Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,290 --> 00:01:13,970
Arrakis.
2
00:01:14,333 --> 00:01:15,698
Dune.
3
00:01:16,454 --> 00:01:20,689
A land so starved for water
a single tear is cherished.
4
00:01:21,579 --> 00:01:26,353
It is here and only here
where it can be found: the Spice.
5
00:01:26,703 --> 00:01:28,945
Greatest treasure
in the universe.
6
00:01:29,346 --> 00:01:33,744
And the neverending cause
for conflict, betrayal, ...
7
00:01:34,191 --> 00:01:35,664
and murder.
8
00:01:49,726 --> 00:01:53,135
No.
9
00:02:15,349 --> 00:02:16,654
Another bad dream, uncle?
10
00:02:16,950 --> 00:02:20,685
No, it's a digestion, that's all.
Miserable food here.
11
00:02:20,954 --> 00:02:24,544
I can't wait to be off
this foul planet.
12
00:02:25,559 --> 00:02:27,213
What are you doing here, boy?
13
00:02:27,441 --> 00:02:29,229
They're dead, uncle.
14
00:02:29,562 --> 00:02:32,301
The Bene Gesserit witch
and her son. Both dead.
15
00:02:32,645 --> 00:02:36,044
We discovered a Fremen siege not far from
where our thopter was supposed to crash.
16
00:02:36,409 --> 00:02:39,596
They've been rescue by this
Atreides snake Duncan Idaho.
17
00:02:39,892 --> 00:02:42,764
The ecologist, Kynes, was with them.
18
00:02:44,016 --> 00:02:45,836
The emperor's man.
19
00:02:46,658 --> 00:02:49,100
We killed Idaho, captured Kynes.
20
00:02:49,381 --> 00:02:53,419
The witch and her son were last seen
driving a thopter into a sand storm.
21
00:02:55,907 --> 00:03:00,235
- You've seen the bodies?
- They are most certainly dead.
22
00:03:02,553 --> 00:03:05,131
You've seen the bodies?
23
00:03:07,238 --> 00:03:09,258
Nothing survives one
of those storms, uncle.
24
00:03:09,560 --> 00:03:12,810
The wind was over 800 kilometres an hour.
25
00:03:13,324 --> 00:03:15,498
Nothing survives.
26
00:03:36,105 --> 00:03:38,022
How long have I been asleep?
27
00:03:39,021 --> 00:03:40,139
Not long.
28
00:03:41,577 --> 00:03:44,094
The storm passed a little while ago.
29
00:03:53,681 --> 00:03:55,199
It was Yueh.
30
00:03:59,234 --> 00:04:01,111
He's the one who betrayed us.
31
00:04:06,664 --> 00:04:08,301
They had his wife.
32
00:04:24,201 --> 00:04:26,238
You should put it on, Paul.
33
00:04:29,355 --> 00:04:31,152
You're the duke now.
34
00:04:35,873 --> 00:04:37,631
We have to get out of here.
35
00:04:39,592 --> 00:04:42,951
I found some supplies
stowed in the compartment by the hatch,
36
00:04:43,192 --> 00:04:46,950
Paracompass, vision goggles, stillsuits.
37
00:04:49,911 --> 00:04:52,869
- But where will we go?
- To find the Fremen.
38
00:04:53,869 --> 00:04:55,068
Fremen?
39
00:04:55,549 --> 00:04:57,308
We're going to need them...
40
00:04:58,188 --> 00:04:59,947
...to take back Arrakis.
41
00:05:41,462 --> 00:05:43,423
How do we know which way to go?
42
00:05:44,345 --> 00:05:45,466
South.
43
00:05:47,067 --> 00:05:49,189
That's into the deep desert.
44
00:05:49,790 --> 00:05:52,392
There were rumors
of sietch communities there.
45
00:05:53,233 --> 00:05:55,435
That's where we'll find the Fremen...
46
00:05:56,356 --> 00:05:58,197
...or die trying.
47
00:06:26,784 --> 00:06:28,061
I'm all right.
48
00:06:33,016 --> 00:06:35,533
It's just the stress. I'm fine.
49
00:07:04,699 --> 00:07:07,867
Please, Your Majesty, please.
You must control your anger.
50
00:07:07,947 --> 00:07:09,871
Did you think I wouldn't find out?
51
00:07:09,952 --> 00:07:13,640
Or did you think I would just be
too simple-minded to see the truth?
52
00:07:15,045 --> 00:07:16,568
Leave us alone.
53
00:07:20,097 --> 00:07:23,305
What happened on Arrakis
was beyond my control, Daughter.
54
00:07:23,505 --> 00:07:25,710
An ancient feud between royal houses.
55
00:07:26,032 --> 00:07:30,322
Don't patronize me, Father.
Isn't it enough that you used me?
56
00:07:30,964 --> 00:07:32,243
Used you?
57
00:07:32,482 --> 00:07:35,119
Sending me to the duke
as a token of your support...
58
00:07:35,199 --> 00:07:37,956
...making me a courier
of your esteemed respect...
59
00:07:38,036 --> 00:07:41,233
- ...while you were plotting behind his back.
- Quiet, child.
60
00:07:43,551 --> 00:07:45,548
Or was that your idea, Fenring?
61
00:07:45,669 --> 00:07:48,546
That would be something
your perverse mind would suggest.
62
00:07:48,626 --> 00:07:51,823
- Watch your tongue, girl.
- And what will you do if I don't?
63
00:07:51,903 --> 00:07:55,907
Send me into the desert to die
like that poor boy and his mother?
64
00:07:56,588 --> 00:07:59,791
No one sent them anywhere. They fled.
65
00:08:00,712 --> 00:08:02,713
Despite the Baron's efforts...
66
00:08:03,274 --> 00:08:06,557
...he assures me he did everything he could
to secure them from harm.
67
00:08:06,677 --> 00:08:09,240
You were involved, Father.
I know you were.
68
00:08:09,880 --> 00:08:12,003
Or at least you did nothing to prevent it.
69
00:08:12,122 --> 00:08:13,319
Enough!
70
00:08:22,292 --> 00:08:24,409
There will come a time, Daughter...
71
00:08:24,848 --> 00:08:28,004
...when you will have to shed
this naiveté of yours...
72
00:08:28,124 --> 00:08:31,719
...and learn what it means
to rule an empire.
73
00:08:36,352 --> 00:08:38,709
And when that time comes, Father...
74
00:08:39,629 --> 00:08:41,670
...you may learn to regret it.
75
00:09:00,888 --> 00:09:03,611
It's only another few kilometers,
that's all.
76
00:09:04,612 --> 00:09:06,814
Hurry, we don't have much time.
77
00:09:08,255 --> 00:09:10,214
The sun will soon be up full.
78
00:09:40,405 --> 00:09:42,444
We'll have some shade in here.
79
00:09:43,004 --> 00:09:47,681
If there are any Harkonnen patrols this far out,
they'll have a tough time spotting us.
80
00:10:09,352 --> 00:10:10,750
Such a pity.
81
00:10:11,028 --> 00:10:14,303
A pity that you had to get mixed up
in this business, Doctor.
82
00:10:14,623 --> 00:10:16,819
I'm not mixed up in it, Baron.
83
00:10:17,379 --> 00:10:20,814
I'm the Emperor's servant,
nothing more and nothing less.
84
00:10:21,053 --> 00:10:24,647
So you did not lead them
to that warren of Fremen scum?
85
00:10:25,327 --> 00:10:27,176
That was Idaho's idea.
86
00:10:27,578 --> 00:10:29,789
- He had forged a friendship with them.
- Yes.
87
00:10:29,869 --> 00:10:33,245
We know all about Idaho
and his efforts on the Duke's behalf.
88
00:10:33,367 --> 00:10:35,215
A foolish, desperate gambit.
89
00:10:35,296 --> 00:10:38,573
And where was that Fremen trash
when he needed them, eh?
90
00:10:44,847 --> 00:10:50,921
So, what will you say when the Emperor
questions you about what happened here?
91
00:10:51,680 --> 00:10:53,798
What's your impression, hmm?
92
00:10:54,398 --> 00:10:58,394
The desert is
an indiscriminate executioner, Baron.
