All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S02E07 The Hunt for A.I.M. - Find the Evil Organization AIM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,670 أيّ أحد يحاول الخل بأمن هذه المدينة .عليه أن يواجهني 2 00:00:08,670 --> 00:00:09,670 !انتبهي 3 00:00:14,050 --> 00:00:15,220 ."سررت برؤيتك يا "كلوي 4 00:00:15,680 --> 00:00:19,220 ."أجل، وأنتِ أيضاً يا "كمالا ."أعني السيدة "مارفل 5 00:00:23,190 --> 00:00:26,270 ما المشكلة؟ تعالوا ."وأمسكوا بي يا "أفينجرز 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,980 .إن تمكنتم من الوصول إليّ أساساً 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,240 .لا يتعلمون أبداً 8 00:00:35,860 --> 00:00:37,620 .أياً كان حجمه، إنه مجرد ثلج 9 00:00:37,700 --> 00:00:40,240 ،"حسناً يا "أفينجرز .ليركز الجميع على المركز 10 00:00:40,580 --> 00:00:41,700 !"الأشعة الأحادية" 11 00:00:42,790 --> 00:00:44,370 !"ضربة البرق" 12 00:00:45,040 --> 00:00:46,170 !لا تستسلموا 13 00:00:47,040 --> 00:00:48,630 .لنرَ إن كان هذا سيحدث تأثيراً 14 00:00:51,380 --> 00:00:52,380 !"الآن يا "هالك 15 00:00:56,050 --> 00:00:57,510 !"ضربة "هالك 16 00:00:59,810 --> 00:01:01,680 !ماذا؟ هذا مستحيل 17 00:01:02,140 --> 00:01:06,690 .لكنه ممكن يا مخروط الثلج .يصبح الثلج هشاً عندما ينكسر 18 00:01:07,310 --> 00:01:10,770 !هذا يكفي! سأقوم بتجميد كل واحد منكم 19 00:01:11,820 --> 00:01:13,190 ."حان دورك يا "هوريكين 20 00:01:13,530 --> 00:01:16,030 !الآن! "الطور الهوائي" 10! هجوم قوي 21 00:01:18,450 --> 00:01:22,410 !التالي، "الطور الهوائي" 11! زوبعة 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,330 .استسلم يا "بليزارد"، انتهى الأمر 23 00:01:27,420 --> 00:01:29,130 ،الآن بعد أن حصلت على انتباهكم 24 00:01:29,210 --> 00:01:31,590 أريدكم أن تخبروني قصة صغيرة عن ذلك الضباب 25 00:01:31,670 --> 00:01:32,920 .الذي أعطاكم قواكم 26 00:01:34,380 --> 00:01:36,880 .هذا ليس جيداً - !استعدوا - 27 00:01:42,680 --> 00:01:43,810 من هذا؟ 28 00:01:44,060 --> 00:01:47,850 حسناً. ماذا لدينا هنا؟ ."لم أركم منذ وقت طويل يا "أفينجرز 29 00:01:48,440 --> 00:01:51,650 !"صاروخ "مودوك - !انتشروا - 30 00:01:56,610 --> 00:02:00,570 أنت تقول إن مورثات "كمالا" قد تغيرت؟ - .أجل وأصبحت أكثر عدائية - 31 00:02:00,660 --> 00:02:05,200 فهمت. إذاً أياً كان في ذلك الضباب .فهو ما حرّض هذه التغييرات 32 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 ..."إذاً هذا يعني أن "كمالا - ماذا بشأن "كمالا"؟ - 33 00:02:13,500 --> 00:02:16,760 كم مضى على وجودك هنا؟ - ما الخطب يا "توني"؟ - 34 00:02:19,550 --> 00:02:21,430 ،من وجهة نظر بيولوجية 35 00:02:21,640 --> 00:02:24,600 .يبدو أن "كمالا" لم تعد بشرية 36 00:02:25,890 --> 00:02:29,480 .لنبقِ ذلك سراً بيننا حالياً - ماذا؟ حتى عن "كلوي"؟ - 37 00:02:30,850 --> 00:02:31,860 .خاصة هي 38 00:02:31,940 --> 00:02:34,860 .سنجعلها تبقى مع "كمالا" حتى نعرف المزيد 39 00:03:26,320 --> 00:03:28,940 هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ - .سنكون بخير - 40 00:03:29,150 --> 00:03:32,660 ،مع كل هذه الطلاب هنا .