All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S02E03 Here Comes Hawkeye - With Nyan Hawkeye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,790 --> 00:00:18,710 أتظن أنه باستطاعتك الهرب مني أيها الصغير؟ 2 00:00:33,550 --> 00:00:35,470 كيف حال مكيف الهواء يا "هوك آي"؟ 3 00:00:35,560 --> 00:00:36,560 أما زال يعمل؟ 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,810 .إنه يعمل بشكل جيد، شكراً على المساعدة 5 00:00:38,890 --> 00:00:40,060 ."أنا مدين لك يا "آدي 6 00:00:40,520 --> 00:00:41,730 .أجل، بالنسبة لذلك 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,610 ،أنا سعيد أنه يعمل مرة أخرى 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,610 لكنك وعدتني أنك ستبدأ بتدريبي في حال أصلحته، أتذكر؟ 9 00:00:46,690 --> 00:00:47,780 ما رأيك؟ 10 00:00:47,860 --> 00:00:50,280 أتعلم، لاحظت أن شاشة تلفازي 11 00:00:50,360 --> 00:00:52,070 .تعاني من بعض المشاكل مؤخراً 12 00:00:52,160 --> 00:00:53,410 أيمكنك أن تفحصها أيضاً؟ 13 00:00:53,490 --> 00:00:55,490 .سأفحصها شرط أن تفي بوعدك لي 14 00:00:55,580 --> 00:00:58,290 .هذه المرة عليك أن تعني ما تقول حقاً لا تراجع عن الكلام 15 00:00:58,370 --> 00:01:00,750 .أنا متأكد أني سأفعلها قريباً 16 00:01:01,370 --> 00:01:04,290 ."كما أنك أصبحت مؤخراً "فيوتشر أفينجر 17 00:01:04,380 --> 00:01:06,300 .لديك الكثير من الوقت لتتدرب 18 00:01:06,380 --> 00:01:07,800 لماذا العجلة؟ 19 00:01:07,880 --> 00:01:11,260 كل القتال الذي خضته مع الأشرار مؤخراً 20 00:01:11,340 --> 00:01:13,340 .جعلني أعيد النظر بالأمور 21 00:01:13,430 --> 00:01:16,050 علي أن أصبح أقوى ،بكثير لأستطيع تأدية واجبي 22 00:01:16,760 --> 00:01:21,230 ،"كما تعلم، مثل "آيرون مان" و"ماكوتو .حتى يعتمد الجميع علي 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,060 .مهلاً، انتظرني 24 00:01:46,630 --> 00:01:48,960 أخطر ببالك شيء آخر يا "آدي"؟ 25 00:01:55,180 --> 00:01:56,600 هل أنت بخير؟ 26 00:01:56,680 --> 00:01:58,310 من أين أتيت أيها الصغير؟ 27 00:02:00,640 --> 00:02:03,310 من عساه يُلبس قطاً بدلة معدنية؟ 28 00:02:45,580 --> 00:02:46,990 .هوّن عليك وحسب 29 00:02:47,080 --> 00:02:48,370 .سأعتني بك 30 00:02:48,870 --> 00:02:50,160 .سنقوم بعلاجك 31 00:02:50,250 --> 00:02:52,670 ألست جائعاً؟ أتريد طعاماً؟ 32 00:02:53,380 --> 00:02:54,460 .لك ذلك 33 00:02:57,300 --> 00:02:59,920 .شطيرة وعبوة ونصف من عصير البرتقال 34 00:03:00,380 --> 00:03:02,760 .ليس طعاماً مناسباً لقط بالتحديد 35 00:03:04,260 --> 00:03:05,760 .حسناً إذاً، انتظر هنا 36 00:03:07,220 --> 00:03:09,180 "محل تجاري" 37 00:03:11,520 --> 00:03:12,850 أتريد هذا؟ 38 00:03:12,940 --> 00:03:16,400 أعلم أن الصور لطيفة وما إلى هنالك .لكن هذا طعام للقطط 39 00:03:16,480 --> 00:03:17,940 .أتعلم، يعني أنه خاص بالقطط 40 00:03:18,030 --> 00:03:20,490 انظر، أنا أعلم ما هذا ولمن، فهمت؟ 41 00:03:20,570 --> 00:03:22,780 .فلتنهي الأمر بسرعة، أنا مستعجل 42 00:03:22,860 --> 00:03:25,530 .لم أعتقد أنك شخص يحب القطط 43 00:03:26,160 --> 00:03:27,200 .من يدري 44 00:03:27,280 --> 00:03:28,790 .أنا مليء بالمفاجئات 45 00:03:29,750 --> 00:03:31,080 .حسناً، فلتأكل 46 00:03:31,460 --> 00:03:33,500 ما خطبك، ألستَ جائعاً؟ 47 00:03:35,130 --> 00:03:37,540 .