All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S02E13 The Avengers Last Stand - At the End of the Battle
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,540
.كل ما أردته هو أن أكون بطلاً
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,210
.هذا فقط
3
00:00:05,290 --> 00:00:07,710
.إنه حلمي الوحيد
4
00:00:07,790 --> 00:00:10,300
وقد أكتشفت منذ فترة أنني مجرد
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,420
،بيدقاً في منظمة من الأشرار
6
00:00:12,510 --> 00:00:14,380
.لكن هذا لم يُنسيني حلمي
7
00:00:14,470 --> 00:00:18,600
.ثم أحبطني الأبطال الذين طالما كانوا قدوتي
8
00:00:18,680 --> 00:00:19,680
.وهذا أغضبني
9
00:00:19,770 --> 00:00:21,770
.لكنّه لم يثني عزيمتي
10
00:00:21,850 --> 00:00:24,020
.أن أكون بطلاً هو هدف حياتي
11
00:00:28,520 --> 00:00:30,440
.وكل هذا قادني إلى هذه اللّحظة
12
00:00:30,530 --> 00:00:31,780
.لنفعل ذلك
13
00:01:14,640 --> 00:01:17,520
.لم يعد يهمّني أن أستولي على العرش
14
00:01:17,600 --> 00:01:21,440
"لكنني لن أتوقّف حتى يغدوا "بلاك بولت
.مجرّد ذكرى سيئة
15
00:01:22,190 --> 00:01:24,320
."إنّه أعلى برج الـ"أفينجرز
16
00:01:28,030 --> 00:01:31,240
.سنهِزمه مهما كلّف الأمر
17
00:01:31,330 --> 00:01:34,450
.ولن نرحم أي شخص يقف في طريقنا
18
00:01:48,510 --> 00:01:50,050
.كما تريد
19
00:01:54,430 --> 00:01:55,890
."ضربة فلاش"
20
00:02:03,900 --> 00:02:05,030
.دعي هذا لي
21
00:02:05,110 --> 00:02:06,110
.دمرهم
22
00:02:06,190 --> 00:02:07,200
.لكِ هذا
23
00:02:17,460 --> 00:02:19,330
.هذه الأشياء مزعجة
24
00:02:23,840 --> 00:02:25,920
.إنها تُهاجمني من كِلا الاتجاهين
25
00:02:30,640 --> 00:02:31,760
.ها نحن ذا
26
00:02:33,470 --> 00:02:34,640
.سأبتعد من هنا
27
00:02:39,980 --> 00:02:41,810
.هكذا تتمّ الأمور
28
00:02:41,900 --> 00:02:44,360
.من الأفضل التفكير مليّاً قبل العبث معي
29
00:02:46,990 --> 00:02:49,110
.المزيد منهم؟ بحقّك
30
00:02:57,500 --> 00:02:59,580
.اهجموا
31
00:03:07,960 --> 00:03:09,380
.يا له من منظر
32
00:03:09,470 --> 00:03:12,050
ليسوا أشخاصاً لبقين، أليس كذلك؟
33
00:03:12,140 --> 00:03:13,930
.نستطيع تولّي أمرهم
34
00:03:14,010 --> 00:03:16,220
،يؤسِفُني أنّ الأمور وصلت إلى هنا
35
00:03:16,310 --> 00:03:19,230
،لكن يسرّني أننا نواجهها سويّاً
.جنباً إلى جنب
36
00:03:30,150 --> 00:03:32,490
.أسلوب مذهل
37
00:03:32,570 --> 00:03:34,830
بعد انتهاء المعركة، ما رأيك أن تريني
38
00:03:34,910 --> 00:03:36,870
بعض حركاتك المميزة؟
39
00:03:37,490 --> 00:03:39,080
.سيسعدني هذا
40
00:03:40,750 --> 00:03:41,830
.والآن الجولة الثانية
41
00:03:43,000 --> 00:03:44,920
."القبضة المشعّة"
42
00:03:45,920 --> 00:03:47,420
