All language subtitles for mr robinson 4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,343 --> 00:00:02,417 . 2 00:00:02,719 --> 00:00:03,685 . 3 00:00:03,687 --> 00:00:04,253 [funky music] ¶ Have no confusion ¶ 4 00:00:04,329 --> 00:00:06,997 ¶ This is sexual fusion ¶ 5 00:00:07,074 --> 00:00:08,665 ¶ Creating Higgs Boson ¶ 6 00:00:08,742 --> 00:00:10,292 ¶ Is really freaking awesome ¶ 7 00:00:10,368 --> 00:00:11,501 ¶ That's why we push the particles ¶ 8 00:00:11,578 --> 00:00:13,053 ¶ In a loop ¶ 9 00:00:13,130 --> 00:00:15,255 ¶ Shoop, shoop, travelling fast ¶ 10 00:00:15,332 --> 00:00:17,174 ¶ Fast as light ¶ 11 00:00:17,250 --> 00:00:19,143 ¶ Come on and get there, baby ¶ 12 00:00:19,219 --> 00:00:20,719 ¶ Oh, so damn tight ¶ 13 00:00:20,796 --> 00:00:24,014 ¶ Taking this electric ride ¶ 14 00:00:24,091 --> 00:00:26,683 ¶ Our particles will collide ¶ 15 00:00:26,760 --> 00:00:28,435 We about to collide, baby. 16 00:00:28,512 --> 00:00:30,312 I hope you're ready. 17 00:00:30,388 --> 00:00:34,274 We got protons and neutrons swirling around everywhere. 18 00:00:34,285 --> 00:00:36,401 I think I feel a solar flare coming on. 19 00:00:36,412 --> 00:00:38,278 [all cheering] 20 00:00:38,289 --> 00:00:39,362 Aww, yeah. 21 00:00:39,439 --> 00:00:40,664 Put your goggles on. 22 00:00:40,741 --> 00:00:42,407 Here we go. 23 00:00:42,484 --> 00:00:45,118 Aww, bam! 24 00:00:45,195 --> 00:00:47,245 [applause] 25 00:00:47,322 --> 00:00:49,790 [Craig grunting, yelling] 26 00:00:49,866 --> 00:00:53,052 [applause] 27 00:00:58,309 --> 00:01:01,051 That's sexual fusion. 28 00:01:01,128 --> 00:01:02,811 One, two, three, four! 29 00:01:02,888 --> 00:01:04,063 I'm Ben Robinson. 30 00:01:04,139 --> 00:01:05,189 I'm Craig Robinson, 31 00:01:05,265 --> 00:01:06,690 and we are the Nasty Delicious. 32 00:01:06,767 --> 00:01:09,392 Thank you! 33 00:01:09,469 --> 00:01:12,488 [cheers and applause] 34 00:01:16,476 --> 00:01:17,776 Hey, Craig, a lot of girls 35 00:01:17,853 --> 00:01:19,236 left their numbers for you tonight. 36 00:01:19,312 --> 00:01:21,238 Mmm, what about me? 37 00:01:21,314 --> 00:01:22,322 Uh, there's one. 38 00:01:22,333 --> 00:01:23,323 Bobbi. 39 00:01:23,400 --> 00:01:25,367 Could go either way. 40 00:01:25,443 --> 00:01:26,418 That's what he said. 41 00:01:29,790 --> 00:01:31,832 You're not gonna call any of those girls? 42 00:01:31,842 --> 00:01:35,127 Man, teaching really saps your sex sauce. 43 00:01:35,203 --> 00:01:36,345 I'm beat up, man. 44 00:01:36,421 --> 00:01:37,838 Between lessons plans 45 00:01:37,914 --> 00:01:39,840 and grading papers and meetings, 46 00:01:39,850 --> 00:01:42,425 I think we need to take a few less gigs. 47 00:01:42,502 --> 00:01:43,802 So why don't you just go back to subbing? 48 00:01:43,879 --> 00:01:45,220 You went full-time for Victoria, 49 00:01:45,231 --> 00:01:46,221 she don't want you. 50 00:01:46,298 --> 00:01:47,222 Where's the dilemma? 51 00:01:47,233 --> 00:01:48,223 The kids. 52 00:01:48,300 --> 00:01:49,358 I like teaching them. 53 00:01:49,434 --> 00:01:50,359 Okay? 54 00:01:50,435 --> 00:01:51,852 I also like eating. 55 00:01:51,928 --> 00:01:53,436 If I go back to substitute teaching, 56 00:01:53,513 --> 00:01:55,405 we go back to substitute eating. 57 00:01:56,817 --> 00:01:58,367 Remember bologna taquitos? 