93
00:11:01,432 --> 00:11:04,110
I suppose that Bene Gesserit whore...
94
00:11:04,549 --> 00:11:07,546
...and her spawn have found that out,
haven't they?
95
00:11:14,141 --> 00:11:18,976
Be sure he recalls his flimsy denials
when he's face to face...
96
00:11:19,457 --> 00:11:21,511
...with death's sweet smile.
97
00:11:24,800 --> 00:11:26,258
Muad'dib.
98
00:11:31,108 --> 00:11:34,763
Tell me about the waters
of your homeland, Muad'dib.
99
00:11:36,473 --> 00:11:40,728
On Caladan we ruled by air and sea, Paul.
100
00:11:42,399 --> 00:11:46,242
But here, on Arrakis,
you need desert power.
101
00:11:47,564 --> 00:11:50,205
- It's calling to you.
- Tell me about the waters...
102
00:11:50,287 --> 00:11:53,570
...tell me about the waters
of your homeland, Muad'dib.
103
00:12:19,274 --> 00:12:21,711
It'll be night soon. We'll move on.
104
00:12:21,831 --> 00:12:23,189
Did you get any rest?
105
00:12:23,271 --> 00:12:24,390
Some.
106
00:12:25,750 --> 00:12:28,028
- How are you feeling?
- Better.
107
00:12:29,147 --> 00:12:31,905
Try not to slow us down as much tonight.
108
00:12:33,264 --> 00:12:34,582
How is my sister?
109
00:12:44,217 --> 00:12:46,014
I'm having dreams again.
110
00:12:46,933 --> 00:12:48,051
Visions.
111
00:12:48,331 --> 00:12:50,088
Even when I'm awake.
112
00:12:50,408 --> 00:12:53,004
I've seen her, Mother, inside of you.
113
00:12:54,961 --> 00:12:57,079
Even your father didn't know.
114
00:12:57,399 --> 00:12:58,597
Why not?
115
00:13:02,074 --> 00:13:03,752
There wasn't time.
116
00:13:07,151 --> 00:13:09,070
What have you done to me?
117
00:13:11,469 --> 00:13:13,589
- I gave birth to you.
- A freak.
118
00:13:14,108 --> 00:13:16,386
- No, not a freak.
- Then what?
119
00:13:23,585 --> 00:13:25,624
This place is changing me.
120
00:13:26,984 --> 00:13:28,503
It's the spice.
121
00:13:29,823 --> 00:13:32,861
It's in the air we breathe,
in the food we eat.
122
00:13:33,541 --> 00:13:35,220
I can't escape it.
123
00:14:03,451 --> 00:14:04,891
Drink it all.
124
00:14:05,571 --> 00:14:08,412
The best place to conserve water
is in your body.
125
00:14:09,094 --> 00:14:11,294
The stillsuit will do the rest.
126
00:14:14,576 --> 00:14:18,177
If we stay on this dune
we'll reach those mountains a lot sooner.
127
00:14:18,497 --> 00:14:20,258
Is that a good idea?
128
00:14:21,058 --> 00:14:23,098
It's the most direct path.
129
00:15:15,642 --> 00:15:17,043
You all right?
130
00:15:20,284 --> 00:15:21,324
Yes.
131
00:15:25,207 --> 00:15:26,538
Hold on.
132
00:15:50,190 --> 00:15:51,985
That shouldn't have happened.
133
00:15:52,417 --> 00:15:54,536
I was careless about these dunes.
134
00:15:58,559 --> 00:16:00,319
We lost our paracompass.
135
00:16:09,659 --> 00:16:10,987
Can you hear that?
136
00:16:11,850 --> 00:16:12,874
It's a worm!
137
00:16:13,021 --> 00:16:15,507
It must have heard the sand fall.
Run! Just run!
138
00:16:24,833 --> 00:16:27,354
- I can't see it!
- Don't stop!
139
00:17:11,277 --> 00:17:12,520
A thumper?
140
00:17:12,667 --> 00:17:14,589
Someone called it away.
141
00:17:16,791 --> 00:17:19,674
Did you smell it? The cinnamon smell.
142
00:17:19,754 --> 00:17:20,795
The spice.
143
00:17:21,636 --> 00:17:22,917
Everywhere...
144
00:17:25,159 --> 00:17:27,001
...when the worm came.
145
00:17:56,028 --> 00:17:59,391
There had to have been people
for this many plants to survive.
146
00:17:59,991 --> 00:18:01,191
Fremen.
147
00:18:02,630 --> 00:18:04,269
We have to find them.
148
00:18:04,510 --> 00:18:07,509
Most intruders here
regret finding the Fremen.
149
00:18:20,584 --> 00:18:23,343
Don't run, intruders. There is no escape.
150
00:18:32,022 --> 00:18:33,379
I know you.
151
00:18:34,976 --> 00:18:36,653
You're Stilgar...
152
00:18:38,171 --> 00:18:41,445
...the Fremen who came to see my father
with Duncan Idaho.
153
00:18:43,721 --> 00:18:46,317
That was a sloppy crossing you made
from the crash.
154
00:18:46,398 --> 00:18:47,515
You called a worm.
155
00:18:47,636 --> 00:18:49,312
You were watching us?
156
00:18:50,112 --> 00:18:52,547
- All of that time?
- We didn't see you.
157
00:18:52,747 --> 00:18:55,863
- You weren't meant to.
- We're wasting time here, Stil.
158
00:18:56,222 --> 00:18:59,376
- This is the boy Liet told us to seek.
- How can you be sure?
159
00:18:59,457 --> 00:19:02,812
- I say we take their water and move on.
- Be quiet, Jamis.
160
00:19:03,611 --> 00:19:06,172
As you can hear, I have a problem to solve.
161
00:19:06,693 --> 00:19:08,895
My people are cautious and pragmatic.
162
00:19:10,137 --> 00:19:12,058
Good qualities in the desert.
163
00:19:12,138 --> 00:19:15,660
Better sometimes to miss an opportunity
than invite disaster.
164
00:19:17,664 --> 00:19:20,345
Your only value at the moment
is the water in your flesh.
165
00:19:20,426 --> 00:19:22,068
You know the law, Stil.
166
00:19:22,148 --> 00:19:23,629
Yes.
167
00:19:26,271 --> 00:19:27,232
The law.
168
00:19:37,002 --> 00:19:39,884
Tell them to stop hunting my son.
169
00:19:40,886 --> 00:19:42,286
Tell them.
170
00:19:45,730 --> 00:19:47,733
Leave off! Leave the boy alone!
171
00:19:48,293 --> 00:19:49,895
Do you hear me?
172
00:19:51,656 --> 00:19:54,098
Is this the way
you welcome friends of Liet?
173
00:19:54,179 --> 00:19:55,300
Is it?
174
00:20:03,026 --> 00:20:04,749
As leader of this tribe...
175
00:20:05,470 --> 00:20:09,472
...I'm offering the Weirding woman
and her son sanctuary.
176
00:20:10,073 --> 00:20:14,751
No Fremen anywhere will lay a hand on you
while you have my protection.
177
00:20:15,830 --> 00:20:16,949
For how long?
178
00:20:17,150 --> 00:20:18,829
Don't be a fool, woman.
179
00:20:19,429 --> 00:20:21,548
You're fugitives from the Harkonnen.
180
00:20:21,788 --> 00:20:24,066
Don't be fugitives from us as well.
181
00:20:37,941 --> 00:20:39,140
Merciful God!
182
00:20:39,981 --> 00:20:42,098
I've heard of the Weirding ways.
183
00:20:44,055 --> 00:20:46,053
Imagine what a man could do with it.
184
00:20:46,133 --> 00:20:48,690
No doubt we have much
to teach each other.
185
00:20:51,567 --> 00:20:55,322
You can come down, boy!
Your mother has shown her worth.
186
00:20:55,721 --> 00:20:57,359
He won't move unless I say so.
187
00:20:57,439 --> 00:20:59,117
Discipline. Good.
188
00:21:06,309 --> 00:21:07,627
He's here!
189
00:21:17,536 --> 00:21:19,055
He is unharmed.
190
00:21:20,374 --> 00:21:22,093
We are coming down.
