Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,670
أيّ أحد يحاول الخل بأمن هذه المدينة
.عليه أن يواجهني
2
00:00:08,670 --> 00:00:09,670
!انتبهي
3
00:00:14,050 --> 00:00:15,220
."سررت برؤيتك يا "كلوي
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,220
."أجل، وأنتِ أيضاً يا "كمالا
."أعني السيدة "مارفل
5
00:00:23,190 --> 00:00:26,270
ما المشكلة؟ تعالوا
."وأمسكوا بي يا "أفينجرز
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,980
.إن تمكنتم من الوصول إليّ أساساً
7
00:00:31,030 --> 00:00:32,240
.لا يتعلمون أبداً
8
00:00:35,860 --> 00:00:37,620
.أياً كان حجمه، إنه مجرد ثلج
9
00:00:37,700 --> 00:00:40,240
،"حسناً يا "أفينجرز
.ليركز الجميع على المركز
10
00:00:40,580 --> 00:00:41,700
!"الأشعة الأحادية"
11
00:00:42,790 --> 00:00:44,370
!"ضربة البرق"
12
00:00:45,040 --> 00:00:46,170
!لا تستسلموا
13
00:00:47,040 --> 00:00:48,630
.لنرَ إن كان هذا سيحدث تأثيراً
14
00:00:51,380 --> 00:00:52,380
!"الآن يا "هالك
15
00:00:56,050 --> 00:00:57,510
!"ضربة "هالك
16
00:00:59,810 --> 00:01:01,680
!ماذا؟ هذا مستحيل
17
00:01:02,140 --> 00:01:06,690
.لكنه ممكن يا مخروط الثلج
.يصبح الثلج هشاً عندما ينكسر
18
00:01:07,310 --> 00:01:10,770
!هذا يكفي! سأقوم بتجميد كل واحد منكم
19
00:01:11,820 --> 00:01:13,190
."حان دورك يا "هوريكين
20
00:01:13,530 --> 00:01:16,030
!الآن! "الطور الهوائي" 10! هجوم قوي
21
00:01:18,450 --> 00:01:22,410
!التالي، "الطور الهوائي" 11! زوبعة
22
00:01:25,210 --> 00:01:27,330
.استسلم يا "بليزارد"، انتهى الأمر
23
00:01:27,420 --> 00:01:29,130
،الآن بعد أن حصلت على انتباهكم
24
00:01:29,210 --> 00:01:31,590
أريدكم أن تخبروني قصة صغيرة عن ذلك الضباب
25
00:01:31,670 --> 00:01:32,920
.الذي أعطاكم قواكم
26
00:01:34,380 --> 00:01:36,880
.هذا ليس جيداً -
!استعدوا -
27
00:01:42,680 --> 00:01:43,810
من هذا؟
28
00:01:44,060 --> 00:01:47,850
حسناً. ماذا لدينا هنا؟
."لم أركم منذ وقت طويل يا "أفينجرز
29
00:01:48,440 --> 00:01:51,650
!"صاروخ "مودوك -
!انتشروا -
30
00:01:56,610 --> 00:02:00,570
أنت تقول إن مورثات "كمالا" قد تغيرت؟ -
.أجل وأصبحت أكثر عدائية -
31
00:02:00,660 --> 00:02:05,200
فهمت. إذاً أياً كان في ذلك الضباب
.فهو ما حرّض هذه التغييرات
32
00:02:07,290 --> 00:02:10,000
..."إذاً هذا يعني أن "كمالا -
ماذا بشأن "كمالا"؟ -
33
00:02:13,500 --> 00:02:16,760
كم مضى على وجودك هنا؟ -
ما الخطب يا "توني"؟ -
34
00:02:19,550 --> 00:02:21,430
،من وجهة نظر بيولوجية
35
00:02:21,640 --> 00:02:24,600
.يبدو أن "كمالا" لم تعد بشرية
36
00:02:25,890 --> 00:02:29,480
.لنبقِ ذلك سراً بيننا حالياً -
ماذا؟ حتى عن "كلوي"؟ -
37
00:02:30,850 --> 00:02:31,860
.خاصة هي
38
00:02:31,940 --> 00:02:34,860
.سنجعلها تبقى مع "كمالا" حتى نعرف المزيد
39
00:03:26,320 --> 00:03:28,940
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ -
.سنكون بخير -
40
00:03:29,150 --> 00:03:32,660
،مع كل هذه الطلاب هنا
.سيكون الاندماج سهلاً جداً
41
00:03:32,910 --> 00:03:34,280
.مرحباً يا أستاذ -
.مرحباً -
42
00:03:35,030 --> 00:03:36,450
.لا أعلم
43
00:03:38,080 --> 00:03:41,580