58 00:02:02,123 --> 00:02:04,823 Remember spaghetti hell-nos? 59 00:02:04,900 --> 00:02:06,825 Oh, hell no. 60 00:02:06,902 --> 00:02:08,377 Man, you're gonna have to figure out something, 61 00:02:08,453 --> 00:02:10,379 because this ain't working. 62 00:02:10,455 --> 00:02:12,706 And that's coming from a man who really understands 63 00:02:12,782 --> 00:02:15,259 not working. 64 00:02:15,335 --> 00:02:18,920 [upbeat music] ¶ Mr. Robinson ¶ 65 00:02:18,997 --> 00:02:20,922 ¶ Mr. Robinson ¶ 66 00:02:20,999 --> 00:02:24,476 ¶ ¶ 67 00:02:29,558 --> 00:02:31,150 [metal clangs] 68 00:02:36,806 --> 00:02:39,366 - You're late again. - [yells] 69 00:02:40,786 --> 00:02:42,444 I wasn't. I was here. 70 00:02:42,520 --> 00:02:43,862 I just-- I fell out the window 71 00:02:43,939 --> 00:02:45,697 and then I was climbing back in 72 00:02:45,708 --> 00:02:47,282 'cause I didn't want the window to think it won. 73 00:02:47,293 --> 00:02:48,283 Please stop talking. 74 00:02:48,294 --> 00:02:49,284 Thank you. 75 00:02:49,295 --> 00:02:51,295 You missed home room again, 76 00:02:51,371 --> 00:02:53,496 I'm still waiting for your progress reports, 77 00:02:53,573 --> 00:02:55,165 and you still owe me a schedule 78 00:02:55,242 --> 00:02:56,499 for your parent-teacher conferences, and-- 79 00:02:56,576 --> 00:02:57,876 I got a lot on my plate. 80 00:02:57,953 --> 00:02:59,169 Well, get a bigger fork, 81 00:02:59,246 --> 00:03:01,796 because here's some more. 82 00:03:01,807 --> 00:03:04,174 And maybe if you didn't spend every night in a club, 83 00:03:04,251 --> 00:03:05,717 you'd be able to get some of your work done. 84 00:03:05,794 --> 00:03:06,810 I was gonna catch up this weekend. 85 00:03:06,887 --> 00:03:08,312 Well, you better, 86 00:03:08,388 --> 00:03:09,930 because you can't coast on your good looks 87 00:03:10,006 --> 00:03:12,482 and your tight abs forever. 88 00:03:13,802 --> 00:03:14,793 I have been doing sit-ups; 89 00:03:14,870 --> 00:03:16,811 thank you for noticing. 90 00:03:16,822 --> 00:03:17,812 Do another set; 91 00:03:17,823 --> 00:03:19,272 maybe I'll be nicer to you. 92 00:03:19,349 --> 00:03:24,536 ¶ ¶ 93 00:03:28,608 --> 00:03:29,908 Don't bother me, Jimmy. 94 00:03:29,985 --> 00:03:32,244 I only have an hour to grade these things. 95 00:03:32,320 --> 00:03:34,329 Thanks, Craig. 96 00:03:34,406 --> 00:03:35,705 Thanks for showing your concern. 97 00:03:35,782 --> 00:03:37,290 What? 98 00:03:37,367 --> 00:03:40,844 No, I knew you sensed my angst when I walked in. 99 00:03:40,921 --> 00:03:43,347 What if I'm not supposed to be Magnum P.E., you know? 100 00:03:43,423 --> 00:03:44,848 What if I'm supposed to be Magnum... 101 00:03:44,925 --> 00:03:45,849 something else? 102 00:03:45,926 --> 00:03:47,425 See, I feel you on that. 103 00:03:47,502 --> 00:03:49,219 I mean, look at me; I got one foot in the music world, 104 00:03:49,296 --> 00:03:52,555 one foot in the teaching world, and it's killing me. 105 00:03:52,632 --> 00:03:54,432 Right; see, I wish there was like a test we could take 106 00:03:54,509 --> 00:03:55,809 that would tell us what we should be doing with our lives. 107 00:03:55,885 --> 00:03:57,560 - Aptitude test. - No, no. 108 00:03:57,571 --> 00:04:01,856 I took one of those. Doctor put me on penicillin. 109 00:04:01,867 --> 00:04:02,908 Cleared it right up. 110 00:04:04,060 --> 00:04:07,404 Magnum, one. Thailand, nothing. 