."التأثير العنيف"
43
00:03:51,010 --> 00:03:52,840
.إنّهم لا ينتهون
44
00:03:52,930 --> 00:03:53,930
ماذا كنت تتوقع؟
45
00:03:54,010 --> 00:03:55,140
.أعِد التلقيم واستعدّ
46
00:03:55,220 --> 00:03:56,220
.أنا مستعدّ دوماً
47
00:04:02,310 --> 00:04:03,520
.تصويب جميل
48
00:04:03,600 --> 00:04:05,520
.سننتهي منهم قريباً
49
00:04:06,900 --> 00:04:08,020
.سأنهي هذا
50
00:04:12,860 --> 00:04:14,030
.هذا ليس جيداً
51
00:04:14,780 --> 00:04:15,820
.بالطبع
52
00:04:15,910 --> 00:04:16,950
هل لديك أي فكرة؟
53
00:04:17,580 --> 00:04:18,580
.نُقاتل حتى ننجو
54
00:04:27,250 --> 00:04:28,460
.قنّاص
55
00:04:28,550 --> 00:04:29,550
أجل، لكن من هو؟
56
00:04:51,610 --> 00:04:53,650
.لا تقف متفرجاً وافعل شيء ما
57
00:04:53,740 --> 00:04:55,820
.شكراً، أنا مَدِينٌ لك
58
00:05:06,750 --> 00:05:08,880
."تحطيم هالك"
59
00:05:20,220 --> 00:05:21,640
كيف تسير الأمور، جلالتُك؟
60
00:05:22,390 --> 00:05:23,850
،أتَعلَم، عندما تنتهي المعركة
61
00:05:23,930 --> 00:05:25,730
كنت أفكّر في أخذ إجازة
62
00:05:25,810 --> 00:05:26,850
.لأخذ قسطٍ من الراحة
63
00:05:26,940 --> 00:05:29,360
.وقد سمعت أن "واكاندا" جميلة في هذا الوقت
64
00:05:29,440 --> 00:05:30,940
أيمكنك تأمين رحلة لعنكبوت؟
65
00:05:31,020 --> 00:05:32,110
.أشكّ في ذلك
66
00:05:32,360 --> 00:05:33,780
.جديّ دوماً كالعادة
67
00:05:36,240 --> 00:05:39,950
."الموجة المتحرّكة"
68
00:05:41,830 --> 00:05:44,160
."ضربة البرق"
69
00:05:48,000 --> 00:05:49,210
.انصتوا جيداً
70
00:05:49,290 --> 00:05:51,920
...هذا البرج تحت حماية "ثور" و
71
00:05:52,000 --> 00:05:54,510
."غورغون"، محارب "أتيلان"
72
00:05:54,590 --> 00:05:56,170
.وأقترح أن تتراجعوا
73
00:05:57,260 --> 00:05:59,220
،لكن إن لم تصدقوا ما يُقال عنّا
74
00:05:59,300 --> 00:06:00,680
.فهاجِمونا بكل ما لديكم
75
00:06:00,760 --> 00:06:03,100
.أشفَقُ على كل من سيفعل ذلك
76
00:06:03,180 --> 00:06:04,770
.لن نرحمهم
77
00:06:04,850 --> 00:06:06,810
."إليك "لسعة واسب
78
00:06:14,400 --> 00:06:16,530
.أخيراً، لقد انتهوا
79
00:06:16,610 --> 00:06:17,650
.اتبعوني
80
00:06:17,740 --> 00:06:19,610
.من هنا، بسرعة
81
00:06:19,820 --> 00:06:20,820
شكراً لكٍ
82
00:06:20,910 --> 00:06:21,990
.شكراً على إنقاذنا
83
00:06:23,580 --> 00:06:26,200
.أرجوا أن نكون قد أخرجنا الجميع
84
00:06:29,670 --> 00:06:33,000
."هذا كلّه ذنب أولئك "المتطورين
85
00:06:42,140 --> 00:06:43,510
.ستدفع ثمن هذا
86
00:06:53,060 --> 00:06:54,110
ماذا؟
87
00:06:54,190 --> 00:06:55,280
لكن لماذا؟
88
00:06:56,110 --> 00:06:57,360
.ليس بهذه السرعة
89
00:07:06,330 --> 00:07:08,460
.لا يمكنك الاستمرار بهذا
90
00:07:08,540 --> 00:07:10,670
