All language subtitles for [ www.UsaBit.com ] - Inseparable (2011) BluRay 720p 650MB Ganool.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,892 --> 00:02:40,053 Hello? Anyone home? 2 00:02:51,822 --> 00:02:52,436 Hello. 3 00:02:54,116 --> 00:02:55,606 I'm neighbor. 4 00:02:56,493 --> 00:02:58,609 This, yours, it is? 5 00:03:01,064 --> 00:03:03,476 Li you are? 6 00:03:03,834 --> 00:03:07,992 Ride? Rough? Reight? 7 00:03:09,881 --> 00:03:10,895 What is it? 8 00:03:11,758 --> 00:03:13,089 You speak English, thank God. 9 00:03:13,093 --> 00:03:15,630 My Chinese blows... probably tell that. 10 00:03:15,637 --> 00:03:17,219 No, I just wanted you to know that this package's 11 00:03:17,222 --> 00:03:18,303 been sitting here since Friday, 12 00:03:18,307 --> 00:03:19,889 I just didn't know if you saw it. 13 00:03:26,898 --> 00:03:27,729 Are you OK? 14 00:03:33,947 --> 00:03:34,561 Right. 15 00:04:03,570 --> 00:04:06,560 Hello it's me again. 16 00:04:07,160 --> 00:04:08,460 Hi... 17 00:04:08,907 --> 00:04:10,973 Are you sure you're alright in there? 18 00:04:11,173 --> 00:04:12,373 Hello 19 00:04:13,012 --> 00:04:16,524 Look, I don't want to be all up in your business or anything, but... 20 00:04:16,531 --> 00:04:19,393 I saw a rope hanging in there from your ceiling... 21 00:04:19,493 --> 00:04:21,609 And unless you've got some girl in there, 22 00:04:21,620 --> 00:04:23,782 and you're doing, experimental art... 23 00:04:23,789 --> 00:04:25,450 Pretty sure you're trying to... 24 00:04:27,292 --> 00:04:28,523 What do you want? 25 00:04:31,105 --> 00:04:33,516 Let's just give it a talk okay? 26 00:04:35,425 --> 00:04:37,081 You and me, have a chat. 27 00:04:39,971 --> 00:04:41,302 If you're not convinced after that, 28 00:04:41,306 --> 00:04:42,717 I'll guard the door for you 29 00:04:42,724 --> 00:04:44,744 and make sure you're not interrupted again. 30 00:04:48,021 --> 00:04:49,586 How's 'that sound? 31 00:05:10,928 --> 00:05:12,534 Will you turn it down? 32 00:05:48,039 --> 00:05:49,795 Does this have to be so loud? 33 00:05:52,753 --> 00:05:53,709 What are you doing? 34 00:05:53,712 --> 00:05:55,328 I was checking my footage. 35 00:05:55,714 --> 00:05:57,079 You woke me up. 36 00:05:57,549 --> 00:05:58,710 When did you get home? 37 00:05:58,892 --> 00:05:59,877 Five. 38 00:06:01,636 --> 00:06:03,292 Why aren't you at work? 39 00:06:04,206 --> 00:06:06,013 You forgot to lock the door again, 40 00:06:06,016 --> 00:06:07,882 we're going to get robbed. 41 00:06:07,893 --> 00:06:11,181 Good, they can steal that nasty ass fish tank first. 42 00:06:18,945 --> 00:06:20,561 I hope you're not calling in sick again. 43 00:06:20,947 --> 00:06:22,858 Mortgage and car payments are 2 months late. 44 00:06:23,700 --> 00:06:26,567 Relax already, worry about yourself. 45 00:06:27,245 --> 00:06:28,531 You worry about yourself. 46 00:06:38,006 --> 00:06:40,464 5-star breakfast. 47 00:06:49,559 --> 00:06:51,300 Not hurry, I need sleep. 48 00:06:51,311 --> 00:06:53,552 My editor wants me to go to Henan tonight. 49 00:06:54,356 --> 00:06:56,563 So what'? You just got back. 50 00:06:57,067 --> 00:06:58,933 Tell him to find someone else. Why is it ... 51 00:06:58,944 --> 00:07:00,434 I volunteered, okay? 52 00:07:05,075 --> 00:07:07,112 How many days have you been home this month? 53 00:07:08,703 --> 00:07:09,738 Does it matter? 54 00:08:55,185 --> 00:08:56,721 Li, you in here? 55 00:08:58,021 --> 00:08:59,352 Ms. Yang's looking for you. 56 00:09:07,030 --> 00:09:08,111 Where've you been? 57 00:09:08,114 --> 00:09:09,275 Looking everywhere for you. 58 00:09:10,450 --> 00:09:12,407 Just, grabbing some folders... 59 00:09:13,411 --> 00:09:14,651 What are you photocopying? 60 00:09:15,538 --> 00:09:16,653 I wasn't photocopying. 61 00:09:23,922 --> 00:09:26,380 The second securities exchange hearing has been set. 62 00:09:26,383 --> 00:09:27,999 On the 29th of next month. 63 00:09:28,009 --> 00:09:28,623 What? 64 00:09:29,177 --> 00:09:31,509 I still think we should try in the next few weeks 65 00:09:31,513 --> 00:09:34,005 to fix the chip before the ... 66 00:09:34,015 --> 00:09:36,052 Absolutely impossible. There's no time. 67 00:09:36,559 --> 00:09:38,391 All the IPO paperwork's been submitted. 68 00:09:38,895 --> 00:09:40,761 So forget that idea. 69 00:09:40,772 --> 00:09:42,934 Maybe we can convince Mr. Wang otherwise? 70 00:09:44,609 --> 00:09:46,976 Mr. Wang agrees we handle it this way. 71 00:09:49,948 --> 00:09:51,939 You just figure out 72 00:09:51,950 --> 00:09:54,066 how you're going to present things at the hearing. 73 00:09:55,203 --> 00:09:56,944 That's your only priority now. 74 00:10:01,710 --> 00:10:02,871 Nice cologne. 75 00:10:06,506 --> 00:10:07,291 Okay. Bye. 76 00:10:12,178 --> 00:10:12,838 Li? 77 00:10:14,139 --> 00:10:15,504 Don't disappoint me on this... 78 00:10:15,515 --> 00:10:16,636 Everyone is counting on you. 79 00:10:24,107 --> 00:10:24,767 Sun Biao. 80 00:10:26,901 --> 00:10:27,481 What's up? 81 00:10:27,902 --> 00:10:29,939 Was it those assholes in marketing again? 82 00:10:32,073 --> 00:10:32,778 No man... 83 00:10:33,908 --> 00:10:37,993 HR said no more outside plants, only company plants. 84 00:10:37,996 --> 00:10:40,158 Something about attracting bugs or something. 85 00:10:40,623 --> 00:10:41,909 Maybe the janitor tossed them. 86 00:10:43,501 --> 00:10:44,912 So what did Yang want? 87 00:10:46,963 --> 00:10:47,623 Nothing. 88 00:10:48,048 --> 00:10:48,833 Nothing? 89 00:10:49,632 --> 00:10:52,090 Nothing I should know about too? 90 00:10:54,679 --> 00:10:56,841 Just IPO related stuff. 91 00:11:02,937 --> 00:11:06,396 Also, how many times have I told you, 92 00:11:06,399 --> 00:11:08,356 use my English name in the office, 93 00:11:08,359 --> 00:11:09,770 Valentino. Okay? 94 00:11:13,907 --> 00:11:14,567 Ms. Yang! 95 00:11:16,367 --> 00:11:17,448 How's your back feeling? 96 00:11:17,702 --> 00:11:20,160 Just fine, thank you Valen ... 97 00:11:20,163 --> 00:11:22,325 let me help carry this. 98 00:11:22,332 --> 00:11:22,946 I'm fine. 99 00:12:02,047 --> 00:12:02,987 Wait up! 100 00:12:06,918 --> 00:12:07,783 Shit! Shit! 101 00:12:12,924 --> 00:12:15,031 Li. Buddy, hey, hey. What's going on? 102 00:12:16,553 --> 00:12:17,918 Sorry, I just... 103 00:12:21,558 --> 00:12:22,969 Come with me. Show you something. 104 00:12:28,022 --> 00:12:29,729 I was looking for you this morning. 105 00:12:30,316 --> 00:12:31,977 Am I or something? 106 00:12:31,985 --> 00:12:33,316 I couldn't find your apartment 107 00:12:33,319 --> 00:12:35,686 you didn't tell me which floor you're on. 108 00:12:37,031 --> 00:12:39,944 Right, my place is directly above yours. 109 00:12:39,951 --> 00:12:41,612 Come on let's go, you're gonna like this. 110 00:12:41,619 --> 00:12:42,404 Leave that stuff. 111 00:12:42,620 --> 00:12:43,325 Hold on... 112 00:12:51,004 --> 00:12:52,119 Been in China long? 113 00:12:54,716 --> 00:12:55,626 Just a sec. 114 00:12:58,720 --> 00:13:00,506 Don't tell anybody about this place. 115 00:13:07,562 --> 00:13:08,973 This is incredible! 116 00:13:10,648 --> 00:13:12,104 How did you find this place? 117 00:13:12,317 --> 00:13:13,648 It's mine. I made it. 118 00:13:13,651 --> 00:13:14,607 Really? 119 00:13:15,486 --> 00:13:16,817 Does building management know about this? 120 00:13:16,821 --> 00:13:18,778 No! It's my secret oasis. 121 00:13:19,699 --> 00:13:21,030 Incredible view. 122 00:13:23,119 --> 00:13:24,655 Wow, we're really high up. 123 00:13:27,916 --> 00:13:31,079 Yeah Probably not a good idea I led you up here right now, you know. 124 00:13:33,713 --> 00:13:35,034 You don't have to worry about me. 125 00:13:39,135 --> 00:13:40,341 About yesterday... 126 00:13:40,678 --> 00:13:42,510 I wanted to... thank you. 127 00:13:43,890 --> 00:13:45,176 Kind of embarrassing. 128 00:13:46,100 --> 00:13:48,182 Actually I was just worried about the inevitable smell 129 00:13:48,186 --> 00:13:50,644 that was gonna start seeping up to my apartment about a weeks time. 130 00:13:52,398 --> 00:13:53,513 So what do you do with yourself 131 00:13:53,524 --> 00:13:55,404 when you're not trying to be a ceiling ornament. 132 00:13:55,818 --> 00:13:57,775 I design artificial limbs. 133 00:13:59,948 --> 00:14:01,780 So it is work that made you wanna... 134 00:14:02,408 --> 00:14:04,399 Not really, it's complicated. 135 00:14:04,953 --> 00:14:07,866 A lot of things have happened in my life recently. 136 00:14:15,797 --> 00:14:17,754 And you? What do you do? 137 00:14:21,636 --> 00:14:22,592 I'm a cleaner. 138 00:14:25,431 --> 00:14:26,011 What? 139 00:14:27,684 --> 00:14:31,348 I clean things, for others, who need something to be... 140 00:14:34,023 --> 00:14:35,980 I'm a hitman for the CIA. 141 00:14:37,777 --> 00:14:39,688 No, like, serious? 142 00:14:41,197 --> 00:14:42,983 Why are you telling me this? 143 00:14:44,117 --> 00:14:46,404 I won't tell anyone, I promise. 144 00:14:47,787 --> 00:14:49,403 I'm on a job. 145 00:14:49,414 --> 00:14:50,449 Psych job. 146 00:14:51,958 --> 00:14:53,164 Shut up. 147 00:14:54,627 --> 00:14:56,994 Look at your face! 148 00:14:57,005 --> 00:15:00,043 You're way too serious for your age man, lighten up. 149 00:15:00,800 --> 00:15:02,382 I play the markets. 150 00:15:03,761 --> 00:15:05,672 I'm a Hitman for the CIA. 151 00:15:24,741 --> 00:15:26,857 Not bad. You remembered to lock the door. 152 00:15:28,244 --> 00:15:29,575 Well, yeah. 153 00:15:29,579 --> 00:15:31,069 You said remember to lock it, 154 00:15:31,497 --> 00:15:32,578 so I remembered. 