هيا أيها الصغير. عليك أن تأكل شيئاً 48 00:03:48,140 --> 00:03:50,270 أكنتَ في منزل "هوك آي" مجدداً اليوم؟ 49 00:03:50,350 --> 00:03:53,100 أكان لديه شيء آخر معطل أراد منك إصلاحه؟ 50 00:03:53,600 --> 00:03:55,560 .أجل، شيء من هذا القبيل على ما أعتقد 51 00:03:55,940 --> 00:03:59,900 لا أفهم لماذا لا يجلب عامل تصليح مختصاً لذلك؟ 52 00:04:03,490 --> 00:04:04,910 .لديك رسالة 53 00:04:09,450 --> 00:04:11,750 قط؟ ما خطبه؟ 54 00:04:12,160 --> 00:04:14,210 .وجدته مستلقياً على عتبة بابي 55 00:04:14,290 --> 00:04:16,540 .ألبس أحدهم هذا المسكين درعاً معدنياً 56 00:04:16,630 --> 00:04:18,000 .لم أستطع إقناعه بأن يأكل 57 00:04:19,000 --> 00:04:20,800 .يبدو لي وكأنه مصاب 58 00:04:20,880 --> 00:04:22,420 .علينا معالجة ذلك أولاً 59 00:04:23,090 --> 00:04:25,430 ألديك أيّ مطهرات وضمادات؟ 60 00:04:25,510 --> 00:04:27,510 .أجل، يجب ذلك. انتظر قليلاً 61 00:04:32,060 --> 00:04:33,430 كل ما أجده 62 00:04:33,520 --> 00:04:35,850 .يخبرني بأن هذه القطط تأكل طعاماً محدداً 63 00:04:36,100 --> 00:04:38,270 .لعلك تستخدم الحليب الخطأ 64 00:04:38,360 --> 00:04:41,610 مكتوب هنا أنه عليك شراء حليب .مصنوع خصيصاً للقطط 65 00:04:42,280 --> 00:04:45,030 من كان ليعتقد أن القطط متطلبة بكثرة هكذا؟ 66 00:04:45,740 --> 00:04:48,200 .حسناً، إذاً، سأحضر بعضاً منه .سأعود بعد قليل 67 00:04:49,490 --> 00:04:50,830 مرتان في نفس اليوم؟ 68 00:04:51,160 --> 00:04:53,950 .هذا القط الذي تطعمه يبدو ذو شهية عالية 69 00:04:54,040 --> 00:04:55,710 .في الوقع، إنه عكس ذلك 70 00:04:56,710 --> 00:04:58,580 .لكن حليب القطط هذا سيفي بالغرض 71 00:05:02,170 --> 00:05:03,760 .لقد استعاد شهيته 72 00:05:03,840 --> 00:05:05,010 .أجل، لا يهم 73 00:05:05,510 --> 00:05:07,550 هل ستحتفظ بالقط أم ماذا؟ 74 00:05:07,880 --> 00:05:10,350 .كلا، سأخرجه من هنا حالما يتعافى 75 00:05:10,430 --> 00:05:12,970 ،لا أجيد التعامل مع البشر .ناهيك عن الحيوانات 76 00:05:13,060 --> 00:05:14,060 .فهمت 77 00:05:14,180 --> 00:05:15,980 هل ملكت قطاً من قبل؟ - .بالطبع لا - 78 00:05:16,060 --> 00:05:18,600 لماذا تظن أني طلبت مساعدتك إذاً؟ 79 00:05:19,020 --> 00:05:21,480 أستطيع المرور عليك .بين الحين والآخر لمساعدتك 80 00:05:21,570 --> 00:05:23,150 .شكراً لك. أنا أقدر ذلك 81 00:05:23,230 --> 00:05:25,070 .لا أستطيع التعامل مع هذه الأمور 82 00:05:25,150 --> 00:05:26,190 .لا مشكلة 83 00:05:26,280 --> 00:05:28,910 شرط أن تشرف على تدريبي 84 00:05:28,990 --> 00:05:30,620 .كما وعدتني 85 00:05:30,700 --> 00:05:33,330 .وإلا، لتفعلها بنفسك 86 00:05:33,410 --> 00:05:36,120 .عليك الاعتناء به بنفسك 87 00:05:40,710 --> 00:05:42,040 .حسناً، اتفقنا 88 00:05:43,050 --> 00:05:44,920 .علمت أنك ستقتنع بذلك 89 00:05:48,300 --> 00:05:49,300 ما كل هذا؟ 90 00:05:49,380 --> 00:05:52,220 .كان القط يرتدي هذه الأشياء عندما وجدته 91 00:05:52,300 --> 00:05:54,770 .لم أرَ مكونات كهذه من قبل 92 00:05:54,850 --> 00:05:56,100 .أتساءل ما وظيفتها 93 00:05:56,180 --> 00:05:58,850 لا فكرة لدي. من يُلبس قطاً؟ 94 00:05:58,940 --> 00:06:00,520 .لغز مثير للاهتمام 95 00:06:00,600 --> 00:06:02,480 .سآخذه للسيد "ستارك" ليفحصه 96 00:06:02,560 --> 00:06:03,900 .انتظر 97 00:06:03,980 --> 00:06:07,320 "لا داع لإخبار "آيرون مان .وبقية الـ"أفينجرز" بذلك 98 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 لماذا؟ 