111 00:04:07,480 --> 00:04:09,531 No, Jimmy, a career aptitude test. 112 00:04:09,607 --> 00:04:11,741 It tells you what you're supposed to do in life. 113 00:04:11,818 --> 00:04:13,285 We're giving one to the kids next week. 114 00:04:13,361 --> 00:04:14,378 - Look, it's on the computer. - Really? 115 00:04:14,454 --> 00:04:15,954 Oh, man, I gotta take that. 116 00:04:16,031 --> 00:04:18,373 So I've been mixing my own body sanitizer 117 00:04:18,450 --> 00:04:19,874 and selling it to the other strippers. 118 00:04:19,951 --> 00:04:21,042 They can't get enough of it. 119 00:04:21,119 --> 00:04:22,919 I have been making a 700% profit, 120 00:04:22,996 --> 00:04:24,838 and there hasn't been a staph infection 121 00:04:24,914 --> 00:04:27,432 or pregnancy in two weeks. 122 00:04:29,270 --> 00:04:30,885 Hey, Craig. 123 00:04:30,896 --> 00:04:32,387 Taylor is on a warpath. 124 00:04:32,464 --> 00:04:34,014 You can't keep coming in late like this. 125 00:04:34,090 --> 00:04:36,400 Full-time teaching? I don't know how you all do it. 126 00:04:36,476 --> 00:04:38,476 The bureaucracy, the extra hours, 127 00:04:38,553 --> 00:04:39,894 the paperwork, the parents. 128 00:04:39,905 --> 00:04:40,895 I don't know if it's worth it. 129 00:04:40,906 --> 00:04:42,406 It's Friday, you know? 130 00:04:42,482 --> 00:04:44,408 All you have to do is make it to Saturday and catch up. 131 00:04:44,484 --> 00:04:45,909 And if you need help, we can help you. 132 00:04:45,986 --> 00:04:47,319 Thank you. I do need your help. 133 00:04:47,395 --> 00:04:48,403 What can I do? 134 00:04:48,480 --> 00:04:49,538 Break up with your boyfriend. 135 00:04:50,833 --> 00:04:52,032 No, Craig, 136 00:04:52,108 --> 00:04:53,917 but I do have an idea. 137 00:04:53,994 --> 00:04:55,368 I have a friend in town 138 00:04:55,445 --> 00:04:56,786 and I told her how good your band is, 139 00:04:56,863 --> 00:04:57,921 and I was thinking maybe 140 00:04:57,998 --> 00:04:59,789 we could come watch you play tonight. 141 00:04:59,866 --> 00:05:00,924 I'm thinking about cancelling tonight's gig. 142 00:05:01,001 --> 00:05:02,917 Well, if you don't, 143 00:05:02,928 --> 00:05:05,503 I'll show you a boob. 144 00:05:05,580 --> 00:05:07,422 Show must go on. 145 00:05:07,433 --> 00:05:09,049 And there he is. 146 00:05:09,125 --> 00:05:10,508 (Victoria) Jimmy Hooper, 147 00:05:10,585 --> 00:05:13,437 world-class boob. 148 00:05:13,513 --> 00:05:15,055 Homonyms. 149 00:05:15,131 --> 00:05:17,015 Hey, a deal's a deal. 150 00:05:17,092 --> 00:05:18,942 And Craig's gonna buy us all drinks 151 00:05:19,019 --> 00:05:21,353 if you want to join for happy hour. 152 00:05:21,363 --> 00:05:23,730 (Victoria) So, how about it Ashleigh? 153 00:05:23,807 --> 00:05:25,449 - Happy hour? - Hells yeah. 154 00:05:25,525 --> 00:05:27,776 Happy hour at my other job sucks. 155 00:05:27,852 --> 00:05:29,819 I mean, there's just only so many times you can watch 156 00:05:29,896 --> 00:05:33,782 Jenny Juggs ride a pogo stick. 157 00:05:33,858 --> 00:05:35,033 No, there's not. 158 00:05:35,110 --> 00:05:36,743 How about you, Eileen? 159 00:05:36,820 --> 00:05:37,827 No, I can't ride one. 160 00:05:37,904 --> 00:05:39,838 Not with this rack. 161 00:05:41,408 --> 00:05:42,415 And I really shouldn't. 162 00:05:42,492 --> 00:05:43,833 I think we need to keep our 163 00:05:43,910 --> 00:05:45,960 principal-teacher boundaries in tact. 164 00:05:45,971 --> 00:05:47,754 I think that's a good idea. 165 00:05:47,831 --> 00:05:50,924 But you will need a designated driver, 166 00:05:51,000 --> 00:05:52,801 so I'll go and be the responsible one 167 00:05:52,877 --> 00:05:55,095 so everyone else can drink all they want on Craig. 