155 00:15:34,334 --> 00:15:36,291 Weren't you supposed to go to wherever? 156 00:15:36,294 --> 00:15:36,954 No. 157 00:15:37,962 --> 00:15:38,622 Why? 158 00:15:39,422 --> 00:15:41,629 Because "wherever" is boring, 159 00:15:41,632 --> 00:15:43,464 so I didn't go. 160 00:15:45,386 --> 00:15:46,046 Good. 161 00:15:46,512 --> 00:15:47,798 To lock the door again, 162 00:15:47,805 --> 00:15:49,261 we're going to get robbed. 163 00:15:57,440 --> 00:15:58,145 Locked. 164 00:15:59,984 --> 00:16:01,065 What did you do today? 165 00:16:01,402 --> 00:16:03,188 Went to work, who? Else? 166 00:16:04,238 --> 00:16:05,603 Then I went to... 167 00:16:05,615 --> 00:16:07,572 Wait a sec, what's going on? 168 00:16:08,076 --> 00:16:09,362 What do you mean? 169 00:16:12,038 --> 00:16:13,403 You're being weird. 170 00:16:13,956 --> 00:16:15,321 Is today our anniversary or something? 171 00:16:15,333 --> 00:16:17,324 Can't I welcome my man home? 172 00:16:18,795 --> 00:16:19,956 Of course you can. 173 00:16:22,382 --> 00:16:24,214 You didn't happen to cook 174 00:16:24,217 --> 00:16:26,749 a scrumptious dinner for your man, did you? 175 00:16:26,969 --> 00:16:29,427 Tonight, dessert before dinner. 176 00:16:32,683 --> 00:16:33,969 I like dessert. 177 00:16:37,438 --> 00:16:38,303 Wait. 178 00:16:39,482 --> 00:16:40,482 What are you looking for? 179 00:16:40,983 --> 00:16:42,473 An instruction manual. 180 00:16:42,485 --> 00:16:43,600 It's been way too long. 181 00:16:44,404 --> 00:16:46,270 Make sure it's the revised edition. 182 00:16:49,283 --> 00:16:51,115 Really glad you stayed. 183 00:17:02,880 --> 00:17:04,621 You up, kitty cat? 184 00:17:09,554 --> 00:17:10,544 You there? 185 00:17:11,806 --> 00:17:14,889 Let's play hooky and have fun today. Okay? 186 00:17:26,571 --> 00:17:27,276 What. 187 00:17:27,655 --> 00:17:28,611 Where you at? 188 00:17:29,157 --> 00:17:30,739 Why aren't you at work? 189 00:17:31,701 --> 00:17:33,612 I... I haven't been feeling well. 190 00:17:34,579 --> 00:17:36,195 Was it something you ate? 191 00:17:37,832 --> 00:17:38,867 What do you want? 192 00:17:49,093 --> 00:17:50,333 I don't see your point. 193 00:17:51,012 --> 00:17:51,877 You don't? 194 00:17:52,138 --> 00:17:53,424 Then take a closer look. 195 00:17:54,140 --> 00:17:55,630 I did, what about it? 196 00:17:56,309 --> 00:17:58,516 The test trial report it's missing. 197 00:18:00,563 --> 00:18:01,303 So what? 198 00:18:01,606 --> 00:18:03,062 That's none of our business. 199 00:18:03,316 --> 00:18:04,772 How did you get this? 200 00:18:06,694 --> 00:18:09,527 Is this what Yang keeps talking to you about? 201 00:18:09,906 --> 00:18:10,816 Tell me, tell me! 202 00:18:10,823 --> 00:18:13,565 Wow, you come all the way here to ask me that? 203 00:18:13,576 --> 00:18:15,066 Wait, wait! 204 00:18:16,162 --> 00:18:18,494 Mr. Wang won't be happy if he finds out. 205 00:18:18,915 --> 00:18:20,781 Mr. Wang made it clear 206 00:18:20,791 --> 00:18:23,408 how imperative it is that nothing goes wrong. 207 00:18:23,419 --> 00:18:24,705 Because Mr. Wang... 208 00:18:24,712 --> 00:18:26,953 Alright, stop with the Mr. Wang bit. 209 00:18:26,964 --> 00:18:28,045 Just say "your uncle" okay? 210 00:18:28,216 --> 00:18:30,457 We're all very aware of the IPO's importance, 211 00:18:30,468 --> 00:18:31,754 no need for you to remind me. 212 00:18:32,512 --> 00:18:35,174 Seems like you're feeling better. 213 00:18:35,890 --> 00:18:39,599 Should I tell Yang you'll be in this afternoon? 214 00:18:48,611 --> 00:18:49,567 You there? 215 00:18:50,238 --> 00:18:52,775 What? Who are you looking for? 216 00:18:57,703 --> 00:18:58,864 I thought you said you lived above me. 217 00:19:01,332 --> 00:19:02,092 What's the matter? 218 00:19:02,166 --> 00:19:02,997 I'm screwed! 219 00:19:03,209 --> 00:19:06,042 That nosy ass-kissing son-of-a-bitch is gonna get me fired. 220 00:19:06,045 --> 00:19:07,501 Riding around that stupid scooter! 221 00:19:07,505 --> 00:19:09,337 Why doesn't Yang make him go instead of me? 222 00:19:09,340 --> 00:19:11,752 It's bullshit because I'm expendable right? 223 00:19:13,553 --> 00:19:14,964 I like turtles. 224 00:19:16,138 --> 00:19:17,924 Once, when I was young, 225 00:19:18,307 --> 00:19:19,638 I ate a green apple 226 00:19:19,642 --> 00:19:20,598 that was sour, 227 00:19:20,601 --> 00:19:22,262 Especially yellow pajamas. 228 00:19:24,522 --> 00:19:25,262 What? 229 00:19:25,773 --> 00:19:27,684 Exactly, talk to me. 230 00:19:30,152 --> 00:19:32,985 I co-head the prosthetic design team with this Sun Biao guy. 231 00:19:32,989 --> 00:19:34,195 Sun Biao, nutshell. 232 00:19:34,615 --> 00:19:35,946 Mr. By-the-Book. 233 00:19:35,950 --> 00:19:37,907 In fact the only reason why he got promoted to co-head 234 00:19:37,910 --> 00:19:39,400 is because of his family connections. 235 00:19:39,996 --> 00:19:41,327 Man, if he finds out... 236 00:19:42,290 --> 00:19:43,280 What are you doing? 237 00:19:43,291 --> 00:19:45,532 It's all on the details. Go on. 238 00:19:46,544 --> 00:19:48,751 So our team designed this advanced prosthetic 239 00:19:48,754 --> 00:19:50,495 to incorporate special computer chip. 240 00:19:50,881 --> 00:19:52,713 It's a breakthrough in our business. 241 00:19:52,717 --> 00:19:54,674 And it's the star product the company wants to roll out, 242 00:19:54,677 --> 00:19:56,008 as soon as we go public. 243 00:19:56,429 --> 00:19:58,045 Problem is, last month 244 00:19:58,472 --> 00:20:00,554 I discovered a major glitch in the chipset. 245 00:20:01,142 --> 00:20:02,142 It's not a huge problem... 246 00:20:02,143 --> 00:20:03,099 What's the glitch'? 247 00:20:03,102 --> 00:20:04,183 What kind of a glitch? 248 00:20:04,520 --> 00:20:06,386 - It's technical you wouldn't get it ... - What glitch? 249 00:20:07,607 --> 00:20:08,488 Basically, 250 00:20:08,541 --> 00:20:11,052 the error causes the artificial leg to... 251 00:20:11,402 --> 00:20:12,986 lock up... and snap. 252 00:20:18,726 --> 00:20:20,261 It's not funny. 253 00:20:20,494 --> 00:20:22,030 Sorry, go ahead. 254 00:20:22,038 --> 00:20:24,094 I just need a little more time to figure it out. 255 00:20:27,710 --> 00:20:29,326 That's so wrong, you're going to hell. 256 00:20:29,337 --> 00:20:30,247 It's not funny. 257 00:20:30,254 --> 00:20:32,174 Sorry, I don't know why I'm laughing, I'm sorry. 258 00:20:32,757 --> 00:20:35,089 So I told my supervisor Yang about it. 259 00:20:35,092 --> 00:20:38,175 And she told me to keep my mouth shut, especially to Sun Biao. 260 00:20:38,179 --> 00:20:39,260 Well, this could be serious 261 00:20:39,263 --> 00:20:41,345 especially with the company so close to going public. 262 00:20:41,557 --> 00:20:42,718 Yeah as luck would have it, 263 00:20:42,725 --> 00:20:44,682 The securities commission requested a special hearing 264 00:20:44,685 --> 00:20:46,096 to learn more about the product. 265 00:20:46,103 --> 00:20:48,470 She asked you to testify as the expert. 266 00:20:48,648 --> 00:20:49,729 Not just that... 267 00:20:50,691 --> 00:20:52,352 They want me to lie at the hearing. 268 00:20:53,194 --> 00:20:56,357 Tell a little lie, company stays in business, 269 00:20:56,364 --> 00:20:58,275 management makes millions of dollars. 270 00:20:58,282 --> 00:21:01,024 You might even get some big ass bonus. 271 00:21:01,619 --> 00:21:02,734 Tell the truth... 272 00:21:03,204 --> 00:21:05,787 Everything everyone's worked for, for years, 273 00:21:05,790 --> 00:21:07,201 goes right down the toilet. 274 00:21:07,458 --> 00:21:09,745 And I'll probably be out of a job and out on the street 275 00:21:09,752 --> 00:21:11,083 since when I do is not exactly high demand... 276 00:21:11,087 --> 00:21:11,997 Don't worry. 277 00:21:12,296 --> 00:21:15,584 While you've been talking, I've been formulating a plan. 278 00:21:16,092 --> 00:21:17,048 What plan? 279 00:21:20,346 --> 00:21:21,336 A donut? 280 00:21:22,306 --> 00:21:23,967 It's a tire, you idiot. 281 00:21:23,974 --> 00:21:25,556 That's your brilliant plan? 282 00:21:25,559 --> 00:21:28,597 Don't worry, paper's gonna teach you some new tricks. 283 00:21:36,570 --> 00:21:38,026 Your fish is dead. 284 00:21:39,365 --> 00:21:40,901 Kept me company for 4 years. 285 00:21:41,450 --> 00:21:42,861 Died a couple of months ago. 286 00:21:44,161 --> 00:21:46,072 Remind me never to keep you company. 287 00:21:54,296 --> 00:21:56,458 Sneaky bastard, you didn't tell me you were married. 288 00:21:56,465 --> 00:21:57,500 She's cute. 289 00:21:57,883 --> 00:21:58,918 That's Pang. 290 00:21:58,926 --> 00:22:00,366 We married 2 years out of college. 291 00:22:00,803 --> 00:22:02,544 Pang as in Fatty? 292 00:22:03,264 --> 00:22:04,846 She's a twig. 293 00:22:05,766 --> 00:22:07,507 Should have seen her as a kid, 294 00:22:07,518 --> 00:22:09,555 her school photos had to be aerial shots. 295 00:22:13,591 --> 00:22:14,451 Got it. 296 00:22:16,068 --> 00:22:17,308 What are you doing home? 297 00:22:17,903 --> 00:22:19,268 I'll explain later. Have to go. 298 00:22:19,822 --> 00:22:21,733 Whatever. I'm coming too. 299 00:22:27,413 --> 00:22:28,699 Hello? I'm in a hurry. 300 00:22:29,415 --> 00:22:30,075 Let's go. 301 00:22:30,416 --> 00:22:31,372 Where are we going? 302 00:22:31,625 --> 00:22:32,865 To my office. 303 00:22:33,627 --> 00:22:34,583 My wife Pang. 304 00:22:35,504 --> 00:22:36,585 This is our neighbor. 