سيكون الاندماج سهلاً جداً 41 00:03:32,910 --> 00:03:34,280 .مرحباً يا أستاذ - .مرحباً - 42 00:03:35,030 --> 00:03:36,450 .لا أعلم 43 00:03:38,080 --> 00:03:41,580 لا أصدق الأمر. خزائن حقيقية .مثل ما نشاهده على التلفاز 44 00:03:41,670 --> 00:03:43,580 .هذا كل ما كنت أحلم به 45 00:03:43,670 --> 00:03:46,840 وهل يُسمح لك بتزيين داخلها بأي شيء تريده؟ 46 00:03:46,920 --> 00:03:49,170 بالملصقات وصور أصدقائك؟ 47 00:03:49,970 --> 00:03:52,130 ،من المفترض أن تحافظي على هدوئك 48 00:03:52,220 --> 00:03:55,100 لا أن تركضي وتتحمسي .بشأن بعض الخزائن القديمة 49 00:03:55,180 --> 00:03:58,770 .ستوقعيننا كلانا في ورطة - ."اهدئي يا "كمالا - 50 00:03:58,850 --> 00:04:02,440 اخترق "توني" حاسوب المدرسة .وسجلني كطالبة تبادل ثقافي 51 00:04:02,560 --> 00:04:03,560 ."مرحباً يا "كمالا 52 00:04:04,810 --> 00:04:06,310 مرحباً يا "جوش". كيف الحال؟ 53 00:04:06,400 --> 00:04:09,570 من هذه؟ - ...هي؟ إنها - 54 00:04:10,900 --> 00:04:15,280 أنتِ جميلة. ما اسمكِ؟ أتريدين التسكع بعد المدرسة؟ 55 00:04:16,160 --> 00:04:18,540 .تمهل يا "جوش"، إنها بحاجة إلى بعض الوقت 56 00:04:18,620 --> 00:04:22,790 ...وصلت إلى هنا للتو - .بالطبع، سأذهب، إن تمكنت من هزيمتي - 57 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 !أجل 58 00:04:34,930 --> 00:04:35,930 حقاً؟ 59 00:04:37,180 --> 00:04:38,560 .وهذه هي نهاية المباراة 60 00:04:42,730 --> 00:04:47,060 ."صباح الخير يا "دوريس أعددت الفطور. أتودين الانضمام إليّ؟ 61 00:04:48,730 --> 00:04:50,690 دوريس"، أيمكنك سماعي؟" 62 00:04:52,690 --> 00:04:53,700 دوريس"؟" 63 00:04:54,780 --> 00:04:56,030 هل كل شيء بخير؟ 64 00:04:58,990 --> 00:05:00,660 .وأخيراً، وقت الغداء 65 00:05:05,420 --> 00:05:07,670 ."مرحباً يا "كلوي - .أهلاً يا فتاة - 66 00:05:08,420 --> 00:05:11,710 أنت تندمجين، أليس كذلك؟ - .أنا أستمتع بوقتي كثيراً - 67 00:05:11,800 --> 00:05:14,670 من كان يتوقع ذلك؟ .أن تكوني طالبة هو شيء رائع 68 00:05:14,760 --> 00:05:15,970 هل أنتِ جدية؟ 69 00:05:16,050 --> 00:05:19,010 كونك "أفينجر" وتحاربين الجرائم .يبدو أكثر متعة بكثير 70 00:05:19,100 --> 00:05:21,180 .لو كان بإمكاني المبادلة معك، لكنت فعلتها 71 00:05:21,260 --> 00:05:25,060 .يُقال إن العشب دائماً أكثر خضاراً - .على الجانب الآخر - 72 00:05:26,520 --> 00:05:29,060 ماذا لدينا هنا؟ 73 00:05:29,150 --> 00:05:33,320 كمالا"، لم أراكِ سعيدة هكذا" من قبل. ما المناسبة؟ 74 00:05:33,610 --> 00:05:36,150 أحصلتِ على توقيع أحد علماء الرياضيات المفضلين لديك؟ 75 00:05:36,240 --> 00:05:37,570 ...لا، أنا فقط 76 00:05:38,070 --> 00:05:40,910 ،أيتها الفتاة الجديدة "سمعت أنكِ هزمتِ "جوش ريتشاردسون 77 00:05:40,990 --> 00:05:45,000 .في كرة السلة صباح اليوم .هذا يجعلكِ رائعة جداً برأينا 78 00:05:45,210 --> 00:05:48,420 إذاً، لماذا تضيعين وقتك بالتسكع مع هذه المهووسة؟ 79 00:05:48,500 --> 00:05:53,050 "تعالي. تناولي الغداء معنا واتركي "كمالا .لوحدها مع طعام الكلاب الخاص بها 80 00:05:54,210 --> 00:05:55,340 .هذا ليس مقبولاً 81 00:05:55,420 --> 00:06:00,850 آريانا"... انظري، يمكنني تحمل استفزازك لي" ،لكنني أؤكد لك 82 00:06:00,930 --> 00:06:03,970 من الأفضل أن تكفّي عن التحدث .