191
00:21:34,292 --> 00:21:35,810
Leave me alone.
192
00:21:37,730 --> 00:21:39,610
Made a lot of noise climbing.
193
00:21:40,010 --> 00:21:41,809
He has much to learn.
194
00:21:47,208 --> 00:21:49,806
- Stilgar.
- Can you travel, Jamis?
195
00:21:51,328 --> 00:21:53,369
He surprised me, that's all.
196
00:21:54,011 --> 00:21:56,453
- Of course I can travel.
- Good.
197
00:21:58,094 --> 00:22:00,977
We have now two with us
who are not trained.
198
00:22:01,818 --> 00:22:04,020
In squad lines with flankers.
199
00:22:04,500 --> 00:22:07,463
We have to make Cave of Ridges
before full sun.
200
00:22:07,543 --> 00:22:10,226
Chani, you will be responsible for him.
201
00:22:10,346 --> 00:22:11,947
My name is Paul.
202
00:22:12,388 --> 00:22:14,427
Only until we give you a new one.
203
00:22:21,263 --> 00:22:23,702
Follow me. Do exactly as I do.
204
00:23:07,725 --> 00:23:09,364
Across there is home...
205
00:23:10,165 --> 00:23:11,364
...Sietch Tabr.
206
00:23:11,925 --> 00:23:13,324
We'll be there tomorrow.
207
00:23:13,404 --> 00:23:14,684
Tomorrow?
208
00:23:14,924 --> 00:23:17,283
That must be hundreds of kilometers
from here.
209
00:23:17,363 --> 00:23:19,163
It will be a hard ride.
210
00:23:20,283 --> 00:23:21,762
Sun will be up soon.
211
00:23:21,923 --> 00:23:25,362
Patrols sometimes come this far.
We can't let them see us.
212
00:23:50,639 --> 00:23:54,537
When you give us your stillsuits,
we will recover your water for you.
213
00:24:01,849 --> 00:24:03,670
Here is some food.
214
00:24:09,352 --> 00:24:10,566
Spice.
215
00:24:11,304 --> 00:24:14,947
We don't have delicacies from the cities
like you are used to.
216
00:24:15,684 --> 00:24:17,072
It's fine.
217
00:25:07,471 --> 00:25:10,994
She's the one, isn't she?
The one you've seen in your dreams?
218
00:25:12,716 --> 00:25:15,398
I can tell by the way you stare at her.
219
00:25:17,279 --> 00:25:19,321
I don't know what it means.
220
00:25:20,484 --> 00:25:22,129
Be careful, Paul.
221
00:25:23,615 --> 00:25:26,586
We are new to these people
as they are to us.
222
00:25:26,827 --> 00:25:29,638
Everything we say and do must be careful.
223
00:25:30,280 --> 00:25:33,571
Predicting the future,
then plotting to make it so.
224
00:25:35,017 --> 00:25:37,296
These are superstitious people.
225
00:25:39,854 --> 00:25:44,691
If we are to survive, it will be best
to accommodate their legends.
226
00:26:04,480 --> 00:26:09,477
I'm the steward of the sand.
I am a desert creature.
227
00:26:11,075 --> 00:26:12,754
A desert creature.
228
00:26:22,150 --> 00:26:24,348
Not finished yet!
229
00:26:27,826 --> 00:26:30,025
Still have work to do!
230
00:26:37,305 --> 00:26:39,025
The pre-spice mass.
231
00:26:41,824 --> 00:26:45,263
I am a desert crea...
232
00:27:33,979 --> 00:27:35,178
Spice blow.
233
00:27:36,858 --> 00:27:38,658
Somewhere to the east.
234
00:27:45,139 --> 00:27:47,335
A large field from the looks of it.
235
00:27:52,251 --> 00:27:55,926
We have to send gatherers
before Harkonnen pirates come for it.
236
00:27:56,886 --> 00:27:58,724
You harvest the spice?
237
00:27:59,883 --> 00:28:01,842
For bribes to the Spacing Guild.
238
00:28:03,320 --> 00:28:04,998
It's Liet's wish.
239
00:28:05,598 --> 00:28:08,754
We pay them to keep our skies free
of their satellites...
240
00:28:09,273 --> 00:28:12,071
...so that no one can know
what we are doing here.
241
00:28:13,630 --> 00:28:15,147
You will learn.
242
00:28:20,902 --> 00:28:22,100
Amtal!
243
00:28:23,419 --> 00:28:24,818
I invoke amtal.
244
00:28:24,897 --> 00:28:26,016
Jamis.
245
00:28:26,497 --> 00:28:27,620
What is this?
246
00:28:27,741 --> 00:28:30,308
His way of dealing with what happened
the other night.
247
00:28:30,388 --> 00:28:32,114
That was an accident.
248
00:28:32,195 --> 00:28:35,726
He bested me because there was
witch-force at Tuono basin.
249
00:28:35,807 --> 00:28:37,613
Amtal! It's my right!
250
00:28:37,813 --> 00:28:40,983
We must not interfere.
Jamis has called him out.
251
00:28:43,152 --> 00:28:45,426
You're starting something here
you're going to regret.
252
00:28:45,545 --> 00:28:47,139
- Stilgar.
- You must step back.
253
00:28:47,220 --> 00:28:50,251
If you know what's good for you,
you will find an honorable way...
254
00:28:50,331 --> 00:28:51,847
...to leave this thing alone.
255
00:28:51,926 --> 00:28:52,883
Silence!
256
00:28:53,523 --> 00:28:56,283
I invoke silence.
She's trying to put a spell on me.
257
00:28:56,362 --> 00:28:59,803
If you try that again,
we know it's your witchcraft.
258
00:29:00,684 --> 00:29:03,883
I won't be able to protect you
or the boy anymore.
259
00:29:05,405 --> 00:29:07,765
Come. You can't stop this.
260
00:29:47,175 --> 00:29:50,055
A crysknife, our ritual weapon.
261
00:29:52,057 --> 00:29:53,455
Use it well.
262
00:30:04,768 --> 00:30:06,807
May your blade chip and shatter.
263
00:30:23,716 --> 00:30:26,434
I'm going to bathe this knife
with your blood.
264
00:30:33,191 --> 00:30:35,469
First, you'll have to find my blood.
265
00:31:07,170 --> 00:31:08,889
- Do you yield?
- Yield?
266
00:31:09,489 --> 00:31:12,451
There is no yielding. It's to the death, boy!
267
00:31:18,174 --> 00:31:20,614
- He's never had to kill.
- What?
268
00:31:23,776 --> 00:31:25,656
Then he'd better learn.
269
00:31:41,905 --> 00:31:44,746
Finish. Don't toy with him.
270
00:32:17,083 --> 00:32:18,764
He's bested Jamis.
271
00:32:38,134 --> 00:32:40,175
This didn't have to happen.
272
00:32:43,017 --> 00:32:44,494
It is our way.
273
00:32:44,614 --> 00:32:47,489
Your way?! Killing each other.
274
00:32:54,600 --> 00:32:58,354
No man recognizes leadership
without the challenge of combat.
275
00:33:09,219 --> 00:33:11,257
There is a legend among us...
276
00:33:13,973 --> 00:33:16,609
...that a voice from the out-world
will come.
277
00:33:17,409 --> 00:33:18,530
The Mahdi.
278
00:33:20,171 --> 00:33:23,454
He will hold the key to our future.
279
00:33:25,336 --> 00:33:28,698
It is said that a Bene Gesserit
will be his mother.
280
00:33:29,460 --> 00:33:30,741
A Sayyadina.
281
00:33:31,461 --> 00:33:33,183
Friend of God.
282
00:33:36,306 --> 00:33:38,668
There are rumors about you and your son.
283
00:33:38,989 --> 00:33:41,271
From the city. Liet.
284
00:33:43,353 --> 00:33:45,995
You hope I am that one? That Paul is?
285
00:33:46,836 --> 00:33:47,795
I hope...
286
00:33:48,235 --> 00:33:49,754
...and I fear.
287
00:33:53,472 --> 00:33:57,628
If it's true, your boy will have to
call me out one day...
288
00:33:58,548 --> 00:34:01,425
...to challenge me
for the leadership of the tribe.