305 00:22:37,548 --> 00:22:38,083 Hello. 306 00:22:38,883 --> 00:22:40,749 He's the guy I told you about. 307 00:22:49,810 --> 00:22:51,096 What's his problem? 308 00:22:52,688 --> 00:22:53,553 Douche-bug. 309 00:23:07,578 --> 00:23:08,113 Go. 310 00:23:35,231 --> 00:23:36,972 Home? 311 00:23:38,108 --> 00:23:39,644 Why stop there? Do Yang's too. 312 00:23:41,111 --> 00:23:41,976 Do it! 313 00:23:56,627 --> 00:23:58,914 Imagine their faces when they see what we did. 314 00:23:59,129 --> 00:24:01,166 Live free or die trying! 315 00:24:01,423 --> 00:24:02,744 OK, I have to admit that was fun. 316 00:24:02,967 --> 00:24:04,528 But what was the actual point of that? 317 00:24:04,677 --> 00:24:06,133 It's phase one in the plan 318 00:24:06,136 --> 00:24:08,969 to free your mind and allow you to find your true calling. 319 00:24:09,348 --> 00:24:10,930 How many phases are there? 320 00:24:10,933 --> 00:24:12,173 That depends on you. 321 00:24:25,906 --> 00:24:27,442 Stay here, let me see what's up. 322 00:24:28,617 --> 00:24:31,860 Look how long the scratch is, you old idiot. 323 00:24:32,329 --> 00:24:32,943 Where... 324 00:24:33,289 --> 00:24:35,872 Here dumbass! You blind? 325 00:24:37,459 --> 00:24:38,494 Fine, whatever. 326 00:24:39,128 --> 00:24:40,459 I'm a reasonable guy... 327 00:24:41,714 --> 00:24:42,749 Just give me 2,000. 328 00:24:43,382 --> 00:24:44,622 That much? Really? 329 00:24:45,467 --> 00:24:47,925 Or we can call the cops, up to you. 330 00:24:47,928 --> 00:24:50,044 I'll call Old Jica at the precinct now. 331 00:24:50,598 --> 00:24:52,009 And trust me, 332 00:24:52,016 --> 00:24:55,179 if the cops come it's gonna cost you more. 333 00:24:55,185 --> 00:24:56,016 I don't have... 334 00:24:56,020 --> 00:24:57,681 to waste everyone's time? 335 00:24:57,688 --> 00:24:58,894 I really don't have... 336 00:24:58,898 --> 00:25:00,019 You can forget the discount! 337 00:25:01,901 --> 00:25:03,391 Hey! You little shit! 338 00:25:03,986 --> 00:25:05,852 You trying to run? You guilty bastard. 339 00:25:07,114 --> 00:25:08,024 So you won't pay? 340 00:25:08,240 --> 00:25:09,730 But I don't have that kind of money! 341 00:25:10,075 --> 00:25:10,575 Fine. 342 00:25:15,331 --> 00:25:16,071 Piss off! 343 00:25:16,707 --> 00:25:19,449 If I had hit you instead, 344 00:25:19,460 --> 00:25:21,121 you'd be faking a concussion by now! 345 00:25:23,213 --> 00:25:24,499 Stop! Please! 346 00:25:26,133 --> 00:25:27,840 Take some responsibility! 347 00:25:40,105 --> 00:25:41,140 Thanks bro, here. 348 00:25:43,817 --> 00:25:45,148 Let's just all go home. 349 00:25:47,655 --> 00:25:50,363 He's poor, so he gets away with it? 350 00:25:50,366 --> 00:25:53,233 This car wasn't free you know. 351 00:25:53,243 --> 00:25:56,611 He isn't getting out of this one today. 352 00:25:56,622 --> 00:25:57,578 Give it here. 353 00:25:59,583 --> 00:26:01,790 It's understandable, 354 00:26:01,794 --> 00:26:03,956 but smashing his bike doesn't make it right, does it? 355 00:26:07,257 --> 00:26:09,419 Hey mind your own business pal. 356 00:26:10,135 --> 00:26:13,344 This is the only way he'll learn. 357 00:26:13,347 --> 00:26:14,428 Lesson here. 358 00:26:14,431 --> 00:26:15,216 Give it! 359 00:26:16,058 --> 00:26:17,298 You gonna give it back or not? 360 00:26:19,478 --> 00:26:21,139 Give it back asshole! 361 00:26:22,481 --> 00:26:26,349 OK then! You call just wait and see! 362 00:26:26,819 --> 00:26:28,935 - Forget it man. - What? What? 363 00:26:28,946 --> 00:26:30,232 Think I'm afraid? 364 00:26:30,739 --> 00:26:32,480 Think I don't know people? 365 00:26:32,658 --> 00:26:33,739 Stay, stick around and see! 366 00:26:34,493 --> 00:26:35,153 You stay too! 367 00:26:39,331 --> 00:26:40,412 Go call the cops, do it! 368 00:26:44,503 --> 00:26:45,618 So what you "know" people. 369 00:26:46,088 --> 00:26:47,829 The mailman friggin' knows people. 370 00:26:55,097 --> 00:26:57,384 Think you're better because you have some money? 371 00:27:01,145 --> 00:27:02,510 Well, guess what? 372 00:27:02,896 --> 00:27:04,637 Not on my watch, bitch! 373 00:27:17,619 --> 00:27:18,324 Run! 374 00:27:19,538 --> 00:27:20,152 Stop! 375 00:27:27,046 --> 00:27:27,911 Stop! 376 00:27:29,339 --> 00:27:31,205 "Not on my watch, bitch"? 377 00:27:36,263 --> 00:27:37,424 I'll kill you! 378 00:27:40,517 --> 00:27:41,928 - There he is! - Get in! 379 00:27:43,020 --> 00:27:43,680 Hurry. 380 00:27:44,063 --> 00:27:44,624 Get back here! 381 00:27:46,940 --> 00:27:47,725 Go! Hurry up! 382 00:27:48,067 --> 00:27:50,058 Handbrake! Hello? 383 00:28:03,499 --> 00:28:04,534 My head's going to burst! 384 00:28:04,541 --> 00:28:06,908 Breath deeply, you did great. 385 00:28:06,919 --> 00:28:09,661 You just completed phase two, a lot sooner than I thought. 386 00:28:10,339 --> 00:28:11,500 So what's next? 387 00:28:11,882 --> 00:28:12,838 Next? 388 00:28:13,634 --> 00:28:15,216 Enough excitement for one day. 389 00:28:15,719 --> 00:28:17,426 You did good, Batman. 390 00:28:33,904 --> 00:28:34,769 It's open. 391 00:28:36,824 --> 00:28:37,939 Hey, where you been? 392 00:28:37,950 --> 00:28:40,112 You've been holed up in here for days. 393 00:28:40,119 --> 00:28:42,360 Sewing is for women and fruitcakes. 394 00:28:43,080 --> 00:28:44,115 Secret project. 395 00:28:44,665 --> 00:28:45,996 Whatever. 396 00:28:46,792 --> 00:28:47,998 I'm making a costume. 397 00:28:48,377 --> 00:28:50,744 I'm sick of people getting away with doing bad things. 398 00:28:52,631 --> 00:28:53,587 You gonna get that? 399 00:28:54,800 --> 00:28:55,881 It's just Yang again. 400 00:28:57,261 --> 00:28:58,922 So what if you decided to do? 401 00:28:59,513 --> 00:29:00,594 I haven't. 402 00:29:00,597 --> 00:29:02,179 I'm focusing on more important issues. 403 00:29:02,766 --> 00:29:05,606 Someone gotta do the "die trying" in order for everyone to "live free". 404 00:29:07,938 --> 00:29:09,349 Are you saying what I'm thinking? 405 00:29:10,941 --> 00:29:12,727 I'm destined to do more in life. 406 00:29:13,152 --> 00:29:16,565 Congratulations! You've found your calling. 407 00:29:16,572 --> 00:29:18,859 Now the three phases are complete. 408 00:30:00,157 --> 00:30:00,942 Open up. 409 00:30:00,949 --> 00:30:01,905 I don't have the key. 410 00:30:05,245 --> 00:30:05,950 Sec! 411 00:30:06,455 --> 00:30:07,866 What are you doing in there? 412 00:30:10,417 --> 00:30:11,157 Coming. 413 00:30:23,430 --> 00:30:24,386 Where've you been? 414 00:30:26,433 --> 00:30:27,969 Hold you, Henan. 415 00:30:30,562 --> 00:30:31,597 You still went? 416 00:30:32,147 --> 00:30:33,353 Could have told me. 417 00:30:36,443 --> 00:30:38,855 Why do you keep taking out-of-town assignments? 418 00:30:39,988 --> 00:30:42,150 Can't you investigate local stories? 419 00:30:45,786 --> 00:30:46,617 What's wrong now? 420 00:30:47,412 --> 00:30:49,574 Me? Nothing. 421 00:30:49,581 --> 00:30:52,118 It's always a delight to come home to a pigsty. 422 00:30:54,962 --> 00:30:55,918 I'm not your maid, 423 00:30:56,505 --> 00:30:58,496 "picking up your crap all" the time. 424 00:31:04,721 --> 00:31:05,802 What's your problem? 425 00:31:05,806 --> 00:31:07,547 It's just a stupid old washing machine. 426 00:31:08,225 --> 00:31:09,841 You're a stupid old washing machine! 427 00:31:16,525 --> 00:31:17,185 Do it yourself! 428 00:31:19,695 --> 00:31:21,151 What's with you? 429 00:31:21,738 --> 00:31:23,945 You're nice when you want the company, 430 00:31:23,949 --> 00:31:25,405 and messy when you don't. 431 00:31:25,409 --> 00:31:26,740 You're like a cat. 432 00:31:26,743 --> 00:31:28,325 Mess? 433 00:31:29,037 --> 00:31:30,277 Not like you're ever home! 434 00:31:31,164 --> 00:31:32,746 I know what this is about. 435 00:31:33,041 --> 00:31:35,078 You really need to move on. 436 00:31:35,627 --> 00:31:37,334 It was months ago! 437 00:31:48,348 --> 00:31:49,088 Open up. 438 00:31:49,099 --> 00:31:50,760 Go away! 439 00:31:52,894 --> 00:31:53,850 Come on... 440 00:31:58,317 --> 00:31:59,773 Who's the one with the dead fish in the tank! 441 00:31:59,776 --> 00:32:01,141 And I need to move on? 442 00:32:01,653 --> 00:32:02,859 You, You big... 443 00:32:19,338 --> 00:32:21,500 Let the de-assholing begin. 444 00:32:25,135 --> 00:32:26,375 My gosh... 445 00:32:29,389 --> 00:32:30,595 Alright. Ready? 446 00:32:33,226 --> 00:32:34,387 H.L.F.? 447 00:32:35,395 --> 00:32:36,430 Wait. 448 00:32:43,695 --> 00:32:44,776 Huo Lei Feng. 449 00:32:45,947 --> 00:32:48,063 "Do us comrade Lei Feng did"? 450 00:32:48,825 --> 00:32:50,566 "Do the right thing, serve the people." 451 00:32:51,244 --> 00:32:52,484 Back in Chairman Mao's days... 452 00:32:53,497 --> 00:32:54,453 He's a hero. 453 00:32:56,416 --> 00:32:59,124 Anyway, H.L.F. means Lei Feng incarnate. 454 00:32:59,336 --> 00:33:00,622 Nice. 455 00:33:01,671 --> 00:33:02,877 Let's do this, boss. 456 00:33:41,795 --> 00:33:43,752 How come we can't find trouble when we're looking for it? 457 00:33:43,755 --> 00:33:46,338 Times are good, the masses are happy. 458 00:33:49,302 --> 00:33:50,417 We need a plan. 459 00:33:50,429 --> 00:33:51,919 We can't just room the streets. 460 00:33:51,930 --> 00:33:53,921 We should start a blog, those are popular. 461 00:33:53,932 --> 00:33:55,923 Get people to write-in and request our help. 462 00:34:14,035 --> 00:34:16,743 What would you do? You do it? 463 00:34:17,080 --> 00:34:18,070 What would I do? 464 00:34:18,081 --> 00:34:20,573 The question is can you afford to? 465 00:34:21,293 --> 00:34:22,658 It's a rock and a hard place. 