99 00:06:08,490 --> 00:06:10,070 ،كما أخبرتك سابقاً 100 00:06:10,160 --> 00:06:12,780 ،ليس لدي خبرة جيدة في الاعتناء بالحيوانات 101 00:06:12,870 --> 00:06:14,700 .وهم يضايقونني باستمرار 102 00:06:14,790 --> 00:06:18,000 هل قمت حقاً بإغراق منزلك أثناء مساعدة كلبك على الاستحمام؟ 103 00:06:18,080 --> 00:06:19,580 .يا لها من فوضى 104 00:06:19,660 --> 00:06:21,630 هل تركت راكوناً في غرفة نومك؟ 105 00:06:21,710 --> 00:06:23,340 .هذا مضحك 106 00:06:23,420 --> 00:06:25,920 هل تعرضت للعض من قبل سمكة ذهبية في حوض السمك؟ 107 00:06:26,130 --> 00:06:27,630 هل سقطت مجدداً عن فرسك؟ 108 00:06:27,710 --> 00:06:29,630 .ربما عليك أن تكون في قفص 109 00:06:31,680 --> 00:06:32,720 .مضحك حقاً 110 00:06:33,220 --> 00:06:36,140 لذا لا أريدهم أن يعتقدوا .بأني لا أستطيع الاعتناء بقط 111 00:06:36,220 --> 00:06:39,140 .أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك 112 00:06:39,230 --> 00:06:41,140 .كلا، أنا محق في ذلك، أنا متأكد 113 00:06:41,230 --> 00:06:43,230 اسمع، أي نوع من التدريب الخاص 114 00:06:43,310 --> 00:06:45,860 ،وأي مواجهة مباشرة تريدها ستحصل عليها، اتفقنا؟ 115 00:06:45,940 --> 00:06:49,110 .تذكر فقط، يبقى القط سراً بيني وبينك فقط 116 00:06:49,190 --> 00:06:50,280 أتفهم ذلك؟ 117 00:06:50,860 --> 00:06:52,160 .أجل. بالتأكيد. فهمت 118 00:07:01,010 --> 00:07:02,680 هل أنت ذاهب لمكان ما يا "آدي"؟ 119 00:07:03,640 --> 00:07:04,680 .لن أتأخر 120 00:07:04,970 --> 00:07:08,480 هل يريدك "هوك آي" أن تصلح له غسالة الصحون؟ 121 00:07:08,560 --> 00:07:10,520 .أجل. شيء من هذا القبيل 122 00:07:10,610 --> 00:07:11,860 .حسناً، أراكم لاحقاً 123 00:07:11,940 --> 00:07:14,440 .انتظر. لم تأكل فطورك بعد 124 00:07:16,990 --> 00:07:20,620 .إنه يذهب بهذا الشكل دون قول الكثير كل يوم 125 00:07:20,700 --> 00:07:22,240 .أتساءل ما الذي يحدث 126 00:07:25,370 --> 00:07:26,960 هوك آي"، أأنت هنا؟" - .كلا، قف - 127 00:07:34,420 --> 00:07:36,260 .هذا المكان في حالة يرثى لها 128 00:07:36,340 --> 00:07:37,630 .أنا أستسلم 129 00:07:37,720 --> 00:07:39,880 .يبدو أني لا أستطيع الاعتناء بهذا الصغير 130 00:07:41,340 --> 00:07:43,010 ،متأكد أنه يشغلك كثيراً 131 00:07:43,100 --> 00:07:45,520 لكن إن لم تعتنِ به، فمن سيفعل؟ 132 00:07:45,600 --> 00:07:47,890 فلتخرجه من هنا رجاء، أيمكنك ذلك؟ 133 00:07:47,980 --> 00:07:50,480 لا يمكنك أن ترمي هذا المسكين .خارجاً بكل بساطة 134 00:07:50,560 --> 00:07:51,900 .هيا، تعال إلى هنا 135 00:07:53,230 --> 00:07:55,940 .أجل، إنه ألطف من أن يثير المشاكل هكذا 136 00:07:56,030 --> 00:07:58,440 .ظننت ذلك في البداية 137 00:07:58,530 --> 00:08:01,240 لكن قبل أن تصل إلى هنا، كنت أقرأ الجريدة 138 00:08:01,320 --> 00:08:02,820 .عندما جن جنونه فجأة 139 00:08:02,910 --> 00:08:05,160 لماذا قد يفقد صوابه هكذا؟ 140 00:08:12,330 --> 00:08:13,670 ما خطبك؟ 141 00:08:13,750 --> 00:08:15,090 .هيا، فلتسرع 142 00:08:15,170 --> 00:08:16,070 .حسناً 143 00:08:16,150 --> 00:08:18,910 أنت من طلب مني أن أقوم بتدريبك، أتذكر ذلك؟ 144 00:08:18,990 --> 00:08:21,410 .عليك أن تكون مستعداً لكل ما أطلبه منك 145 00:08:21,490 --> 00:08:23,370 .أعلم. أعلم 146 00:08:24,540 --> 00:08:26,460 أهذه طريقتك لتشجيعي؟ 