،إن لم تمنح جسدك فرصة للتعافي
91
00:07:10,750 --> 00:07:11,790
.قد يقتلك هذا
92
00:07:12,250 --> 00:07:14,290
.الآن عُدْ وخذ قسطاً من الراحة في البرج
93
00:07:14,380 --> 00:07:16,050
.هناك أناس يعتمدون عليك
94
00:07:17,630 --> 00:07:21,720
أليس من 'المتطورين"؟
95
00:07:25,010 --> 00:07:26,560
.كما توقعت
96
00:07:26,640 --> 00:07:29,180
.لكن هذا لا يهم، فقد صمد وأنقذ حياتنا
97
00:07:29,270 --> 00:07:30,980
.لا يمكننا شكرك كفايةً، يا سيّدي
98
00:07:31,060 --> 00:07:32,730
."دعنا نوصلك إلى برج الـ"أفينجرز
99
00:07:34,770 --> 00:07:36,230
.هذا أقلّ ما يمكننا فعله
100
00:07:39,110 --> 00:07:40,240
.حسناً، هيا بنا
101
00:07:40,320 --> 00:07:41,400
.من هنا
102
00:07:49,010 --> 00:07:50,800
.هيا، يا "كلوي". اسحبي بقوّة أكبر
103
00:07:50,890 --> 00:07:54,680
لن نستطيع العودة إلى الأرض إن لم
.نُخرِج هذا المفتاح
104
00:07:59,850 --> 00:08:02,020
.كان هذا جميلاً
105
00:08:02,110 --> 00:08:03,820
،أعلم أنّكما تودّان المساعدة
106
00:08:03,900 --> 00:08:06,950
.لكن قد تكون الأمور بخير حتى لو لم نذهب
107
00:08:07,030 --> 00:08:08,860
.أجل، لكن هذا غير مضمون
108
00:08:08,950 --> 00:08:11,660
استخدمتُ "فيسكو" لمحاولة الاتصال
،بالآخرين منذ ساعة
109
00:08:11,740 --> 00:08:13,620
.لكن لا أحد يجيب
110
00:08:13,700 --> 00:08:16,450
لا يمكننا البقاء دون عمل
.بينما جميع الآخرين يقاتلون
111
00:08:16,540 --> 00:08:17,620
.ليس بتصرّفٍ صحيح
112
00:08:17,710 --> 00:08:19,120
،هذه معركة الأرض الأخيرة
113
00:08:19,210 --> 00:08:21,000
...وعدم مشاركتنا بها
114
00:08:21,080 --> 00:08:22,420
.غير ممكن
115
00:08:29,010 --> 00:08:30,220
ما الأمر؟
116
00:08:38,060 --> 00:08:39,890
."أحسنت، يا "لوكجو
117
00:08:44,070 --> 00:08:45,860
."لوكجو"
118
00:08:46,320 --> 00:08:48,150
.اصمد يا عزيزي
119
00:08:48,240 --> 00:08:50,950
.هيا، عليكَ إعادتنا إلى الأرض
120
00:08:51,030 --> 00:08:53,700
.أرجوك، يا "لوكجو"، إننا بحاجتك
121
00:08:53,780 --> 00:08:55,990
.أنتِ أيضاً، يا "كريستال". فلنتحرّك
122
00:08:56,080 --> 00:08:57,290
.ليس لدينا وقت لنضيّعه
123
00:08:57,370 --> 00:08:59,330
... لست متأكّدة إذا
124
00:08:59,410 --> 00:09:00,920
.لا، اذهبي معهم
125
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
...ماذا عنكِ
126
00:09:02,960 --> 00:09:05,250
.سأكون بخير هنا لوحدي
127
00:09:05,340 --> 00:09:09,510
،"وجدتِ أصدقاء نادرين، يا "كريستال
.وهم بحاجتك
128
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
.حسناً
129
00:09:21,600 --> 00:09:23,310
."أنتَ الأفضل، يا "لوكجو
130
00:09:23,400 --> 00:09:25,440
.أين العدو؟ سأقضي عليه
131
00:09:25,520 --> 00:09:27,230
.احذري مما تتمنّيه
132