466 00:34:22,669 --> 00:34:24,910 Nice fellow like you, getting thrown in with the company of 467 00:34:24,921 --> 00:34:28,380 greedy bastards who produce genetically mutated cancer tomatoes. 468 00:34:30,093 --> 00:34:32,630 And then you're just a guy trying to put food on the table. 469 00:34:33,555 --> 00:34:34,841 What does your wife say? 470 00:34:37,934 --> 00:34:39,140 You haven't told her? 471 00:34:40,145 --> 00:34:41,601 I don't want her to worry about it. 472 00:34:41,605 --> 00:34:43,471 Money is tight enough as it is. 473 00:34:46,026 --> 00:34:47,746 Hey how much money do you have on you right now? 474 00:34:48,153 --> 00:34:48,733 Why? 475 00:34:48,737 --> 00:34:49,727 We can still do this. 476 00:34:50,071 --> 00:34:51,186 You pay, I'll pick. 477 00:34:51,490 --> 00:34:52,980 We'll split halves if it works. 478 00:34:53,575 --> 00:34:54,861 This is so stupid, man. 479 00:34:55,243 --> 00:34:56,779 We're lucky Pang's not home. 480 00:34:56,786 --> 00:34:57,742 This is it. 481 00:34:57,746 --> 00:35:00,363 Tonight's lotto is for a 15 million jackpot... 482 00:35:03,084 --> 00:35:05,746 Good guess. We lose the rest. 483 00:35:05,754 --> 00:35:07,085 You're so negative. 484 00:35:08,381 --> 00:35:09,746 Alright this is it. Here we go. 485 00:35:12,511 --> 00:35:13,717 Not bad, my man. 486 00:35:17,599 --> 00:35:18,589 Four numbers. 487 00:35:18,600 --> 00:35:19,965 We must have won something, right? 488 00:35:24,147 --> 00:35:25,012 And the last number is... 489 00:35:25,023 --> 00:35:25,979 Shit. 490 00:35:25,982 --> 00:35:27,689 What did I tell you! 491 00:35:27,692 --> 00:35:28,978 We won! No way! We won! 492 00:35:29,444 --> 00:35:30,980 I can't believe this. How'd you know? 493 00:35:30,987 --> 00:35:32,318 You're a genius! 494 00:35:32,322 --> 00:35:33,778 We did it, I just knew! 495 00:35:35,367 --> 00:35:36,448 This is so great. 496 00:35:36,451 --> 00:35:38,488 I can finally quit my stupid piece-of-shit job. 497 00:35:38,787 --> 00:35:40,323 Pang's going to be so happy. 498 00:35:40,580 --> 00:35:41,991 This is gonna fix everything. 499 00:35:41,998 --> 00:35:42,954 Not only that... 500 00:35:42,958 --> 00:35:44,869 Our new operation is fully financed! 501 00:36:22,789 --> 00:36:24,245 What the... 502 00:36:36,595 --> 00:36:38,235 I wouldn't go in there for about an hour. 503 00:36:38,471 --> 00:36:39,552 Tell me you see that! 504 00:36:39,889 --> 00:36:40,469 See what? 505 00:36:40,724 --> 00:36:41,304 That! 506 00:36:44,477 --> 00:36:45,091 No. 507 00:36:46,313 --> 00:36:47,223 Where were you? 508 00:36:47,564 --> 00:36:49,851 Taking my first dump as a multi-millionaire. 509 00:36:57,073 --> 00:36:58,734 What's happening to me? 510 00:36:59,784 --> 00:37:02,116 Did you... put something in my beer? 511 00:37:02,454 --> 00:37:03,910 You're acting a little strange, Li. 512 00:37:05,832 --> 00:37:07,197 How many fingers am I holding up? 513 00:37:12,964 --> 00:37:13,749 Li? 514 00:37:29,105 --> 00:37:30,391 Yeah that was me. 515 00:37:30,398 --> 00:37:31,103 Li? 516 00:37:31,900 --> 00:37:32,605 Let's go. 517 00:37:34,027 --> 00:37:35,027 You feeling better today? 518 00:37:36,154 --> 00:37:39,067 Didn't have any dragonflies visit today. 519 00:37:41,743 --> 00:37:43,304 I have the results from your last test. 520 00:37:43,912 --> 00:37:45,243 I have a few more questions. 521 00:37:45,789 --> 00:37:48,121 Has anything tragic, or very stressful, 522 00:37:48,124 --> 00:37:51,583 happened in your life recently? 523 00:37:51,586 --> 00:37:53,827 Tell him about the dead fish in your tank. 524 00:37:55,215 --> 00:37:57,331 Well, I'm in this situation at work... 525 00:37:57,342 --> 00:37:58,457 besides work. 526 00:38:00,887 --> 00:38:01,968 A few months ago, 527 00:38:01,971 --> 00:38:03,928 my parents died in a car accident. 528 00:38:04,891 --> 00:38:05,926 Really? 529 00:38:06,518 --> 00:38:08,350 Why didn't you say anything man? 530 00:38:08,561 --> 00:38:10,177 Condolences, buddy. 531 00:38:13,149 --> 00:38:14,389 Anything else? 532 00:38:14,818 --> 00:38:16,058 Also, a few months ago, 533 00:38:16,069 --> 00:38:17,730 my wife had a miscarriage. 534 00:38:18,321 --> 00:38:19,937 She was 4 months pregnant... 535 00:38:19,948 --> 00:38:21,780 What does this have to do with... 536 00:38:21,783 --> 00:38:24,775 No man. Why do you battle all this shit up? 537 00:38:26,204 --> 00:38:28,366 This supports my diagnosis. 538 00:38:29,457 --> 00:38:32,950 This is going to be difficult for you to accept. 539 00:38:34,087 --> 00:38:36,454 There is a rare form of mental illness 540 00:38:36,965 --> 00:38:39,206 known as "brief psychotic disorder". 541 00:38:39,759 --> 00:38:43,297 Simply put, it's a short-term illness with psychotic symptoms. 542 00:38:43,972 --> 00:38:46,555 If usually occurs offer, or in response to, severe trauma, 543 00:38:47,350 --> 00:38:49,011 such as assault, 544 00:38:49,227 --> 00:38:50,638 loved ones, 545 00:38:50,645 --> 00:38:51,931 catastrophic events, 546 00:38:51,938 --> 00:38:54,305 or major stress in life. 547 00:38:54,315 --> 00:38:56,932 Symptoms usually appear suddenly, 548 00:38:57,694 --> 00:38:59,310 often in the form of hallucinations. 549 00:39:04,033 --> 00:39:05,444 What do you mean? 550 00:39:05,910 --> 00:39:07,275 Are you saying I'm crazy? 551 00:39:07,579 --> 00:39:09,991 Yes, but not entirely. 552 00:39:10,248 --> 00:39:12,034 You gonna listen to this quack-off? 553 00:39:12,041 --> 00:39:13,497 Where'd you buy your license from? 554 00:39:13,501 --> 00:39:15,742 Brief psychotic disorder, BPD 555 00:39:15,754 --> 00:39:17,586 usually lasts no more than a few months. 556 00:39:17,589 --> 00:39:19,079 I will give you some meds, 557 00:39:19,090 --> 00:39:21,297 it should help deal with the hallucinations. 558 00:39:22,177 --> 00:39:23,292 Bullshit. 559 00:39:23,303 --> 00:39:25,340 Way to push the drugs, right? 560 00:39:25,889 --> 00:39:28,256 Don't listen to this guy, do not believe him Li 561 00:39:28,266 --> 00:39:29,427 I appreciate it, 562 00:39:29,434 --> 00:39:31,595 but will you just go out and have a smoke or something? 563 00:39:37,066 --> 00:39:39,854 Doctor, are you sure about this? 564 00:39:40,069 --> 00:39:42,026 Maybe, maybe it was something I ate. 565 00:39:42,530 --> 00:39:43,645 I'm quite certain. 566 00:39:43,907 --> 00:39:45,523 Often, BPD symptoms include 567 00:39:45,533 --> 00:39:47,740 disorientation or confusion, 568 00:39:47,744 --> 00:39:49,405 delusions of grandeur, and 569 00:39:49,412 --> 00:39:52,120 seeing and hearing things that aren't there. 570 00:39:53,291 --> 00:39:54,577 Are you saying 571 00:39:54,584 --> 00:39:56,746 I've been imagining everything lately? 572 00:39:57,045 --> 00:39:58,035 Of course not. 573 00:39:58,546 --> 00:40:00,537 Everything you did was real. 574 00:40:00,548 --> 00:40:03,040 The places you went all exist. 575 00:40:03,760 --> 00:40:05,546 You need to deal with this illness, 576 00:40:05,553 --> 00:40:07,510 before it gets dangerous. 577 00:40:14,062 --> 00:40:15,018 Here. Look at this. 578 00:40:24,239 --> 00:40:25,525 I started recording earlier... 579 00:40:25,949 --> 00:40:27,405 Are you saying I'm crazy? 580 00:40:27,909 --> 00:40:30,492 Yes, but not entirely. 581 00:40:34,499 --> 00:40:35,705 I appreciate it, 582 00:40:35,708 --> 00:40:37,869 but will you just go out and have a smoke or something? 583 00:41:08,700 --> 00:41:10,987 So what's up, you crazy or what? 584 00:41:13,955 --> 00:41:14,945 Seems like it. 585 00:41:14,956 --> 00:41:16,993 Oh really. You're not gonna get a second opinion? 586 00:41:17,292 --> 00:41:18,248 No need. 587 00:41:19,002 --> 00:41:20,288 So what now. 588 00:41:34,601 --> 00:41:36,638 Of course I didn't win the jackpot. 589 00:41:58,583 --> 00:42:00,039 So what's it this time? 590 00:42:01,127 --> 00:42:02,663 I haven't been feeling well. 591 00:42:03,004 --> 00:42:04,836 Wasn't that last week's excuse? 592 00:42:05,214 --> 00:42:06,454 Let's not play this game, okay? 593 00:42:06,966 --> 00:42:09,754 I've let your recent absences slide, 594 00:42:09,761 --> 00:42:12,844 but don't think you can't be replaced. 595 00:42:16,017 --> 00:42:17,633 What's with the bad head? 596 00:42:18,436 --> 00:42:20,393 Comb your damn hair. Boss wants to see you. 597 00:42:27,320 --> 00:42:29,311 If we take care of this problem 598 00:42:29,697 --> 00:42:31,734 the company won't forget you. 599 00:42:33,034 --> 00:42:34,695 Now, when we meet with Mr. Wang, 600 00:42:34,702 --> 00:42:36,409 don't mention the defective chip... 601 00:42:36,412 --> 00:42:37,902 He doesn't want to hear about it. 602 00:42:37,914 --> 00:42:39,245 He just wants a chat with you. 603 00:42:39,248 --> 00:42:40,238 Okay, sweetie? 604 00:42:52,345 --> 00:42:54,256 It's a procedural matter. 605 00:42:55,556 --> 00:42:56,546 At the hearing, 606 00:42:56,557 --> 00:42:59,800 just do what you're supposed to do. 607 00:42:59,811 --> 00:43:02,599 Be sure and do your homework. 608 00:43:02,605 --> 00:43:04,095 Don't screw it up. 609 00:43:06,526 --> 00:43:07,687 Don't worry Mr. Wang, 610 00:43:08,236 --> 00:43:10,648 I've made it very clear to Li. 611 00:43:10,905 --> 00:43:12,862 I'm sure he won't let us down. 612 00:43:13,282 --> 00:43:15,193 Done with the old guy, let's go. 613 00:43:15,201 --> 00:43:16,783 We got crime fighting to do! 614 00:43:16,953 --> 00:43:18,159 From what I've heard, 615 00:43:18,162 --> 00:43:20,324 your recent performance hasn't been up to par. 616 00:43:20,331 --> 00:43:22,163 Shape up and focus. 