لا أصدق الأمر. خزائن حقيقية
.مثل ما نشاهده على التلفاز
44
00:03:41,670 --> 00:03:43,580
.هذا كل ما كنت أحلم به
45
00:03:43,670 --> 00:03:46,840
وهل يُسمح لك بتزيين داخلها بأي شيء تريده؟
46
00:03:46,920 --> 00:03:49,170
بالملصقات وصور أصدقائك؟
47
00:03:49,970 --> 00:03:52,130
،من المفترض أن تحافظي على هدوئك
48
00:03:52,220 --> 00:03:55,100
لا أن تركضي وتتحمسي
.بشأن بعض الخزائن القديمة
49
00:03:55,180 --> 00:03:58,770
.ستوقعيننا كلانا في ورطة -
."اهدئي يا "كمالا -
50
00:03:58,850 --> 00:04:02,440
اخترق "توني" حاسوب المدرسة
.وسجلني كطالبة تبادل ثقافي
51
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
."مرحباً يا "كمالا
52
00:04:04,810 --> 00:04:06,310
مرحباً يا "جوش". كيف الحال؟
53
00:04:06,400 --> 00:04:09,570
من هذه؟ -
...هي؟ إنها -
54
00:04:10,900 --> 00:04:15,280
أنتِ جميلة. ما اسمكِ؟
أتريدين التسكع بعد المدرسة؟
55
00:04:16,160 --> 00:04:18,540
.تمهل يا "جوش"، إنها بحاجة إلى بعض الوقت
56
00:04:18,620 --> 00:04:22,790
...وصلت إلى هنا للتو -
.بالطبع، سأذهب، إن تمكنت من هزيمتي -
57
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
!أجل
58
00:04:34,930 --> 00:04:35,930
حقاً؟
59
00:04:37,180 --> 00:04:38,560
.وهذه هي نهاية المباراة
60
00:04:42,730 --> 00:04:47,060
."صباح الخير يا "دوريس
أعددت الفطور. أتودين الانضمام إليّ؟
61
00:04:48,730 --> 00:04:50,690
دوريس"، أيمكنك سماعي؟"
62
00:04:52,690 --> 00:04:53,700
دوريس"؟"
63
00:04:54,780 --> 00:04:56,030
هل كل شيء بخير؟
64
00:04:58,990 --> 00:05:00,660
.وأخيراً، وقت الغداء
65
00:05:05,420 --> 00:05:07,670
."مرحباً يا "كلوي -
.أهلاً يا فتاة -
66
00:05:08,420 --> 00:05:11,710
أنت تندمجين، أليس كذلك؟ -
.أنا أستمتع بوقتي كثيراً -
67
00:05:11,800 --> 00:05:14,670
من كان يتوقع ذلك؟
.أن تكوني طالبة هو شيء رائع
68
00:05:14,760 --> 00:05:15,970
هل أنتِ جدية؟
69
00:05:16,050 --> 00:05:19,010
كونك "أفينجر" وتحاربين الجرائم
.يبدو أكثر متعة بكثير
70
00:05:19,100 --> 00:05:21,180
.لو كان بإمكاني المبادلة معك، لكنت فعلتها
71
00:05:21,260 --> 00:05:25,060
.يُقال إن العشب دائماً أكثر خضاراً -
.على الجانب الآخر -
72
00:05:26,520 --> 00:05:29,060
ماذا لدينا هنا؟
73
00:05:29,150 --> 00:05:33,320
كمالا"، لم أراكِ سعيدة هكذا"
من قبل. ما المناسبة؟
74
00:05:33,610 --> 00:05:36,150
أحصلتِ على توقيع أحد علماء الرياضيات
المفضلين لديك؟
75
00:05:36,240 --> 00:05:37,570
...لا، أنا فقط
76
00:05:38,070 --> 00:05:40,910
،أيتها الفتاة الجديدة
"سمعت أنكِ هزمتِ "جوش ريتشاردسون
77
00:05:40,990 --> 00:05:45,000
.في كرة السلة صباح اليوم
.هذا يجعلكِ رائعة جداً برأينا
78
00:05:45,210 --> 00:05:48,420
إذاً، لماذا تضيعين وقتك بالتسكع
مع هذه المهووسة؟
79
00:05:48,500 --> 00:05:53,050
"تعالي. تناولي الغداء معنا واتركي "كمالا
.لوحدها مع طعام الكلاب الخاص بها
80
00:05:54,210 --> 00:05:55,340
.هذا ليس مقبولاً
81
00:05:55,420 --> 00:06:00,850
آريانا"... انظري، يمكنني تحمل استفزازك لي"
،لكنني أؤكد لك
82
00:06:00,930 --> 00:06:03,970
من الأفضل أن تكفّي عن التحدث
.بسوء عن طبخ أمي الآن
83
00:06:04,430 --> 00:06:06,350
حقاً؟ أهذا تهديد؟