289
00:34:02,344 --> 00:34:04,782
The huanui is prepared. It's time.
290
00:34:10,339 --> 00:34:11,778
It's our way.
291
00:34:20,495 --> 00:34:23,013
From water does all life begin.
292
00:34:26,892 --> 00:34:28,931
The flesh belongs to the person...
293
00:34:29,891 --> 00:34:32,489
...but his water belongs to the tribe.
294
00:34:37,529 --> 00:34:39,487
I was a friend of Jamis.
295
00:34:41,287 --> 00:34:43,489
When the hawk plane fell upon us...
296
00:34:45,051 --> 00:34:46,692
...at Hole-in-the-Rock...
297
00:34:47,133 --> 00:34:50,576
...it was Jamis who pulled me to safety.
298
00:34:52,898 --> 00:34:54,540
I was a friend of Jamis.
299
00:34:56,781 --> 00:34:58,423
I was a friend of Jamis.
300
00:35:32,015 --> 00:35:33,976
I was a friend of Jamis.
301
00:35:34,857 --> 00:35:36,736
He taught me...
302
00:35:38,416 --> 00:35:40,255
...that when you kill...
303
00:35:42,054 --> 00:35:43,454
...you pay for it.
304
00:35:44,413 --> 00:35:45,371
Bila-Kayfa!
305
00:35:57,689 --> 00:35:59,209
He sheds tears.
306
00:35:59,850 --> 00:36:01,889
He gives water to the dead.
307
00:36:07,688 --> 00:36:10,245
Jamis carried 33 liters of the tribe's water.
308
00:36:10,565 --> 00:36:12,362
Counted and measured.
309
00:36:28,828 --> 00:36:31,185
Combat water is entrusted to the winner.
310
00:36:31,504 --> 00:36:33,780
Because you fight without stillsuit...
311
00:36:34,220 --> 00:36:36,815
...you may regain the water
you lost fighting.
312
00:36:46,244 --> 00:36:50,127
May you guard it for the tribe,
preserve it against loss...
313
00:36:50,887 --> 00:36:53,169
...be generous with it in time of need.
314
00:36:53,490 --> 00:36:56,932
May you pass it on in your time
for the good of the tribe.
315
00:37:01,898 --> 00:37:03,899
Needs a naming now, Stil.
316
00:37:08,144 --> 00:37:09,464
It's time.
317
00:37:10,746 --> 00:37:13,864
What would you have us call you,
young Atreides?
318
00:37:14,185 --> 00:37:16,703
By what name do you wish Fremen
to know you?
319
00:37:18,742 --> 00:37:21,181
What is the name of that little mouse?
320
00:37:23,620 --> 00:37:26,418
The one in the desert. The one that jumps.
321
00:37:30,897 --> 00:37:32,017
Muad'dib.
322
00:37:33,336 --> 00:37:35,054
Is that the name you wish?
323
00:37:37,413 --> 00:37:38,372
Yes.
324
00:37:39,453 --> 00:37:40,495
Muad'dib.
325
00:37:43,097 --> 00:37:45,219
Wise in the ways of the desert.
326
00:37:46,821 --> 00:37:49,503
Hiding from the sun. Traveling at night.
327
00:37:50,464 --> 00:37:51,904
We call him the "Teacher of Boys".
328
00:37:54,588 --> 00:37:55,869
Muad'dib.
329
00:37:56,390 --> 00:37:58,952
Yeah, a fine choice.
330
00:38:01,034 --> 00:38:05,352
So, from now on
you will be addressed as Muad'dib.
331
00:38:13,111 --> 00:38:16,549
Wait for my signal.
Then you must do exactly as I do.
332
00:38:16,630 --> 00:38:18,549
Your lives will depend on it.
333
00:38:26,947 --> 00:38:28,067
There.
334
00:38:47,383 --> 00:38:48,702
Get ready.
335
00:40:52,357 --> 00:40:53,676
What is that?
336
00:40:54,196 --> 00:40:57,396
The one who will come. Mahdi.
337
00:41:27,001 --> 00:41:30,201
It's the gatherer Stilgar sent
to the spice blow.
338
00:41:36,882 --> 00:41:39,163
Give her some time, Muad'dib.
339
00:41:40,002 --> 00:41:41,442
Liet is dead.
340
00:41:42,284 --> 00:41:45,964
- We found his remains at the spice blow.
- Doctor Kynes is dead?
341
00:41:46,044 --> 00:41:47,805
Harkonnen treachery.
342
00:41:48,885 --> 00:41:50,884
She loved her father very much.
343
00:42:05,725 --> 00:42:07,924
It needs a new dew collector.
344
00:42:13,884 --> 00:42:17,164
Tell me about the waters
of your homeland, Muad'dib.
345
00:42:21,565 --> 00:42:23,125
We had rivers of it.
346
00:42:25,765 --> 00:42:28,044
Great flowing veins of water.
347
00:42:30,766 --> 00:42:33,043
From the snows of mountains...
348
00:42:33,601 --> 00:42:36,876
...into lakes so wide
you couldn't see the other side.
349
00:42:38,914 --> 00:42:40,510
Oceans of water.
350
00:42:48,099 --> 00:42:50,135
Our home was on the coast.
351
00:42:52,971 --> 00:42:56,245
Great waves would hurl themselves
against the cliffs.
352
00:42:59,362 --> 00:43:01,398
They used to put me to sleep.
353
00:43:03,396 --> 00:43:05,678
My father had a dream, Muad'dib.
354
00:43:07,760 --> 00:43:09,642
A dream that one day...
355
00:43:10,762 --> 00:43:12,885
...we could change this place...
356
00:43:14,646 --> 00:43:16,929
...make it more like your homeland.
357
00:43:34,385 --> 00:43:35,666
Windtrap.
358
00:43:36,387 --> 00:43:38,749
Plenty of moisture this morning.
359
00:43:40,671 --> 00:43:42,593
My father is at peace.
360
00:43:55,404 --> 00:43:56,365
Muad'dib.
361
00:44:12,420 --> 00:44:14,863
We have thousands of these caches.
362
00:44:16,064 --> 00:44:18,026
Only a few of us know them all.
363
00:44:19,187 --> 00:44:20,662
I know this place.
364
00:44:20,743 --> 00:44:23,695
- No off-worlder has ever seen it.
- I have.
365
00:44:25,610 --> 00:44:26,806
In my dreams.
366
00:44:28,642 --> 00:44:32,393
This is the water we will use
to change the face of Arrakis.
367
00:44:35,066 --> 00:44:36,981
As my father taught us...
368
00:44:38,777 --> 00:44:41,211
...the voice from the out-world will come.
369
00:44:42,209 --> 00:44:43,530
The Mahdi.
370
00:44:47,093 --> 00:44:49,535
We will make a paradise of Arrakis.
371
00:44:51,538 --> 00:44:54,380
And no man shall ever want
for water again.
372
00:46:53,211 --> 00:46:55,130
Just as you said, Stil.
373
00:46:56,289 --> 00:47:00,048
Harkonnen greed for spice
is the most reliable beacon in the universe.
374
00:47:00,369 --> 00:47:04,287
- Reconnaissance team on the ground.
- Ground recon proceed to spice patch.
375
00:47:11,405 --> 00:47:12,925
Anyone else hear that?
376
00:47:27,362 --> 00:47:29,879
We didn't even have to damage
the thopter.
377
00:47:31,119 --> 00:47:33,637
The men will fly it to our caves at Bight.
378
00:48:13,646 --> 00:48:15,154
That was our last communication.
379
00:48:15,236 --> 00:48:17,968
There is no mayday, no evidence of wreckage
when we went to investigate.
380
00:48:18,050 --> 00:48:19,688
That's the third thopter this month!
381
00:48:19,767 --> 00:48:21,444
The patch turned out to be mock spice.
382
00:48:21,524 --> 00:48:24,518
- It was probably a plant to lure them there.
- Fremen scum!
383
00:48:28,392 --> 00:48:31,147
We caught these last night,
a village near the rimwall...
384
00:48:31,227 --> 00:48:32,944
...known to be desert sympathizers.
385
00:48:33,064 --> 00:48:34,820
Mercy, Governor.
