217
00:21:51,080 --> 00:21:55,480
Vielleicht kennt er seine Tochter
nicht so gut, wie er denkt.
218
00:22:06,960 --> 00:22:11,720
Warum legt jemand den Finger vors
Haus und meldet sich dann nicht?
219
00:22:13,240 --> 00:22:16,120
Der Finger war nicht
sauber abgetrennt,
220
00:22:16,360 --> 00:22:17,920
vielleicht war es ein Unfall?
221
00:22:18,160 --> 00:22:21,560
Jemand hat ihn absichtlich
vor die Tür gelegt.
222
00:22:21,800 --> 00:22:25,000
Um dem Vater Angst zu machen.
Aber warum?
223
00:22:27,000 --> 00:22:30,400
Ein Psychopath,
der Lust an der Qual hat?
224
00:22:32,120 --> 00:22:35,840
Wenn das stimmt,
wird er Holly nicht gehen lassen.
225
00:22:36,080 --> 00:22:38,240
Falls sie noch am Leben ist.
226
00:22:40,200 --> 00:22:41,480
Holly!
227
00:22:41,800 --> 00:22:43,560
Wo bist du jetzt?
228
00:22:43,800 --> 00:22:48,000
Versuch, es zu beschreiben!
Hab keine Angst, okay?
229
00:22:48,720 --> 00:22:50,120
Holly?
230
00:22:51,000 --> 00:22:52,880
Bitte sag etwas.
231
00:22:56,640 --> 00:22:58,240
Wer sind Sie?
232
00:22:58,480 --> 00:23:01,360
Was wollen Sie von meiner Tochter?
233
00:23:04,000 --> 00:23:06,080
Er weiß, dass Sie hier sind.
234
00:23:06,320 --> 00:23:10,280
Sie sollen verschwinden.
Haben Sie seine Stimme erkannt?
235
00:23:10,520 --> 00:23:11,720
Nein.
236
00:23:11,960 --> 00:23:15,680
Was hat er gesagt?
Er tötet Holly, Sie müssen gehen.
237
00:23:15,920 --> 00:23:18,760
Geben Sie mir Ihr Telefon.
Wer hat Sie angerufen?
238
00:23:19,000 --> 00:23:22,880
Nein. Sie sollen verschwinden,
gehen Sie jetzt!
239
00:23:23,120 --> 00:23:26,440
Sie reagieren so,
wie es der Kidnapper erwartet.
240
00:23:26,680 --> 00:23:30,120
Bitte gehen Sie!
Sie gefährden Ihre Tochter.
241
00:23:30,360 --> 00:23:31,560
Mr. Reid ...
242
00:23:32,720 --> 00:23:35,280
Kooperieren Sie mit der Polizei.
243
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
Nein, ich muss gar nichts tun.
244
00:23:37,960 --> 00:23:41,800
Lassen Sie uns unsere Arbeit tun.
Ich kenne meine Rechte.
245
00:23:42,040 --> 00:23:43,120
Raus!
246
00:23:52,960 --> 00:23:57,320
Ohne Reids Einwilligung bekommen
wir keine Verbindungsdaten.
247
00:23:57,560 --> 00:23:59,280
Was sollen wir machen?
248
00:23:59,880 --> 00:24:02,880
Er wird begreifen,
dass er Hilfe braucht.
249
00:24:03,120 --> 00:24:05,240
Diese Zeit hat seine
Tochter nicht.
250
00:24:05,480 --> 00:24:08,040
Warum hat der Täter
Holly ausgesucht?
251
00:24:08,280 --> 00:24:11,640
Sprechen wir mit der Freundin.
Überwachen Sie das Haus.
252
00:24:11,880 --> 00:24:13,160
*Handyklingeln*
253
00:24:14,280 --> 00:24:17,840
Nein, ich fahre hin.
Redest du mit dem Mädchen?
254
00:24:18,280 --> 00:24:19,760
Ich mache das.
255
00:24:30,560 --> 00:24:31,640
Dylan!
256
00:24:33,320 --> 00:24:34,880
Kann ich dir helfen?
257
00:24:35,360 --> 00:24:36,960
Nein, es ist ...
258
00:24:37,440 --> 00:24:38,680
alles gut!
259
00:24:39,920 --> 00:24:43,480
Die Garda schickt nicht
umsonst zwei Wagen, oder?
260
00:24:43,720 --> 00:24:46,680
Es ist alles okay.
Du kannst nichts tun.
261
00:24:47,280 --> 00:24:48,520
Na, gut ...
262
00:24:48,760 --> 00:24:51,320
Ich wollte es nur anbieten.
Danke.
263
00:25:22,200 --> 00:25:23,440
*Handysummen*
264
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Holly?
265
00:25:27,560 --> 00:25:29,360
Nein, tut mir leid.
266
00:25:29,600 --> 00:25:32,000
Kommen Sie heute noch ins Büro?
267
00:25:32,240 --> 00:25:37,160
Es sind keine Außentermine notiert,
deshalb dachte ich, Sie kämen.
268
00:25:38,520 --> 00:25:40,120
Ach, Sie sind es.
269
00:25:42,520 --> 00:25:43,560
Ähm ...
270
00:25:44,800 --> 00:25:47,520
Sagen Sie alle Termine
für heute ab.
271
00:25:48,680 --> 00:25:50,840
Fühlen Sie sich nicht gut?
272
00:25:51,080 --> 00:25:52,720
Was ist mit morgen?
273
00:25:57,400 --> 00:25:58,520
Nein.
274
00:26:00,440 --> 00:26:02,920
Dann ist wieder alles wie üblich.
275
00:26:07,240 --> 00:26:08,760
*Die Leitung klickt.*
276
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Hey, John.
277
00:26:31,560 --> 00:26:33,960
Wie geht's ihr?
Geht so.
278
00:26:37,920 --> 00:26:40,720
Hier bleib ich nicht.
Auf keinen Fall!
279
00:26:40,960 --> 00:26:44,280
Ja, es ist schwierig für dich.
Ich will nach Hause.
280
00:26:44,520 --> 00:26:48,760
Ich darf nicht mal telefonieren.
Das wäre viel zu riskant.
281
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
Wie lange dauert das hier noch?
282
00:26:51,200 --> 00:26:56,040
Die Aussage deines Dads im Prozess
gegen Joyce ist äußerst wichtig.
283
00:26:56,280 --> 00:26:59,680
Wann ist das hier vorbei?
Es ist vorübergehend.
284
00:27:00,480 --> 00:27:02,600
Was heißt "vorübergehend"?
285
00:27:02,840 --> 00:27:06,760
Wir beschützen euch,
bis Joyce verurteilt worden ist.
286
00:27:07,000 --> 00:27:10,800
Wieso muss ich für die Fehler
meines Vaters bezahlen?
287
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
*Entfernt lachen Kinder.*
288
00:27:37,840 --> 00:27:41,800
Die Kollegen aus Sligo und Donegal
haben die geschickt.
289
00:27:42,040 --> 00:27:45,320
Gehört einer von denen
zu Joyces Netzwerk?
290
00:27:46,480 --> 00:27:48,360
Den Kerl kenne ich nicht.
291
00:27:50,360 --> 00:27:52,520
Den hier auf jeden Fall.
292
00:27:59,400 --> 00:28:03,920
Du hast mich nie gefragt,
wieso ich für Joyce gearbeitet habe.
293
00:28:06,520 --> 00:28:08,640
Du denkst, es ging um Geld.
294
00:28:08,880 --> 00:28:10,880
Nein, ich denke gar nichts.
295
00:28:11,120 --> 00:28:15,080
Aber ich weiß, dass dein Partner
deinetwegen tot ist.
296
00:28:15,320 --> 00:28:17,400
Der Rest interessiert mich nicht.
297
00:28:17,640 --> 00:28:20,320
Liam war dein bester Freund,
verfluchte Scheiße!
298
00:28:20,560 --> 00:28:22,680
Du warst mein bester Mann.
299
00:28:23,320 --> 00:28:27,800
Du hast keine Ahnung, wie schnell
man in diesen Sumpf gerät.
300
00:28:30,200 --> 00:28:33,280
Das fängt irgendwann
mit kleinen Jobs an.