168 00:05:55,171 --> 00:05:57,013 [all cheer] 169 00:05:57,090 --> 00:05:58,982 You know, I never said that I was gonna buy everybody-- 170 00:05:59,059 --> 00:06:00,850 Yes! I knew it. 171 00:06:00,927 --> 00:06:02,986 Hey, Craig, that test is exactly like crack, man. 172 00:06:03,063 --> 00:06:05,397 You got to try it. 173 00:06:05,473 --> 00:06:08,108 My whole life is completely clear to me right now. 174 00:06:08,184 --> 00:06:10,735 I'm an artist. 175 00:06:10,812 --> 00:06:14,864 More specifically, it said that I should be a film director. 176 00:06:14,941 --> 00:06:16,366 Magnum Scorsese. 177 00:06:16,443 --> 00:06:17,951 No, no. Better, better-- 178 00:06:18,027 --> 00:06:19,786 Woody Magnum. 179 00:06:19,863 --> 00:06:21,746 Cut! Action! Print! 180 00:06:21,823 --> 00:06:22,747 Oscar! 181 00:06:22,758 --> 00:06:23,840 Cocaine! 182 00:06:29,705 --> 00:06:29,779 . 183 00:06:31,082 --> 00:06:31,589 Thank you for talking to my class, Kelly. 184 00:06:31,666 --> 00:06:33,041 No worries. 185 00:06:33,117 --> 00:06:34,634 I'm sorry if my accent was a little distracting. 186 00:06:34,711 --> 00:06:36,594 No, I'm sorry that they thought you were a waitress 187 00:06:36,671 --> 00:06:37,720 from the Outback Steakhouse. 188 00:06:37,797 --> 00:06:39,523 [laughs] 189 00:06:39,599 --> 00:06:41,266 Hey, are we still seeing your friend's band play tonight? 190 00:06:41,342 --> 00:06:42,684 Absolutely. 191 00:06:42,694 --> 00:06:44,269 Actually, this is his class right here. 192 00:06:44,279 --> 00:06:46,020 Oh. 193 00:06:46,031 --> 00:06:47,981 That's 4/4 time. 194 00:06:47,991 --> 00:06:49,274 (Craig) Also known as 195 00:06:49,284 --> 00:06:50,525 common time. 196 00:06:50,602 --> 00:06:51,801 I don't know what it is, 197 00:06:51,878 --> 00:06:54,571 but there is just something about musicians. 198 00:06:54,647 --> 00:06:56,698 And magicians. 199 00:06:56,774 --> 00:06:59,033 Did you ever get anything going with him? 200 00:06:59,044 --> 00:07:01,494 [scoffs] I have a boyfriend. 201 00:07:01,571 --> 00:07:02,620 That was not a "no." 202 00:07:02,697 --> 00:07:04,965 [laughs] No. 203 00:07:07,202 --> 00:07:10,128 Magicians? 204 00:07:10,205 --> 00:07:11,296 [all, beating on desks] Hey. 205 00:07:11,372 --> 00:07:12,630 - There are two ladies. (all) What? 206 00:07:12,707 --> 00:07:13,715 - They in the window. (all) Yup. 207 00:07:13,791 --> 00:07:14,716 (Deandre) It's Miss Wavers 208 00:07:14,792 --> 00:07:16,217 and another. 209 00:07:16,294 --> 00:07:17,969 (Deandre) I think they like a brother. 210 00:07:18,046 --> 00:07:21,064 Mr. C, this is your chance to finally tap that-- 211 00:07:21,141 --> 00:07:23,016 Hey, hey, whoa. 212 00:07:23,092 --> 00:07:24,568 You need to calm your little ass down. 213 00:07:25,770 --> 00:07:27,103 I am calm. 214 00:07:27,180 --> 00:07:28,572 You need to handle your business. 215 00:07:32,578 --> 00:07:33,651 Hello, ladies. 216 00:07:33,728 --> 00:07:36,279 Craig, this is my friend Kelly. 217 00:07:36,356 --> 00:07:37,956 Hello, Kelly. 218 00:07:38,033 --> 00:07:40,325 You're not into magic, are you, Craig? 219 00:07:40,401 --> 00:07:43,995 [laughs] 220 00:07:44,072 --> 00:07:45,580 Is this your card? 221 00:07:45,591 --> 00:07:49,584 [both chuckle] 222 00:07:49,595 --> 00:07:51,136 See you all tonight. 