147 00:08:28,960 --> 00:08:31,420 لماذا يحبك أكثر مني بكثير؟ 148 00:08:33,090 --> 00:08:34,590 .حسناً، لا يهم 149 00:08:41,850 --> 00:08:44,890 ،إذاً، كل هذا التدريب والركض 150 00:08:44,970 --> 00:08:46,980 كيف سيساعدني ذلك في أن أصبح بطلاً أفضل؟ 151 00:08:47,770 --> 00:08:49,020 ما الذي تعنيه بذلك؟ 152 00:08:49,100 --> 00:08:52,190 ظننت أن كون المرء بطلاً خارقاً يتطلب 153 00:08:52,270 --> 00:08:54,820 نوعاً خاصاً من التدريب، أتفهمني؟ 154 00:08:54,900 --> 00:08:56,360 .شيئاً يتعدى الأساسيات 155 00:08:56,440 --> 00:08:58,450 ،كل شخص لديه طريقته في التدريب 156 00:08:58,530 --> 00:09:00,320 .لكني أتدرب هكذا دائماً 157 00:09:00,410 --> 00:09:02,280 .إنه يناسبني، هذا كل ما في الأمر 158 00:09:05,120 --> 00:09:07,370 .هذا يذكرني، أردت أن أسألك 159 00:09:07,460 --> 00:09:08,960 لماذا اخترتني لأكون مدربك؟ 160 00:09:10,120 --> 00:09:13,040 ،إذا أردت التدرب .هنالك أبطال آخرون يمكنك سؤالهم 161 00:09:13,130 --> 00:09:14,960 .بعضهم كان مدرساً من قبل حتى 162 00:09:15,050 --> 00:09:17,260 قلت أنك اتبعت نوعاً من الحمية الخاصة 163 00:09:17,340 --> 00:09:19,010 مع "آيرون فيست" سابقاً، صحيح؟ 164 00:09:19,340 --> 00:09:22,550 .اخترتك لأنك لا تشبه بقية الأبطال 165 00:09:22,640 --> 00:09:26,060 .لا تملك أي قوى خاصة تساعدك للقتال 166 00:09:26,140 --> 00:09:27,140 .هذا صحيح 167 00:09:27,230 --> 00:09:30,060 لا أستطيع الطيران .وليس لدي قوة خارقة أو أي شيء 168 00:09:30,140 --> 00:09:33,900 .لا أستخدم مطرقة أو وعاء عملاق كدرع لي 169 00:09:33,980 --> 00:09:36,230 .ولا أرتدي أية دروع عالية التقنية 170 00:09:36,320 --> 00:09:37,900 .أنا مجرد رجل عادي حقاً 171 00:09:37,990 --> 00:09:39,820 .صحيح. أعلم كل هذا 172 00:09:39,900 --> 00:09:41,820 .لهذا أردت التدرب معك 173 00:09:43,220 --> 00:09:44,510 .انظر إلي 174 00:09:44,590 --> 00:09:46,890 الطور التقني" خاصتي" .ليس مهارة حربية أيضاً 175 00:09:47,800 --> 00:09:51,020 ،أستطيع تطويرها ،لكن إن أردت الاعتناء بنفسي 176 00:09:51,100 --> 00:09:53,640 .علي أن أقوم بتقوية جسدي وعقلي 177 00:09:54,900 --> 00:09:56,400 .هذا منطقي 178 00:09:57,520 --> 00:09:58,820 .كل بسرعة الآن 179 00:09:58,900 --> 00:10:01,990 .بعيدون كل البعد عن النهاية - .حسناً - 180 00:10:09,580 --> 00:10:11,370 .بحقك، ليس مجدداً 181 00:10:11,450 --> 00:10:13,410 فلتهدأ. لماذا تهلع؟ 182 00:10:15,250 --> 00:10:17,540 ،اسمع، إذا لم تتعلم الهدوء 183 00:10:18,380 --> 00:10:20,090 .فسأضطر للقيام ببعض التغيير 184 00:10:37,810 --> 00:10:40,400 .هذا جيد، لكن لا يزال غير كاف 185 00:10:40,480 --> 00:10:42,940 .سيتوجب علي جمع المزيد من العينات 186 00:10:51,660 --> 00:10:53,410 .حسناً، جلبت ذلك على نفسك 187 00:10:53,500 --> 00:10:56,210 .بذلت قصارى جهدي للاعتناء بك أيها البرغوث 188 00:10:57,830 --> 00:10:59,000 أتذكر ما قلته لك؟ 189 00:10:59,080 --> 00:11:02,250 .إذا لم تتعلم الهدوء، فسأقوم ببعض التغيير 190 00:11:03,760 --> 00:11:05,720 .هاك، فلتغرب، ولا تعد إلى هنا 191 00:11:09,760 --> 00:11:11,180 ماذا؟ ألديك ما تقوله؟ 192 00:11:11,260 --> 00:11:13,770 هل من المفترض أن تعني هذه العواطف شيئاً؟ 193 00:11:15,020 --> 00:11:17,890 .حسناً، من المؤسف أني لا أتحدث لغة القطط 194 00:11:17,980 --> 00:11:21,690 لكني سأخبرك، لو كان هنالك شيء ،يمكنني مساعدتك به 195 00:11:21,770 --> 00:11:22,900 .