301
00:28:34,720 --> 00:28:37,480
Und bevor du's merkst,
hängst du drin.
302
00:28:40,200 --> 00:28:42,840
Oona ist in Schutzgewahrsam.
303
00:28:45,400 --> 00:28:47,000
Was ist passiert?
304
00:28:47,240 --> 00:28:50,280
Joyce versuchte, sie zu
entführen. Aber ihr geht's gut.
305
00:28:50,520 --> 00:28:53,520
Es ist meine Tochter,
über die wir reden.
306
00:28:53,760 --> 00:28:55,400
Halte dein Versprechen
und ich sorge für Oona.
307
00:28:55,640 --> 00:28:59,600
Wenn ihr etwas passiert,
ist unsere Abmachung ungültig.
308
00:28:59,840 --> 00:29:01,320
Was machst du dann?
309
00:29:01,560 --> 00:29:05,040
Leiste deinen Beitrag,
und ich leiste meinen.
310
00:29:15,680 --> 00:29:17,440
*ruhige Musik*
311
00:29:31,240 --> 00:29:33,200
*spannende Musik*
312
00:29:39,800 --> 00:29:43,360
(Mann) Sorry, Joyce! Wir wussten
nicht, dass sie die Hintertür nimmt.
313
00:29:43,600 --> 00:29:45,520
Sie ist weggerannt.
314
00:29:45,760 --> 00:29:47,760
Das will ich nicht wissen!
315
00:29:48,840 --> 00:29:51,040
Dank Callum haben wir
genug Geld verloren.
316
00:29:51,280 --> 00:29:55,160
Findet ihn, dann werde ich
die Sache vergessen. Vorher nicht!
317
00:29:55,400 --> 00:29:56,960
Boss, es tut mir ...
318
00:29:57,200 --> 00:29:59,680
*Er stöhnt auf.*
Halt die Schnauze!
319
00:30:26,760 --> 00:30:29,000
*Ein Schulgong ertönt.*
320
00:30:44,000 --> 00:30:45,520
*Klopfen*
321
00:30:45,760 --> 00:30:47,360
(Lehrer) Herein!
322
00:30:49,080 --> 00:30:53,320
Guten Morgen! Die Polizistin
muss mit Amy White sprechen.
323
00:30:54,200 --> 00:30:55,840
(Lehrer) Okay, Amy!
324
00:30:57,880 --> 00:31:01,720
(Emma) Holly und du, ihr wart
auf der Parade, stimmt's?
325
00:31:02,080 --> 00:31:04,320
Ich liebe die Samhain-Parade.
326
00:31:04,560 --> 00:31:09,120
Da sind die Schleier zwischen uns
und der Geisterwelt ganz geöffnet.
327
00:31:10,000 --> 00:31:12,880
Das spürt man.
Finden Sie nicht auch?
328
00:31:13,320 --> 00:31:14,480
Hm.
329
00:31:14,720 --> 00:31:18,400
Die Geister wecken
die uralten Kräfte neu in uns.
330
00:31:19,400 --> 00:31:20,880
Möglich.
331
00:31:21,720 --> 00:31:24,720
Hast du eine Idee,
wo Holly sein könnte?
332
00:31:25,280 --> 00:31:26,440
Nein.
333
00:31:28,040 --> 00:31:33,160
Sie ist mit Pete weggegangen,
seitdem sah ich sie nicht mehr.
334
00:31:33,400 --> 00:31:34,840
Wer ist Pete?
335
00:31:35,080 --> 00:31:39,680
Ein Musiker. Er covert Songs,
aber er schreibt auch eigene.
336
00:31:39,960 --> 00:31:41,680
Ist Pete Hollys Freund?
337
00:31:42,840 --> 00:31:44,480
Ich weiß es nicht.
338
00:31:44,880 --> 00:31:46,360
Wirklich nicht?
339
00:31:47,800 --> 00:31:49,040
Also ...
340
00:31:50,080 --> 00:31:52,240
Ja, okay ... Ja.
341
00:31:53,960 --> 00:31:56,560
Wo hat Holly Pete kennengelernt?
342
00:31:57,800 --> 00:32:00,280
Seit Hollys Mutter tot ist ...
343
00:32:01,040 --> 00:32:03,640
ist ihr Vater super streng.
344
00:32:03,880 --> 00:32:08,640
Holly geht nicht mehr zum Ballett,
aber ihr Dad denkt, sie tut es.
345
00:32:09,320 --> 00:32:11,520
Was macht sie in der Zeit?
346
00:32:12,160 --> 00:32:14,040
Na ja ... Sie hängt ab.
347
00:32:15,040 --> 00:32:16,840
Will etwas Spaß haben.
348
00:32:21,840 --> 00:32:25,760
Die Laborergebnisse sind da,
der Finger ist von Holly.
349
00:32:26,000 --> 00:32:28,400
Gibt es eine These,
was passierte?
350
00:32:28,640 --> 00:32:32,640
Den Lackpartikeln nach, wurde er
wohl durch eine Autotür abgetrennt.
351
00:32:32,880 --> 00:32:35,520
Vielleicht der Wagen
des Kidnappers.
352
00:32:36,200 --> 00:32:38,720
(Emma) Hogan wartet im Verhörraum.
353
00:32:40,040 --> 00:32:44,840
Weiß er, wo sein Mitbewohner ist?
Nein, aber er wollte helfen.
354
00:32:45,360 --> 00:32:46,760
Gehen wir.
355
00:32:50,600 --> 00:32:52,120
Danke für den Kaffee.
356
00:32:53,160 --> 00:32:56,360
Hat Ihr Mitbewohner Pete ein Auto?
Nein.
357
00:32:56,760 --> 00:32:57,920
Warum?
358
00:32:58,160 --> 00:33:02,000
Waren Sie gestern zusammen?
Ja, wir hatten einen Gig.
359
00:33:02,240 --> 00:33:04,560
Holly war mit einer Freundin da.
360
00:33:04,800 --> 00:33:05,800
Amy?
361
00:33:07,080 --> 00:33:08,480
Amy White?
362
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
Ich weiß nicht,
wie sie heißt, aber ...
363
00:33:14,040 --> 00:33:17,000
Das ist sie, die da.
Genau, das ist Amy.
364
00:33:18,400 --> 00:33:21,200
Und Holly und Pete sind ein Paar?
365
00:33:24,040 --> 00:33:25,200
Na ja ...
366
00:33:25,680 --> 00:33:26,880
Wie bitte?
367
00:33:28,440 --> 00:33:29,960
Ein Paar, das ist ...
368
00:33:30,560 --> 00:33:32,000
leicht übertrieben.
369
00:33:32,320 --> 00:33:35,000
Jedenfalls von Petes Seite.
*Klopfen*
370
00:33:47,520 --> 00:33:51,400
Man hat eine Leiche am
Dominick-Street-Kanal gefunden.
371
00:33:51,640 --> 00:33:54,280
Es ist Ihr Freund Pete.
Tut mir leid.
372
00:33:59,880 --> 00:34:01,280
*Funksprüche*
373
00:34:02,840 --> 00:34:04,560
Das ist Hollys Stola.
374
00:34:05,360 --> 00:34:09,720
Der Pub, in dem Pete spielte,
ist nur fünf Minuten entfernt.
375
00:34:09,960 --> 00:34:13,080
Der Täter ist ihnen
vermutlich gefolgt.
376
00:34:13,320 --> 00:34:16,800
Er hätte auch ein einzelnes Opfer
wählen können.
377
00:34:17,040 --> 00:34:19,760
Er hat sich gezielt
Holly ausgesucht.
378
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
Er ist ein Risiko eingegangen.
379
00:34:22,440 --> 00:34:26,920
Vielleicht ist er besessen
oder eifersüchtig auf ihren Freund.
380
00:34:27,840 --> 00:34:30,240
(Paul) Sorry, war viel Verkehr.
381
00:34:30,480 --> 00:34:33,520
Wo warst du heute,
du hast Bereitschaft.
382
00:34:33,760 --> 00:34:37,280
Er musste Fotos bearbeiten,
ein Galerist hat Interesse.
383
00:34:37,520 --> 00:34:41,200
Das ist nicht das erste Mal.
Kommt nicht mehr vor.
384
00:34:41,440 --> 00:34:44,080
Wir gehen.