بسوء عن طبخ أمي الآن 83 00:06:04,430 --> 00:06:06,350 حقاً؟ أهذا تهديد؟ 84 00:06:06,640 --> 00:06:08,810 .حسناً، أعتقد أنه علينا أن نعود إلى الصف 85 00:06:08,900 --> 00:06:09,940 .هيا بنا 86 00:06:13,900 --> 00:06:15,780 ."كان تصرفك شجاعاً جداً يا "كمالا 87 00:06:16,700 --> 00:06:17,860 .أعتقد ذلك 88 00:06:20,820 --> 00:06:23,370 !حالة طارئة، حالة طارئة 89 00:06:31,670 --> 00:06:33,130 فرايدي"، إلامَ أنظر؟" 90 00:06:33,210 --> 00:06:35,760 لا تشير قراءاتي إلى أيّ .معلومات عن الكائن 91 00:06:35,840 --> 00:06:37,920 .علينا أن نتعرّف إلى بعضنا البعض إذاً 92 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 !إطلاق 93 00:06:44,260 --> 00:06:45,270 .هذا ليس جيداً 94 00:06:49,980 --> 00:06:51,900 .لا تقلقوا، سنتولى الأمر 95 00:06:52,860 --> 00:06:55,480 عذراً أيها الشاب. هل أنت مع الـ"أفينجرز"؟ 96 00:06:55,730 --> 00:06:58,320 .هذا صحيح - ...الوحش الذي تحاربونه - 97 00:06:58,400 --> 00:07:02,780 .سنهتم بالأمر يا سيدتي، لا تقلقي .عليكِ أن تذهبي إلى بر الأمان 98 00:07:02,870 --> 00:07:05,160 .أنت لا تفهم، استمع إليّ من فضلك 99 00:07:05,490 --> 00:07:07,330 ماكوتو"، ماذا يحدث؟" 100 00:07:07,450 --> 00:07:09,830 ساعداني لأقنع هذه السيدة في الذهاب إلى مكان آمن 101 00:07:09,910 --> 00:07:11,540 .بينما نتعامل مع هذا الوحش 102 00:07:11,630 --> 00:07:14,170 .لو أنه يستمع إلى ما أريد قوله فحسب 103 00:07:14,250 --> 00:07:15,420 .سيكون كل شيء بخير 104 00:07:15,500 --> 00:07:18,300 أخبريني ما الخطب .وسأرى إن كان بإمكاني المساعدة 105 00:07:18,470 --> 00:07:21,300 .شكراً لكِ. ذلك الوحش ليس كما تعتقدونه 106 00:07:21,640 --> 00:07:22,800 هل حصلت على ما يكفي؟ 107 00:07:26,140 --> 00:07:27,310 ."توقف يا "آيرون مان 108 00:07:27,390 --> 00:07:29,810 .أتوقف؟ تمكنت من ربط هذا الوحش أخيراً 109 00:07:29,890 --> 00:07:32,850 .ليست وحشاً حقيقياً .أعني، هي كذلك 110 00:07:32,940 --> 00:07:35,110 .لكن عندما لا تكون وحشاً، إنها بشرية 111 00:07:35,190 --> 00:07:37,070 استمع، توقف فحسب، حسناً؟ 112 00:07:38,110 --> 00:07:39,110 ...يا أطفال 113 00:07:39,190 --> 00:07:43,110 .ابتعدوا، لا تقتربوا أكثر 114 00:07:43,200 --> 00:07:46,030 .تحدثنا إلى جارتكِ .قالت لنا إنها وجدتكِ بهذا الشكل 115 00:07:46,280 --> 00:07:48,660 .قالت إنكِ كنتِ خائفة، لا بأس 116 00:07:50,040 --> 00:07:52,500 ."أعلم تماماً شعورك يا "دوريس 117 00:07:52,580 --> 00:07:54,250 .وإن سمحتِ لي، فيمكنني مساعدتك 118 00:07:54,630 --> 00:07:57,380 .سأريكِ. أنا وأنتِ متشابهتان كثيراً 119 00:08:06,390 --> 00:08:08,260 .إذاً أخبرني بآخر المستجدات 120 00:08:16,980 --> 00:08:18,320 .أعتذر على التأخير 121 00:08:19,780 --> 00:08:22,990 هذا التدفق من المظاهر الخارقة .للبشر يشغلنا كثيراً 122 00:08:23,010 --> 00:08:24,010 .أوافقك الرأي 123 00:08:24,470 --> 00:08:25,470 .انظروا 124 00:08:26,100 --> 00:08:28,560 هذه تقارير عن بشر يظهرون قوى خارقة 125 00:08:28,640 --> 00:08:32,360 ،وصلت إلينا من أنحاء العالم .وتستمر أعدادهم بالتزايد 126 00:08:32,520 --> 00:08:35,980 تعاملنا مسبقاً مع البعض .