سأحاول 196 00:11:23,650 --> 00:11:27,240 لكن عليك أن تعدني بألا تصاب بالجنون ثانية، اتفقنا؟ 197 00:11:27,320 --> 00:11:29,780 .ولا مزيد من إيقاع الصحون وخلق الفوضى 198 00:11:32,160 --> 00:11:36,000 .ماذا حل بي، أخاطب قطاً بشكل جدي 199 00:11:36,660 --> 00:11:37,750 .فلتعتنِ بنفسك 200 00:11:43,130 --> 00:11:45,460 أفهمت حقاً ما قلته للتو؟ 201 00:11:50,970 --> 00:11:52,140 .هذا كاف بالنسبة لي 202 00:11:55,560 --> 00:11:57,390 ."فلتجاريني يا "آدي 203 00:11:57,480 --> 00:11:58,480 .حسناً 204 00:12:00,020 --> 00:12:02,730 .يبدو أن "سلينغشوت" يشجعك أيضاً 205 00:12:02,810 --> 00:12:04,570 انتظر. من تقصد؟ 206 00:12:04,650 --> 00:12:06,860 القط. علينا تسميته أليس كذلك؟ 207 00:12:06,940 --> 00:12:08,860 .أجل، هذا اسم رائع 208 00:12:08,950 --> 00:12:11,110 .إنه يناسب شخصيته بشكل مثالي 209 00:12:40,270 --> 00:12:41,270 ...مهلاً، ماذا تفعل 210 00:12:42,230 --> 00:12:43,900 !هذا عشائي 211 00:12:51,780 --> 00:12:53,820 .مهلاً. هذه تبدو مألوفة 212 00:12:53,910 --> 00:12:54,950 .عليها ذلك 213 00:12:55,030 --> 00:12:57,040 ."إنها الأجزاء التي كانت على "سلينغشوت 214 00:12:57,120 --> 00:12:58,910 .طلبت من "فرايدي" أن يقوم بتحليلها 215 00:12:59,000 --> 00:13:02,370 لا تقلق، السيد "ستارك" والآخرون .لا يعلمون شيئاً حيالها 216 00:13:02,460 --> 00:13:04,040 أعلمت شيئاً؟ 217 00:13:04,130 --> 00:13:05,130 .أجل 218 00:13:06,130 --> 00:13:07,130 مرحباً يا "فرايدي"؟ 219 00:13:07,210 --> 00:13:09,170 هل من جديد بخصوص التحليل؟ 220 00:13:09,460 --> 00:13:11,340 .في الحقيقة، نعم لدي 221 00:13:11,420 --> 00:13:12,840 .لقد اكتمل 222 00:13:12,930 --> 00:13:15,430 .تمكنت من إعادة صنع القطعة بالكامل 223 00:13:16,300 --> 00:13:17,640 ...أهذا ما أظنه 224 00:13:18,560 --> 00:13:20,390 .إذاً هو درع قط حقاً 225 00:13:21,180 --> 00:13:23,400 من يمكن أن يفعل شيئاً كهذا؟ 226 00:13:23,480 --> 00:13:25,150 ،لا نعرف تحديداً 227 00:13:25,230 --> 00:13:27,900 لكن باستخدام المعلومات ،"التي حصلت عليها "فرايدي 228 00:13:27,980 --> 00:13:30,190 .استطعت إعادة صنع بعضاً من الدرع لنفسي 229 00:13:30,860 --> 00:13:32,650 ."تعال إلى هنا قليلاً يا "سلينغشوت 230 00:13:35,950 --> 00:13:37,910 .حسناً، لتبدأ بالعمل 231 00:13:52,840 --> 00:13:55,180 .عليك أن تقوم بتعديل قوته قليلاً 232 00:13:55,260 --> 00:13:56,800 .أجل، أظن أنك على حق 233 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 ."أحسنت يا "سلينغشوت 234 00:14:10,480 --> 00:14:12,820 .أظنك بدأت بالاعتياد على هذا الدرع 235 00:14:14,030 --> 00:14:15,490 .والآن إلى الأخبار المحلية 236 00:14:15,570 --> 00:14:16,700 ،في الأيام الأخيرة 237 00:14:16,780 --> 00:14:19,240 تزايدت أعداد التقارير 238 00:14:19,330 --> 00:14:22,450 ،بأن جميع أنواع الحيوانات ،حتى القطط والكلاب 239 00:14:22,540 --> 00:14:24,000 .تختفي في كافة أنحاء البلدة 240 00:14:24,080 --> 00:14:25,920 على ما يبدو أن هذه الظاهرة الغريبة 241 00:14:26,000 --> 00:14:28,500 أثرت تقريباً على كل مالكي الحيوانات .الذين قابلناهم 242 00:14:28,590 --> 00:14:32,260 وبدون أي أدلة واضحة. لجأت السلطات .إلى العامة سعياً وراء المساعدة 243 00:14:32,340 --> 00:14:33,760 ،إن كان لديكم أية معلومات 244 00:14:33,840 --> 00:14:36,010 .