Dieser Mord ändert alles.
385
00:34:44,320 --> 00:34:47,520
Dylan Reid wird mit uns
kooperieren müssen.
386
00:34:47,760 --> 00:34:48,880
Bitte sehr!
387
00:34:49,480 --> 00:34:50,520
Leute!
388
00:34:54,800 --> 00:34:57,800
(Emma über Funk)
O'Toole, wie ist die Lage?
389
00:35:01,760 --> 00:35:03,960
Nichts passiert, alles ruhig.
390
00:35:04,480 --> 00:35:05,880
(Emma) Okay, danke.
391
00:35:07,720 --> 00:35:12,080
Kannst du mir was zu essen bringen?
- Dauert noch 'ne Weile.
392
00:35:14,440 --> 00:35:15,560
Wirklich?
393
00:35:44,560 --> 00:35:45,960
*Das Auto klickt.*
394
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
*Motorengeräusch*
395
00:36:08,080 --> 00:36:10,080
*unheimliche Musik*
396
00:36:12,160 --> 00:36:13,560
*Er atmet schwer.*
397
00:36:18,640 --> 00:36:20,600
*unheimliche Musik*
398
00:36:24,320 --> 00:36:25,840
Holly!
399
00:36:27,280 --> 00:36:29,160
*spannende Musik*
400
00:36:41,240 --> 00:36:42,840
*spannende Musik*
401
00:36:43,840 --> 00:36:45,360
*Holly schreit.*
402
00:36:45,920 --> 00:36:47,240
Hilfe!
403
00:36:47,480 --> 00:36:49,640
Holly! Holly!
404
00:36:59,000 --> 00:37:00,760
*spannende Musik*
405
00:37:11,720 --> 00:37:13,160
*Klirren*
406
00:37:22,440 --> 00:37:24,120
*spannende Musik*
407
00:37:25,840 --> 00:37:27,840
Holly! Nein!
408
00:37:28,800 --> 00:37:30,360
*Sie schreit.*
409
00:37:32,200 --> 00:37:33,440
Nein!
410
00:37:33,680 --> 00:37:34,840
Nein!
411
00:37:46,400 --> 00:37:47,640
*Türschlagen*
412
00:37:53,440 --> 00:37:54,640
Dylan.
413
00:37:54,880 --> 00:37:57,000
Es war Brian. Mein Nachbar.
414
00:37:57,240 --> 00:37:58,480
Brian Scott.
415
00:37:59,440 --> 00:38:01,120
Er ist es gewesen.
416
00:38:01,360 --> 00:38:03,320
Lassen Sie uns reingehen.
417
00:38:07,200 --> 00:38:10,320
O'Toole! Wo waren Sie?
Es tut mir leid, Sir.
418
00:38:10,560 --> 00:38:11,920
Großer Gott!
419
00:39:11,360 --> 00:39:12,880
*Rauschen*
420
00:39:16,040 --> 00:39:17,760
*stumme Szene*
421
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
Mr. Reid?
422
00:39:40,120 --> 00:39:41,840
Was machen Sie hier?
423
00:39:45,360 --> 00:39:47,320
*ruhige Musik*
424
00:39:49,560 --> 00:39:51,440
Das hab ich hier gefunden.
425
00:39:51,680 --> 00:39:53,280
Gehört die Holly?
426
00:39:54,120 --> 00:39:55,200
Ja.
427
00:40:01,840 --> 00:40:03,560
*unruhige Musik*
428
00:40:08,960 --> 00:40:10,480
Die gehört Holly.
429
00:40:10,880 --> 00:40:13,440
Dylan hat sie
in der Küche gefunden.
430
00:40:13,680 --> 00:40:15,360
Wieso ist er hier?
431
00:40:15,680 --> 00:40:17,560
Ich bringe ihn nach Hause.
432
00:40:19,080 --> 00:40:20,720
*unruhige Musik*
433
00:40:22,520 --> 00:40:24,560
Was machst du heute Abend?
434
00:40:29,360 --> 00:40:31,720
Ich möchte abends mit dir reden.
435
00:40:31,960 --> 00:40:34,560
Klingt, als hätte ich keine Wahl.
436
00:40:43,000 --> 00:40:46,160
Welche Beziehung hatte
Ihr Nachbar zu Holly?
437
00:40:49,880 --> 00:40:52,440
Warum könnte er sie entführt haben?
438
00:40:54,840 --> 00:40:57,000
Er ist nur unser Nachbar.
439
00:40:58,320 --> 00:41:02,120
Er war ihr Camogie-Trainer,
ungefähr ein Jahr lang.
440
00:41:02,360 --> 00:41:05,360
Er muss von ihr besessen
gewesen sein.
441
00:41:05,600 --> 00:41:08,520
Und gestern,
als er sie weggehen sah ...
442
00:41:08,760 --> 00:41:11,000
hat er seine Chance ergriffen.
443
00:41:11,240 --> 00:41:14,320
Der Freund Ihrer Tochter
hieß Pete Thomson.
444
00:41:14,560 --> 00:41:17,760
Sie waren zusammen,
als sie verschwunden ist.
445
00:41:18,000 --> 00:41:20,600
Jetzt ist er tot.
Er wurde ermordet.
446
00:41:21,520 --> 00:41:23,400
Kannten Sie ihn?
Ermordet?
447
00:41:25,400 --> 00:41:26,440
Nein.
448
00:41:28,320 --> 00:41:32,200
Holly hatte keinen Freund,
das hätte sie mir erzählt.
449
00:41:41,000 --> 00:41:42,680
*unruhige Musik*
450
00:41:50,840 --> 00:41:51,960
Was gibt's?
451
00:41:52,200 --> 00:41:56,000
Brian Scott ist in keinem System.
Keine Vorstrafen.
452
00:41:56,240 --> 00:42:00,000
Sein Verein war schockiert.
Er scheint beliebt zu sein.
453
00:42:00,240 --> 00:42:01,280
Privatleben?
454
00:42:01,520 --> 00:42:04,320
Geschieden. Ich versuche,
seine Frau zu erreichen.
455
00:42:04,560 --> 00:42:06,120
Finden Sie sie bitte.
456
00:42:14,200 --> 00:42:15,920
*Bäume rauschen.*
457
00:42:21,360 --> 00:42:23,400
*Die Uhr tickt.*
458
00:42:24,480 --> 00:42:25,880
*Er wimmert.*
459
00:42:28,360 --> 00:42:30,040
*Er schluchzt.*
460
00:42:34,600 --> 00:42:37,720
(flüstert) Herr, schenke
meiner Familie Gesundheit.
461
00:42:37,960 --> 00:42:42,480
Beschütze uns und sorge dafür,
dass wir nie getrennt werden.
462
00:42:42,720 --> 00:42:44,880
Gegrüßt seist Du, Maria ...
463
00:42:45,240 --> 00:42:48,280
((Holly schreit) Nein!
Lass mich los!)
464
00:42:48,520 --> 00:42:50,520
(Nein! Oh, mein Gott!)
465
00:42:53,000 --> 00:42:54,680
(schreit) Nein, Hilfe!
466
00:42:54,920 --> 00:42:56,520
Nein! Oh, Gott!
467
00:42:57,400 --> 00:42:58,560
Nein!
468
00:42:58,800 --> 00:43:00,480
Brian, hör auf!
469
00:43:01,120 --> 00:43:02,680
*Holly schreit.*
470
00:43:03,360 --> 00:43:05,000
Hilfe! Hilfe!
471
00:43:06,920 --> 00:43:08,800
*unruhige Musik*
472
00:43:19,320 --> 00:43:20,720
*Er schnieft.*
473
00:43:24,960 --> 00:43:26,760
*ruhige Musik*
474
00:43:44,240 --> 00:43:45,560
*Handyklingeln*
475
00:43:50,720 --> 00:43:53,240
Ich brauche Resultate.
Hast du was?
476
00:43:53,480 --> 00:43:55,480
Morgen früh.
- Wo ist Callum?
477
00:43:55,720 --> 00:43:58,040
Finde ihn endlich!
*Die Leitung klickt.*
478
00:44:06,680 --> 00:44:08,160
*Er weint.*
479
00:44:10,600 --> 00:44:12,280
*Reid schluchzt.*
480
00:44:20,480 --> 00:44:21,720
Mr. Reid.