386
00:48:35,897 --> 00:48:37,254
We are refugees.
387
00:48:37,615 --> 00:48:39,810
- We need food.
- Liar!
388
00:48:41,286 --> 00:48:43,201
Spies! That's what you are!
389
00:48:43,561 --> 00:48:45,357
Spies for the Fremen scum!
390
00:48:46,237 --> 00:48:49,119
Fremen scum
who raid my spice warehouses!
391
00:48:49,559 --> 00:48:54,564
- Who destroy royal equipment!
- No. We are poor. We have no weapons.
392
00:48:58,768 --> 00:49:01,691
He was trying to dispose of this
when we caught him.
393
00:49:14,062 --> 00:49:16,585
Send words to the filth of the desert!
394
00:49:17,465 --> 00:49:19,588
Tell them what you witness here!
395
00:49:22,950 --> 00:49:25,593
Tell them this is what awaits them!
396
00:49:26,954 --> 00:49:28,313
Mahdi!
397
00:49:48,889 --> 00:49:52,404
Put that away, Feyd, and come here.
I want you to see this.
398
00:49:58,119 --> 00:50:00,914
The latest love letter from your brother.
399
00:50:02,634 --> 00:50:03,592
Mahdil
400
00:50:03,752 --> 00:50:05,350
Appears to be enjoying himself.
401
00:50:05,431 --> 00:50:08,788
The moron's appetite for killing
never ceases to amaze me.
402
00:50:10,347 --> 00:50:14,025
By the time he's finished,
there won't be a population left to rule.
403
00:50:14,945 --> 00:50:16,983
Cheer up, lovely boy.
404
00:50:17,063 --> 00:50:22,061
I merely allow him to brutalize them,
to savage them, until you arrive...
405
00:50:22,900 --> 00:50:27,258
...the handsome Feyd,
to rescue them from the beast, Rabban.
406
00:50:28,177 --> 00:50:31,256
They will be ripe for you, lovely boy.
407
00:50:32,135 --> 00:50:33,417
Feyd, the savior.
408
00:50:33,496 --> 00:50:35,779
There will be cheering in the streets.
409
00:50:35,899 --> 00:50:39,822
You can even give them
your brother's head as a gift, if you like.
410
00:50:40,103 --> 00:50:44,787
And then you will squeeze,
like the grips of a vice...
411
00:50:45,468 --> 00:50:49,992
...so our treasuries become fat
with the profit of spice.
412
00:51:15,056 --> 00:51:17,418
No man recognizes leadership...
413
00:51:17,978 --> 00:51:20,340
...without the challenge of combat.
414
00:51:20,901 --> 00:51:22,019
It is the way.
415
00:51:22,099 --> 00:51:23,298
Call him out!
416
00:51:28,334 --> 00:51:29,971
What do you see...
417
00:51:30,731 --> 00:51:32,050
...Muad'dib...
418
00:51:35,127 --> 00:51:37,045
...when you go away like that?
419
00:51:38,364 --> 00:51:40,081
Where is it you go?
420
00:51:42,281 --> 00:51:43,882
Many places, Stil.
421
00:51:46,485 --> 00:51:48,086
Many roads.
422
00:51:52,491 --> 00:51:53,931
Many choices.
423
00:51:56,334 --> 00:51:58,256
These choices...
424
00:51:59,536 --> 00:52:01,499
...are good or bad?
425
00:52:03,861 --> 00:52:05,817
It's hard to know sometimes.
426
00:52:05,976 --> 00:52:09,648
Either they are good choices
or bad choices.
427
00:52:10,367 --> 00:52:12,563
Aren't you ever afraid, Stil?
428
00:52:13,800 --> 00:52:15,118
Of storms?
429
00:52:15,836 --> 00:52:17,314
Of the future.
430
00:52:17,594 --> 00:52:20,387
The future, Muad'dib, just is.
431
00:52:31,247 --> 00:52:34,167
They're like ghosts! Everywhere!
432
00:52:52,930 --> 00:52:56,770
Need immediate evacuation!
They just keep coming!
433
00:52:59,131 --> 00:53:01,171
Need immediate evacuation!
434
00:53:19,175 --> 00:53:20,814
We are ready, Muad'dib.
435
00:53:23,295 --> 00:53:26,566
Muad'dib, it's time. We must hurry.
436
00:53:33,905 --> 00:53:35,626
He's waiting, Reverend Mother.
437
00:53:35,707 --> 00:53:37,588
- Who else knows he's here?
- No one.
438
00:53:37,669 --> 00:53:41,513
He made it clear on his arrival
that we should summon you and no other.
439
00:53:58,848 --> 00:54:01,050
The other witches must leave.
440
00:54:01,290 --> 00:54:02,692
As you wish.
441
00:54:11,340 --> 00:54:15,497
This visit is as indiscreet
as it is unexpected.
442
00:54:16,497 --> 00:54:19,655
Let's hope the Emperor's curiosity
isn't aroused.
443
00:54:20,094 --> 00:54:23,253
The Emperor's suspicions
are easily moderated...
444
00:54:24,252 --> 00:54:27,130
...by his dependence on our services.
445
00:54:27,731 --> 00:54:30,009
As you are so fond of reminding us.
446
00:54:38,125 --> 00:54:40,572
The navigators are concerned.
447
00:54:42,057 --> 00:54:45,748
- Concerned?
- They are disturbed about the future.
448
00:54:46,632 --> 00:54:49,079
There is a problem on the horizon.
449
00:54:50,725 --> 00:54:52,531
What kind of problem?
450
00:54:55,742 --> 00:54:59,411
They are troubled by a nexus
they can't fully explore...
451
00:54:59,890 --> 00:55:02,082
...an intersection of events...
452
00:55:02,402 --> 00:55:08,105
...a meeting of countless delicate decisions
beyond which lies a path...
453
00:55:08,543 --> 00:55:10,019
...they cannot see.
454
00:55:11,535 --> 00:55:13,568
And where is this nexus?
455
00:55:16,401 --> 00:55:18,604
Planet Arrakis.
456
00:55:21,245 --> 00:55:24,089
House Harkonnen controls Arrakis now.
457
00:55:24,969 --> 00:55:26,691
The Atreides are dead.
458
00:55:26,811 --> 00:55:30,174
It is not a matter of feuding royal houses.
459
00:55:30,895 --> 00:55:34,338
We sense a higher order interfering.
460
00:55:37,781 --> 00:55:40,063
A misstep could be catastrophic.
461
00:55:40,544 --> 00:55:42,819
Then we understand one another.
462
00:55:43,777 --> 00:55:44,894
Completely.
463
00:55:47,170 --> 00:55:48,686
We'll do what we can.
464
00:55:54,436 --> 00:55:55,642
I thought...
465
00:55:56,565 --> 00:55:58,132
...I felt something.
466
00:56:02,553 --> 00:56:04,321
The spice must flow.
467
00:56:05,767 --> 00:56:09,062
The balance of power must be maintained.
468
00:56:45,404 --> 00:56:46,682
Sayyadina?
469
00:56:50,369 --> 00:56:52,163
I'm awake, Chani.
470
00:57:00,057 --> 00:57:03,490
Has there been any
word, a courier perhaps?
471
00:57:03,821 --> 00:57:06,370
No. The raids are
in the Haga basin.
472
00:57:06,704 --> 00:57:10,690
They won't risk communication until
they are deep across the bled.
473
00:57:26,883 --> 00:57:29,984
- Forgive me, Sayyadina.
- Was there something else?
474
00:57:30,727 --> 00:57:32,576
No.
475
00:57:33,249 --> 00:57:35,264
It's just your skin.
476
00:57:35,611 --> 00:57:36,512
My skin?
477
00:57:36,852 --> 00:57:40,064
We've heard the stories
about off-worlders,
478
00:57:40,692 --> 00:57:42,646
the ones who come
from water planets.
479
00:57:43,218 --> 00:57:46,975
Skin so moist it's like cream.
480
00:57:47,582 --> 00:57:50,256
- Muad'dib's skin is like that.
- Paul?
481
00:57:50,946 --> 00:57:53,119
Muad'dib is still a boy.
482
00:57:54,349 --> 00:57:57,147
I mean, he still has the glow of youth.