00:09:31,110 --> 00:09:32,280
.سهل جداً
133
00:09:32,360 --> 00:09:33,370
.لنفعل هذا
134
00:09:33,450 --> 00:09:35,700
!صحيح. "فيوتشر أفينجرز"، تجمّعوا
135
00:09:35,780 --> 00:09:38,040
.لقد سرقتي جملتي، هذا ليس عادلاً
136
00:09:38,120 --> 00:09:41,210
بالإضافة لذلك، أنتِ لستِ عضواً
.في الـ"فيوتشر أفينجرز" بَعد
137
00:09:41,290 --> 00:09:42,330
.عذراً
138
00:09:42,420 --> 00:09:44,000
.أردتُ أن أقول تلك الجملة لمرّة
139
00:09:44,080 --> 00:09:46,630
.وأنا مثلك. لا أحصل على فرصة لأقولها
140
00:09:52,970 --> 00:09:55,390
"يبدو أن شخصاً ما يستعير بدلة "هالك باستر
141
00:09:55,470 --> 00:09:56,550
.بدون أذن مجدّداً
142
00:09:56,640 --> 00:09:57,760
.آسف لهذا
143
00:09:57,850 --> 00:09:59,020
.لم أستطِع طلبها منك
144
00:09:59,100 --> 00:10:00,520
كيف تسير الأمور عندَك؟
145
00:10:00,600 --> 00:10:02,640
.تبدو جيّدة. على وشك أن ننتهي
146
00:10:07,570 --> 00:10:08,610
كيف؟
147
00:10:08,690 --> 00:10:11,400
كيف يتمكن الأرضيّون من هزيمتنا
على كل جبهة؟
148
00:10:12,030 --> 00:10:13,280
."المدفع الشعاعيّ"
149
00:10:18,240 --> 00:10:19,660
.لقد اكتفيت منك
150
00:10:22,160 --> 00:10:23,710
أتودّ المناورة؟
151
00:10:23,790 --> 00:10:25,460
.لا، فقط شقّي لي طريقاً مباشراً
152
00:10:25,540 --> 00:10:27,000
."السيفَان الشعاعيّان"
153
00:10:36,680 --> 00:10:37,930
.حان وقت الاستسلام
154
00:10:38,010 --> 00:10:39,510
أَلديك راية بيضاء؟
155
00:10:43,940 --> 00:10:45,270
ما الذي يحصل؟
156
00:10:47,520 --> 00:10:49,230
.فرايدي"، أجيبيني"
157
00:10:49,320 --> 00:10:50,440
.جميع الأنظمة سليمة
158
00:10:50,530 --> 00:10:51,780
هل يمكنك التحققّ من هذا؟
159
00:10:57,160 --> 00:10:58,410
.تقرير النظام
160
00:10:58,530 --> 00:10:59,580
.جميع الأنظمة سليمة
161
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
.مهلاً
162
00:11:03,460 --> 00:11:05,540
."انتقلي إلى النظام الذاتي، يا "فرايدي
163
00:11:16,180 --> 00:11:18,260
.لقد جعلني أتخيل الأمر بأكمله
164
00:11:33,190 --> 00:11:34,650
.نِلنا منك الآن
165
00:11:34,740 --> 00:11:36,610
."أيها الـ"أفينجرز"، أنا "هوريكين
166
00:11:36,700 --> 00:11:38,360
."أنا و"تويستر" نُطارد "ماكسيموس
167
00:11:38,450 --> 00:11:39,820
.نحن خلفه مباشرة
168
00:11:39,910 --> 00:11:42,330
."عُلِم هذا. لا تدعه يهرب، يا "هوريكين
169
00:11:42,410 --> 00:11:44,250
عجباً. أهذه أنتِ، يا "كلوي"؟
170
00:11:44,330 --> 00:11:45,500
عُدتي من القمر؟
171
00:11:45,580 --> 00:11:47,250
.أجل. و"كمالا" هنا أيضاً
172
00:11:47,330 --> 00:11:49,380
.نحن نعتمد عليكم يا رفاق، لا تخفقوا
173
00:11:49,460 --> 00:11:50,500
.لن نفعل
174
00:11:50,590 --> 00:11:52,090
.وفّروا الثرثرة لوقت لاحق
175