الذين أساؤوا استخدام قواهم الجديدة 127 00:08:36,400 --> 00:08:37,440 ارتعب الآخرون 128 00:08:37,530 --> 00:08:40,570 لأنهم لم يتمكنوا من التعامل .مع التغييرات التي يمرون بها 129 00:08:40,780 --> 00:08:42,700 في كل حالة، يبدو أن قواهم 130 00:08:42,780 --> 00:08:46,490 بدأت تظهر بعد ساعات .من التعرض لذلك الضباب المجهول 131 00:08:47,000 --> 00:08:48,960 ماذا يحدث هنا؟ 132 00:08:52,460 --> 00:08:54,380 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 133 00:08:55,420 --> 00:08:58,260 .ساعدوني، لا يمكنني العيش هكذا 134 00:09:00,340 --> 00:09:02,340 .أعتقد أنه حان وقت إنهاء الأمر 135 00:09:02,640 --> 00:09:05,390 .لكن علينا أن ننقسم إلى مجموعتين 136 00:09:05,680 --> 00:09:08,810 فريق "ألفا"، سنقوم بزيارة ."لأصدقائنا في "إيم 137 00:09:08,890 --> 00:09:13,150 ،إن كان الضباب هو سلاح كيميائي .فأعتقد أن لهم علاقة بتكوينه 138 00:09:13,230 --> 00:09:16,150 ،"فريق "برافو .أريدكم أن تراقبوا كل المتحولين 139 00:09:16,230 --> 00:09:19,150 حاولوا معرفة ما يمكنكم منهم .وأبعدوهم عن إثارة المتاعب 140 00:09:19,320 --> 00:09:20,450 ..."و"كمالا 141 00:09:21,030 --> 00:09:23,490 أليس لديكِ واجبات منزلية لإنجازها؟ 142 00:09:24,620 --> 00:09:27,950 .أن أصبح "أفينجر" سيستغرق أطول مما ظننت 143 00:09:28,290 --> 00:09:29,410 كمالا"؟" 144 00:09:30,910 --> 00:09:31,960 ما الأمر يا أمي؟ 145 00:09:32,540 --> 00:09:34,210 .يريد والدك رؤيتك 146 00:09:36,000 --> 00:09:39,960 كمالا"، ما الشيء المهم الذي جعلك" تغادرين المدرسة في منتصف الدوام؟ 147 00:09:40,050 --> 00:09:41,050 إلى أين ذهبتِ؟ 148 00:09:43,010 --> 00:09:47,430 كمالا"، ليس الهروب من المدرسة" .هو الذي يغضبنا فحسب 149 00:09:47,890 --> 00:09:49,930 .بالطبع، لم يكن يجب أن تفعلي ذلك أيضاً 150 00:09:50,310 --> 00:09:51,690 ...لكن الأسوأ من ذلك، قمت 151 00:09:51,770 --> 00:09:53,850 .بإخفاء بعض الأسرار عن العائلة 152 00:09:53,940 --> 00:09:55,110 .تماماً 153 00:09:55,190 --> 00:09:58,650 لكنه أحياناً من المهم .أن نخفي الأسرار لحماية من نحب 154 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 ."كمالا" 155 00:10:00,740 --> 00:10:02,820 أتريدين معرفة سر؟ تتم إهانتي في المدرسة 156 00:10:02,900 --> 00:10:05,120 لأن الناس يعتقدون أن الطعام .الذي تعدينه غريب 157 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 .أنا آسفة 158 00:10:21,720 --> 00:10:23,470 وقعتِ في المتاعب، أليس كذلك؟ 159 00:10:23,800 --> 00:10:27,010 أنا آسفة. أعتقد أنه كان عليّ أن أطلب .منك البقاء في المدرسة اليوم 160 00:10:27,100 --> 00:10:29,430 .إنها ليست غلطتك. الآباء مزعجون فحسب 161 00:10:30,010 --> 00:10:32,430 .بحقك، يريدون حمايتك فحسب 162 00:10:32,520 --> 00:10:35,440 ،لو كان لديّ والدين .كنت لأريدهما أن يكونا مثل والديك 163 00:10:36,350 --> 00:10:39,110 العشب أكثر خضاراً دائماً على الجانب الآخر، صحيح؟ 164 00:10:42,740 --> 00:10:46,240 .أنا آسفة، أنتِ محقة .أنا الأسوأ 165 00:10:46,660 --> 00:10:49,370 الشخص الذكي بما يكفي لإنقاذ الموقف بالعاطفة 166 00:10:49,450 --> 00:10:51,040 .لا أعتبره الأسوأ 167 00:10:51,120 --> 00:10:52,870 .كان "كابتن" فخوراً جداً بكِ 168 00:10:52,950 --> 00:10:54,830 ماذا؟ مستحيل، ماذا قال؟ 169 00:10:55,330 --> 00:10:57,580 .ربما سيجعلونني الآن "أفينجر" حقيقية 170 00:10:58,500 --> 00:10:59,790 .سيكون ذلك عظيماً 171 00:11:14,060 --> 00:11:15,480 "فريق "ألفا" إلى فريق "برافو 172 00:11:15,560 --> 00:11:19,060 نحن نقترب من مكان الهبوط .بالقرب من حصن "إيم" الرئيسي 173 00:11:19,440 --> 00:11:21,150 .سنخبركم بما نجده 174 00:11:28,110 --> 00:11:29,610 ."الطور التقني" 175 00:11:40,290 --> 00:11:42,840 .تم اكتشاف بعض البشر غير المسلحين 176 00:11:42,920 --> 00:11:44,840 هل يجب أن نتصل بفريق "برافو" للدعم؟ 177 00:11:44,920 --> 00:11:46,260 .ضوء الأمن 178 00:11:46,340 --> 00:11:48,590 .قد يكون فخاً - .لنكتشف الأمر - 179 00:11:59,520 --> 00:12:01,770 .هذا ليس شيئاً تراه كل يوم 180 00:12:08,740 --> 00:12:10,820 .أفينجرز"، شكراً للسماء على قدومكم" 181 00:12:10,910 --> 00:12:14,120 .أسرعوا، أخرجونا من هنا - من أنتم جميعاً؟ - 182 00:12:14,200 --> 00:12:15,330 ."اسمي "فلينت 183 00:12:15,410 --> 00:12:17,870 .تعرضنا جميعاً لضباب غريب 184 00:12:17,950 --> 00:12:22,000 .انظروا ماذا فعل بنا .خطفنا شخص غريب الأطوار بعد تغيرنا 185 00:12:22,330 --> 00:12:25,250 آيرون مان"، لماذا يحدث ذلك لنا؟" 186 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 .هذا هو السؤال الأهم 187 00:12:27,840 --> 00:12:31,010 إن كان "إيم" مسؤول عن الضباب ،الذي يخلق البشر الخارقين 188 00:12:31,180 --> 00:12:32,890 فلماذا سيحتجزونهم؟ 189 00:12:33,640 --> 00:12:36,350 ."سررت جداً برؤيتكم مجدداً يا "أفينجرز 190 00:12:36,850 --> 00:12:40,020 .ما أن نحرر هؤلاء الناس، سنأتي إليك لاحقاً 191 00:12:40,560 --> 00:12:43,730 أتعلمون لماذا لا يوجد جنود أمن في هذه المنشأة؟ 192 00:12:43,810 --> 00:12:45,060 .خمنوا 193 00:12:46,610 --> 00:12:51,950 لأن كل حاجاتي من الحماية .يمكن توليها من قبل أحدث اختراع لي 194 00:12:52,030 --> 00:12:53,910 .يا "فرايدي"، أخبريني ما هذا 195 00:12:53,990 --> 00:12:57,120 تظهر عمليات المسح الأولية .أنه نموذج أولي آلي متطور 196 00:12:57,290 --> 00:12:58,620 .يبدو ذلك باهظ الثمن 197 00:12:58,700 --> 00:13:01,660 يا له من شيء معيب .أن كل لعبة "إيم" نصادفها تتعطل في النهاية 198 00:13:01,960 --> 00:13:06,130 ،"كوديك" و"تويستر" .هذه إشارتكما لتخرجا الجميع من هنا 199 00:13:06,210 --> 00:13:07,380 .فوراً 200 00:13:09,630 --> 00:13:10,760 ."صاروخ الذراع" 201 00:13:11,800 --> 00:13:15,430 .أصبته - .ضربة مباشرة لكن لم يتم الكشف عن أي ضرر - 202 00:13:18,310 --> 00:13:20,470 .أنا متأكد أن "ميولنير" ستترك أثراً 203 00:13:29,320 --> 00:13:30,570 ...كيف تمكن من 204 00:13:44,330 --> 00:13:46,080 .ثور"، تحدث إليّ يا صديقي" 205 00:13:47,670 --> 00:13:49,960 "المطارق الآلية متطابقة مع "ميولنير 206 00:13:50,050 --> 00:13:51,840 .بالشكل والقوة المدمرة 207 00:13:51,920 --> 00:13:53,590 كيف قد يكون ذلك ممكناً؟ 208 00:13:53,970 --> 00:13:55,470 .سنخرجكم من هنا 209 00:13:56,550 --> 00:13:58,050 .هيا بنا، لنذهب 210 00:14:05,060 --> 00:14:07,100 !"ها هي فرصتي، "الأشعة الأحادية 211 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 ماذا؟ 212 00:14:11,940 --> 00:14:15,400 .لا تحاول قتاله .