84
00:06:06,640 --> 00:06:08,810
.حسناً، أعتقد أنه علينا أن نعود إلى الصف
85
00:06:08,900 --> 00:06:09,940
.هيا بنا
86
00:06:13,900 --> 00:06:15,780
."كان تصرفك شجاعاً جداً يا "كمالا
87
00:06:16,700 --> 00:06:17,860
.أعتقد ذلك
88
00:06:20,820 --> 00:06:23,370
!حالة طارئة، حالة طارئة
89
00:06:31,670 --> 00:06:33,130
فرايدي"، إلامَ أنظر؟"
90
00:06:33,210 --> 00:06:35,760
لا تشير قراءاتي إلى أيّ
.معلومات عن الكائن
91
00:06:35,840 --> 00:06:37,920
.علينا أن نتعرّف إلى بعضنا البعض إذاً
92
00:06:38,010 --> 00:06:39,010
!إطلاق
93
00:06:44,260 --> 00:06:45,270
.هذا ليس جيداً
94
00:06:49,980 --> 00:06:51,900
.لا تقلقوا، سنتولى الأمر
95
00:06:52,860 --> 00:06:55,480
عذراً أيها الشاب. هل أنت مع الـ"أفينجرز"؟
96
00:06:55,730 --> 00:06:58,320
.هذا صحيح -
...الوحش الذي تحاربونه -
97
00:06:58,400 --> 00:07:02,780
.سنهتم بالأمر يا سيدتي، لا تقلقي
.عليكِ أن تذهبي إلى بر الأمان
98
00:07:02,870 --> 00:07:05,160
.أنت لا تفهم، استمع إليّ من فضلك
99
00:07:05,490 --> 00:07:07,330
ماكوتو"، ماذا يحدث؟"
100
00:07:07,450 --> 00:07:09,830
ساعداني لأقنع هذه السيدة
في الذهاب إلى مكان آمن
101
00:07:09,910 --> 00:07:11,540
.بينما نتعامل مع هذا الوحش
102
00:07:11,630 --> 00:07:14,170
.لو أنه يستمع إلى ما أريد قوله فحسب
103
00:07:14,250 --> 00:07:15,420
.سيكون كل شيء بخير
104
00:07:15,500 --> 00:07:18,300
أخبريني ما الخطب
.وسأرى إن كان بإمكاني المساعدة
105
00:07:18,470 --> 00:07:21,300
.شكراً لكِ. ذلك الوحش ليس كما تعتقدونه
106
00:07:21,640 --> 00:07:22,800
هل حصلت على ما يكفي؟
107
00:07:26,140 --> 00:07:27,310
."توقف يا "آيرون مان
108
00:07:27,390 --> 00:07:29,810
.أتوقف؟ تمكنت من ربط هذا الوحش أخيراً
109
00:07:29,890 --> 00:07:32,850
.ليست وحشاً حقيقياً
.أعني، هي كذلك
110
00:07:32,940 --> 00:07:35,110
.لكن عندما لا تكون وحشاً، إنها بشرية
111
00:07:35,190 --> 00:07:37,070
استمع، توقف فحسب، حسناً؟
112
00:07:38,110 --> 00:07:39,110
...يا أطفال
113
00:07:39,190 --> 00:07:43,110
.ابتعدوا، لا تقتربوا أكثر
114
00:07:43,200 --> 00:07:46,030
.تحدثنا إلى جارتكِ
.قالت لنا إنها وجدتكِ بهذا الشكل
115
00:07:46,280 --> 00:07:48,660
.قالت إنكِ كنتِ خائفة، لا بأس
116
00:07:50,040 --> 00:07:52,500
."أعلم تماماً شعورك يا "دوريس
117
00:07:52,580 --> 00:07:54,250
.وإن سمحتِ لي، فيمكنني مساعدتك
118
00:07:54,630 --> 00:07:57,380
.سأريكِ. أنا وأنتِ متشابهتان كثيراً
119
00:08:06,390 --> 00:08:08,260
.إذاً أخبرني بآخر المستجدات
120
00:08:16,980 --> 00:08:18,320
.أعتذر على التأخير
121
00:08:19,780 --> 00:08:22,990
هذا التدفق من المظاهر الخارقة
.للبشر يشغلنا كثيراً
122
00:08:23,010 --> 00:08:24,010
.أوافقك الرأي
123
00:08:24,470 --> 00:08:25,470
.انظروا
124
00:08:26,100 --> 00:08:28,560
هذه تقارير عن بشر يظهرون قوى خارقة
125
00:08:28,640 --> 00:08:32,360
،وصلت إلينا من أنحاء العالم
.وتستمر أعدادهم بالتزايد
126
00:08:32,520 --> 00:08:35,980
تعاملنا مسبقاً مع البعض
.الذين أساؤوا استخدام قواهم الجديدة
127
00:08:36,400 --> 00:08:37,440
ارتعب الآخرون
128
00:08:37,530 --> 00:08:40,570