00:11:52,170 --> 00:11:53,210
."أمسكوا بـ"ماكسيموس
176
00:11:53,300 --> 00:11:54,670
.دَع الأمر لنا
177
00:11:54,760 --> 00:11:58,760
.لأحيطكم علماً، "ماكسيموس" لديه هجوم نفسي
178
00:11:58,840 --> 00:12:00,850
...هجوم ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه
179
00:12:05,140 --> 00:12:08,810
،مهما كان شخصان قريبان من بعضهما
180
00:12:08,900 --> 00:12:13,110
.يمكن زرع بذرة العداء بينهما
181
00:12:14,940 --> 00:12:17,110
.أنتَ أعظم
182
00:12:17,320 --> 00:12:19,160
.أنتَ أقوى
183
00:12:20,950 --> 00:12:23,870
.حان وقت أن تحصل على الاحترام الذي تستحقه
184
00:12:32,210 --> 00:12:33,250
.هذه هي
185
00:12:33,340 --> 00:12:36,130
الآن أروني كيف ينتقل شخصان من كونهما أخوة
186
00:12:36,210 --> 00:12:37,720
.إلى تدمير بعضهما
187
00:12:51,690 --> 00:12:52,730
."كلا، يا "هوريكين
188
00:12:52,810 --> 00:12:55,280
."ذلك المسخ يحاول العبث بعقلك، يا "تويستر
189
00:12:55,360 --> 00:12:56,650
.لا تسمح له بذلك
190
00:12:56,730 --> 00:12:57,900
.كل هذا وَهْم
191
00:12:57,990 --> 00:12:59,030
.قاوِماه
192
00:12:59,110 --> 00:13:00,410
.ابقيا مركزين
193
00:13:00,490 --> 00:13:02,910
.المعركة في مخيّلتكما فقط
194
00:13:02,990 --> 00:13:05,660
.عليكما أن تكونا قويّان وتنتصران سويّةً
195
00:13:06,410 --> 00:13:08,540
.هذه ليست أول مرّة تُختَبر فيها صداقتكما
196
00:13:08,620 --> 00:13:10,620
.ولطالما تجاوزتما الأمر
197
00:13:10,710 --> 00:13:12,290
.أنتما أكثر قوّة معاً
198
00:13:12,380 --> 00:13:14,250
.ثقا ببعضكما الآن
199
00:13:14,790 --> 00:13:17,760
."أنتَ تعلم أنهم على حق، يا "ماكوتو
200
00:13:17,840 --> 00:13:19,920
."تجاوزت الكثير لتصل إلى هنا، يا "برونو
201
00:13:20,010 --> 00:13:21,130
.قاوِم
202
00:13:46,200 --> 00:13:47,700
مَن منّا الأقوى؟
203
00:13:47,830 --> 00:13:50,290
مَن منّا الأكثر قوة؟
204
00:13:51,290 --> 00:13:52,830
.هذا سؤال غبيّ
205
00:13:52,920 --> 00:13:55,710
.سبق وفكّرنا بهذا ووجدنا أنّه لا يهم
206
00:14:03,340 --> 00:14:06,680
أنا أُرسِل إحداثيات
."سفينة "ماكسيموس"يا "فيسكو
207
00:14:06,760 --> 00:14:08,100
.تمّ استقبال الإرسال
208
00:14:08,890 --> 00:14:09,890
.ليس مجدّداً
209
00:14:11,930 --> 00:14:13,390
.الأمر بين أيدينا
210
00:14:14,310 --> 00:14:16,110
.حسناً، لنقم بهذا
211
00:14:20,070 --> 00:14:22,360
لا يمكنني الاستسلام الآن
.بعد كل ما ضحّيت به
212
00:14:25,700 --> 00:14:27,120
!خذوا هذا
213
00:14:29,700 --> 00:14:31,540
.علينا إيقاف ذلك الصاروخ
214
00:14:31,620 --> 00:14:33,080
.إنه يستهدف البرج مباشرة
215
00:14:37,380 --> 00:14:39,340
هل أنت مستعدّ لهذا، يا "برونو"؟
216
00:14:39,420 --> 00:14:41,840
هل أنت مستعدّ؟
217
00:14:41,920 --> 00:14:43,840