إنه مصمم لتكرار هجمات خصمه 213 00:14:15,490 --> 00:14:16,660 .الآن تخبرنا 214 00:14:24,000 --> 00:14:26,920 .لا. لنرَ كيف سيجاري هذا 215 00:14:27,120 --> 00:14:30,290 .برونو"، لا تفعل ذلك، ستزيد الأمر سوءاً" - إذاً، ماذا سنفعل؟ - 216 00:14:30,380 --> 00:14:32,840 علينا أن نجد طريقة لمحاربته .من دون استخدام قوانا 217 00:14:32,920 --> 00:14:34,010 .لا فائدة من ذلك 218 00:14:34,510 --> 00:14:35,970 .إنه قوي جداً 219 00:14:36,050 --> 00:14:39,300 .قام بنسخنا والآن أصبحت قدراتنا تحت تصرفه 220 00:14:51,320 --> 00:14:53,280 فريق "برافو"، هل تسمعونني؟ 221 00:14:53,730 --> 00:14:55,530 .نحتاج إلى الدعم 222 00:14:59,860 --> 00:15:02,200 "ماذا تعني بأن "آيرون مان والآخرين مفقودون؟ 223 00:15:02,280 --> 00:15:05,200 ،تعقبنا أحدث موقع معروف لهم .لكن لا يُوجد دليل على وجودهم 224 00:15:05,370 --> 00:15:07,960 ."سنبحث في المحيط عن أي أثر لفريق "ألفا 225 00:15:08,040 --> 00:15:10,710 .إن وجدتِ أي شيء، فقومي بإبلاغي مباشرة 226 00:15:11,460 --> 00:15:15,300 لا نعلم ما نواجهه لذا لا داعي للبطولات الفردية. مفهوم؟ 227 00:15:16,590 --> 00:15:19,090 .دعوني أساعدكم .أرسلوا لي طائرة وسآتي فوراً 228 00:15:19,170 --> 00:15:21,010 .انظروا إلى هذا 229 00:15:24,640 --> 00:15:26,470 .يبدو أنه تم جر شيء ما 230 00:15:27,220 --> 00:15:29,100 .من هذا الاتجاه - .لنتحرك - 231 00:15:29,520 --> 00:15:31,810 .آسفة. عليّ الذهاب يا "كمالا"، إلى اللقاء 232 00:15:31,900 --> 00:15:33,860 .نهاية الإرسال 233 00:15:44,450 --> 00:15:46,790 بهذه الطريقة، لن أصبح أبداً ."إحدى الـ"أفينجرز 234 00:15:46,950 --> 00:15:48,330 "سأعلق في "جيرسي 235 00:15:48,410 --> 00:15:51,040 ولن أتمكن من إنقاذ العالم ."مثل "كابتن مارفل 236 00:15:55,170 --> 00:15:57,250 .لا يمكن أن يكونوا قد اختفوا فحسب 237 00:15:57,710 --> 00:15:59,880 .لم يتم إيجاد أيّ إشارة 238 00:16:00,920 --> 00:16:03,140 .عظيم، لا يمكننا تعقبهم الآن 239 00:16:03,220 --> 00:16:05,930 ،مودوك"، إن حدث أيّ شيء لأصدقائنا" 240 00:16:06,010 --> 00:16:08,560 .فسأصيب رأسه بصداع لن ينساه على الإطلاق 241 00:16:08,640 --> 00:16:11,940 لا تستسلموا. أعتقد أنني أعرف .كيف يمكننا إيجادهم 242 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 .حسناً يا "برونو"، أحتاج إلى مساعدتك 243 00:16:16,480 --> 00:16:19,900 فشلت اتصالاتنا .وليس لدينا أيّ دليل يرشدنا إليكم 244 00:16:21,070 --> 00:16:23,530 ."لكنني ما زلت أشعر بوهج "قوتك الزمردية 245 00:16:23,610 --> 00:16:25,660 .أريدك أن تزيد من قوتها 246 00:16:29,750 --> 00:16:32,000 .لطالما علمت أنها غريبة الأطوار 247 00:16:37,210 --> 00:16:41,420 .حسناً إذاً، إنها "كابتن ستريتش" بنفسها 248 00:16:41,590 --> 00:16:43,510 .عليّ أن أعترف، أشعر بالغيرة قليلاً 249 00:16:43,590 --> 00:16:46,550 .لم أكن أتوقع أنك ستصبحين أكثر شعبية مني 250 00:16:46,640 --> 00:16:48,930 .حياتك التافهة هي الستار المثالي 251 00:16:49,010 --> 00:16:52,560 "من كان يعتقد أن السيدة "مارفل مجرد طالبة عادية 252 00:16:52,640 --> 00:16:54,810 ."في المدرسة الثانوية واسمها "كمالا 253 00:16:54,900 --> 00:16:58,360 عليك أن تري الألقاب الرائعة .التي يطلقونها عليكِ 254 00:16:58,440 --> 00:17:01,820 .