483
00:57:57,832 --> 00:57:58,855
Yes.
484
00:58:00,274 --> 00:58:03,006
I say my prayers for his safe return.
485
00:58:03,357 --> 00:58:05,310
We both do, Chani.
486
00:58:33,625 --> 00:58:38,020
The smugglers transport our spice tribute
to the cursed Spacing Guild.
487
00:58:40,058 --> 00:58:42,014
The Emperor never knows.
488
00:58:42,695 --> 00:58:46,770
But bribes are dangerous, Stil.
They have a way of getting larger.
489
00:58:49,487 --> 00:58:51,923
The safe way is the slow way, Muad'dib.
490
00:58:53,203 --> 00:58:57,167
Bribes keep the skies of our sietches clear.
Bribes buy us time.
491
00:59:14,063 --> 00:59:16,105
Something wrong, Muad'dib?
492
00:59:18,507 --> 00:59:20,509
I thought I saw someone I knew.
493
00:59:20,589 --> 00:59:23,231
I'll call them in.
Tell them to hold the smugglers' departure.
494
00:59:23,312 --> 00:59:24,832
No, Stil.
495
00:59:25,874 --> 00:59:27,433
Let them go.
496
00:59:29,792 --> 00:59:31,512
I must have been mistaken.
497
00:59:39,830 --> 00:59:41,028
Gurney.
498
00:59:43,229 --> 00:59:45,668
My father's patience is wearing thin.
499
00:59:46,787 --> 00:59:50,386
These troubles on Arrakis
are proving difficult to manage...
500
00:59:50,827 --> 00:59:53,026
...and our time is running short.
501
00:59:53,626 --> 00:59:56,785
I want you to make arrangements
for a trip to Giedi Prime.
502
00:59:56,866 --> 00:59:58,064
Milady?
503
00:59:58,705 --> 01:00:01,707
The Baron's nephew
is having a birthday celebration.
504
01:00:02,508 --> 01:00:05,670
The Emperor ought to be represented,
don't you think?
505
01:00:06,512 --> 01:00:08,632
I'm in the mood for a party.
506
01:00:15,961 --> 01:00:19,082
Besides, it's time to shed
some of this naiveté.
507
01:00:19,725 --> 01:00:21,770
She is not going!
508
01:00:22,087 --> 01:00:27,722
I'm not going to allow that headstrong,
meddlesome child loose in Babylon.
509
01:00:28,092 --> 01:00:32,095
My God, what a catastrophe
that would be.
510
01:00:32,416 --> 01:00:37,614
The eldest daughter of the Imperial
House ensnared by the likes of Harkonnen
511
01:00:37,941 --> 01:00:40,508
and his dreadful progeny.
512
01:00:40,864 --> 01:00:43,052
Yes, catastrophe indeed.
513
01:00:43,347 --> 01:00:47,592
But perhaps the seducer
could be seduced.
514
01:00:48,511 --> 01:00:54,424
The more we know of the Baron's schemes,
the more we are prepared for the endgame.
515
01:00:55,678 --> 01:00:57,960
Our operatives on Giedi
Prime have limited access.
516
01:00:58,280 --> 01:01:01,032
Your daughter, on the other hand...
517
01:01:01,323 --> 01:01:04,775
has proved quite adept at
intelligence gathering.
518
01:01:05,167 --> 01:01:10,431
Gently chaperoned, I should think
she'd prove quite useful...
519
01:01:10,892 --> 01:01:12,743
once again.
520
01:01:19,341 --> 01:01:21,546
You've heard the voices
from your sietches.
521
01:01:21,667 --> 01:01:23,793
They say the Mahdi has come.
522
01:01:26,000 --> 01:01:27,283
But you...
523
01:01:28,127 --> 01:01:31,417
...the naibs of your tribes
are still cautious. You resist.
524
01:01:33,945 --> 01:01:36,311
But I am offering you the future.
525
01:01:37,998 --> 01:01:40,032
The future as Liet saw it.
526
01:01:40,392 --> 01:01:43,544
- How do you know what Liet saw?
- Because I've seen it.
527
01:01:45,659 --> 01:01:46,776
Here.
528
01:01:48,852 --> 01:01:50,129
And here.
529
01:01:50,648 --> 01:01:53,361
And once we rid Arrakis
of the vile Harkonnen...
530
01:01:53,999 --> 01:01:56,033
...we can complete his dream.
531
01:01:56,793 --> 01:01:58,309
I promise this.
532
01:01:59,148 --> 01:02:02,301
Arrakis will become the paradise
Liet imagined.
533
01:02:02,380 --> 01:02:05,591
You'll never rid Arrakis
with guerrilla raids, boy.
534
01:02:05,912 --> 01:02:07,478
It will take all-out war.
535
01:02:07,557 --> 01:02:11,009
That's why I'm asking you
for hundreds of your best young men.
536
01:02:12,575 --> 01:02:15,023
I want to give them the Weirding way...
537
01:02:15,144 --> 01:02:17,913
...so they can come back to you
and train hundreds more.
538
01:02:17,995 --> 01:02:20,033
So those hundreds
can train hundreds more.
539
01:02:20,111 --> 01:02:22,388
And then hundreds will become thousands!
540
01:02:24,028 --> 01:02:25,227
The Fedaykin.
541
01:02:25,787 --> 01:02:28,423
A force to rival the dreaded Sardaukar.
542
01:02:28,945 --> 01:02:31,621
A force to terrify the Emperor himself!
543
01:02:39,615 --> 01:02:41,735
My father once told me...
544
01:02:43,815 --> 01:02:45,535
...that here on Arrakis...
545
01:02:46,457 --> 01:02:48,576
...one needed desert power to rule.
546
01:02:54,179 --> 01:02:56,899
You are desert power...
547
01:02:58,459 --> 01:03:00,459
...and nothing can stop you...
548
01:03:03,180 --> 01:03:04,699
...if you believe.
549
01:03:37,589 --> 01:03:39,302
So you are the one.
550
01:03:40,937 --> 01:03:44,842
Jessica of the Weirding,
our Reverend Mother Ramallo.
551
01:03:46,636 --> 01:03:49,067
Mapes said you were beautiful.
552
01:03:50,183 --> 01:03:53,132
She also said she pitied you.
553
01:03:53,571 --> 01:03:55,165
I need no one's pity.
554
01:03:55,246 --> 01:03:57,205
That remains to be seen.
555
01:04:10,601 --> 01:04:13,520
There is much talk of you in the sietches.
556
01:04:14,481 --> 01:04:17,480
I hear the people speaking of the Mahdi.
557
01:04:17,640 --> 01:04:20,918
I hear them shout the name Muad'dib.
558
01:04:22,078 --> 01:04:25,356
He is a natural leader like his father.
559
01:04:26,957 --> 01:04:28,876
The men admire his courage.
560
01:04:29,077 --> 01:04:32,601
It will take more than courage
to survive what's coming.
561
01:04:35,803 --> 01:04:37,205
The boy...
562
01:04:37,605 --> 01:04:40,808
...he knows what it is
that's happening here?
563
01:04:41,810 --> 01:04:44,091
He is aware.
564
01:04:44,852 --> 01:04:47,614
You've exploited our legends well.
565
01:04:51,378 --> 01:04:53,060
We had to survive.
566
01:04:54,221 --> 01:04:56,021
And you may...
567
01:04:57,982 --> 01:04:59,462
...for a while.
568
01:04:59,862 --> 01:05:03,743
But remember this:
the very legend which protects you...
569
01:05:04,545 --> 01:05:06,745
...can also destroy you.
570
01:05:57,486 --> 01:05:59,926
- How are you feeling?
- Well.
571
01:06:00,368 --> 01:06:01,688
Tired sometimes.
572
01:06:09,932 --> 01:06:11,129
Healthy.
573
01:06:11,328 --> 01:06:12,962
And growing fast.
574
01:06:21,018 --> 01:06:23,371
I saw the one
they call the Reverend Mother.
575
01:06:23,491 --> 01:06:25,844
Yes. She came from the southern sietch.
576
01:06:26,123 --> 01:06:27,997
- Why?
- To see me.
577
01:06:29,314 --> 01:06:30,350
To see you.