.ولدتُ مستعدّاً
218
00:14:43,930 --> 00:14:45,590
.معاً الآن
219
00:14:45,680 --> 00:14:48,300
...لنجمع الطاقة ثم
220
00:14:51,430 --> 00:14:54,100
.الانفجارالزمردي المزدوج -
.الانفجار الزمردي المزدوج -
221
00:14:59,520 --> 00:15:00,940
.لقد انتهى أمركما
222
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
.لقد نجحا
223
00:15:25,130 --> 00:15:26,720
قوّة "الانفجار الزمردي" ساعدتنا
224
00:15:28,050 --> 00:15:30,010
"لكن الشيء الذي هزم "ماكسيموس
225
00:15:30,100 --> 00:15:32,470
.هو قوّة العاطفة البشرية
226
00:15:34,730 --> 00:15:36,640
هل أنت بخير، أيّها العجوز؟
227
00:15:36,730 --> 00:15:38,940
."اسمي السيد "ستارك
228
00:15:39,020 --> 00:15:40,270
.لا يهم، أنت تشعر بالغيرة
229
00:15:40,360 --> 00:15:42,280
.لنوضح أمراً أيها الطفل
230
00:15:42,360 --> 00:15:43,650
لم أُنهِي المعركة بنفسي
231
00:15:43,740 --> 00:15:46,200
لأنني كنت أعلم أنكما بحاجة هذه
.الفرصة لتتألقا
232
00:15:54,660 --> 00:15:55,660
.رائع
233
00:15:55,750 --> 00:15:57,330
.لقد نجحنا
234
00:16:05,470 --> 00:16:07,060
.أشكركم على تواجدكم هنا جميعاً
235
00:16:07,140 --> 00:16:09,060
وإنه من دواعي سروري
236
00:16:09,140 --> 00:16:13,060
أن أعرّفكم بأصدقاء البشرية
."الجدد، "المتطورون
237
00:16:14,310 --> 00:16:18,570
"المتحوّرون الذين عادوا من "أتيلان
.يتأقلمون معنا ببطء
238
00:16:18,650 --> 00:16:22,070
.لم يعودوا لحياتهم الطبيعية حتّى الآن
239
00:16:27,410 --> 00:16:30,500
ما يزال هناك الكثير من الأشخاص لا يثقون
240
00:16:30,580 --> 00:16:31,580
.بالمتحوّرين
241
00:16:32,370 --> 00:16:35,500
وإني أرجو أن تمثّل هذه الاحتفاليّة
.بداية جديدة
242
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
.تبّاً، يا رجل
243
00:16:37,920 --> 00:16:39,340
أين الحمّام؟
244
00:16:41,380 --> 00:16:42,420
عفواً؟
245
00:16:42,510 --> 00:16:44,180
.أنت هناك، لدي سؤال
246
00:16:45,510 --> 00:16:47,140
أين الحمّام؟ -
.من هناك -
247
00:16:47,220 --> 00:16:48,350
.شكراً جزيلاً
248
00:16:53,850 --> 00:16:58,570
،"نحن سعيدون جدّاً بأنّ السيّدة "كريستال
،وهي فرد من العائلة الملكيّة
249
00:16:58,650 --> 00:17:00,940
.ستبدأ دراستها الجامعيّة على هذا الكوكب
250
00:17:12,370 --> 00:17:14,960
،والآن، دون المزيد من التأخير
251
00:17:15,040 --> 00:17:19,340
،سأترك الكلام للبطل الحقيقي اليوم
."هوريكين"
252
00:17:22,170 --> 00:17:24,260
.بهدوء، انتبه لخطواتك
253
00:17:28,680 --> 00:17:29,810
هل أنت جاد؟
254
00:17:34,980 --> 00:17:36,060
.شكراً لكم جميعاً
255
00:17:36,730 --> 00:17:37,860
شكراً لكم جميعاً؟
256
00:17:37,940 --> 00:17:39,150
.يا لها من لغة جميلة
257
00:17:40,320 --> 00:17:41,610
.لا توتّرني
258