لأنهم لم يتمكنوا من التعامل
.مع التغييرات التي يمرون بها
129
00:08:40,780 --> 00:08:42,700
في كل حالة، يبدو أن قواهم
130
00:08:42,780 --> 00:08:46,490
بدأت تظهر بعد ساعات
.من التعرض لذلك الضباب المجهول
131
00:08:47,000 --> 00:08:48,960
ماذا يحدث هنا؟
132
00:08:52,460 --> 00:08:54,380
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
133
00:08:55,420 --> 00:08:58,260
.ساعدوني، لا يمكنني العيش هكذا
134
00:09:00,340 --> 00:09:02,340
.أعتقد أنه حان وقت إنهاء الأمر
135
00:09:02,640 --> 00:09:05,390
.لكن علينا أن ننقسم إلى مجموعتين
136
00:09:05,680 --> 00:09:08,810
فريق "ألفا"، سنقوم بزيارة
."لأصدقائنا في "إيم
137
00:09:08,890 --> 00:09:13,150
،إن كان الضباب هو سلاح كيميائي
.فأعتقد أن لهم علاقة بتكوينه
138
00:09:13,230 --> 00:09:16,150
،"فريق "برافو
.أريدكم أن تراقبوا كل المتحولين
139
00:09:16,230 --> 00:09:19,150
حاولوا معرفة ما يمكنكم منهم
.وأبعدوهم عن إثارة المتاعب
140
00:09:19,320 --> 00:09:20,450
..."و"كمالا
141
00:09:21,030 --> 00:09:23,490
أليس لديكِ واجبات منزلية لإنجازها؟
142
00:09:24,620 --> 00:09:27,950
.أن أصبح "أفينجر" سيستغرق أطول مما ظننت
143
00:09:28,290 --> 00:09:29,410
كمالا"؟"
144
00:09:30,910 --> 00:09:31,960
ما الأمر يا أمي؟
145
00:09:32,540 --> 00:09:34,210
.يريد والدك رؤيتك
146
00:09:36,000 --> 00:09:39,960
كمالا"، ما الشيء المهم الذي جعلك"
تغادرين المدرسة في منتصف الدوام؟
147
00:09:40,050 --> 00:09:41,050
إلى أين ذهبتِ؟
148
00:09:43,010 --> 00:09:47,430
كمالا"، ليس الهروب من المدرسة"
.هو الذي يغضبنا فحسب
149
00:09:47,890 --> 00:09:49,930
.بالطبع، لم يكن يجب أن تفعلي ذلك أيضاً
150
00:09:50,310 --> 00:09:51,690
...لكن الأسوأ من ذلك، قمت
151
00:09:51,770 --> 00:09:53,850
.بإخفاء بعض الأسرار عن العائلة
152
00:09:53,940 --> 00:09:55,110
.تماماً
153
00:09:55,190 --> 00:09:58,650
لكنه أحياناً من المهم
.أن نخفي الأسرار لحماية من نحب
154
00:09:58,820 --> 00:09:59,820
."كمالا"
155
00:10:00,740 --> 00:10:02,820
أتريدين معرفة سر؟ تتم إهانتي في المدرسة
156
00:10:02,900 --> 00:10:05,120
لأن الناس يعتقدون أن الطعام
.الذي تعدينه غريب
157
00:10:09,620 --> 00:10:10,620
.أنا آسفة
158
00:10:21,720 --> 00:10:23,470
وقعتِ في المتاعب، أليس كذلك؟
159
00:10:23,800 --> 00:10:27,010
أنا آسفة. أعتقد أنه كان عليّ أن أطلب
.منك البقاء في المدرسة اليوم
160
00:10:27,100 --> 00:10:29,430
.إنها ليست غلطتك. الآباء مزعجون فحسب
161
00:10:30,010 --> 00:10:32,430
.بحقك، يريدون حمايتك فحسب
162
00:10:32,520 --> 00:10:35,440
،لو كان لديّ والدين
.كنت لأريدهما أن يكونا مثل والديك
163
00:10:36,350 --> 00:10:39,110
العشب أكثر خضاراً دائماً
على الجانب الآخر، صحيح؟
164
00:10:42,740 --> 00:10:46,240
.أنا آسفة، أنتِ محقة
.أنا الأسوأ
165
00:10:46,660 --> 00:10:49,370
الشخص الذكي بما يكفي
لإنقاذ الموقف بالعاطفة
166
00:10:49,450 --> 00:10:51,040
.لا أعتبره الأسوأ
167
00:10:51,120 --> 00:10:52,870
.كان "كابتن" فخوراً جداً بكِ
168
00:10:52,950 --> 00:10:54,830
ماذا؟ مستحيل، ماذا قال؟
169
00:10:55,330 --> 00:10:57,580
.ربما سيجعلونني الآن "أفينجر" حقيقية
170
00:10:58,500 --> 00:10:59,790