617 00:43:24,836 --> 00:43:26,326 That's it for now. 618 00:43:27,171 --> 00:43:29,754 Finally! I thought the old geezer would never shut up. 619 00:43:31,509 --> 00:43:36,094 Sir, would it be possible for me to work from home? 620 00:43:36,389 --> 00:43:38,756 I'll be able to concentrate better, 621 00:43:39,308 --> 00:43:41,424 and less risk of others getting involved. 622 00:43:41,894 --> 00:43:42,725 What do you think? 623 00:43:42,895 --> 00:43:43,696 Now you're talking. 624 00:43:43,896 --> 00:43:44,727 Yang? 625 00:43:46,941 --> 00:43:49,649 Perhaps for the time being... 626 00:43:50,194 --> 00:43:51,855 There'll be fewer distractions. 627 00:43:52,655 --> 00:43:54,271 I'll be calling to check in. 628 00:44:14,177 --> 00:44:15,463 Come on, what do you... 629 00:44:19,057 --> 00:44:22,846 Hey Li, is there something wrong with the door? 630 00:44:26,522 --> 00:44:27,182 Meeting? 631 00:44:52,924 --> 00:44:54,460 Hi, this is Li Yue. 632 00:44:55,760 --> 00:44:57,592 Li, Pang's husband... 633 00:44:58,554 --> 00:45:00,044 I can't reach her cell. 634 00:45:01,891 --> 00:45:02,847 What case? 635 00:45:06,229 --> 00:45:07,845 OK, no it's fine, never mind. 636 00:46:38,279 --> 00:46:39,235 Where are you? 637 00:46:50,208 --> 00:46:50,868 Look. 638 00:46:52,501 --> 00:46:55,289 If we're going to be together, there needs to be some changes. 639 00:46:55,630 --> 00:46:57,166 You're not mad at me anymore? 640 00:46:57,340 --> 00:46:58,125 No man. 641 00:46:58,424 --> 00:46:59,914 It wasn't you, it was me. 642 00:47:02,887 --> 00:47:04,343 What kind of changes? 643 00:47:05,723 --> 00:47:06,554 First of all... 644 00:47:07,183 --> 00:47:09,595 You can't keep coming around when I am with my wife. 645 00:47:10,019 --> 00:47:11,726 In fact, don't talk to me when I'm with other people 646 00:47:11,729 --> 00:47:13,265 it makes me look crazy okay? 647 00:47:13,272 --> 00:47:14,683 Just do me this favor? 648 00:47:14,690 --> 00:47:16,272 Are you saying we didn't have a good time, 649 00:47:16,275 --> 00:47:18,107 the 3 of us, on Operation Donut? 650 00:47:18,653 --> 00:47:20,269 Shit! See that's what I mean. 651 00:47:21,030 --> 00:47:23,192 Pang must think I'm a freak for talking to myself... 652 00:47:23,199 --> 00:47:24,280 And in English! 653 00:47:24,283 --> 00:47:25,023 What? No. 654 00:47:25,952 --> 00:47:26,908 Not to mention, 655 00:47:26,911 --> 00:47:29,152 seemingly introducing her to that jerk neighbor. 656 00:47:29,163 --> 00:47:30,995 Since obviously you weren't really there. 657 00:47:31,249 --> 00:47:33,240 Just, follow the new rule. 658 00:47:33,251 --> 00:47:33,740 Fine. 659 00:47:33,751 --> 00:47:34,206 Good. 660 00:47:34,210 --> 00:47:34,665 Done. 661 00:47:34,669 --> 00:47:35,079 Great. 662 00:47:35,086 --> 00:47:35,586 OK. 663 00:47:40,424 --> 00:47:42,335 Come here. I've missed you buddy. 664 00:47:43,469 --> 00:47:45,335 It was more fun hanging with you anyway. 665 00:47:58,067 --> 00:48:00,788 You haven't told Pang about our extra-curricular activities have you? 666 00:48:01,070 --> 00:48:02,606 No, she wouldn't understand. 667 00:48:02,613 --> 00:48:03,853 She's changed. 668 00:48:05,366 --> 00:48:06,231 Back in the day 669 00:48:06,242 --> 00:48:08,122 she probably would have thought this idea first. 670 00:48:08,494 --> 00:48:09,859 Having a kid won't solve. 671 00:48:12,290 --> 00:48:13,496 After the baby... 672 00:48:14,000 --> 00:48:15,991 it's just mood swings with her now. 673 00:48:18,129 --> 00:48:19,649 Where'd you get all this footage from? 674 00:48:19,922 --> 00:48:21,504 Whenever she does an undercover reporting, 675 00:48:21,507 --> 00:48:24,090 she has to secretly tape her interviews to keep as evidence. 676 00:48:24,885 --> 00:48:26,592 She's got more balls than you do. 677 00:48:27,346 --> 00:48:28,928 Yeah, worries the hell out of me. 678 00:48:29,390 --> 00:48:30,755 She loves her work. 679 00:48:30,975 --> 00:48:34,263 The key is to capture every detail of the illegal activity on camera, 680 00:48:34,270 --> 00:48:36,432 otherwise the station can't broadcast the story. 681 00:48:37,231 --> 00:48:38,687 So what case are you looking for? 682 00:48:39,817 --> 00:48:41,774 The root of my marital troubles. 683 00:48:42,611 --> 00:48:43,771 I know it's here somewhere... 684 00:48:50,536 --> 00:48:52,026 Our first mission. 685 00:49:30,326 --> 00:49:31,407 What took you so long? 686 00:49:31,952 --> 00:49:33,784 His secretary's got a friggin' big bladder. 687 00:49:36,207 --> 00:49:36,912 Let's do it. 688 00:49:52,973 --> 00:49:54,964 We don't keep cash of the office. 689 00:49:55,351 --> 00:49:56,841 Take my wallet. 690 00:49:58,396 --> 00:49:59,852 We don't want your money. 691 00:50:00,564 --> 00:50:02,020 We have other plans for you. 692 00:50:02,525 --> 00:50:03,606 Take off your clothes! 693 00:50:11,909 --> 00:50:14,446 Keep crawling until you're ready to talk, diaper man. 694 00:50:14,453 --> 00:50:17,286 Who are you? Why are you doing this? 695 00:50:17,790 --> 00:50:20,407 Yes. Think. Why? 696 00:50:21,127 --> 00:50:22,743 You want cash, how much do you want? 697 00:50:23,045 --> 00:50:26,128 I got the safe in the bathroom. Non-sequential bills. 698 00:50:26,882 --> 00:50:28,088 You're not listening. 699 00:50:28,092 --> 00:50:29,878 I don't want your blood money. 700 00:50:29,885 --> 00:50:32,297 The sooner you cooperate, the sooner this'll be over. 701 00:50:32,304 --> 00:50:34,921 My secretary will be back in a minute. 702 00:50:35,391 --> 00:50:36,597 Don't worry... 703 00:50:38,477 --> 00:50:39,137 We... 704 00:50:40,980 --> 00:50:42,345 Took care of your secretary. 705 00:50:43,190 --> 00:50:44,601 What have you done to her? 706 00:50:46,402 --> 00:50:47,107 Wait here. 707 00:50:50,906 --> 00:50:52,488 "We took care of your secretary." 708 00:51:06,630 --> 00:51:08,212 Hurry up! He's gonna leave. 709 00:51:09,633 --> 00:51:10,954 Where do you think you are going? 710 00:51:11,469 --> 00:51:12,925 Answer the question! 711 00:51:12,928 --> 00:51:15,420 What question, you fucking psycho! 712 00:51:15,764 --> 00:51:17,095 You think you gonna get away with this? 713 00:51:17,099 --> 00:51:18,305 You know who I am! 714 00:51:18,601 --> 00:51:19,932 I'm gonna hunt you down and chop you up 715 00:51:19,935 --> 00:51:21,801 and serve you like a Mongolian beef. 716 00:51:21,812 --> 00:51:23,928 Do not threaten me, you bastard! 717 00:51:24,899 --> 00:51:26,264 Maybe this will help you remember. 718 00:51:26,984 --> 00:51:27,484 Drink it. 719 00:51:29,528 --> 00:51:30,233 Drink it! 720 00:51:34,283 --> 00:51:36,115 Now why would you spit out your own product? 721 00:51:36,911 --> 00:51:38,322 You worried about malnutrition too? 722 00:51:38,829 --> 00:51:40,536 So this is what this is all about. 723 00:51:40,748 --> 00:51:41,658 That's bullshit. 724 00:51:45,211 --> 00:51:46,201 Folic acid. 725 00:51:47,046 --> 00:51:50,004 Essential to nourishment and growth of the baby during pregnancy. 726 00:51:58,682 --> 00:52:00,343 Hey, isn't that your assembly line? 727 00:52:01,477 --> 00:52:02,997 Let's see what they're doing shall we? 728 00:52:04,188 --> 00:52:07,226 When do you put in the folic acid? 729 00:52:07,483 --> 00:52:09,941 We don't. These are all the ingredients. 730 00:52:10,945 --> 00:52:11,855 What are these? 731 00:52:12,154 --> 00:52:13,440 Sugar and corn powder. 732 00:52:13,697 --> 00:52:14,357 That's odd. 733 00:52:15,115 --> 00:52:17,982 Folic acid supplement without any folic acid in it. 734 00:52:17,993 --> 00:52:19,404 How does this get past regulators? 735 00:52:19,411 --> 00:52:20,492 That's not my business. 736 00:52:29,296 --> 00:52:31,287 You don't have any proof, you freak. 737 00:52:40,182 --> 00:52:42,264 That's one of the things that can happen to a fetus 738 00:52:42,268 --> 00:52:44,305 when it's mother takes your fake vitamins. 739 00:52:45,604 --> 00:52:47,561 Like I said, you have no proof. 740 00:52:51,026 --> 00:52:52,858 This was my baby boy. 741 00:53:04,123 --> 00:53:06,740 After the miscarriage, doctors did extensive tests. 742 00:53:07,585 --> 00:53:11,169 And concluded that my wife did not have enough folic acid in her body. 743 00:53:12,006 --> 00:53:13,337 Investigations were made 744 00:53:13,340 --> 00:53:14,922 and at least 3 other similar cases were found 745 00:53:14,925 --> 00:53:16,836 with women who also took your product. 746 00:53:17,094 --> 00:53:18,334 What do you want from me? 747 00:53:18,762 --> 00:53:19,923 Why do you pick on me? 748 00:53:20,514 --> 00:53:23,848 Just because I run this joint-venture you think I'm can easy shake-down? 749 00:53:24,643 --> 00:53:27,305 You better go and talk to my Chinese colleagues, they're the one... 750 00:53:27,313 --> 00:53:29,020 I could care less where your company is. 751 00:53:29,023 --> 00:53:31,560 You're in charge here, so I hold you responsible. 752 00:53:31,567 --> 00:53:34,007 Did you really think you guys can get away with this in the end? 753 00:53:36,822 --> 00:53:38,438 I want you to tell me to my face... 754 00:53:39,366 --> 00:53:40,447 Tell me you did this 755 00:53:40,451 --> 00:53:42,863 just so you greedy pricks could make a few extra bucks. 