481
00:44:22,880 --> 00:44:24,280
*Er schluchzt.*
482
00:44:25,320 --> 00:44:27,680
Kann ich Ihnen etwas bringen?
483
00:44:28,080 --> 00:44:30,760
Ein Glas Wasser
oder etwas zu essen?
484
00:44:34,080 --> 00:44:36,640
Ich kann nicht, ich muss raus hier.
485
00:44:37,080 --> 00:44:39,640
Ich kann nicht, ich muss raus hier.
486
00:44:45,520 --> 00:44:46,760
Mr. Reid!
487
00:44:47,000 --> 00:44:49,360
Sie kommen ja doch noch.
Äh ...
488
00:44:50,120 --> 00:44:54,720
Geben Sie mir bitte die Akte
Arnold! Ich muss mich vorbereiten.
489
00:44:54,960 --> 00:44:56,320
Ja, natürlich.
490
00:45:03,240 --> 00:45:05,840
Alles in Ordnung?
Ja, danke.
491
00:45:06,080 --> 00:45:07,520
Sie können gehen.
492
00:45:14,800 --> 00:45:16,240
Setzen Sie sich.
493
00:45:21,160 --> 00:45:25,520
Brauchen Sie sicherlich nichts?
Ja, danke Ihnen. Gute Nacht.
494
00:45:26,040 --> 00:45:27,400
Gute Nacht.
495
00:45:52,480 --> 00:45:54,880
*Eine Tür wird aufgeschlossen.*
496
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
((Paul) Mum!)
497
00:45:58,640 --> 00:46:00,120
Mum, wach auf!
498
00:46:05,200 --> 00:46:06,520
Bist du tot?
499
00:46:10,000 --> 00:46:11,040
*Klopfen*
500
00:46:11,280 --> 00:46:12,720
Paul?
Komm rein!
501
00:46:23,000 --> 00:46:24,160
Willst du auch?
502
00:46:24,920 --> 00:46:27,400
Ich hab's begriffen.
Was soll das?
503
00:46:28,080 --> 00:46:29,320
Das ist alles?
504
00:46:29,560 --> 00:46:33,080
Willst du nicht ausflippen? Sagen,
dass Drogen keine Lösung sind?
505
00:46:33,320 --> 00:46:35,200
Das kannst du doch so gut!
506
00:46:35,440 --> 00:46:37,800
Es macht dich kaputt,
wenn du süchtig wirst.
507
00:46:38,040 --> 00:46:39,120
Ja.
508
00:46:39,560 --> 00:46:41,480
Damit kennst du dich aus.
509
00:46:41,720 --> 00:46:44,400
Das hast du damals gut hinbekommen.
510
00:46:46,240 --> 00:46:50,600
Denkst du, ich hab vergessen,
wie du dich zugesoffen hast?
511
00:46:51,040 --> 00:46:52,320
Hör auf damit.
512
00:46:52,560 --> 00:46:55,240
Du darfst über mich urteilen,
aber ich nicht über dich?
513
00:46:55,480 --> 00:46:58,120
Ich urteile nicht.
Dir soll es gut gehen.
514
00:46:58,360 --> 00:47:01,440
Du hast mich nach Deutschland
abgeschoben.
515
00:47:04,880 --> 00:47:06,080
Ja.
516
00:47:07,200 --> 00:47:10,040
Damit du nicht siehst,
wie ich abstürze.
517
00:47:12,640 --> 00:47:15,920
Das hast du dir im Nachhinein
zurechtgebogen.
518
00:47:16,160 --> 00:47:19,720
In Wahrheit warst du nur
eine beschissene Mutter.
519
00:47:28,640 --> 00:47:30,600
*ruhige Musik*
520
00:47:42,040 --> 00:47:44,320
*ruhige Musik*
521
00:47:53,600 --> 00:47:54,800
*Sie schnieft.*
522
00:47:59,320 --> 00:48:01,200
*unruhige Musik*
523
00:48:13,040 --> 00:48:15,320
*ratterndes Geräusch*
524
00:48:29,840 --> 00:48:31,840
*unheimliche Musik*
525
00:48:49,480 --> 00:48:51,040
Was willst du?
526
00:48:51,280 --> 00:48:54,520
Sind Sie Dylan Reid?
Ja, der bin ich.
527
00:48:55,120 --> 00:48:57,360
Ich soll Ihnen was ausrichten.
528
00:48:57,600 --> 00:48:58,880
Sag's mir.
529
00:49:06,120 --> 00:49:08,520
*spannende Musik*
530
00:49:16,560 --> 00:49:19,120
Ist alles in Ordnung?
Nein.
531
00:49:23,880 --> 00:49:25,200
*Ein Freizeichen ertönt.*
532
00:49:25,440 --> 00:49:28,360
Er hat einen Jungen
hiermit hergeschickt.
533
00:49:28,600 --> 00:49:30,440
Das gehört Holly.
534
00:49:30,680 --> 00:49:32,960
Er schlug einen Austausch vor.
535
00:49:33,200 --> 00:49:36,120
Was für einen Austausch?
Wird er sein Wort halten?
536
00:49:36,360 --> 00:49:39,000
Was für einen Austausch?
537
00:49:39,240 --> 00:49:42,680
Hollys Leben gegen 250.000 Euro.
538
00:49:42,920 --> 00:49:44,760
Ich kann sie retten.
539
00:49:47,440 --> 00:49:51,000
Dieser Bote, können Sie
ihn beschreiben?
540
00:49:51,240 --> 00:49:54,440
Keine Ahnung, ein Junge ...
15, 16 Jahre alt.
541
00:49:54,680 --> 00:49:59,240
Braunes Haar, oder blond.
Er trug eine Kapuze. Egal!
542
00:50:00,320 --> 00:50:04,000
O'Neill, fragen Sie, ob jemand
den Jungen gesehen hat.
543
00:50:04,680 --> 00:50:08,480
Hat er was zur Geldübergabe gesagt?
Noch nicht.
544
00:50:08,720 --> 00:50:09,920
Aber ...
545
00:50:11,000 --> 00:50:14,600
wie weiß ich, dass Sie Holly
keiner Gefahr aussetzen?
546
00:50:14,840 --> 00:50:16,320
Mr. Reid ...
547
00:50:16,560 --> 00:50:19,600
Sie bringen Holly
in größere Gefahr,
548
00:50:19,840 --> 00:50:23,240
wenn Sie versuchen,
das alleine durchzuziehen.
549
00:50:24,160 --> 00:50:26,320
Brian Scott hat mich gewarnt:
550
00:50:26,560 --> 00:50:29,920
"Keine Tricks, keine Verfolgung,
keine Garda!"
551
00:50:30,680 --> 00:50:35,320
Ich tue, was er verlangt.
Ich gehe zur Bank, und zwar allein.
552
00:50:36,320 --> 00:50:39,600
Ich hoffe, Sie haben sich
richtig entschieden.
553
00:50:39,840 --> 00:50:41,920
Sie machen einen Fehler.
554
00:50:42,160 --> 00:50:46,640
Das diskutiere ich nicht.
Meine Priorität ist meine Tochter.
555
00:50:47,080 --> 00:50:49,040
Darf ich etwas vorschlagen?
556
00:50:49,280 --> 00:50:53,080
Ich ändere meine Meinung nicht.
Das akzeptieren wir.
557
00:50:54,960 --> 00:50:59,680
Vielleicht brauchen Sie jemanden,
der nicht von der Polizei ist.
558
00:51:03,760 --> 00:51:05,760
*spannende Musik*
559
00:51:29,200 --> 00:51:31,840
Willst du mit mir zusammenziehen?
560
00:51:36,680 --> 00:51:40,120
Du willst nur,
dass ich deine Wäsche mache.
561
00:51:50,720 --> 00:51:52,800
Was ist mit dir los?
562
00:51:56,720 --> 00:51:58,160
*Er schnieft.*
563
00:52:03,960 --> 00:52:05,040
Hey ...
564
00:52:15,560 --> 00:52:17,600
Ich vermisse meinen Vater.