.سيكون ذلك عظيماً
171
00:11:14,060 --> 00:11:15,480
"فريق "ألفا" إلى فريق "برافو
172
00:11:15,560 --> 00:11:19,060
نحن نقترب من مكان الهبوط
.بالقرب من حصن "إيم" الرئيسي
173
00:11:19,440 --> 00:11:21,150
.سنخبركم بما نجده
174
00:11:28,110 --> 00:11:29,610
."الطور التقني"
175
00:11:40,290 --> 00:11:42,840
.تم اكتشاف بعض البشر غير المسلحين
176
00:11:42,920 --> 00:11:44,840
هل يجب أن نتصل بفريق "برافو" للدعم؟
177
00:11:44,920 --> 00:11:46,260
.ضوء الأمن
178
00:11:46,340 --> 00:11:48,590
.قد يكون فخاً -
.لنكتشف الأمر -
179
00:11:59,520 --> 00:12:01,770
.هذا ليس شيئاً تراه كل يوم
180
00:12:08,740 --> 00:12:10,820
.أفينجرز"، شكراً للسماء على قدومكم"
181
00:12:10,910 --> 00:12:14,120
.أسرعوا، أخرجونا من هنا -
من أنتم جميعاً؟ -
182
00:12:14,200 --> 00:12:15,330
."اسمي "فلينت
183
00:12:15,410 --> 00:12:17,870
.تعرضنا جميعاً لضباب غريب
184
00:12:17,950 --> 00:12:22,000
.انظروا ماذا فعل بنا
.خطفنا شخص غريب الأطوار بعد تغيرنا
185
00:12:22,330 --> 00:12:25,250
آيرون مان"، لماذا يحدث ذلك لنا؟"
186
00:12:26,000 --> 00:12:27,760
.هذا هو السؤال الأهم
187
00:12:27,840 --> 00:12:31,010
إن كان "إيم" مسؤول عن الضباب
،الذي يخلق البشر الخارقين
188
00:12:31,180 --> 00:12:32,890
فلماذا سيحتجزونهم؟
189
00:12:33,640 --> 00:12:36,350
."سررت جداً برؤيتكم مجدداً يا "أفينجرز
190
00:12:36,850 --> 00:12:40,020
.ما أن نحرر هؤلاء الناس، سنأتي إليك لاحقاً
191
00:12:40,560 --> 00:12:43,730
أتعلمون لماذا لا يوجد جنود أمن
في هذه المنشأة؟
192
00:12:43,810 --> 00:12:45,060
.خمنوا
193
00:12:46,610 --> 00:12:51,950
لأن كل حاجاتي من الحماية
.يمكن توليها من قبل أحدث اختراع لي
194
00:12:52,030 --> 00:12:53,910
.يا "فرايدي"، أخبريني ما هذا
195
00:12:53,990 --> 00:12:57,120
تظهر عمليات المسح الأولية
.أنه نموذج أولي آلي متطور
196
00:12:57,290 --> 00:12:58,620
.يبدو ذلك باهظ الثمن
197
00:12:58,700 --> 00:13:01,660
يا له من شيء معيب
.أن كل لعبة "إيم" نصادفها تتعطل في النهاية
198
00:13:01,960 --> 00:13:06,130
،"كوديك" و"تويستر"
.هذه إشارتكما لتخرجا الجميع من هنا
199
00:13:06,210 --> 00:13:07,380
.فوراً
200
00:13:09,630 --> 00:13:10,760
."صاروخ الذراع"
201
00:13:11,800 --> 00:13:15,430
.أصبته -
.ضربة مباشرة لكن لم يتم الكشف عن أي ضرر -
202
00:13:18,310 --> 00:13:20,470
.أنا متأكد أن "ميولنير" ستترك أثراً
203
00:13:29,320 --> 00:13:30,570
...كيف تمكن من
204
00:13:44,330 --> 00:13:46,080
.ثور"، تحدث إليّ يا صديقي"
205
00:13:47,670 --> 00:13:49,960
"المطارق الآلية متطابقة مع "ميولنير
206
00:13:50,050 --> 00:13:51,840
.بالشكل والقوة المدمرة
207
00:13:51,920 --> 00:13:53,590
كيف قد يكون ذلك ممكناً؟
208
00:13:53,970 --> 00:13:55,470
.سنخرجكم من هنا
209
00:13:56,550 --> 00:13:58,050
.هيا بنا، لنذهب
210
00:14:05,060 --> 00:14:07,100
!"ها هي فرصتي، "الأشعة الأحادية
211
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
ماذا؟
212
00:14:11,940 --> 00:14:15,400
.لا تحاول قتاله
.إنه مصمم لتكرار هجمات خصمه
213
00:14:15,490 --> 00:14:16,660
.الآن تخبرنا
214
00:14:24,000 --> 00:14:26,920