00:17:43,900 --> 00:17:45,450
.شكراً لكم جميعاً
259
00:17:45,530 --> 00:17:48,660
."كنت شريراً يعمل تحت إمرة منظمة "هايدرا
260
00:17:49,990 --> 00:17:53,000
.رغم هذا، ضمنّي الـ"أفينجرز" كمتدرّب
261
00:17:53,080 --> 00:17:55,120
.وأنا ممتنّ لهذا
262
00:17:55,210 --> 00:17:56,620
وأنا سعيد لأنني حظيت
263
00:17:56,710 --> 00:17:59,880
.بأفضل وأقوى المعلمين
264
00:18:01,840 --> 00:18:02,920
.شكراً لكم جميعاً
265
00:18:06,010 --> 00:18:08,550
.لم أكن تلميذاً جيّداً حقاً
266
00:18:08,640 --> 00:18:12,930
.رغم هذا، فأنا أودّ أن أنشر ما تعلمته
267
00:18:13,680 --> 00:18:14,930
.أمهِلوني لحظة
268
00:18:15,890 --> 00:18:17,190
أين أوراق ملاحظاتي؟
269
00:18:18,020 --> 00:18:19,100
أتقصد هذه؟
270
00:18:21,480 --> 00:18:22,610
.هذا غريب
271
00:18:22,690 --> 00:18:24,360
.أقسم إنّها كانت بحوزتي للتوّ
272
00:18:29,780 --> 00:18:31,910
.أعِدْ التفكير بهذا
273
00:18:31,990 --> 00:18:34,700
،"أنتَ تخطط لرميهم بضباب "تيريجين
274
00:18:34,790 --> 00:18:36,790
.ممّا سيسبب موجة من الهلع تعطيك فرصة
275
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
أليس كذلك؟
276
00:18:39,370 --> 00:18:42,040
وأعتقد أنّك استخدمت جهاز انتقال أيضاً
277
00:18:42,130 --> 00:18:43,460
.لتهرب من سفينتك المُدمّرة
278
00:18:43,550 --> 00:18:44,960
من أنتَ؟
279
00:18:47,220 --> 00:18:49,340
.قدمَاي
280
00:18:49,430 --> 00:18:50,590
.لا يمكنني التحكم بها
281
00:18:51,390 --> 00:18:54,060
...ماذا فعلت بي، أنت
282
00:19:03,320 --> 00:19:05,980
.يوجد متّسع لأخ شرير واحد هنا
283
00:19:06,990 --> 00:19:08,240
."تهاني، أيها الـ"أفينجرز
284
00:19:08,320 --> 00:19:09,740
.لقد سدّدت ديني لكم
285
00:19:12,490 --> 00:19:15,370
.عليّ الاستمرار سواء بملاحظات أو بدونها
286
00:19:16,660 --> 00:19:18,330
."اهدأ، يا "ماكوتو
287
00:19:19,540 --> 00:19:20,540
.يمكنك فعلها
288
00:19:21,210 --> 00:19:23,290
.ابتعد. أنت لا تساعدني
289
00:19:27,670 --> 00:19:29,380
.أريد أن أصبح بطلاً
290
00:19:29,470 --> 00:19:30,880
.هذا كل ما حلمت به
291
00:19:31,680 --> 00:19:34,430
وسبب وقوفي هنا أمامكم على هذه المنصة
292
00:19:34,510 --> 00:19:37,270
،هو أنّه مهما ساءت الأمور
293
00:19:37,350 --> 00:19:39,140
.لم أستسلم عن حلمي أبداً
294
00:19:40,190 --> 00:19:44,270
.وبهذا، أقول لكم، لا تستسلموا أيضاً
295
00:19:44,360 --> 00:19:46,440
عن مستقبل يمكن فيه للبشريين والمتطورين
296
00:19:46,530 --> 00:19:49,950
،العيش معاً بتناغم، لا تستسلموا لذلك أبداً
297
00:19:50,860 --> 00:19:54,320
...طالما أننا نستمر بالمحاولة، أنا أعلم
298
00:20:01,250 --> 00:20:02,580
.جوش" يتصل بي"
299
00:20:02,670 --> 00:20:05,040
ماذا أفعل؟
300
00:20:05,130 --> 00:20:06,130
مرحباً؟