565
00:52:24,680 --> 00:52:26,720
*Bäume rauschen.*
566
00:52:30,120 --> 00:52:32,120
*unruhige Musik*
567
00:52:34,960 --> 00:52:37,640
*Wortfetzen hallen in seinem Kopf:*
568
00:52:37,880 --> 00:52:40,640
((Vater) Lass sie nicht allein
gehen.)
569
00:52:40,880 --> 00:52:43,520
(Du hast dich nicht
genug gekümmert.)
570
00:52:43,760 --> 00:52:46,320
(Deine Tochter ist
ein zartes Pflänzchen.)
571
00:52:46,560 --> 00:52:49,560
((Holly) Herr, schenk meiner Familie
Gesundheit ...)
572
00:52:49,800 --> 00:52:52,720
((Vater) Hast du Holly
genug behütet?)
573
00:52:52,960 --> 00:52:54,680
(Glaubst du das?)
574
00:52:54,920 --> 00:52:57,040
*hoher, pfeifender Ton*
575
00:52:57,720 --> 00:53:02,360
((Vater) Dylan, du darfst jetzt
keinen Fehler machen.)
576
00:53:02,600 --> 00:53:03,920
Nein.
577
00:53:04,160 --> 00:53:06,560
((Vater) Was, wenn die Garda
einen Fehler macht?)
578
00:53:06,800 --> 00:53:08,280
Ja, Vater.
579
00:53:08,520 --> 00:53:11,120
((Vater) Tu, was der Mann sagt.)
580
00:53:11,360 --> 00:53:14,320
((Scott) Dylan, kann ich helfen?)
581
00:53:15,960 --> 00:53:17,600
*unruhige Musik*
582
00:53:25,080 --> 00:53:28,920
((Holly) Herr, schenke meiner
Familie Gesundheit.)
583
00:53:29,160 --> 00:53:32,920
((Vater) Sorge dafür, dass wir nie
getrennt werden.)
584
00:53:34,320 --> 00:53:36,520
(Holly schreit) Nein! Nein!
585
00:53:38,680 --> 00:53:41,720
Weißt du, was passiert,
wenn du Männer so anmachst?
586
00:53:41,960 --> 00:53:44,680
Dann wirst du wie
eine Hure behandelt.
587
00:53:55,360 --> 00:53:57,120
*Sie schluchzt.*
588
00:54:00,560 --> 00:54:02,400
*spannende Musik*
589
00:54:10,680 --> 00:54:12,600
Sie sehen Dinge, oder?
590
00:54:17,320 --> 00:54:19,040
Was sehen Sie jetzt?
591
00:54:19,280 --> 00:54:21,680
Ich kann sehen, dass sie leidet.
592
00:54:22,240 --> 00:54:23,640
Sie hat Angst.
593
00:54:24,920 --> 00:54:26,760
Er tut ihr weh.
594
00:54:28,000 --> 00:54:31,760
Nicht alles, was Sie sehen,
muss auch passiert sein.
595
00:54:33,320 --> 00:54:37,760
Warum sollte er sie gehen lassen?
Sie ist ein Risiko für ihn.
596
00:54:42,360 --> 00:54:46,080
Sie und Ihre Tochter
sind sich sehr nah, stimmt's?
597
00:54:48,000 --> 00:54:52,840
Seit Sie Ihre Frau verloren haben,
haben Sie große Angst um Holly.
598
00:54:54,960 --> 00:54:56,080
Ich kenne das.
599
00:54:57,840 --> 00:54:59,360
War bei mir genauso.
600
00:55:00,240 --> 00:55:01,600
Was meinen Sie?
601
00:55:01,880 --> 00:55:04,080
Ich hab meinen Mann verloren.
602
00:55:04,320 --> 00:55:06,680
Dann hatte ich
große Angst um meinen Sohn.
603
00:55:06,920 --> 00:55:11,320
Ich habe angefangen, zu trinken,
konnte nicht mehr arbeiten.
604
00:55:11,560 --> 00:55:12,800
Ich war schwach.
605
00:55:16,680 --> 00:55:19,320
Ich kann mir
keine Schwäche leisten.
606
00:55:20,240 --> 00:55:22,600
Ich bin alles, was Holly hat.
607
00:55:27,320 --> 00:55:30,920
Waren Sie schon mal
in therapeutischer Behandlung?
608
00:55:31,160 --> 00:55:32,280
Nein.
609
00:55:33,440 --> 00:55:35,840
Wieso? Ich bin nicht verrückt.
610
00:55:49,000 --> 00:55:52,680
Versuchen Sie, zu schlafen.
Sie brauchen die Kraft.
611
00:55:55,640 --> 00:56:00,080
((Kelly liest) "Ihm kroch eine
seltsame Unrast in sein Blut.)
612
00:56:00,320 --> 00:56:03,520
Manchmal trieb ihn
ein inneres Fieber dazu,
613
00:56:03,760 --> 00:56:06,920
abends allein durch
die Alleen zu streifen.
614
00:56:07,160 --> 00:56:10,000
Die freundlichen Lichter
in den Fenstern
615
00:56:10,240 --> 00:56:13,680
senkten ihren zärtlichen Einfluss
in sein Herz.
616
00:56:13,920 --> 00:56:17,360
Das Lärmen der Kinder
beim Spiel verdross ihn.
617
00:56:17,600 --> 00:56:22,280
Ihre Stimmen ließen ihn noch
schärfer, als in Clongowes, spüren,
618
00:56:22,520 --> 00:56:24,000
dass er anders war.
619
00:56:24,240 --> 00:56:26,520
Denn er wollte nicht spielen.
620
00:56:26,760 --> 00:56:30,680
Er wollte in der wirklichen Welt
dem Bild begegnen,
621
00:56:30,920 --> 00:56:33,880
das seine Seele
so unablässig schaute.
622
00:56:34,120 --> 00:56:37,080
Er wusste nicht,
wo er danach suchen sollte.
623
00:56:37,320 --> 00:56:40,840
(Aber eine Vorahnung sagte ihm,
dieses Bild werde,
624
00:56:41,080 --> 00:56:44,880
ohne jegliches Tun seinerseits,
seiner Wege kommen.)
625
00:56:45,120 --> 00:56:49,600
(Sie würden sich begegnen, als
seien sie einander wohlbekannt,
626
00:56:49,840 --> 00:56:54,640
und hätten sich zum Rendezvous
verabredet, an einem geheimen Ort.)
627
00:56:54,880 --> 00:56:58,440
(Sie würden allein sein,
umgeben von Stille.)
628
00:56:58,680 --> 00:57:04,760
(In jenem Augenblick der höchsten
Zärtlichkeit würde er verklärt.)
629
00:57:05,000 --> 00:57:08,360
(Er würde sich in etwas
Ungreifbares auflösen,
630
00:57:08,600 --> 00:57:11,680
und in einem Augenblick
würde er verklärt.)
631
00:57:11,920 --> 00:57:16,080
(Schwäche und Unerfahrenheit
würden von ihm abfallen,
632
00:57:16,320 --> 00:57:18,640
in jenem magischen Augenblick.")
633
00:57:19,240 --> 00:57:20,880
*treibende Musik*
634
00:57:28,040 --> 00:57:29,920
*treibende Musik*
635
00:57:38,840 --> 00:57:40,960
*unheimliche Musik*
636
00:57:49,320 --> 00:57:51,520
*unheimliche Musik*
637
00:58:01,440 --> 00:58:03,560
*ruhige Musik*
638
00:58:10,000 --> 00:58:11,920
*Rauschen*
639
00:58:14,080 --> 00:58:15,960
*entferntes Bellen*
640
00:58:20,760 --> 00:58:22,760
*entferntes Bellen*
641
00:58:32,360 --> 00:58:33,680
Dylan!
642
00:58:35,800 --> 00:58:37,200
Dylan!
643
00:58:41,240 --> 00:58:42,760
Dylan!
644
00:58:47,120 --> 00:58:48,200
Dylan!
645
00:58:50,920 --> 00:58:52,080
Dylan!
646
00:58:54,080 --> 00:58:55,080
Dylan.
647
00:58:55,320 --> 00:58:56,720
Nein!
Kommen Sie!
648
00:58:56,960 --> 00:58:58,880
Nein!
Kommen Sie raus!