756 00:53:44,997 --> 00:53:46,032 Admit it! 757 00:53:47,708 --> 00:53:49,870 How do I know you won't shoot me either way? 758 00:53:50,586 --> 00:53:53,123 That depends on whether I think you're telling the truth or not. 759 00:53:54,590 --> 00:53:55,090 5 760 00:53:55,591 --> 00:53:56,080 4 761 00:53:56,091 --> 00:53:57,172 That's not a real gun. 762 00:53:58,344 --> 00:53:59,465 You really want to find out? 763 00:53:59,762 --> 00:54:00,262 3 764 00:54:00,888 --> 00:54:01,388 2 765 00:54:01,430 --> 00:54:02,670 No no, alright! 766 00:54:02,681 --> 00:54:03,295 Stop! 767 00:54:05,142 --> 00:54:06,803 We left out the folic acid. 768 00:54:06,810 --> 00:54:09,427 But we never put in any harmful ingredients. 769 00:54:10,564 --> 00:54:12,405 How did you get past the government regulators? 770 00:54:12,775 --> 00:54:16,518 We switched it out a few months after it was initially approved. 771 00:54:16,904 --> 00:54:18,895 Okay? You happy now? 772 00:54:24,703 --> 00:54:25,659 Say goodbye. 773 00:54:25,663 --> 00:54:27,153 What? You said you wouldn't... 774 00:54:27,164 --> 00:54:29,121 Sucks when you been lied to. 775 00:54:35,172 --> 00:54:37,163 Think we went overboard with your diaper idea? 776 00:54:37,174 --> 00:54:38,164 No, it was great. 777 00:54:42,596 --> 00:54:43,336 Let's check it out. 778 00:54:49,436 --> 00:54:51,268 Do not threaten me, you bastard! 779 00:54:54,400 --> 00:54:55,014 Awesome. 780 00:54:59,947 --> 00:55:00,687 Chief. 781 00:55:01,073 --> 00:55:03,656 Remember that folic acid case Pang was investigating? 782 00:55:03,659 --> 00:55:04,399 What about it? 783 00:55:06,912 --> 00:55:07,947 We didn't touch anything. 784 00:55:07,955 --> 00:55:09,946 As soon as we saw him we contacted you. 785 00:55:11,208 --> 00:55:12,869 The guy locked me in the bathroom! 786 00:55:14,420 --> 00:55:17,412 Find that son-of-a-bitch! 787 00:55:33,897 --> 00:55:34,637 It's the chief. 788 00:55:37,234 --> 00:55:38,349 Maternity products. 789 00:55:39,778 --> 00:55:40,984 His name was Richard. 790 00:55:42,197 --> 00:55:44,029 You transferred me to another case remember? 791 00:55:48,579 --> 00:55:49,319 Really? 792 00:55:52,750 --> 00:55:53,581 Look at that. 793 00:55:56,462 --> 00:55:59,454 Undercover reporting and anonymous tipster prompt arrests. 794 00:56:00,215 --> 00:56:01,215 There's nothing about us. 795 00:56:01,467 --> 00:56:02,923 As long as it gets the job done. 796 00:56:02,926 --> 00:56:04,416 Our tape can't be submitted as evidence, 797 00:56:04,428 --> 00:56:06,510 but if prompted the cops what to look for. 798 00:56:30,454 --> 00:56:33,572 For a few bucks you can stop aging and avoid cancer... 799 00:56:37,085 --> 00:56:38,746 Dear old people. 800 00:56:38,962 --> 00:56:40,498 Do not fall for this scum. 801 00:56:41,256 --> 00:56:44,089 If it were a miracle drug as they claim, 802 00:56:44,635 --> 00:56:47,297 it wouldn't be sold on the streets by sketchy guys. 803 00:57:01,902 --> 00:57:03,768 Please leave a message after the beep. 804 00:57:05,280 --> 00:57:06,896 Hello. Are you home? 805 00:57:09,451 --> 00:57:10,987 Your phone's always off... 806 00:57:17,459 --> 00:57:20,702 Chuck and Li's next superhero mission to fight corruption... 807 00:57:20,712 --> 00:57:22,828 That's definitely tainted tofu. 808 00:57:23,882 --> 00:57:26,169 You know they say Pluto is no longer considered a planet? 809 00:57:27,511 --> 00:57:28,421 How weird is that. 810 00:57:29,805 --> 00:57:32,888 I mean you go through your whole life knowing it's a planet in our solar system. 811 00:57:32,891 --> 00:57:35,599 And they tell you "sorry, wrong info". 812 00:57:35,894 --> 00:57:37,885 Yeah well if a planet can disappear, what does that it tell you? 813 00:57:37,896 --> 00:57:39,933 Experts don't know shit about shit. 814 00:57:45,696 --> 00:57:48,859 These guys are putting formaldehyde preservative. 815 00:57:49,825 --> 00:57:51,111 Don't get too close. 816 00:57:52,327 --> 00:57:54,068 Are you sure this snitch's reliable? 817 00:57:54,538 --> 00:57:57,246 Don't worry, your wife's notes were very thorough. 818 00:58:03,547 --> 00:58:05,914 Are you sure about the location? 819 00:58:05,924 --> 00:58:07,380 It's there man. 820 00:58:08,093 --> 00:58:09,675 I had to load half of it in there. 821 00:58:10,262 --> 00:58:12,469 Before they screwed me out of my cut. 822 00:58:18,520 --> 00:58:19,180 Yo. 823 00:58:20,689 --> 00:58:22,054 A little light pal? 824 00:58:25,152 --> 00:58:26,642 Tell that snake to get lost 825 00:58:26,653 --> 00:58:29,691 before we beat his bony ass to a pulp and feed him to the cops. 826 00:58:31,408 --> 00:58:34,070 You heard him, get lost. 827 00:58:34,661 --> 00:58:37,653 Before we beat your bony ass to a pulp 828 00:58:38,123 --> 00:58:40,239 skin you and feed you to the cops. 829 00:58:41,084 --> 00:58:43,667 You do not want to piss off my buddy here. 830 00:59:09,154 --> 00:59:09,689 Ready? 831 00:59:11,323 --> 00:59:11,983 Come on. 832 00:59:13,909 --> 00:59:14,694 What are you doing? 833 00:59:15,744 --> 00:59:16,358 Nothing. 834 00:59:20,540 --> 00:59:22,622 Don't be a pussy, alright? 835 00:59:22,960 --> 00:59:24,450 You know this is the right thing to do. 836 00:59:24,461 --> 00:59:27,203 We gotta make sure that no more of this shit gets into the markets. 837 00:59:27,214 --> 00:59:27,874 Come on. 838 00:59:29,675 --> 00:59:30,210 Alright. 839 00:59:30,968 --> 00:59:31,753 Do it. 840 00:59:58,495 --> 01:00:00,156 Do you think formaldehyde is flammable? 841 01:00:34,698 --> 01:00:36,439 Welcome. Fill it up? 842 01:00:37,075 --> 01:00:38,315 Just give me a hundred. 843 01:00:39,494 --> 01:00:40,859 Never mind, do it fast. 844 01:00:44,374 --> 01:00:45,956 I'm currently on location of the explosion. 845 01:00:45,959 --> 01:00:49,418 You can see there is blown up tofu everywhere. 846 01:00:49,421 --> 01:00:53,585 According to police, this was an illegal storage facility. 847 01:00:53,592 --> 01:00:56,960 It appears to have been used to make the tainted tofu. 848 01:00:56,970 --> 01:00:58,756 The crime scene has now been sealed off. 849 01:00:58,764 --> 01:01:01,222 Though the reason for the explosion is still unclear, 850 01:01:01,224 --> 01:01:03,215 but police have arrested a group 851 01:01:03,226 --> 01:01:04,946 that may be responsible for the bad tofu... 852 01:01:12,110 --> 01:01:14,021 Alright let's see, what other cases... 853 01:01:15,280 --> 01:01:16,441 Insurance scams... 854 01:01:17,783 --> 01:01:19,069 Faulty construction... 855 01:01:20,911 --> 01:01:23,448 Fake Viagra? Now that's really cruel. 856 01:01:23,789 --> 01:01:25,655 Now you know, we should go global. 857 01:01:26,374 --> 01:01:29,116 We should go to countries like the United States or Belgium... 858 01:01:29,127 --> 01:01:30,117 Do you speak French? 859 01:01:30,837 --> 01:01:33,249 Fighting corrupt companies all over the world. 860 01:01:33,256 --> 01:01:35,293 Hey Brazil, we could go there, that'd be fun. 861 01:01:35,300 --> 01:01:36,131 They have carnival. 862 01:01:45,477 --> 01:01:46,057 Stop! 863 01:01:49,356 --> 01:01:50,312 Wait. 864 01:01:50,565 --> 01:01:51,726 What's your problem? Let go! 865 01:01:52,526 --> 01:01:53,436 Can't you wait for him? 866 01:01:53,443 --> 01:01:54,558 I'm in a hurry. Move. 867 01:01:55,278 --> 01:01:56,188 I said wait! 868 01:01:56,530 --> 01:01:58,237 What are you doing? 869 01:01:59,282 --> 01:02:00,238 Go ahead. 870 01:02:00,951 --> 01:02:01,565 Crazy jerk. 871 01:02:02,077 --> 01:02:02,657 Tofu? 872 01:02:03,620 --> 01:02:04,610 Where's this from? 873 01:02:05,038 --> 01:02:06,403 Who the hell are you. 874 01:02:07,082 --> 01:02:08,572 I'm asking one more Time... 875 01:02:08,583 --> 01:02:09,618 More shit tofu. 876 01:02:09,960 --> 01:02:12,076 I stole it! We made it, OK? 877 01:02:12,629 --> 01:02:14,040 Keep it up, I'll call the cops. 878 01:02:14,631 --> 01:02:15,166 I said stop! 879 01:02:15,173 --> 01:02:15,833 What's going on? 880 01:02:16,216 --> 01:02:18,127 Look you so long? This asshole's harassing me. 881 01:02:18,677 --> 01:02:20,259 Where'd you get this tofu from? 882 01:02:20,887 --> 01:02:22,002 What's it to you? 883 01:02:22,013 --> 01:02:24,413 Please! You think we don't know what your cargo's mixed with? 884 01:02:26,393 --> 01:02:27,474 You crazy son-of-a-bitch! 885 01:02:28,478 --> 01:02:30,890 You added formaldehyde didn't you? I can smell it! 886 01:02:30,897 --> 01:02:31,887 I added what? 887 01:02:31,898 --> 01:02:32,738 I'm calling the cops. 888 01:02:35,068 --> 01:02:35,978 It is formaldehyde! 889 01:02:35,986 --> 01:02:37,442 Enough Li, Toss that shit! 890 01:02:38,738 --> 01:02:39,299 Call the cops! 891 01:02:39,614 --> 01:02:40,729 Pay up! 892 01:02:51,293 --> 01:02:52,499 Give my tofu back! 893 01:03:00,427 --> 01:03:01,337 Stop hitting me... 894 01:03:01,344 --> 01:03:02,084 Give me my Tofu! 895 01:03:04,681 --> 01:03:06,422 Where you going? Come back! 896 01:03:53,813 --> 01:03:55,019 Way to go kid. 897 01:03:55,732 --> 01:03:57,689 He's still in the hospital. 898 01:03:57,984 --> 01:04:00,396 You did a nice number on his right eye. 899 01:04:02,572 --> 01:04:06,611 So until I hear back from the doctors, 900 01:04:07,244 --> 01:04:08,405 you're not going anywhere. 901 01:04:09,704 --> 01:04:10,739 I didn't mean to. 902 01:04:11,248 --> 01:04:13,034 What were you thinking? 903 01:04:14,584 --> 01:04:16,746 Trouble-maker. 904 01:04:17,629 --> 01:04:21,543 What were you doing tofu fighting? 