أرجوكم اتصلوا بقسم الشرطة الخاص بمنطقتكم 245 00:14:36,090 --> 00:14:37,340 ماذا هنالك يا "سلينغشوت"؟ 246 00:14:38,600 --> 00:14:40,510 ...أيزعجك تقريب الأخبار هذا، أم 247 00:14:42,720 --> 00:14:44,100 .اهدأ 248 00:14:44,180 --> 00:14:45,350 .تمالك نفسك 249 00:14:45,440 --> 00:14:48,310 قلت لك أني سأساعدك. أنا في صفك، أتذكر؟ 250 00:14:48,400 --> 00:14:49,940 ،هذه الحيوانات المفقودة 251 00:14:50,020 --> 00:14:52,190 أحدث شيء مشابه لك؟ 252 00:14:52,280 --> 00:14:53,440 .أخبار عاجلة 253 00:14:53,530 --> 00:14:57,280 فريق تحقيقنا تلقى مكالمات من العديد من شهود العيان والأحياء 254 00:14:57,360 --> 00:14:59,740 في جميع أنحاء البلدة تفيد بأنهم رأوا 255 00:14:59,820 --> 00:15:02,740 شخصاً في شاحنة سوداء غريبة .يأخذ القطط والكلاب 256 00:15:07,620 --> 00:15:08,830 .سلينغشوت"، انتظر" 257 00:15:15,120 --> 00:15:18,040 هل هنالك خطب ما يا "هوك آي"؟ - .أجل، اسمع - 258 00:15:18,120 --> 00:15:19,500 .أصيب "سلينغشوت" بالهلع 259 00:15:19,580 --> 00:15:21,670 .وطار من النافذة - ماذا فعل؟ - 260 00:15:21,750 --> 00:15:23,630 هل هنالك طريقة يمكننا تتبع موقعه 261 00:15:23,710 --> 00:15:25,050 عن طريق درعه الذي صنعته؟ 262 00:15:25,130 --> 00:15:26,920 .انتظر لحظة 263 00:15:29,300 --> 00:15:30,470 .وجدته 264 00:15:30,550 --> 00:15:33,350 .يبدو أنه يتجه نحو نظام تصريف صحي قديم 265 00:15:33,430 --> 00:15:36,060 لماذا قد يود الذهاب لمكان كهذا؟ 266 00:15:36,140 --> 00:15:38,230 .حسناً، سأتجه هنالك حالاً 267 00:15:38,310 --> 00:15:39,520 .أنا قادم أيضاً 268 00:16:03,790 --> 00:16:04,920 .فتى مطيع 269 00:16:05,000 --> 00:16:08,130 .أنت النتيجة النهائية لبحثي 270 00:16:08,220 --> 00:16:09,220 .أجل 271 00:16:15,220 --> 00:16:18,140 .أنت القط المزعج الذي هرب ذلك اليوم 272 00:16:23,150 --> 00:16:24,690 .يا لها من قوة مذهلة 273 00:16:24,770 --> 00:16:26,400 كيف يمكن ذلك؟ 274 00:16:26,480 --> 00:16:29,030 هل عبث أحد بالدرع الذي صممته؟ 275 00:16:29,530 --> 00:16:31,280 .هذا ليس مهماً 276 00:16:31,360 --> 00:16:33,740 .سيقوم خصمك بتولي أمرك بشكل سريع 277 00:16:44,880 --> 00:16:48,260 انتشرت قصة حول اختفاء الحيوانات .في هذه المنطقة 278 00:16:48,340 --> 00:16:50,800 هل سمعت بها؟ - .أجل، رأيتها في الأخبار - 279 00:16:51,050 --> 00:16:52,300 .مخيف نوعاً ما 280 00:16:52,380 --> 00:16:53,390 .بالتأكيد 281 00:16:53,470 --> 00:16:54,470 ،لا أعلم كيف ذلك 282 00:16:54,550 --> 00:16:56,970 .لكني أظن أن "سلينغشوت" مرتبط بهذه الحوادث 283 00:16:57,060 --> 00:16:59,770 ،وفي كل المرات التي فقد فيها صوابه 284 00:16:59,850 --> 00:17:02,350 .كان يحاول إخبارنا بما يحصل 285 00:17:02,850 --> 00:17:04,440 .علينا أن نسرع - .أجل - 286 00:17:18,450 --> 00:17:20,450 .هذا صحيح، فلتعاقبه 287 00:17:20,960 --> 00:17:22,710 .فلتلقن هذا القط درساً 288 00:17:22,790 --> 00:17:24,920 .لا تخنّي أبداً 289 00:17:33,880 --> 00:17:35,590 ماذا؟ من فعل ذلك؟ 290 00:17:37,930 --> 00:17:39,850 صمدت أمام هذا الشيء لوحدك؟ 291 00:17:39,930 --> 00:17:41,270 ."أحسنت يا "سلينغشوت 292 00:17:42,890 --> 00:17:44,310 .رأيتكما سابقاً 293 00:17:44,400 --> 00:17:45,440 ."أنتما من "أفينجرز 294 00:17:45,520 --> 00:17:46,940 ."ماد إينفينتور" 295 00:17:47,020 --> 00:17:48,730 .