578
01:06:30,471 --> 01:06:31,950
She's Bene Gesserit.
579
01:06:32,550 --> 01:06:34,230
One of our missionaries.
580
01:06:35,709 --> 01:06:37,068
Convenient.
581
01:06:39,309 --> 01:06:41,668
Stilgar says you've learned much.
582
01:06:42,507 --> 01:06:44,867
He's tougher than Hawat ever was.
583
01:06:52,507 --> 01:06:55,106
Chani is happy to see you, I noticed.
584
01:07:01,104 --> 01:07:03,223
Why didn't you marry him, Mother?
585
01:07:06,104 --> 01:07:07,869
Because I loved him.
586
01:07:08,511 --> 01:07:10,878
As long as your father
remained unmarried...
587
01:07:10,958 --> 01:07:14,730
...some of the great houses could still hope
for an alliance through marriage.
588
01:07:15,412 --> 01:07:17,297
We both knew what that meant.
589
01:07:17,819 --> 01:07:20,387
- There were no illusions.
- You would have allowed it?
590
01:07:20,467 --> 01:07:22,232
I would have encouraged it.
591
01:07:22,594 --> 01:07:23,637
Politics.
592
01:07:24,641 --> 01:07:25,680
Yes.
593
01:07:27,319 --> 01:07:28,359
Politics.
594
01:08:09,904 --> 01:08:11,663
While I was on the hajra...
595
01:08:11,784 --> 01:08:13,902
...I had dreams about this garden.
596
01:08:15,782 --> 01:08:18,340
Except it wasn't here,
it was somewhere else.
597
01:08:21,340 --> 01:08:22,739
Was I there?
598
01:08:24,058 --> 01:08:25,017
Yes.
599
01:08:26,059 --> 01:08:27,700
And there were children...
600
01:08:28,581 --> 01:08:30,343
...playing, very happy.
601
01:08:32,385 --> 01:08:34,066
A wonderful dream.
602
01:08:39,751 --> 01:08:42,714
Do you think it's possible
to love someone enough...
603
01:08:43,595 --> 01:08:46,118
...you'd be willing to give that person up?
604
01:08:54,045 --> 01:08:55,163
I think...
605
01:08:56,121 --> 01:08:59,796
...there are times when it's necessary
to share the one you love...
606
01:09:00,915 --> 01:09:03,829
...with things greater than both of you.
607
01:09:19,369 --> 01:09:22,044
Everything is connected,
one thing to another.
608
01:09:22,644 --> 01:09:26,079
The living and the dead,
the animate and the inanimate.
609
01:09:26,718 --> 01:09:27,996
A system.
610
01:09:28,277 --> 01:09:31,720
All parts functioning to serve the whole.
611
01:09:32,881 --> 01:09:34,843
Smell the air, Muad'dib.
612
01:09:37,005 --> 01:09:38,286
Cinnamon.
613
01:09:39,207 --> 01:09:41,249
The pre-spice mass is below us.
614
01:09:42,210 --> 01:09:44,852
Maybe 100 feet or more, but ripe.
615
01:09:47,174 --> 01:09:49,777
The Maker has left her nest long ago.
616
01:09:50,658 --> 01:09:53,701
Her children have joined together
for survival.
617
01:09:54,181 --> 01:09:57,464
They have grown.
They are losing water now.
618
01:09:58,386 --> 01:10:00,507
It will mix with their waste.
619
01:10:01,588 --> 01:10:03,466
If enough has accumulated...
620
01:10:03,545 --> 01:10:07,420
...a giant bubble of foam
will heave up with tremendous force.
621
01:10:07,779 --> 01:10:09,296
A spice blow.
622
01:10:09,576 --> 01:10:12,092
Trading places with the sands above.
623
01:10:12,811 --> 01:10:15,167
The sun and heat will dry it out and...
624
01:10:16,086 --> 01:10:17,204
...soon...
625
01:10:18,323 --> 01:10:21,326
- Spice.
- Treasure of the universe.
626
01:10:22,928 --> 01:10:24,649
The worm...
627
01:10:25,450 --> 01:10:27,012
...is the spice.
628
01:10:27,532 --> 01:10:29,133
So now you know.
629
01:10:31,977 --> 01:10:35,179
Many of the little makers
will die in the blow.
630
01:10:37,141 --> 01:10:42,146
The rest will swim off
to become Shai-Hulud, the Great Worm.
631
01:10:43,427 --> 01:10:45,229
We may capture a few.
632
01:10:46,070 --> 01:10:48,348
Keep them stunted for Water of Life.
633
01:10:52,028 --> 01:10:53,866
That's enough for now.
634
01:11:56,014 --> 01:11:59,997
When religion and politics
ride in the same cart...
635
01:12:00,593 --> 01:12:02,625
...the whirlwind follows.
636
01:12:03,462 --> 01:12:05,905
You are the Kwisatz Haderach, boy.
637
01:12:06,224 --> 01:12:09,828
The one who can be many places at once.
638
01:12:10,669 --> 01:12:13,111
You are the whirlwind.
639
01:12:14,472 --> 01:12:16,255
It's almost night, Muad'dib.
640
01:12:16,953 --> 01:12:18,928
Time to return to the sietch.
641
01:12:22,920 --> 01:12:24,663
You've been dreaming.
642
01:12:47,449 --> 01:12:48,921
Too impatient, Farok.
643
01:12:50,394 --> 01:12:51,866
You moved too soon.
644
01:12:52,988 --> 01:12:54,235
Try again.
645
01:12:58,473 --> 01:13:00,181
Watch his posture.
646
01:13:00,715 --> 01:13:04,172
Even the slightest change in his breathing
gives you advantage.
647
01:13:21,695 --> 01:13:23,697
Better, Farok. You'll have it soon.
648
01:13:41,834 --> 01:13:43,029
I am Otheym.
649
01:13:43,827 --> 01:13:46,778
These are my brothers
from Sietch Gara Kulan.
650
01:13:47,893 --> 01:13:50,883
We've come to find the one
who calls himself Muad'dib.
651
01:13:57,224 --> 01:14:00,054
You're a long way from your tribe, Otheym.
652
01:14:01,372 --> 01:14:03,412
We've come to join your crusade.
653
01:14:04,252 --> 01:14:06,370
We want to learn the Weirding Way.
654
01:14:07,251 --> 01:14:09,011
We want to become Fedaykin.
655
01:14:09,651 --> 01:14:12,451
- You have the blessing of your naib?
- We do.
656
01:14:36,092 --> 01:14:39,290
- We could fight as Muad'dib.
- I believe you.
657
01:14:44,092 --> 01:14:46,375
Let their waters join with ours.
658
01:15:06,513 --> 01:15:09,709
I must congratulate you
on the perfection of your heir, Baron.
659
01:15:09,788 --> 01:15:14,541
He faces his 100th slave gladiator
in the arena this afternoon.
660
01:15:14,782 --> 01:15:16,420
He appears ready.
661
01:15:16,738 --> 01:15:19,295
Well then,
perhaps we might take this opportunity...
662
01:15:19,375 --> 01:15:21,093
...to conduct our conversations.
663
01:15:21,213 --> 01:15:23,130
There is much to discuss.
664
01:15:24,049 --> 01:15:25,255
Indeed.
665
01:15:25,938 --> 01:15:28,753
If that meets with your approval, Milady.
666
01:15:29,154 --> 01:15:31,284
I am quite entertained here.
667
01:15:32,410 --> 01:15:33,535
Fine.
668
01:15:33,819 --> 01:15:35,547
By your leave, then.
669
01:15:56,399 --> 01:15:59,834
What other house would have
been willing to humiliate itself
670
01:16:00,123 --> 01:16:03,309
so the Emperor could rid
himself of a troublesome duke?
671
01:16:03,926 --> 01:16:07,069
He's been asking
himself that very question.
672
01:16:07,610 --> 01:16:12,985
Are you suggesting that the Emperor
contemplates a move against me?
673
01:16:13,656 --> 01:16:16,831
Speculation is not a
worthy science, Baron.
674
01:16:17,419 --> 01:16:20,280
Better we spend our energy
on what's most important.
675
01:16:20,462 --> 01:16:22,432
The spice must flow.