سيدة العلكة العظيمة وفتاة الكعك الخارقة 255 00:17:02,280 --> 00:17:04,530 .فهمت لماذا قد تريدين إخفاء هويتك 256 00:17:06,490 --> 00:17:09,950 ...ماذا سأفعل؟ إذا رأى والداي هذا 257 00:17:10,910 --> 00:17:12,960 كيف يمكنك أن تفعلي ذلك بنا؟ 258 00:17:13,330 --> 00:17:16,920 .سأحطم قلبيهما .يا لي من فتاة خارقة 259 00:17:19,170 --> 00:17:21,880 .هل تبكين؟ يا لكِ من طفلة مسكينة 260 00:17:22,920 --> 00:17:24,630 .ليتني كنت أعلم من قام بذلك 261 00:17:24,720 --> 00:17:27,720 نشر شيء كهذا على الإنترنت .هو تصرف دنيء للغاية 262 00:17:27,970 --> 00:17:30,470 ربما يمكنكِ استخدام .قواكِ الغريبة في تعقبهم 263 00:17:32,520 --> 00:17:34,850 ."كفي عن ذلك يا "آريانا - ماذا؟ - 264 00:17:35,190 --> 00:17:36,940 لماذا تتصرفين بتلك القسوة؟ 265 00:17:37,020 --> 00:17:39,610 تستخدم السيدة "مارفل" قواها .في مساعدة الناس 266 00:17:39,940 --> 00:17:41,860 .إنها إحدى أفضل الأبطال الخارقين 267 00:17:41,940 --> 00:17:44,650 ذات مرة أنقذت عائلة من شقة محترقة 268 00:17:44,740 --> 00:17:46,110 .عندما لم يتمكن أحد آخر 269 00:17:46,200 --> 00:17:47,570 ."أنت مذهلة يا "كمالا 270 00:17:47,660 --> 00:17:49,740 لا بد أن محاولة عيش حياة عادية صعب 271 00:17:49,830 --> 00:17:51,620 .عندما تكونين بطلة خارقة في السر 272 00:17:51,700 --> 00:17:53,370 مهلاً، ماذا؟ 273 00:17:53,790 --> 00:17:56,250 صديقتك، هل هي بطلة خارقة أيضاً؟ 274 00:17:57,290 --> 00:18:00,840 أعلميها أنني أريد لعب مباراة أخرى معها .وأريد رقمها 275 00:18:01,250 --> 00:18:05,380 .بالطبع، شكراً لكم جميعاً .أنتم الأفضل 276 00:18:10,720 --> 00:18:13,640 .كيف تتجرأ تلك التافهة أن تحرجني هكذا 277 00:18:14,560 --> 00:18:17,480 .مهلاً، سأجعل حياتها مأساوية 278 00:18:22,520 --> 00:18:25,030 .ستندم لأنها عبثت معي 279 00:18:35,580 --> 00:18:39,460 سيكون كل شيء بخير. والداي بالكاد ،يعلمان كيف يتفقدان بريدهما الإلكتروني 280 00:18:39,540 --> 00:18:41,790 .ويتصفحان الفيديوهات الرائجة بشكل أقل 281 00:18:45,170 --> 00:18:47,970 سحقاً، لكن إن وصل الفيديو ...إلى الأخبار المسائية 282 00:18:49,050 --> 00:18:51,350 .لا أعلم ماذا سأفعل، هذا يكفي 283 00:18:51,600 --> 00:18:53,930 لا يمكنني أن أستمر .في إخفاء هذا السر عنهما 284 00:18:54,430 --> 00:18:55,770 .عليهما أن يتفهما فحسب 285 00:18:57,100 --> 00:18:59,020 ."هذا ما قد تفعله "كابتن مارفل 286 00:19:00,480 --> 00:19:02,400 .سيكون لديها الشجاعة لإخبارهما 287 00:19:06,650 --> 00:19:09,110 لا بد أنك تمزحين، من أنت؟ 288 00:19:09,490 --> 00:19:10,860 ألا تعرفينني؟ 289 00:19:11,450 --> 00:19:13,660 مستحيل، "آريانا"؟ 290 00:19:13,950 --> 00:19:16,450 ."هذا صحيح، لكن يمكنك مناداتي "كابوم 291 00:19:16,540 --> 00:19:17,540 "(كابوم)" 292 00:19:17,750 --> 00:19:18,910 ماذا حدث؟ 293 00:19:19,000 --> 00:19:22,540 مهلاً يا "آريانا"، إن تعرضت .لغمامة الضباب، فيمكنني مساعدتك 294 00:19:24,460 --> 00:19:28,760 .على عكسك، لن أصبح بطلة جيدة مملة 295 00:19:29,380 --> 00:19:32,760 سأستخدم قدراتي الكهربائية .لأصبح مشهورة على الإنترنت 296 00:19:33,930 --> 00:19:39,180 لكن قبل أن أقوم بذلك، أريد أن أتأكد !