649
00:58:59,120 --> 00:59:00,400
Nein!
650
00:59:00,840 --> 00:59:02,160
Kommen Sie!
651
00:59:07,520 --> 00:59:09,440
*unheimliche Musik*
652
00:59:13,760 --> 00:59:16,720
Ich wollte nur,
dass es endlich aufhört.
653
00:59:16,960 --> 00:59:18,800
Dieses Geräusch.
654
00:59:20,400 --> 00:59:23,400
Ich hätte besser
auf sie aufpassen sollen.
655
00:59:23,640 --> 00:59:25,320
Alles ist meine Schuld.
656
00:59:26,080 --> 00:59:28,240
Sie müssen weiter kämpfen.
657
00:59:28,480 --> 00:59:30,440
Holly braucht Sie jetzt.
658
00:59:31,760 --> 00:59:33,080
*Er schnieft.*
659
00:59:36,080 --> 00:59:38,960
Ich habe sie oft
irgendwo hingefahren.
660
00:59:39,200 --> 00:59:40,720
So viele Jahre lang.
661
00:59:42,800 --> 00:59:45,120
Sie hat dann immer geredet ...
662
00:59:45,640 --> 00:59:47,080
über alles.
663
00:59:47,800 --> 00:59:50,720
Alles, was ihr durch den Kopf ging.
664
00:59:52,680 --> 00:59:56,280
Man denkt, dass es ewig
so sein wird, nicht wahr?
665
00:59:59,280 --> 01:00:03,320
Dann werden sie immer größer.
Reden weniger und weniger.
666
01:00:06,240 --> 01:00:08,280
Eines Tages sind sie fort.
667
01:00:17,800 --> 01:00:21,480
Ein Teil von mir weiß,
dass ich Holly retten kann.
668
01:00:23,520 --> 01:00:26,120
Ein anderer Teil von mir
hat sie ...
669
01:00:26,520 --> 01:00:27,960
aufgegeben.
670
01:00:34,040 --> 01:00:38,120
Manchmal glaube ich,
es sind zwei verschiedene Personen.
671
01:00:39,400 --> 01:00:41,200
*unheimliche Musik*
672
01:00:42,080 --> 01:00:43,840
Diese zwei Personen ...
673
01:00:46,280 --> 01:00:49,080
können Sie die genauer beschreiben?
674
01:00:50,600 --> 01:00:52,560
*unheimliche Musik*
675
01:00:53,520 --> 01:00:55,360
*spannende Musik*
676
01:00:57,960 --> 01:01:00,680
Ich muss jetzt an Holly denken.
677
01:01:03,920 --> 01:01:05,280
*Er schnieft.*
678
01:01:09,040 --> 01:01:12,920
Die Hoffnung, sie lebend
wiederzufinden, schwindet.
679
01:01:14,440 --> 01:01:16,320
*spannende Musik*
680
01:01:29,040 --> 01:01:30,840
*ruhige Musik*
681
01:01:36,000 --> 01:01:40,080
Ich spüre, dass du mich ansiehst.
Worüber denkst du nach?
682
01:01:40,320 --> 01:01:42,760
(Vater) Du hättest besser
aufpassen sollen.
683
01:01:43,000 --> 01:01:45,720
Sie hätte sich nicht wie
ein Flittchen anziehen dürfen.
684
01:01:45,960 --> 01:01:48,080
Ja, du hast immer recht.
685
01:01:48,320 --> 01:01:52,200
Du hast nicht durchgegriffen.
Es ist deine Schuld.
686
01:01:52,440 --> 01:01:55,000
Ich wollte nicht, dass es so kommt.
687
01:01:55,240 --> 01:01:57,920
Ich hab Holly gegeben,
was sie wollte.
688
01:01:58,160 --> 01:02:01,640
Sie sollte ein anderes Leben haben,
als ich.
689
01:02:01,880 --> 01:02:06,360
Mich hat das fertiggemacht,
diese Scheißuniversität und alles!
690
01:02:06,600 --> 01:02:10,880
Ich wollte einen schönen Abend
für sie und es ging schief.
691
01:02:11,120 --> 01:02:13,040
Wenigstens hatte sie den.
692
01:02:13,280 --> 01:02:16,800
Das ist mehr, als du mir
je ermöglicht hast.
693
01:02:17,040 --> 01:02:21,040
Ich muss mich darauf konzentrieren,
wie ich ihr helfen kann.
694
01:02:21,280 --> 01:02:24,520
Genau, wie diese Psychologin
mir geraten hat.
695
01:02:30,120 --> 01:02:31,200
Hallo, Dylan.
696
01:02:36,040 --> 01:02:40,440
Hat sich Brian Scott wegen
der Geldübergabe gemeldet?
697
01:02:41,440 --> 01:02:42,680
Nein.
698
01:02:45,800 --> 01:02:48,960
Vielleicht hat er es sich
anders überlegt.
699
01:02:57,560 --> 01:02:59,360
*unruhige Musik*
700
01:03:00,040 --> 01:03:01,600
*Telefonklingeln*
701
01:03:02,000 --> 01:03:03,600
(Emma) Garda Walsh.
702
01:03:03,840 --> 01:03:07,600
Überprüfen Sie, ob Dylan Reid in
psychologischer Behandlung war.
703
01:03:07,840 --> 01:03:11,840
Er hat versucht, sich umzubringen.
Ich bleibe bei ihm.
704
01:03:12,080 --> 01:03:13,120
Mache ich.
705
01:03:24,080 --> 01:03:25,440
Was gibt's?
706
01:03:27,280 --> 01:03:31,960
Wir haben noch Fragen zu den
Lieferungen im Dezember 2018.
707
01:03:32,640 --> 01:03:33,840
Was dann?
708
01:03:34,080 --> 01:03:38,040
Dann sind die Ermittlungen beendet
und Joyces Prozess kann anfangen.
709
01:03:38,280 --> 01:03:39,280
Okay.
710
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
*Klirren*
711
01:03:47,760 --> 01:03:49,280
*Schüsse rattern.*
712
01:03:51,520 --> 01:03:52,760
*Sie stöhnt.*
713
01:03:57,880 --> 01:03:59,360
*Schüsse knallen.*
714
01:04:01,520 --> 01:04:02,800
*Klopfen*
715
01:04:12,400 --> 01:04:14,000
*spannende Musik*
716
01:04:14,560 --> 01:04:15,840
Fuck!
717
01:04:19,080 --> 01:04:20,840
*spannende Musik*
718
01:04:27,880 --> 01:04:32,480
Wir brauchen einen Rettungswagen,
schnell! Polizistin verletzt!
719
01:04:32,720 --> 01:04:34,920
Und Callum ist auf der Flucht!
720
01:04:40,480 --> 01:04:42,400
*Möwen kreischen.*
721
01:05:07,920 --> 01:05:10,040
*ruhige Musik*
722
01:05:29,120 --> 01:05:31,120
*spannende Musik*
723
01:05:46,320 --> 01:05:48,240
*spannende Musik*
724
01:05:53,720 --> 01:05:55,600
*Motorengeräusch*
725
01:06:17,120 --> 01:06:18,920
(Polizist) Umdrehen!
726
01:06:19,160 --> 01:06:22,200
Sie sind verhaftet.
- Was habe ich getan?
727
01:06:22,440 --> 01:06:25,040
Sie wissen nicht,
wo Holly Reid ist?
728
01:06:25,280 --> 01:06:26,520
Nein.
729
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
Was ist das?
Hollys Kette.
730
01:06:36,120 --> 01:06:40,480
Wir haben sie in Ihrem Haus
gefunden. Wie erklären Sie das?
731
01:06:40,720 --> 01:06:44,440
Ich weiß nicht,
wie das in mein Haus kam.
732
01:06:44,680 --> 01:06:47,280
Ihr Vater hat Sie beide
im Haus gesehen.
733
01:06:47,520 --> 01:06:50,680
Ich war gestern in Sligo
bei meinem Bruder.
734
01:06:50,920 --> 01:06:54,560
Das sind nur zwei Stunden.
Ich war den ganzen Tag da.
735
01:06:54,800 --> 01:06:56,320
Das überprüfen wir.
736
01:06:57,360 --> 01:07:00,400
Das haben Sie wohl
auch noch nie gesehen?