676
01:16:24,385 --> 01:16:30,155
I must say I've always found
Harkonnen architecture rather...
677
01:16:30,751 --> 01:16:32,436
curious.
678
01:16:33,274 --> 01:16:36,274
Harkonnen patrols have taken more risks...
679
01:16:37,274 --> 01:16:40,554
...coming deeper into the southern regions
than ever before.
680
01:16:41,994 --> 01:16:45,955
Sooner or later our bribes to the Guild
won't be enough to protect us.
681
01:17:01,757 --> 01:17:03,396
Then it's agreed.
682
01:17:04,156 --> 01:17:06,276
We move with the next moons.
683
01:17:07,757 --> 01:17:10,037
When the Harkonnen find this place...
684
01:17:11,277 --> 01:17:15,037
...there must be nothing left
but the wind howling through the rocks.
685
01:17:21,279 --> 01:17:23,479
There is no turning back now.
686
01:17:35,801 --> 01:17:37,440
Subdue the Maker.
687
01:19:13,576 --> 01:19:14,976
The Maker is dead.
688
01:19:15,096 --> 01:19:16,776
The Water of Life.
689
01:19:17,097 --> 01:19:20,617
May Shai-Hulud have mercy on both of us.
690
01:19:55,703 --> 01:19:59,788
When night falls again,
we have to leave this sietch...
691
01:20:02,029 --> 01:20:04,872
...that has sheltered us for so long.
692
01:20:06,553 --> 01:20:10,237
We must go south into the deep desert...
693
01:20:12,119 --> 01:20:15,642
...where the demon Harkonnen
will not pursue us.
694
01:20:16,483 --> 01:20:21,167
But our Reverend Mother
will not survive another hajra.
695
01:20:23,569 --> 01:20:27,928
So that we don't have to make the journey
without her strength and guidance...
696
01:20:30,527 --> 01:20:35,804
...Sayyadina Jessica has consented
to undergo the rites at this time.
697
01:20:36,764 --> 01:20:39,843
This is dangerous and Jessica may fail.
698
01:20:40,684 --> 01:20:44,601
So that we don't lose all, Chani...
699
01:20:45,763 --> 01:20:49,521
...daughter of Liet,
will be consecrated as Sayyadina...
700
01:20:50,361 --> 01:20:52,640
...Friend of God.
701
01:20:55,880 --> 01:20:59,024
I consecrate the daughter of Liet...
702
01:21:00,183 --> 01:21:01,879
...in the Sayyadina.
703
01:22:20,557 --> 01:22:24,654
Here is the Water of Life,
the water that will free your soul.
704
01:22:25,607 --> 01:22:29,704
If you are our Reverend Mother,
the universe will open to you.
705
01:22:31,276 --> 01:22:33,800
Let Shai-Hulud judge now.
706
01:22:51,267 --> 01:22:53,108
You must drink it now.
707
01:23:08,923 --> 01:23:10,565
What's happening to her?
708
01:23:10,645 --> 01:23:13,528
The water is poisoned until she changes it.
709
01:23:16,851 --> 01:23:18,883
This must take its course.
710
01:23:25,339 --> 01:23:26,939
Mother? Mother?
711
01:24:23,195 --> 01:24:25,555
You cannot go there.
712
01:24:27,637 --> 01:24:30,199
That is the place we cannot look.
713
01:24:30,839 --> 01:24:33,681
The place only
the Kwisatz Haderach may go.
714
01:24:36,245 --> 01:24:40,367
You must turn away, Jessica,
or it will drive you mad.
715
01:24:47,615 --> 01:24:51,137
Don't be afraid. I have much to show you.
716
01:24:52,980 --> 01:24:55,778
Here is my life, Jessica of the Weirding,
717
01:24:56,458 --> 01:25:00,656
...and the lives that have come before.
They are yours now.
718
01:25:18,888 --> 01:25:22,726
You are pregnant.
You should have told us.
719
01:25:24,166 --> 01:25:27,405
Holy Mothers!
What have we done?
720
01:25:28,683 --> 01:25:30,962
This changes you both.
721
01:25:46,075 --> 01:25:50,033
Your daughter is in danger.
Take her into your arms.
722
01:25:50,835 --> 01:25:53,035
She must see all that we see.
723
01:25:54,034 --> 01:25:57,395
That is the only way you can save her.
724
01:26:02,396 --> 01:26:06,677
Change the waters, Jessica.
You must change them now.
725
01:26:34,482 --> 01:26:38,803
The plan was perfect in its simplicity
and viciousness.
726
01:26:39,164 --> 01:26:40,803
Of course it was.
727
01:26:41,124 --> 01:26:44,004
You helped your uncle design it,
didn't you?
728
01:26:44,525 --> 01:26:48,195
Duke Leto thought
he was gaining control of Arrakis...
729
01:26:48,675 --> 01:26:51,388
...but he was only being fattened up
for sacrifice.
730
01:26:51,467 --> 01:26:55,058
The kill, Feyd. Tell me about the kill.
731
01:26:56,176 --> 01:26:57,930
Swift and merciless.
732
01:26:58,607 --> 01:27:00,800
The Atreides never had a chance.
733
01:27:00,882 --> 01:27:03,672
The Sardaukar had the palace sealed
within hours.
734
01:27:03,791 --> 01:27:05,267
The Sardaukar.
735
01:27:06,065 --> 01:27:09,833
I sent the final communiqué
to your father myself.
736
01:27:32,730 --> 01:27:33,928
Mother?
737
01:27:36,286 --> 01:27:37,723
Yes?
738
01:27:51,748 --> 01:27:54,024
Mother Ramallo is gone.
739
01:28:00,697 --> 01:28:02,694
But she remains.
740
01:28:06,570 --> 01:28:09,086
You have changed the waters.
741
01:28:10,205 --> 01:28:13,487
Now we know you cannot be false.
742
01:28:16,170 --> 01:28:17,288
Paul?
743
01:28:26,711 --> 01:28:30,225
The Reverend Mother
has changed the Water of Life.
744
01:28:31,104 --> 01:28:33,300
It's now safe for us to drink!
745
01:28:45,117 --> 01:28:48,752
The son and his mother,
the duke's concubine and her son...
746
01:28:49,882 --> 01:28:51,443
...what did you do with them?
747
01:28:51,524 --> 01:28:55,217
Lost in the storm, devoured by the desert.
748
01:28:55,768 --> 01:28:58,168
You found their bodies
and disposed of them?
749
01:28:58,290 --> 01:28:59,931
Never found them.
750
01:29:01,213 --> 01:29:03,254
You never found the bodies?
751
01:30:00,989 --> 01:30:02,469
You're trembling.
752
01:30:03,951 --> 01:30:05,351
I'm afraid.
753
01:30:06,794 --> 01:30:07,994
Of what?
754
01:30:10,397 --> 01:30:11,594
Of you.
755
01:30:13,911 --> 01:30:15,787
You make me see things.
756
01:30:16,626 --> 01:30:18,223
What do you see?
757
01:30:20,621 --> 01:30:23,975
I see us together.
758
01:30:26,332 --> 01:30:28,258
There is a great storm.
759
01:30:30,344 --> 01:30:32,389
I have a child in my arms.
760
01:30:34,235 --> 01:30:36,000
Our child, Muad'dib.
761
01:30:38,248 --> 01:30:39,892
It's not a dream.
762
01:30:41,698 --> 01:30:43,142
I know you, Chani.
763
01:30:45,630 --> 01:30:47,752
I've always known you.
764
01:30:50,355 --> 01:30:55,119
We've sat upon a rock above the sands
and I've eased your fears.
765
01:30:57,521 --> 01:31:00,123
We've caressed
in the darkness of the sietch.
766
01:31:02,686 --> 01:31:05,768
We've grown old together.
767
01:32:07,987 --> 01:32:11,914
History will say that the Fremen
were about to find their messiah.
768
01:32:13,937 --> 01:32:16,932
That Paul Atreides would find his revenge...
769
01:32:17,864 --> 01:32:21,264
...and the world, as we knew it,
would change forever.
770
01:32:22,561 --> 01:32:24,988
The saga of Dune is far
from over.
53246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.