من أنك لن تحرجينني مرة أخرى 297 00:19:41,850 --> 00:19:43,060 ."توقفي يا "آريانا 298 00:19:47,360 --> 00:19:50,860 ...كل هذه القوة لمَ قد تودين إخفاء شيء كهذا؟ 299 00:19:53,160 --> 00:19:54,780 ماذا يحدث في الخارج؟ 300 00:19:58,830 --> 00:20:01,040 ."إنها "كمالا - كمالا"؟" - 301 00:20:03,000 --> 00:20:04,170 !توقفي 302 00:20:07,000 --> 00:20:09,460 !"هذا يكفي يا "آريانا 303 00:20:13,970 --> 00:20:15,510 .ستدفعين ثمن ذلك 304 00:20:21,890 --> 00:20:22,890 .هذا ليس جيداً 305 00:20:25,900 --> 00:20:29,110 ."كمالا" - .تراجعا، هذا ليس آمناً - 306 00:20:29,480 --> 00:20:31,530 !ممتاز، سأقوم بحرقكم جميعاً 307 00:20:45,790 --> 00:20:46,960 !"آريانا" 308 00:20:48,960 --> 00:20:50,880 .أنا متألمة جداً 309 00:20:52,090 --> 00:20:53,380 !يا للهول 310 00:20:53,970 --> 00:20:56,760 ماذا يحدث هنا؟ هل هي بخير؟ 311 00:20:57,300 --> 00:21:00,310 ماذا سأفعل؟ ماذا سأفعل؟ 312 00:21:17,910 --> 00:21:20,790 ."لم تتصل بي "كمالا .أتمنى أن تكون بخير 313 00:21:21,830 --> 00:21:25,500 .ها هي. قاعدة "إيم" السرية للعمليات 314 00:21:26,630 --> 00:21:28,380 .من الجيد أنه تتبعنا القوة الزمردية 315 00:21:28,460 --> 00:21:31,460 ."أحسنت الفعل يا "ماكوتو - ."شكراً يا "هالك - 316 00:21:31,670 --> 00:21:33,800 .لندخل الآن وننقذ أصدقائنا 317 00:21:33,880 --> 00:21:35,050 .استمعوا جيداً 318 00:21:35,510 --> 00:21:37,470 ."ابقوا معاً عندما ندخل إلى منشأة "إيم 319 00:21:37,550 --> 00:21:39,260 "مهمتنا هي إخراج فريق "ألفا 320 00:21:39,350 --> 00:21:41,560 ."وأي كائن آخر محتجز من قبل "مودوك 321 00:21:41,640 --> 00:21:43,020 جمع "آيرون مان" بيانات 322 00:21:43,100 --> 00:21:45,810 .قد تقربنا من فهم غمامة الضباب الغريبة 323 00:21:46,520 --> 00:21:47,810 .الفشل ليس بخيار 324 00:21:48,230 --> 00:21:49,310 .هيا بنا 325 00:21:49,860 --> 00:21:52,110 !أفينجرز"، اجتمعوا" 326 00:22:03,620 --> 00:22:06,080 (أفينجرز)" 327 00:22:11,130 --> 00:22:13,510 (أفينجرز) 328 00:22:17,930 --> 00:22:20,850 (فيوتشر أفينجرز) 329 00:22:25,930 --> 00:22:28,560 (أفينجرز) 330 00:22:33,530 --> 00:22:35,820 (أفينجرز) 331 00:22:36,530 --> 00:22:39,490 (فيوتشر أفينجرز) 332 00:22:39,610 --> 00:22:40,910 !أجل 333 00:22:44,700 --> 00:22:47,290 (أفينجرز) 334 00:22:51,710 --> 00:22:54,920 "(فيوتشر أفينجرز) 335 00:22:57,970 --> 00:23:02,050 سوبر أدابتويد" هو آلي وحشي" .يحاكي كل ما ترميه عليه 336 00:23:02,140 --> 00:23:05,270 "أشعة "آيرون مان" وودرع "كابتن ."ومطرقة "ثور"، "ميولنير 337 00:23:05,350 --> 00:23:07,770 ألا يملك هذا المخلوق أيّ حركة خاصة به؟ 338 00:23:07,850 --> 00:23:10,850 كيف يمكنك هزيمة خصم كهذا؟ ."لا تستسلموا يا "أفينجرز 339 00:23:10,940 --> 00:23:13,190 ،إن حاربتم بشرف وإرادة قوية 340 00:23:13,270 --> 00:23:14,570 ،"وبعض "القوة الزمردية 341 00:23:14,650 --> 00:23:17,990 لن يكون لـ"مودوك" أو لمنظمة .إيم" الشريرة أيّ فرصة" 342 00:23:18,070 --> 00:23:22,410 في الحلقة القادمة من "مارفل فيوتشر .(أفينجرز": "هجمات (سوبر أدابتويد 343 00:23:22,660 --> 00:23:24,580 !معاً نحو المستقبل 33165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.