905 01:04:24,511 --> 01:04:25,546 You know what, 906 01:04:26,721 --> 01:04:30,965 if it turns out you seriously injured him, 907 01:04:32,060 --> 01:04:33,892 like if he is blinded, 908 01:04:34,521 --> 01:04:37,309 the rest of your days will be just as dark. 909 01:04:37,649 --> 01:04:39,686 His tofu was tainted! 910 01:04:39,693 --> 01:04:41,434 And you know that because...? 911 01:04:42,487 --> 01:04:44,398 You had a mini-lab kit in your pocket? 912 01:04:46,658 --> 01:04:48,148 If you suspect something is wrong, 913 01:04:48,159 --> 01:04:49,991 you call the relevant authorities. 914 01:04:50,495 --> 01:04:51,781 There's a hotline. 915 01:04:51,788 --> 01:04:53,950 Reward if your tip leads to a conviction! 916 01:04:54,582 --> 01:04:56,789 Of course, we don't do it for the reward. 917 01:04:59,587 --> 01:05:01,373 Don't be stupid. 918 01:05:02,674 --> 01:05:04,915 Next time use your head. 919 01:05:06,261 --> 01:05:07,001 You get me? 920 01:05:16,563 --> 01:05:18,349 Can you please analyze the tofu? 921 01:05:19,316 --> 01:05:20,397 Please? 922 01:05:28,241 --> 01:05:29,402 No messing around. 923 01:05:46,426 --> 01:05:48,212 Madam, I was told to ask for Mr. Lin. 924 01:05:48,219 --> 01:05:49,505 I'm Li Yue's wife. 925 01:05:50,722 --> 01:05:52,588 Officer Lin, Li's wife is here. 926 01:05:55,643 --> 01:05:58,305 You're lucky The vendor's injuries were minor. 927 01:05:58,313 --> 01:06:00,304 Your wife's here, you're free to go. 928 01:06:01,649 --> 01:06:04,141 I had the tofu analyzed, 929 01:06:04,152 --> 01:06:06,860 there were no illegal additives. 930 01:06:09,074 --> 01:06:10,280 Listen kid, 931 01:06:10,283 --> 01:06:14,368 just because there are rotten apples, doesn't mean all are. 932 01:06:15,372 --> 01:06:16,252 Sorry for the trouble. 933 01:06:16,664 --> 01:06:17,779 Tell him that. 934 01:06:18,375 --> 01:06:20,161 Go see if your wife brought enough money 935 01:06:20,168 --> 01:06:21,579 To pay for the guy's medical bills, 936 01:06:21,586 --> 01:06:23,827 and that cart of tofu, all over the street. 937 01:06:35,100 --> 01:06:36,181 Are you alright? 938 01:06:38,728 --> 01:06:39,968 Sign these. 939 01:06:50,990 --> 01:06:52,901 Your husband doesn't seem to be doing too well. 940 01:06:54,994 --> 01:06:56,280 Bring them out 941 01:07:08,049 --> 01:07:09,164 I'm very sorry. 942 01:07:15,932 --> 01:07:16,842 Sorry- 943 01:07:18,393 --> 01:07:19,383 So thin? 944 01:07:21,396 --> 01:07:23,228 Are they kidding? 945 01:07:23,231 --> 01:07:24,062 Enough! 946 01:07:24,065 --> 01:07:25,146 Let's call it a day. 947 01:07:27,902 --> 01:07:28,733 I'm sorry. 948 01:07:37,245 --> 01:07:41,239 I take pride in what I do. 949 01:08:00,935 --> 01:08:01,595 Have a bite. 950 01:08:03,438 --> 01:08:03,938 Thanks. 951 01:08:09,694 --> 01:08:11,435 What's gotten into you? 952 01:08:13,406 --> 01:08:14,942 I cut my trip short to come back, 953 01:08:14,949 --> 01:08:16,531 can you say something? 954 01:08:21,080 --> 01:08:22,366 Are you tired of me? 955 01:08:23,041 --> 01:08:24,202 Don't be ridiculous. 956 01:08:24,792 --> 01:08:26,453 Then why are you so distant? 957 01:08:27,670 --> 01:08:28,205 I'm not. 958 01:08:33,760 --> 01:08:36,172 What makes you think his tofu was tainted? 959 01:08:36,179 --> 01:08:37,965 Do you even know what formaldehyde is? 960 01:08:39,140 --> 01:08:41,097 Misunderstanding. 961 01:08:48,566 --> 01:08:51,308 The bank called about our house and car payments. 962 01:08:53,655 --> 01:08:57,398 What if we sell the car? 963 01:09:09,504 --> 01:09:10,825 I have to check in at the office. 964 01:09:11,756 --> 01:09:13,212 I'll drop you off at home first. 965 01:09:21,057 --> 01:09:21,967 What. 966 01:09:32,777 --> 01:09:34,438 You don't exist go away! 967 01:09:34,445 --> 01:09:36,857 Come on man that's not a nice thing to say. 968 01:09:37,240 --> 01:09:39,072 I mean it. I need to get well. 969 01:09:43,079 --> 01:09:45,741 You're being a jerk. Just open up. 970 01:09:45,748 --> 01:09:49,662 We have important things to do, don't run away from your responsibilities. 971 01:09:50,086 --> 01:09:52,544 This is me being responsible. 972 01:09:52,547 --> 01:09:53,912 Just leave me alone! 973 01:10:17,238 --> 01:10:21,072 Come on now those things have side-effects. 974 01:10:21,701 --> 01:10:24,693 You take those pills, then you'll end up retard. 975 01:10:25,121 --> 01:10:28,455 They use those pills to tranquilize elephants for Christ's sake! 976 01:10:44,682 --> 01:10:46,923 Don't make me take these. You'll be gone so fast. 977 01:10:48,227 --> 01:10:50,138 No okay! I'll leave. 978 01:10:53,149 --> 01:10:55,311 No I won't what do I care. Go on take the pills. 979 01:10:55,318 --> 01:10:56,900 Don't blame me if your dick falls off. 980 01:11:07,330 --> 01:11:09,446 You idiot! 981 01:11:09,624 --> 01:11:14,243 Okay fine! I'm not supposed to tell you this, Li... 982 01:11:18,549 --> 01:11:20,711 You're not crazy, okay? 983 01:11:21,386 --> 01:11:22,717 And I can prove it. 984 01:11:23,805 --> 01:11:26,763 You are not crazy. 985 01:11:29,977 --> 01:11:32,264 The truth is I was sent here to protect you. 986 01:11:32,897 --> 01:11:35,389 You've been having problems in your life... 987 01:11:39,904 --> 01:11:41,360 I'm actually, 988 01:11:41,906 --> 01:11:43,647 your guardian angel. 989 01:11:48,663 --> 01:11:49,778 Alright you're happy now? 990 01:11:49,789 --> 01:11:52,269 Cause they're gonna kick me out of heaven for telling you this. 991 01:12:10,476 --> 01:12:12,092 I'll be seeing you again real soon. 992 01:12:53,269 --> 01:12:54,759 What's going on with you? 993 01:12:56,439 --> 01:12:58,806 Come have something to eat. 994 01:12:58,816 --> 01:13:01,183 Sleep... Leave me alone. Please. 995 01:13:28,763 --> 01:13:29,844 What banana? 996 01:13:30,932 --> 01:13:32,969 What are you spacing about? You high? 997 01:13:32,975 --> 01:13:35,967 I don't want to hear about bananas and tofu. 998 01:13:53,663 --> 01:13:54,528 Are you kidding me? 999 01:13:55,164 --> 01:13:56,780 Why would you spit out your own product? 1000 01:14:00,336 --> 01:14:01,417 Are you kidding me? 1001 01:14:02,797 --> 01:14:04,253 You worried about malnutrition too? 1002 01:14:05,883 --> 01:14:07,294 You worried about malnutrition too? 1003 01:14:08,553 --> 01:14:09,463 Drink it! 1004 01:14:31,284 --> 01:14:32,194 Did you check? 1005 01:15:19,123 --> 01:15:20,363 Not looking good for you buddy. 1006 01:15:20,917 --> 01:15:22,328 What's your wife up to? 1007 01:15:25,296 --> 01:15:27,879 She'd rather hang out with her co-worker. 1008 01:15:28,799 --> 01:15:30,460 You are really losing her, man. 1009 01:15:30,468 --> 01:15:31,424 Shut! Up! 1010 01:15:55,284 --> 01:15:56,194 Everybody! 1011 01:15:58,245 --> 01:16:01,033 What are you gonna do, the whole ignore-me thing? 1012 01:16:01,749 --> 01:16:03,490 Well can you blame her? 1013 01:16:03,501 --> 01:16:06,118 Not like you're exactly there for her... mentally. 1014 01:16:07,421 --> 01:16:09,128 Alright you know what, this is cool this is good, 1015 01:16:09,131 --> 01:16:12,089 because superheroes can't have lusting relationships. 1016 01:16:12,093 --> 01:16:13,959 Because it's not conducive to crime fighting. 1017 01:16:14,387 --> 01:16:15,252 Get lost! 1018 01:16:41,747 --> 01:16:43,488 You think you have it bad, 1019 01:16:43,499 --> 01:16:45,831 Try floating around in your own shit everyday. 1020 01:16:45,835 --> 01:16:46,996 That's bad. 1021 01:16:49,922 --> 01:16:51,083 Hey little guy. 1022 01:16:52,049 --> 01:16:54,837 When are you going to face your problems? 1023 01:16:58,264 --> 01:17:00,301 A philosophizing dead fish. 1024 01:17:00,307 --> 01:17:01,889 Snap out of it and grow up. 1025 01:17:02,476 --> 01:17:04,683 Only you can clean up your own mess. 1026 01:17:26,208 --> 01:17:27,573 What the, shit. 1027 01:17:27,960 --> 01:17:29,561 Going out and having fun without me now? 1028 01:17:29,670 --> 01:17:31,536 Will you just go? 1029 01:17:31,547 --> 01:17:33,163 No way I gotta see this. 1030 01:17:33,174 --> 01:17:35,040 Look of you, all dressed up fancy and shit. 1031 01:17:35,509 --> 01:17:38,046 It's too late though, she doesn't care for you anymore. 1032 01:17:38,304 --> 01:17:40,671 Thanks, it's none of your business. 1033 01:17:46,437 --> 01:17:47,472 Sorry. 1034 01:17:50,316 --> 01:17:52,557 She is looking fine tonight. 1035 01:17:55,571 --> 01:17:57,482 Sorry, had to go home and change. 1036 01:17:58,407 --> 01:18:00,114 So what's the occasion? 1037 01:18:00,326 --> 01:18:01,316 He's just trying to get back... 1038 01:18:01,327 --> 01:18:03,694 A husband take his wife to a nice dinner? 1039 01:18:04,038 --> 01:18:05,244 We haven't been here in ages, 1040 01:18:05,247 --> 01:18:06,453 bit pricey, isn't it? 1041 01:18:07,041 --> 01:18:09,123 You bum, it's a waste of money. 1042 01:18:09,794 --> 01:18:10,704 You already married the girl, 1043 01:18:10,711 --> 01:18:12,076 not like you have to impress her anymore. 1044 01:18:12,088 --> 01:18:13,169 Don't worry about it. 1045 01:18:13,506 --> 01:18:15,873 Just wanted us to have some... alone-time. 1046 01:18:20,054 --> 01:18:20,839 What? 1047 01:18:23,766 --> 01:18:26,428 I know I've been acting strange, 1048 01:18:27,603 --> 01:18:29,344 and maybe distant... 1049 01:18:32,191 --> 01:18:33,681 My recent behavior... 1050 01:18:36,612 --> 01:18:37,977 Where do I start. 1051 01:18:39,281 --> 01:18:42,740 There's a reason I may have seemed strange, 1052 01:18:43,828 --> 01:18:45,239 these last few weeks... 