301
00:20:06,210 --> 00:20:07,630
."مرحباً يا "كمالا
302
00:20:07,710 --> 00:20:09,840
.أهلاً يا "جوش". لم أرَك منذ وقتٍ طويل
303
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
كيف الحال؟
304
00:20:11,130 --> 00:20:14,140
.أنا متأكّد أننا سنتمكن من اختيار مستقبلنا
305
00:20:29,570 --> 00:20:33,360
أحسنت صنعاً، يا صغير لكن يبدو أنك
.لن تستطيع أن تكون متدرباً لدينا بعد الآن
306
00:20:33,450 --> 00:20:36,950
"لأنّ الـ"فيوتشر أفينجرز
.أصبحوا أبطالاً مكتملين
307
00:20:38,790 --> 00:20:39,910
.شكراً لكم
308
00:20:41,000 --> 00:20:42,160
."أحسنت، يا "ماكوتو
309
00:20:42,250 --> 00:20:44,000
.أخيراً أصبحتَ بطلاً كبيراً
310
00:20:44,080 --> 00:20:45,080
.بالطبع فعلتها
311
00:20:45,170 --> 00:20:46,210
ماذا كنت تتوقع؟
312
00:20:46,290 --> 00:20:48,380
.أنت محقّ. علمت أنك ستنجح منذ البداية
313
00:20:48,460 --> 00:20:49,840
.هيا، أسرع
314
00:20:49,920 --> 00:20:51,010
.اذهبي بدوني
315
00:20:51,090 --> 00:20:53,220
.لا تقل هذا. هيا، اصعد إلى هناك
316
00:20:53,300 --> 00:20:55,640
.حسناً، كما تريد
317
00:20:55,720 --> 00:20:56,720
.مرحباً
318
00:20:56,800 --> 00:20:58,350
ماذا تفعلون هنا، يا رفاق؟
319
00:20:58,430 --> 00:21:00,350
هل ظننت أنني سأدعك تحظى بكل
320
00:21:00,430 --> 00:21:01,680
الاهتمام لوحدِك؟
321
00:21:01,770 --> 00:21:04,940
.شكراً لكم، جميعاً
322
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
كيف الحال؟
323
00:21:06,100 --> 00:21:08,650
."تعال هنا، يا "برونو
324
00:21:08,730 --> 00:21:09,730
.لا
325
00:21:09,820 --> 00:21:11,900
.لا أريد أن أصعد أمام الجميع
326
00:21:11,990 --> 00:21:14,030
لديك خوف من الجمهور؟
327
00:21:14,110 --> 00:21:15,740
.هيا. هيا
328
00:21:15,820 --> 00:21:17,070
.توقّف
329
00:21:17,160 --> 00:21:19,620
.دعني وشأني -
ماذا هناك؟ -
330
00:21:19,700 --> 00:21:22,830
هناك عملية هروب هائل
."من منشأة أبحاث "رافت
331
00:21:23,160 --> 00:21:25,870
.هذا رائع. لا يمكنني الاستراحة أبداً
332
00:21:25,960 --> 00:21:27,670
هم بحاجتنا إذاً؟
333
00:21:28,460 --> 00:21:31,340
هيا بنا، بدأت أشعر بالملل
.من هذه الحفلة بكل حال
334
00:21:31,420 --> 00:21:32,920
ماذا عن أفرادنا الجدد؟
335
00:21:33,010 --> 00:21:35,340
.أقصد أنّها حفلتهم في نهاية المطاف
336
00:21:35,430 --> 00:21:36,430
...لا أودّ أن
337
00:21:36,970 --> 00:21:38,800
.لدينا مهمّة
338
00:21:41,140 --> 00:21:42,390
مهمّة؟
339
00:21:42,470 --> 00:21:43,480
.يبدو ذلك
340
00:21:43,560 --> 00:21:44,850
ماذا؟
341
00:21:44,940 --> 00:21:46,980
.سمعتم ما قالهُ، هيا بنا
342
00:21:47,520 --> 00:21:48,810
..."فيوتشر أفينجرز"
343
00:21:49,650 --> 00:21:52,360
!أيها الـ"أفينجرز" اجتمعوا
27660