.لا. لنرَ كيف سيجاري هذا
215
00:14:27,120 --> 00:14:30,290
.برونو"، لا تفعل ذلك، ستزيد الأمر سوءاً" -
إذاً، ماذا سنفعل؟ -
216
00:14:30,380 --> 00:14:32,840
علينا أن نجد طريقة لمحاربته
.من دون استخدام قوانا
217
00:14:32,920 --> 00:14:34,010
.لا فائدة من ذلك
218
00:14:34,510 --> 00:14:35,970
.إنه قوي جداً
219
00:14:36,050 --> 00:14:39,300
.قام بنسخنا والآن أصبحت قدراتنا تحت تصرفه
220
00:14:51,320 --> 00:14:53,280
فريق "برافو"، هل تسمعونني؟
221
00:14:53,730 --> 00:14:55,530
.نحتاج إلى الدعم
222
00:14:59,860 --> 00:15:02,200
"ماذا تعني بأن "آيرون مان
والآخرين مفقودون؟
223
00:15:02,280 --> 00:15:05,200
،تعقبنا أحدث موقع معروف لهم
.لكن لا يُوجد دليل على وجودهم
224
00:15:05,370 --> 00:15:07,960
."سنبحث في المحيط عن أي أثر لفريق "ألفا
225
00:15:08,040 --> 00:15:10,710
.إن وجدتِ أي شيء، فقومي بإبلاغي مباشرة
226
00:15:11,460 --> 00:15:15,300
لا نعلم ما نواجهه
لذا لا داعي للبطولات الفردية. مفهوم؟
227
00:15:16,590 --> 00:15:19,090
.دعوني أساعدكم
.أرسلوا لي طائرة وسآتي فوراً
228
00:15:19,170 --> 00:15:21,010
.انظروا إلى هذا
229
00:15:24,640 --> 00:15:26,470
.يبدو أنه تم جر شيء ما
230
00:15:27,220 --> 00:15:29,100
.من هذا الاتجاه -
.لنتحرك -
231
00:15:29,520 --> 00:15:31,810
.آسفة. عليّ الذهاب يا "كمالا"، إلى اللقاء
232
00:15:31,900 --> 00:15:33,860
.نهاية الإرسال
233
00:15:44,450 --> 00:15:46,790
بهذه الطريقة، لن أصبح أبداً
."إحدى الـ"أفينجرز
234
00:15:46,950 --> 00:15:48,330
"سأعلق في "جيرسي
235
00:15:48,410 --> 00:15:51,040
ولن أتمكن من إنقاذ العالم
."مثل "كابتن مارفل
236
00:15:55,170 --> 00:15:57,250
.لا يمكن أن يكونوا قد اختفوا فحسب
237
00:15:57,710 --> 00:15:59,880
.لم يتم إيجاد أيّ إشارة
238
00:16:00,920 --> 00:16:03,140
.عظيم، لا يمكننا تعقبهم الآن
239
00:16:03,220 --> 00:16:05,930
،مودوك"، إن حدث أيّ شيء لأصدقائنا"
240
00:16:06,010 --> 00:16:08,560
.فسأصيب رأسه بصداع لن ينساه على الإطلاق
241
00:16:08,640 --> 00:16:11,940
لا تستسلموا. أعتقد أنني أعرف
.كيف يمكننا إيجادهم
242
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
.حسناً يا "برونو"، أحتاج إلى مساعدتك
243
00:16:16,480 --> 00:16:19,900
فشلت اتصالاتنا
.وليس لدينا أيّ دليل يرشدنا إليكم
244
00:16:21,070 --> 00:16:23,530
."لكنني ما زلت أشعر بوهج "قوتك الزمردية
245
00:16:23,610 --> 00:16:25,660
.أريدك أن تزيد من قوتها
246
00:16:29,750 --> 00:16:32,000
.لطالما علمت أنها غريبة الأطوار
247
00:16:37,210 --> 00:16:41,420
.حسناً إذاً، إنها "كابتن ستريتش" بنفسها
248
00:16:41,590 --> 00:16:43,510
.عليّ أن أعترف، أشعر بالغيرة قليلاً
249
00:16:43,590 --> 00:16:46,550
.لم أكن أتوقع أنك ستصبحين أكثر شعبية مني
250
00:16:46,640 --> 00:16:48,930
.حياتك التافهة هي الستار المثالي
251
00:16:49,010 --> 00:16:52,560
"من كان يعتقد أن السيدة "مارفل
مجرد طالبة عادية
252
00:16:52,640 --> 00:16:54,810
."في المدرسة الثانوية واسمها "كمالا
253
00:16:54,900 --> 00:16:58,360
عليك أن تري الألقاب الرائعة
.التي يطلقونها عليكِ
254
00:16:58,440 --> 00:17:01,820
.سيدة العلكة العظيمة وفتاة الكعك الخارقة
255
00:17:02,280 --> 00:17:04,530