737
01:07:01,680 --> 01:07:02,800
Hm?
738
01:07:03,920 --> 01:07:05,240
*Klopfen*
739
01:07:13,480 --> 01:07:14,840
Dad?
- Hey.
740
01:07:15,080 --> 01:07:16,400
Was willst du?
741
01:07:16,640 --> 01:07:18,960
Wie bist du hier reingekommen?
742
01:07:20,280 --> 01:07:23,400
Ein paar Jungs schulden mir
einen Gefallen.
743
01:07:26,120 --> 01:07:29,680
Hör mir gut zu!
In Galway bist du nicht sicher.
744
01:07:29,920 --> 01:07:32,800
Komm mit mir
ins Zeugenschutzprogramm.
745
01:07:33,040 --> 01:07:36,400
Wovon redest du?
- Ich hab gut vorgesorgt.
746
01:07:36,640 --> 01:07:39,920
Ich hab genug Geld,
ihr könnt sicher leben.
747
01:07:40,160 --> 01:07:42,320
Ich will nicht weg.
Galway ist mein Zuhause.
748
01:07:42,560 --> 01:07:44,600
Ich bezahle nicht für deine Fehler.
749
01:07:44,840 --> 01:07:48,720
Sei vernünftig! Dieses eine Mal.
- Vernünftig sein?
750
01:07:49,200 --> 01:07:51,440
Ich war niemals vernünftiger.
751
01:07:52,040 --> 01:07:53,880
Du zerstörst alles.
752
01:07:54,120 --> 01:07:55,720
Du bist Gift für uns.
753
01:07:56,400 --> 01:07:58,000
Für Mum, für mich.
754
01:07:58,520 --> 01:08:00,360
Und für dich selbst auch.
755
01:08:01,000 --> 01:08:04,200
Ich will nichts mehr mit dir
zu tun haben.
756
01:08:08,640 --> 01:08:09,680
Alles klar.
757
01:08:11,040 --> 01:08:13,320
Aber du musst sofort weg.
758
01:08:13,560 --> 01:08:15,000
Sofort, verstanden?
759
01:08:15,240 --> 01:08:18,160
Schnapp dir deine Sachen
und wir fahren.
760
01:08:19,000 --> 01:08:22,840
Oona, wenn ich dich finden kann,
kann Joyce das auch.
761
01:08:25,440 --> 01:08:28,120
Brian Scott war zur Tatzeit
nicht in Galway.
762
01:08:28,360 --> 01:08:30,840
Dylan Reid hat ihn gesehen.
- Eben.
763
01:08:31,080 --> 01:08:34,280
Entweder er lügt,
oder sämtliche Partygäste.
764
01:08:44,680 --> 01:08:47,000
Irgendeine Spur von Callum?
765
01:08:47,240 --> 01:08:48,640
Nein.
766
01:08:51,080 --> 01:08:54,440
Ohne Callum kann der Prozess
nicht stattfinden.
767
01:08:54,680 --> 01:08:58,600
Ich kopiere seit Wochen Akten,
das wäre für die Tonne.
768
01:08:59,520 --> 01:09:01,640
Das wäre wirklich tragisch.
769
01:09:02,360 --> 01:09:04,440
*spannende Musik*
770
01:09:06,840 --> 01:09:10,320
Komm erst zurück,
wenn der Prozess vorbei ist.
771
01:09:10,560 --> 01:09:12,480
Melde dich bei niemandem.
772
01:09:13,600 --> 01:09:14,720
Oona?
773
01:09:15,120 --> 01:09:16,960
Sei vorsichtig.
774
01:09:21,480 --> 01:09:23,320
*spannende Musik*
775
01:09:46,120 --> 01:09:50,120
Brian Scott sagt, der Austausch
ist heute um 12:30 Uhr.
776
01:09:50,360 --> 01:09:53,160
Alles, was ich brauche,
ist das Geld.
777
01:09:54,360 --> 01:09:56,800
Wir dürfen keinen Fehler machen.
778
01:09:57,040 --> 01:09:58,640
*Motorengeräusch*
779
01:09:59,920 --> 01:10:02,440
Nein!
Er hat gesagt, keine Polizei.
780
01:10:02,680 --> 01:10:06,560
Sie bringt nur was zu essen.
Ich bin gleich wieder da.
781
01:10:16,240 --> 01:10:18,120
*ruhige Musik*
782
01:10:24,160 --> 01:10:26,840
Denkst du, wir können
ihr vertrauen?
783
01:10:30,960 --> 01:10:32,920
*unheimliche Musik*
784
01:10:33,440 --> 01:10:36,400
Wir haben die Provider-Liste
von Reids Handy.
785
01:10:36,640 --> 01:10:39,080
Der Entführer hat ihn doch
um 9:30 Uhr angerufen.
786
01:10:39,320 --> 01:10:43,000
Zwischen neun und zehn
ist kein Anruf verzeichnet.
787
01:10:43,240 --> 01:10:46,520
Was wissen Sie über
seine Krankheitsgeschichte?
788
01:10:46,760 --> 01:10:49,240
Nach dem Tod seiner Frau
war er depressiv.
789
01:10:49,480 --> 01:10:53,240
Er hatte Angst, wie sein Vater
an Schizophrenie zu leiden.
790
01:10:53,480 --> 01:10:57,720
Er hat einen psychotischen Schub,
er hört Stimmen.
791
01:10:57,960 --> 01:10:59,720
Was ist mit Holly?
792
01:11:01,360 --> 01:11:03,400
*unheimliche Musik*
793
01:11:15,120 --> 01:11:17,240
*unheimliche Musik*
794
01:11:21,040 --> 01:11:22,800
*Die Tür wird geöffnet.*
795
01:11:35,840 --> 01:11:39,280
Wollen Sie, dass ich Sie
zur Übergabe begleite?
796
01:11:43,320 --> 01:11:44,560
Ja.
797
01:11:45,480 --> 01:11:46,720
Okay.
798
01:11:49,680 --> 01:11:51,280
*spannende Musik*
799
01:11:55,280 --> 01:11:56,840
*spannende Musik*
800
01:12:17,200 --> 01:12:18,800
Scheiße.
801
01:12:25,480 --> 01:12:27,280
*spannende Musik*
802
01:12:38,760 --> 01:12:42,400
Hollys Blut ist in
seinem Auto, er ist der Killer.
803
01:12:42,640 --> 01:12:44,000
Er ist krank.
804
01:12:44,240 --> 01:12:47,400
In seinen Augen war
seine Tochter in Gefahr.
805
01:12:47,640 --> 01:12:50,160
Er wollte sie beschützen.
Indem er sie entführt?
806
01:12:50,400 --> 01:12:52,360
Er hat eine Psychose.
807
01:12:52,600 --> 01:12:55,360
Er leidet unter Wahnvorstellungen.
808
01:12:55,600 --> 01:13:00,120
Seine Welt ist wie ein Puzzle,
das falsch zusammengesetzt ist.
809
01:13:00,360 --> 01:13:03,080
Er weiß nicht,
was er im Wahn getan hat?
810
01:13:03,320 --> 01:13:04,480
Genau.
811
01:13:05,800 --> 01:13:08,600
Wir müssen die Geldübergabe
fingieren.
812
01:13:08,840 --> 01:13:13,080
Wieso? Es gibt keinen Entführer.
In Dylans Kopf schon.
813
01:13:13,320 --> 01:13:16,840
Er muss sich selbst
das Versteck von Holly verraten.
814
01:13:17,080 --> 01:13:21,440
Nein, zu riskant. Er ist
unberechenbar, ich verhafte ihn.
815
01:13:21,680 --> 01:13:26,160
Dann kommt er in eine Psychiatrie
und erhält Psychopharmaka.
816
01:13:26,400 --> 01:13:29,680
Es wird Tage dauern,
bis wir rausfinden, wo Holly ist.
817
01:13:29,920 --> 01:13:32,480
Bis dahin ist sie vielleicht tot.
818
01:13:34,640 --> 01:13:38,640
Ich verstoße gegen alle
Vorschriften, wenn wir das tun.
819
01:13:38,880 --> 01:13:41,360
Er hat versucht, sich umzubringen.
820
01:13:44,320 --> 01:13:46,080
Ich vertraue dir.