1053 01:18:45,246 --> 01:18:47,658 Honey, can we order first? 1054 01:18:48,666 --> 01:18:49,622 Of course, sorry. 1055 01:18:53,796 --> 01:18:55,286 My stomach hurts. 1056 01:18:55,297 --> 01:18:57,379 What's wrong, are you okay? 1057 01:18:58,175 --> 01:18:59,415 You want me to get some medicine? 1058 01:18:59,426 --> 01:19:00,336 No use. 1059 01:19:00,886 --> 01:19:01,717 I'll go buy some. 1060 01:19:01,720 --> 01:19:02,334 It's okay. 1061 01:19:03,055 --> 01:19:05,137 I have Wei De Shu. Helps the stomach. 1062 01:19:06,559 --> 01:19:08,425 No "Shu" will help. 1063 01:19:08,435 --> 01:19:10,642 It's that time of the month, OK? 1064 01:19:11,272 --> 01:19:12,512 What did you just say? 1065 01:19:12,523 --> 01:19:14,434 Why are guys so dense? 1066 01:19:14,441 --> 01:19:17,934 Do we have it spell it out every time? 1067 01:19:17,945 --> 01:19:19,606 No, no! The other thing you said. 1068 01:19:19,905 --> 01:19:20,645 What thing? 1069 01:19:24,743 --> 01:19:26,074 Can you see him? 1070 01:19:26,829 --> 01:19:28,786 Who, the chimney over here? 1071 01:19:33,919 --> 01:19:35,409 How can you see him? 1072 01:19:39,967 --> 01:19:40,832 Li... 1073 01:19:42,094 --> 01:19:43,459 You know why. 1074 01:19:47,308 --> 01:19:48,389 Impossible. 1075 01:19:48,684 --> 01:19:50,266 I told you it was no use. 1076 01:19:50,269 --> 01:19:53,011 Poor guy, took him long enough. 1077 01:20:01,739 --> 01:20:02,979 What the hell is going on! 1078 01:20:04,366 --> 01:20:05,902 She doesn't exist pal. 1079 01:20:06,243 --> 01:20:07,984 You don't have a wife. 1080 01:20:12,291 --> 01:20:13,201 You're lying. 1081 01:20:15,669 --> 01:20:16,659 Silly boy. 1082 01:20:16,962 --> 01:20:18,043 You're lying! 1083 01:20:26,430 --> 01:20:28,262 What's the problem, we still got each other. 1084 01:20:28,265 --> 01:20:30,176 Bros before hoes right? 1085 01:20:33,437 --> 01:20:34,927 Go to hell, you're lying! 1086 01:20:35,439 --> 01:20:36,349 I'm lying? 1087 01:20:41,278 --> 01:20:42,643 She must be on assignment. 1088 01:20:42,905 --> 01:20:44,361 Curious how your mind plays tricks 1089 01:20:44,365 --> 01:20:45,926 so things make sense to you, isn't it. 1090 01:20:52,790 --> 01:20:54,310 Are you trying to get yourself killed! 1091 01:20:57,586 --> 01:20:58,576 Are you alright? 1092 01:21:02,341 --> 01:21:03,923 I had a green light... 1093 01:21:04,885 --> 01:21:06,216 So it's not my fault. 1094 01:21:08,389 --> 01:21:10,050 Hello my friend. 1095 01:21:10,557 --> 01:21:12,139 Call me when you're ready. 1096 01:21:28,826 --> 01:21:29,406 Wait! 1097 01:21:35,374 --> 01:21:35,954 Wait! 1098 01:21:39,461 --> 01:21:40,075 Hey Li 1099 01:21:45,009 --> 01:21:46,215 I'm right here. 1100 01:21:48,095 --> 01:21:49,506 Why don't you look for me? 1101 01:21:51,473 --> 01:21:52,258 Come here. 1102 01:22:19,418 --> 01:22:20,749 What's your problem! 1103 01:22:21,545 --> 01:22:22,455 What the fuck, man! 1104 01:22:36,435 --> 01:22:37,596 What are you doing? 1105 01:22:38,479 --> 01:22:40,311 She is real. See. 1106 01:22:40,898 --> 01:22:41,933 Are you sure about that? 1107 01:22:42,649 --> 01:22:45,016 And what do you care? Weren't we having more fun? 1108 01:22:52,159 --> 01:22:52,944 See? 1109 01:22:57,122 --> 01:22:59,079 I love you Mr. Li. 1110 01:23:04,713 --> 01:23:06,795 So I lied, so what? 1111 01:23:06,799 --> 01:23:09,587 She's real, doesn't love you anymore, same difference! 1112 01:23:09,593 --> 01:23:12,426 She does, I can feel it in my heart. I know it! 1113 01:23:12,429 --> 01:23:13,669 Let's ask her then. 1114 01:23:16,058 --> 01:23:17,344 I used to love you. 1115 01:23:17,893 --> 01:23:19,554 But after I lost the baby, 1116 01:23:19,561 --> 01:23:22,178 you turned into a son-of-a-bitch. 1117 01:23:25,901 --> 01:23:29,439 This marriage was dead long ago and you know it. 1118 01:23:30,614 --> 01:23:33,652 I hope I'm around to see that high and mighty face 1119 01:23:33,659 --> 01:23:36,526 when your company announces a recall of its crappy product 1120 01:23:36,537 --> 01:23:39,120 to all those poor and crying customers. 1121 01:23:41,542 --> 01:23:44,375 Why can I even talking to you guys. 1122 01:23:48,674 --> 01:23:50,711 Get out of my head! 1123 01:24:06,358 --> 01:24:08,895 I saved your life. This is the thanks I get? 1124 01:24:08,902 --> 01:24:10,188 I thought we were bros. 1125 01:24:10,195 --> 01:24:12,152 And I'll always remember you for that. 1126 01:24:14,074 --> 01:24:16,111 The doctors said I can't will you away but... 1127 01:24:16,618 --> 01:24:18,200 maybe you'll be different? 1128 01:24:19,830 --> 01:24:22,322 You try living with on expiration date of a couple of months. 1129 01:24:24,376 --> 01:24:26,037 So no more superhero assignments? 1130 01:24:28,505 --> 01:24:31,122 Come on, we'd have so much fun. 1131 01:25:08,921 --> 01:25:10,286 Daddy's sleeping. 1132 01:25:10,881 --> 01:25:13,794 Poor daddy works so hard 1133 01:25:13,800 --> 01:25:16,041 To put food on the table. 1134 01:25:16,053 --> 01:25:20,138 Look at his dirty socks on the floor again. 1135 01:25:20,140 --> 01:25:21,630 Let's teach him a lesson, shall we? 1136 01:25:37,908 --> 01:25:40,400 This is your temporary home. 1137 01:25:41,370 --> 01:25:42,735 Cramped. 1138 01:25:43,247 --> 01:25:44,908 Don't worry, 1139 01:25:45,332 --> 01:25:51,453 you'll soon be living out here with us. 1140 01:25:52,548 --> 01:25:55,540 This is your new room. Do you like it? 1141 01:25:56,593 --> 01:26:01,053 We're going to have so much fun together. 1142 01:26:03,809 --> 01:26:06,096 Tomorrow mommy's going to the doctor 1143 01:26:06,436 --> 01:26:07,926 To see how you're doing. 1144 01:26:08,814 --> 01:26:13,308 Always remember mommy and daddy love you. 1145 01:26:13,318 --> 01:26:16,856 We can't wait to see you, baby. 1146 01:26:52,799 --> 01:26:53,959 Thanks. 1147 01:27:07,706 --> 01:27:10,573 Hey gorgeous, need a ride? 1148 01:27:10,584 --> 01:27:12,575 Depends on where we are going? 1149 01:27:13,128 --> 01:27:15,415 How about my place? It's close-by. 1150 01:27:33,565 --> 01:27:34,896 Why didn't you tell me? 1151 01:27:37,319 --> 01:27:39,481 Why did you hide your problem from me? 1152 01:27:44,242 --> 01:27:45,698 I wanted to tell you... 1153 01:27:46,745 --> 01:27:48,361 How did you find out? 1154 01:27:48,372 --> 01:27:50,283 You forget what I do for a living? 1155 01:27:51,750 --> 01:27:53,582 I checked all the hospitals, 1156 01:27:53,585 --> 01:27:56,577 friend at work called me last night and confirmed. 1157 01:27:57,964 --> 01:28:01,173 The folic acid case in the news, that was you right? 1158 01:28:09,976 --> 01:28:11,057 I'm so sorry, 1159 01:28:12,729 --> 01:28:17,098 for not being there for you after the baby. 1160 01:28:19,820 --> 01:28:23,529 I just... I shut down, you know? 1161 01:28:26,159 --> 01:28:28,241 Our baby meant so much to me... 1162 01:28:28,954 --> 01:28:32,663 I know maybe it didn't seem like it, but I... 1163 01:28:32,666 --> 01:28:33,781 I know. 1164 01:28:36,545 --> 01:28:37,455 Promise me, 1165 01:28:39,089 --> 01:28:41,330 you'll never keep things from me again. 1166 01:28:43,552 --> 01:28:45,259 I already lost a baby, 1167 01:28:47,472 --> 01:28:49,213 I don't want to lose you too. 1168 01:28:52,227 --> 01:28:53,843 From now on, total communication. 1169 01:28:55,981 --> 01:28:57,392 Total communication. 1170 01:29:21,923 --> 01:29:22,583 Hello? 1171 01:29:23,800 --> 01:29:25,507 Yes, almost there. 1172 01:29:27,053 --> 01:29:28,168 Understood. 1173 01:29:28,388 --> 01:29:29,128 What's up? 1174 01:29:29,139 --> 01:29:31,756 Boss wants you to head back to the office, now. 1175 01:29:32,350 --> 01:29:34,307 What about the hearing? 1176 01:29:34,311 --> 01:29:34,971 Didn't say. 1177 01:29:42,903 --> 01:29:44,314 I will tell them the truth. 1178 01:29:45,197 --> 01:29:46,653 And what is that? 1179 01:29:49,826 --> 01:29:52,113 Glitch in the chipset. 1180 01:29:52,120 --> 01:29:54,111 It's not ready for production. 1181 01:29:59,961 --> 01:30:03,249 I was going to give you this after the hearing. 1182 01:30:09,596 --> 01:30:11,132 Why didn't you bring this up sooner? 1183 01:30:11,348 --> 01:30:12,429 I did. I told my supervisor. 1184 01:30:12,432 --> 01:30:13,888 When did you tell Yang? 1185 01:30:14,643 --> 01:30:16,600 Right after I found out. 1186 01:30:17,354 --> 01:30:18,389 Didn't she...? 1187 01:30:19,397 --> 01:30:21,013 But she said Mr. Wang knew. 1188 01:30:22,275 --> 01:30:23,731 I had to be sure for myself 1189 01:30:24,820 --> 01:30:28,779 if you were involved in trying to cover this up. 1190 01:30:29,699 --> 01:30:31,281 You can thank Sun Biao here... 1191 01:30:31,284 --> 01:30:32,900 He uncovered what was going on. 1192 01:30:34,913 --> 01:30:36,870 The hearing is canceled. 1193 01:30:37,499 --> 01:30:40,491 Yang has been fired. 1194 01:30:41,711 --> 01:30:44,373 Sun Biao will take over her duties. 1195 01:30:45,131 --> 01:30:47,998 We'll just have to fix the problem first. 1196 01:30:49,886 --> 01:30:52,844 What's this? You want to quit? 1197 01:30:59,062 --> 01:31:02,930 You know what? Pretend you never saw this. OK? 1198 01:31:09,990 --> 01:31:11,480 It'll still be the same... 1199 01:31:12,492 --> 01:31:13,323 Bros. 1200 01:31:15,829 --> 01:31:17,695 H.L.F. to the end. 1201 01:32:16,806 --> 01:32:18,262 So what are you gonna do? 1202 01:32:20,226 --> 01:32:21,182 Not sure. 1203 01:32:22,437 --> 01:32:23,393 You? 76878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.