.فهمت لماذا قد تريدين إخفاء هويتك
256
00:17:06,490 --> 00:17:09,950
...ماذا سأفعل؟ إذا رأى والداي هذا
257
00:17:10,910 --> 00:17:12,960
كيف يمكنك أن تفعلي ذلك بنا؟
258
00:17:13,330 --> 00:17:16,920
.سأحطم قلبيهما
.يا لي من فتاة خارقة
259
00:17:19,170 --> 00:17:21,880
.هل تبكين؟ يا لكِ من طفلة مسكينة
260
00:17:22,920 --> 00:17:24,630
.ليتني كنت أعلم من قام بذلك
261
00:17:24,720 --> 00:17:27,720
نشر شيء كهذا على الإنترنت
.هو تصرف دنيء للغاية
262
00:17:27,970 --> 00:17:30,470
ربما يمكنكِ استخدام
.قواكِ الغريبة في تعقبهم
263
00:17:32,520 --> 00:17:34,850
."كفي عن ذلك يا "آريانا -
ماذا؟ -
264
00:17:35,190 --> 00:17:36,940
لماذا تتصرفين بتلك القسوة؟
265
00:17:37,020 --> 00:17:39,610
تستخدم السيدة "مارفل" قواها
.في مساعدة الناس
266
00:17:39,940 --> 00:17:41,860
.إنها إحدى أفضل الأبطال الخارقين
267
00:17:41,940 --> 00:17:44,650
ذات مرة أنقذت عائلة من شقة محترقة
268
00:17:44,740 --> 00:17:46,110
.عندما لم يتمكن أحد آخر
269
00:17:46,200 --> 00:17:47,570
."أنت مذهلة يا "كمالا
270
00:17:47,660 --> 00:17:49,740
لا بد أن محاولة عيش حياة عادية صعب
271
00:17:49,830 --> 00:17:51,620
.عندما تكونين بطلة خارقة في السر
272
00:17:51,700 --> 00:17:53,370
مهلاً، ماذا؟
273
00:17:53,790 --> 00:17:56,250
صديقتك، هل هي بطلة خارقة أيضاً؟
274
00:17:57,290 --> 00:18:00,840
أعلميها أنني أريد لعب مباراة أخرى معها
.وأريد رقمها
275
00:18:01,250 --> 00:18:05,380
.بالطبع، شكراً لكم جميعاً
.أنتم الأفضل
276
00:18:10,720 --> 00:18:13,640
.كيف تتجرأ تلك التافهة أن تحرجني هكذا
277
00:18:14,560 --> 00:18:17,480
.مهلاً، سأجعل حياتها مأساوية
278
00:18:22,520 --> 00:18:25,030
.ستندم لأنها عبثت معي
279
00:18:35,580 --> 00:18:39,460
سيكون كل شيء بخير. والداي بالكاد
،يعلمان كيف يتفقدان بريدهما الإلكتروني
280
00:18:39,540 --> 00:18:41,790
.ويتصفحان الفيديوهات الرائجة بشكل أقل
281
00:18:45,170 --> 00:18:47,970
سحقاً، لكن إن وصل الفيديو
...إلى الأخبار المسائية
282
00:18:49,050 --> 00:18:51,350
.لا أعلم ماذا سأفعل، هذا يكفي
283
00:18:51,600 --> 00:18:53,930
لا يمكنني أن أستمر
.في إخفاء هذا السر عنهما
284
00:18:54,430 --> 00:18:55,770
.عليهما أن يتفهما فحسب
285
00:18:57,100 --> 00:18:59,020
."هذا ما قد تفعله "كابتن مارفل
286
00:19:00,480 --> 00:19:02,400
.سيكون لديها الشجاعة لإخبارهما
287
00:19:06,650 --> 00:19:09,110
لا بد أنك تمزحين، من أنت؟
288
00:19:09,490 --> 00:19:10,860
ألا تعرفينني؟
289
00:19:11,450 --> 00:19:13,660
مستحيل، "آريانا"؟
290
00:19:13,950 --> 00:19:16,450
."هذا صحيح، لكن يمكنك مناداتي "كابوم
291
00:19:16,540 --> 00:19:17,540
"(كابوم)"
292
00:19:17,750 --> 00:19:18,910
ماذا حدث؟
293
00:19:19,000 --> 00:19:22,540
مهلاً يا "آريانا"، إن تعرضت
.لغمامة الضباب، فيمكنني مساعدتك
294
00:19:24,460 --> 00:19:28,760
.على عكسك، لن أصبح بطلة جيدة مملة
295
00:19:29,380 --> 00:19:32,760
سأستخدم قدراتي الكهربائية
.لأصبح مشهورة على الإنترنت
296
00:19:33,930 --> 00:19:39,180
لكن قبل أن أقوم بذلك، أريد أن أتأكد
!من أنك لن تحرجينني مرة أخرى
297
00:19:41,850 --> 00:19:43,060