أظن أني فهمت الأمر الآن 296 00:17:48,820 --> 00:17:51,530 ،الحيوانات التي اختفت في البلدة 297 00:17:51,610 --> 00:17:54,530 .تم اختطافها وإحضارها إلى هنا 298 00:17:55,030 --> 00:17:56,280 .هذا منطقي 299 00:17:56,370 --> 00:17:57,530 .لقد فعل ذلك مسبقاً 300 00:17:57,620 --> 00:17:58,990 .قام بعمل تجارب حمض نووي 301 00:17:59,080 --> 00:18:01,040 .كانت على تمساح في المرة السابقة 302 00:18:02,080 --> 00:18:04,580 قررت هذه المرة استخدام الحيوانات الصغيرة 303 00:18:04,670 --> 00:18:05,750 .لأجل خطتك الجنونية 304 00:18:05,830 --> 00:18:07,080 .أجل، بالتحديد 305 00:18:07,170 --> 00:18:09,840 ،كلاب وقطط، وحتى الجرذان من الأسهل الحصول عليها 306 00:18:09,920 --> 00:18:11,550 ويمكن التحكم بها أكثر من التمساح 307 00:18:11,630 --> 00:18:12,920 .مناسبة بشكل أكبر بكثير 308 00:18:13,590 --> 00:18:16,140 قام باختطافك واستطعت الهرب 309 00:18:16,220 --> 00:18:18,140 .قبل أن يقوم بالتجارب عليك 310 00:18:18,220 --> 00:18:21,390 .بعد ذلك، ظللت تتجول حتى وصلت إلى شقتي 311 00:18:21,470 --> 00:18:23,430 ،لم أزعج نفسي باللحاق به حتى 312 00:18:23,520 --> 00:18:26,520 .لكن هذا الوحش الجاحد عاد متسللاً لمختبري 313 00:18:26,600 --> 00:18:28,690 .قط جبان وغبي 314 00:18:28,770 --> 00:18:30,230 .كلا، أنت مخطئ 315 00:18:30,320 --> 00:18:31,440 .إنه ليس جباناً 316 00:18:31,530 --> 00:18:34,700 .عاد "سلينغشوت" لأنه أرادها معركته 317 00:18:34,780 --> 00:18:36,910 ،بدل أن يعتمد على مساعدة الآخرين 318 00:18:36,990 --> 00:18:38,910 ،أراد أن يبقى قوياً بنفسه 319 00:18:38,990 --> 00:18:40,450 .ليحارب خطتك الشريرة 320 00:18:40,530 --> 00:18:42,330 .ولهذا السبب عاد 321 00:18:44,460 --> 00:18:46,920 لا معنى لهذا هذا المنطق المنحرف !على الإطلاق 322 00:18:47,000 --> 00:18:48,210 .هذا لا يهم 323 00:18:48,290 --> 00:18:50,840 .اختراعي العظيم سيقضي عليكم جميعاً 324 00:18:50,920 --> 00:18:52,000 !فلتقضِ عليهم 325 00:18:59,220 --> 00:19:00,850 .هذا الضرر الخفيف لا يعني شيئاً 326 00:19:00,930 --> 00:19:02,260 .ذلك الدرع يحميه 327 00:19:02,890 --> 00:19:05,100 .أيفعل؟ إذاً لندمر هذا الدرع 328 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 ."آدي" 329 00:19:12,320 --> 00:19:15,030 ."إنه قوي جداً، حان وقت "الطور التقني 330 00:19:20,490 --> 00:19:23,410 هل أنت بخير يا فتى؟ - .أجل. أشعر بالدوار قليلاً - 331 00:19:23,490 --> 00:19:25,660 .لعل تدريب القوة ذاك قد أتى ثماره 332 00:19:26,160 --> 00:19:27,790 ماذا قلت لك؟ 333 00:19:27,870 --> 00:19:29,460 .وقد اكتشفت شيئاً 334 00:19:29,540 --> 00:19:31,210 .أعرف نقطة ضعفه 335 00:19:31,290 --> 00:19:33,840 فلتصوّب على الأوتاد الثلاثة .الموجودة في منتصف ظهره 336 00:19:33,920 --> 00:19:36,050 .يتحكم ذلك الجهاز بكل حركاته 337 00:19:36,130 --> 00:19:37,880 .قم بتدميره وسينتهي 338 00:19:38,430 --> 00:19:39,840 .أحسنت صنعاً. أشكرك 339 00:19:44,260 --> 00:19:45,470 ما رأيك بذلك؟ 340 00:19:45,560 --> 00:19:47,480 .من الصعب أن تقاتل وأنت لا ترى 341 00:19:48,730 --> 00:19:52,440 ،ولكنك تستطيع الرؤية جيداً .وهم يجهلون مكانك 342 00:19:52,520 --> 00:19:55,440 .لذا قم بإيقافهم نهائياً 343 00:19:55,860 --> 00:19:58,150 ماذا نفعل؟ - .لا تهلع - 344 00:19:58,610 --> 00:20:00,450 ،الطائر محق في شيء واحد 345 00:20:00,530 --> 00:20:02,870 .نحن البشر لا نرى جيداً في الظلام 346 00:20:02,950 --> 00:20:05,620 ..."