821
01:13:50,120 --> 01:13:51,560
*spannende Musik*
822
01:13:56,160 --> 01:13:57,520
Okay, okay.
823
01:13:59,400 --> 01:14:02,880
Ich rede mit Brian Scott
und besorge das Geld.
824
01:14:04,160 --> 01:14:05,880
Danke.
825
01:14:09,320 --> 01:14:11,240
*Möwen kreischen.*
826
01:14:29,120 --> 01:14:30,920
*Stimmengewirr*
827
01:14:41,240 --> 01:14:42,400
Fuck!
828
01:14:49,160 --> 01:14:50,920
*Schüsse knallen.*
829
01:14:54,800 --> 01:14:56,440
(Joyce) Callum!
830
01:15:01,840 --> 01:15:03,000
Dylan?
831
01:15:04,080 --> 01:15:05,960
Ich habe das Geld besorgt.
832
01:15:08,640 --> 01:15:10,160
Die ganze Summe?
833
01:15:10,400 --> 01:15:11,640
150.000.
834
01:15:11,880 --> 01:15:14,320
Wie Brian Scott es verlangt hat.
835
01:15:16,000 --> 01:15:17,920
Kann ich Ihnen vertrauen?
836
01:15:18,640 --> 01:15:21,160
Ja, Sie können mir vertrauen.
837
01:15:30,720 --> 01:15:32,760
*spannende Musik*
838
01:15:51,840 --> 01:15:53,760
*spannende Musik*
839
01:16:03,080 --> 01:16:05,280
*spannende Musik*
840
01:16:15,640 --> 01:16:17,440
*ruhige Musik*
841
01:16:34,000 --> 01:16:35,480
*Möwen kreischen.*
842
01:16:49,640 --> 01:16:53,320
Laufen Sie weiter vor
und gehen dann in Position.
843
01:16:57,520 --> 01:16:58,880
*Er schnieft.*
844
01:17:27,000 --> 01:17:30,200
Was ist, wenn er nicht kommt?
Er wird kommen.
845
01:17:32,920 --> 01:17:34,640
Irgendwas stimmt nicht.
846
01:17:34,880 --> 01:17:36,240
Haben Sie Geduld.
847
01:17:40,520 --> 01:17:43,200
(Polizist über Funk)
Wir sind bereit.
848
01:17:43,440 --> 01:17:44,600
Ja, okay.
849
01:18:03,640 --> 01:18:04,800
Da ist er.
850
01:18:15,600 --> 01:18:16,880
*Er atmet tief.*
851
01:18:17,720 --> 01:18:19,160
Sie hatten recht.
852
01:18:20,200 --> 01:18:21,640
Sie hatten recht.
853
01:18:28,280 --> 01:18:30,840
Stellen Sie den Koffer
in die Mitte.
854
01:19:23,680 --> 01:19:25,000
*Handyton*
855
01:19:30,840 --> 01:19:33,680
"Du kannst sie abholen".
Aber wo?
856
01:19:38,760 --> 01:19:40,880
Er denkt, Sie kennen den Ort.
857
01:19:43,760 --> 01:19:46,520
Haben Sie eine Idee,
wo sie sein könnte?
858
01:19:46,760 --> 01:19:49,200
Ich weiß es nicht.
Überlegen Sie!
859
01:19:49,440 --> 01:19:51,080
Wo könnte sie sein?
860
01:19:56,920 --> 01:19:58,920
*unheimliche Musik*
861
01:20:00,920 --> 01:20:02,560
*Sie wimmert.*
862
01:20:07,640 --> 01:20:09,240
Ist da jemand?
863
01:20:11,320 --> 01:20:12,840
*Sie schluchzt.*
864
01:20:16,280 --> 01:20:18,360
(schreit) Ist da jemand?
865
01:20:25,520 --> 01:20:27,280
*unruhige Musik*
866
01:20:38,440 --> 01:20:40,360
*Wind rauscht.*
867
01:20:42,200 --> 01:20:44,120
*spannende Musik*
868
01:20:55,440 --> 01:20:57,280
*ruhige Musik*
869
01:20:58,600 --> 01:21:00,400
*Dylan schluchzt.*
870
01:21:04,520 --> 01:21:05,600
(Holly) Hilfe!
871
01:21:08,400 --> 01:21:09,880
*Rauschen*
872
01:21:13,640 --> 01:21:15,320
*spannende Musik*
873
01:21:22,920 --> 01:21:24,680
*spannende Musik*
874
01:21:27,120 --> 01:21:28,920
*dumpfer Schlag, Schrei*
875
01:21:37,440 --> 01:21:38,760
Dad?
876
01:21:39,680 --> 01:21:40,800
Dad?!
877
01:21:41,040 --> 01:21:43,920
Was hast du gemacht?
Oh, Gott, Pete! Nein!
878
01:21:44,160 --> 01:21:45,800
Dad, nein!
879
01:21:46,040 --> 01:21:47,040
*Krachen*
880
01:21:47,280 --> 01:21:48,760
(schreit) Nein!
881
01:21:49,840 --> 01:21:50,920
*Sie schreit.*
882
01:21:57,240 --> 01:21:58,880
*spannende Musik*
883
01:22:05,960 --> 01:22:07,320
*Holly schreit.*
884
01:22:07,560 --> 01:22:08,800
Holly!
885
01:22:09,040 --> 01:22:10,440
Holly!
886
01:22:11,680 --> 01:22:13,080
*Er weint.*
887
01:22:17,280 --> 01:22:18,960
*ruhige Musik*
888
01:22:20,080 --> 01:22:21,560
*Er schluchzt.*
889
01:22:30,040 --> 01:22:31,640
*ruhige Musik*
890
01:22:34,800 --> 01:22:36,040
*Er schnieft.*
891
01:22:39,400 --> 01:22:40,480
*Funkgeräte*
892
01:22:43,600 --> 01:22:45,040
Sie ist nicht da.
893
01:22:49,640 --> 01:22:51,120
*Er schluchzt.*
894
01:22:54,600 --> 01:22:55,760
Dylan?
895
01:22:56,000 --> 01:22:58,720
Wo haben Sie Holly versteckt?
896
01:23:13,560 --> 01:23:15,120
*ruhige Musik*
897
01:23:31,720 --> 01:23:33,360
*ruhige Musik*
898
01:23:40,520 --> 01:23:42,120
*ruhige Musik*
899
01:23:56,120 --> 01:23:57,680
*ruhige Musik*
900
01:24:00,440 --> 01:24:01,840
Sie lebt.
901
01:24:11,240 --> 01:24:12,800
*ruhige Musik*
902
01:24:29,560 --> 01:24:31,480
*ruhige Musik*
903
01:24:42,360 --> 01:24:44,120
*Möwen kreischen.*
904
01:24:44,920 --> 01:24:46,320
*Knacken*
905
01:24:54,640 --> 01:24:56,640
*Feuer prasselt.*
906
01:25:01,080 --> 01:25:03,320
*melancholische Musik*
907
01:25:24,200 --> 01:25:26,280
*melancholische Musik*
908
01:25:34,600 --> 01:25:36,480
*melancholische Musik*
909
01:25:44,600 --> 01:25:45,840
*Türschlagen*
910
01:25:46,200 --> 01:25:49,080
Du hältst dich für unantastbar,
richtig?
911
01:25:49,320 --> 01:25:53,120
Dass du tun kannst, was du willst,
weil du alle in der Tasche hast.
912
01:25:53,360 --> 01:25:57,120
Aber du gehst in den Knast.
Dafür sorge ich.
913
01:25:57,360 --> 01:26:01,640
Du platzt in mein Büro rein
und redest so mit mir?!
914
01:26:01,880 --> 01:26:02,880
Fick dich!
915
01:26:04,520 --> 01:26:07,280
Was willst du tun?
Mich erschießen?
916
01:26:08,440 --> 01:26:10,600
Du bist Abschaum, Joyce.
917
01:26:10,840 --> 01:26:13,920
Das warst du von Anfang an.
Ich hab dich gewarnt.
918
01:26:14,160 --> 01:26:16,000
Raus hier, du Wichser!
919
01:26:17,760 --> 01:26:19,160
*Die Tür fällt zu.*
98070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.