."توقفي يا "آريانا
298
00:19:47,360 --> 00:19:50,860
...كل هذه القوة
لمَ قد تودين إخفاء شيء كهذا؟
299
00:19:53,160 --> 00:19:54,780
ماذا يحدث في الخارج؟
300
00:19:58,830 --> 00:20:01,040
."إنها "كمالا -
كمالا"؟" -
301
00:20:03,000 --> 00:20:04,170
!توقفي
302
00:20:07,000 --> 00:20:09,460
!"هذا يكفي يا "آريانا
303
00:20:13,970 --> 00:20:15,510
.ستدفعين ثمن ذلك
304
00:20:21,890 --> 00:20:22,890
.هذا ليس جيداً
305
00:20:25,900 --> 00:20:29,110
."كمالا" -
.تراجعا، هذا ليس آمناً -
306
00:20:29,480 --> 00:20:31,530
!ممتاز، سأقوم بحرقكم جميعاً
307
00:20:45,790 --> 00:20:46,960
!"آريانا"
308
00:20:48,960 --> 00:20:50,880
.أنا متألمة جداً
309
00:20:52,090 --> 00:20:53,380
!يا للهول
310
00:20:53,970 --> 00:20:56,760
ماذا يحدث هنا؟ هل هي بخير؟
311
00:20:57,300 --> 00:21:00,310
ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟
312
00:21:17,910 --> 00:21:20,790
."لم تتصل بي "كمالا
.أتمنى أن تكون بخير
313
00:21:21,830 --> 00:21:25,500
.ها هي. قاعدة "إيم" السرية للعمليات
314
00:21:26,630 --> 00:21:28,380
.من الجيد أنه تتبعنا القوة الزمردية
315
00:21:28,460 --> 00:21:31,460
."أحسنت الفعل يا "ماكوتو -
."شكراً يا "هالك -
316
00:21:31,670 --> 00:21:33,800
.لندخل الآن وننقذ أصدقائنا
317
00:21:33,880 --> 00:21:35,050
.استمعوا جيداً
318
00:21:35,510 --> 00:21:37,470
."ابقوا معاً عندما ندخل إلى منشأة "إيم
319
00:21:37,550 --> 00:21:39,260
"مهمتنا هي إخراج فريق "ألفا
320
00:21:39,350 --> 00:21:41,560
."وأي كائن آخر محتجز من قبل "مودوك
321
00:21:41,640 --> 00:21:43,020
جمع "آيرون مان" بيانات
322
00:21:43,100 --> 00:21:45,810
.قد تقربنا من فهم غمامة الضباب الغريبة
323
00:21:46,520 --> 00:21:47,810
.الفشل ليس بخيار
324
00:21:48,230 --> 00:21:49,310
.هيا بنا
325
00:21:49,860 --> 00:21:52,110
!أفينجرز"، اجتمعوا"
326
00:22:03,620 --> 00:22:06,080
(أفينجرز)"
327
00:22:11,130 --> 00:22:13,510
(أفينجرز)
328
00:22:17,930 --> 00:22:20,850
(فيوتشر أفينجرز)
329
00:22:25,930 --> 00:22:28,560
(أفينجرز)
330
00:22:33,530 --> 00:22:35,820
(أفينجرز)
331
00:22:36,530 --> 00:22:39,490
(فيوتشر أفينجرز)
332
00:22:39,610 --> 00:22:40,910
!أجل
333
00:22:44,700 --> 00:22:47,290
(أفينجرز)
334
00:22:51,710 --> 00:22:54,920
"(فيوتشر أفينجرز)
335
00:22:57,970 --> 00:23:02,050
سوبر أدابتويد" هو آلي وحشي"
.يحاكي كل ما ترميه عليه
336
00:23:02,140 --> 00:23:05,270
"أشعة "آيرون مان" وودرع "كابتن
."ومطرقة "ثور"، "ميولنير
337
00:23:05,350 --> 00:23:07,770
ألا يملك هذا المخلوق أيّ حركة خاصة به؟
338
00:23:07,850 --> 00:23:10,850
كيف يمكنك هزيمة خصم كهذا؟
."لا تستسلموا يا "أفينجرز
339
00:23:10,940 --> 00:23:13,190
،إن حاربتم بشرف وإرادة قوية
340
00:23:13,270 --> 00:23:14,570
،"وبعض "القوة الزمردية
341
00:23:14,650 --> 00:23:17,990
لن يكون لـ"مودوك" أو لمنظمة
.إيم" الشريرة أيّ فرصة"
342
00:23:18,070 --> 00:23:22,410
في الحلقة القادمة من "مارفل فيوتشر
.(أفينجرز": "هجمات (سوبر أدابتويد
343
00:23:22,660 --> 00:23:24,580
!معاً نحو المستقبل
33165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.