لكن، "سلينغشوت 347 00:20:16,920 --> 00:20:18,050 .هنالك تحديداً 348 00:20:25,260 --> 00:20:27,390 ماذا؟ ما الذي حدث؟ 349 00:20:27,470 --> 00:20:28,930 ما الذي حدث؟ 350 00:20:29,350 --> 00:20:32,980 ،مثل الجرذان تماماً .تستطيع القطط الرؤية جيداً في الظلام 351 00:20:33,860 --> 00:20:36,400 .لكن الطيور لا ترى شيئاً في الظلام 352 00:20:36,480 --> 00:20:38,990 .لذا أظن أنك من يواجه مشكلة الآن 353 00:20:39,070 --> 00:20:40,650 !كلا 354 00:20:40,740 --> 00:20:42,740 كيف أمكن حدوث ذلك؟ 355 00:20:48,370 --> 00:20:49,540 ."حسناً يا "سلينغشوت 356 00:20:49,620 --> 00:20:52,210 .أظن أن الوقت قد حان لإنهاء هذا 357 00:20:54,290 --> 00:20:56,250 .كلا. قف. لا تفعل ذلك 358 00:20:56,340 --> 00:20:59,050 .قلت لك قف. أنا آسف 359 00:21:07,930 --> 00:21:09,730 ."الشكر كله لـ"هوك آي 360 00:21:09,810 --> 00:21:11,230 .كان يقوم بتدريبي مؤخراً 361 00:21:11,310 --> 00:21:12,810 .لقد ساعدني ذلك كثيراً 362 00:21:13,210 --> 00:21:15,920 .هذا رائع. "هوك آي" لديه مهارات قوية 363 00:21:16,010 --> 00:21:17,010 ."يا "آدي 364 00:21:17,090 --> 00:21:19,470 .اسأل "هوك آي" إن كان يستطيع تدريبي أيضاً 365 00:21:20,140 --> 00:21:22,100 .بحقكم يا رفاق، تمهلوا عليّ قليلاً 366 00:21:22,680 --> 00:21:25,810 ."أجل. بالمناسبة يا "هوك آي 367 00:21:25,890 --> 00:21:27,140 هل الشائعات صحيحة؟ 368 00:21:27,230 --> 00:21:29,190 .أنت الأب الفخور لقطة صغيرة 369 00:21:29,270 --> 00:21:30,770 حقاً؟ 370 00:21:30,850 --> 00:21:32,820 .هذا ألطف شيء على الإطلاق 371 00:21:32,900 --> 00:21:34,360 .لطيف 372 00:21:34,440 --> 00:21:37,110 هل تشتاق لقطتك الصغيرة عندما تغيب عن المنزل؟ 373 00:21:37,190 --> 00:21:38,820 .لم أظنك تحب الحيوانات الأليفة 374 00:21:38,900 --> 00:21:40,860 .إنهما مناسبان لبعضهما 375 00:21:45,040 --> 00:21:46,040 !"آدي" 376 00:21:46,910 --> 00:21:50,000 .قلت لك تحديداً ألا تخبرهم 377 00:21:50,080 --> 00:21:52,460 .أنا آسف، لقد زل لساني 378 00:22:03,180 --> 00:22:05,510 (أفينجرز)" 379 00:22:10,810 --> 00:22:13,060 (أفينجرز) 380 00:22:17,480 --> 00:22:20,700 (فيوتشر أفينجرز) 381 00:22:25,910 --> 00:22:28,120 (أفينجرز) 382 00:22:33,330 --> 00:22:36,090 (أفينجرز) 383 00:22:36,170 --> 00:22:39,130 (فيوتشر أفينجرز) 384 00:22:39,210 --> 00:22:40,800 نعم 385 00:22:44,470 --> 00:22:46,810 (أفينجرز) 386 00:22:51,350 --> 00:22:54,400 "(فيوتشر أفينجرز) 387 00:22:58,650 --> 00:22:59,900 أتحبون الرسم؟ 388 00:22:59,990 --> 00:23:04,530 لأن مغامرتنا التالية تدور حول .طفل رسوماته جيدة بشكل لا يُصدق 389 00:23:04,620 --> 00:23:07,490 ،لكنه لا يرسم أشخاصاً .أو منظراً طبيعياً، أو أي شيء كهذا 390 00:23:07,580 --> 00:23:10,040 ،هذا الشاب يرسم وحوشاً مذهلة 391 00:23:10,120 --> 00:23:13,080 ،وعندما يظهر وحش عملاق فجأة في البلدة 392 00:23:13,170 --> 00:23:14,920 على الـ"أفينجرز" البحث عن أدلة 393 00:23:15,000 --> 00:23:17,420 لحل القضية أثناء كشف الهوية الحقيقة لهذا الشاب 394 00:23:17,500 --> 00:23:19,210 .الذي يحمل دفتر رسم 395 00:23:19,300 --> 00:23:21,470 :"في الحلقة القادمة من "فيوتشر أفينجرز 396 00:23:21,550 --> 00:23:23,430 ."الفتى الذي يرسم وحوشاً" 397 00:23:23,510 --> 00:23:24,510 !معاً نحو المستقبل 34487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.