223 00:07:53,414 --> 00:07:54,372 [sighs] 224 00:07:54,374 --> 00:07:56,216 Okay, where did we leave off? 225 00:07:56,292 --> 00:07:58,301 You were trying to get some. 226 00:07:58,378 --> 00:07:59,719 You're about to get some. 227 00:07:59,796 --> 00:08:01,554 Detention. 228 00:08:01,631 --> 00:08:02,680 Halle? 229 00:08:02,757 --> 00:08:04,483 - 4/4 time. - 4/4 time, yes. 230 00:08:04,559 --> 00:08:07,685 Also known as common time, is simply a time signature 231 00:08:07,762 --> 00:08:09,729 indicating that there are four beats in each bar. 232 00:08:09,806 --> 00:08:11,272 Here, do this with me. 233 00:08:11,283 --> 00:08:13,525 [tapping rhythmically] One, two, three, four. 234 00:08:13,601 --> 00:08:16,778 [tapping rhythmically] 235 00:08:16,854 --> 00:08:19,322 Faster. [tapping faster] 236 00:08:19,399 --> 00:08:20,532 Faster! [tapping faster] 237 00:08:20,608 --> 00:08:22,534 Whoa, whoa, whoa, whoa. 238 00:08:22,610 --> 00:08:24,118 Hey, I said stop! 239 00:08:24,129 --> 00:08:25,653 What's wrong with you all? 240 00:08:25,655 --> 00:08:27,205 We're just having fun. Lighten up, Mr. C. 241 00:08:27,282 --> 00:08:28,548 Lighten up? 242 00:08:28,625 --> 00:08:30,250 I'm trying to teach you something. 243 00:08:30,326 --> 00:08:32,335 Well, maybe we don't feel like learning today. 244 00:08:32,412 --> 00:08:34,629 Maybe I don't feel like teaching today. 245 00:08:34,706 --> 00:08:36,214 Good, so we on the same page. 246 00:08:36,291 --> 00:08:38,550 [class laughs] 247 00:08:38,626 --> 00:08:40,802 You know what? 248 00:08:40,878 --> 00:08:42,303 I've got enough on my plate. 249 00:08:42,380 --> 00:08:43,721 Hey, where are you going? 250 00:08:43,798 --> 00:08:45,306 Finish grading these test papers. 251 00:08:45,383 --> 00:08:47,725 By the way, I'm pretty sure you all failed. 252 00:08:47,802 --> 00:08:49,152 [laughs mockingly] 253 00:08:49,229 --> 00:08:52,814 ¶ ¶ 254 00:08:52,890 --> 00:08:54,157 What's with the suit? 255 00:08:54,234 --> 00:08:55,567 Oh, thank you. 256 00:08:55,643 --> 00:08:58,111 This is my Wes Magnum Anderson vibe. 257 00:08:58,187 --> 00:08:59,287 Jimmy, what are we doing? 258 00:08:59,364 --> 00:09:01,823 We are on our hero's journey, Craig. 259 00:09:01,899 --> 00:09:03,658 Don't refuse the call. 260 00:09:03,669 --> 00:09:06,044 The only call I'm gonna refuse from now on is yours. 261 00:09:06,121 --> 00:09:07,787 Look, I needed your truck, okay, 262 00:09:07,864 --> 00:09:09,289 to follow my passion. 263 00:09:09,365 --> 00:09:11,165 You can't follow your passion in your car? 264 00:09:11,176 --> 00:09:13,835 You can't follow your passion and drive a stick. 265 00:09:13,911 --> 00:09:15,336 Man, I gotta tell you, Craig, 266 00:09:15,413 --> 00:09:16,796 being an artist, 267 00:09:16,873 --> 00:09:18,848 it's so freeing. 268 00:09:18,925 --> 00:09:21,175 I feel like I've taken off the underwear of life. 269 00:09:21,186 --> 00:09:23,595 I might never give it up. 270 00:09:23,671 --> 00:09:24,679 Right here, pull over. 271 00:09:24,756 --> 00:09:26,264 [brakes squeal] 272 00:09:26,341 --> 00:09:28,182 Aloha! 273 00:09:28,259 --> 00:09:29,818 I'm looking for a couple interns 274 00:09:29,894 --> 00:09:32,696 interested in an upwardly mobile career in the movie industry 275 00:09:32,772 --> 00:09:34,856 with Magnum Films. 276 00:09:34,932 --> 00:09:37,200 No nudity. 277 00:09:37,277 --> 00:09:38,818 I'm not with him. 278 00:09:38,895 --> 00:09:40,278 Dos interns. 279 00:09:40,355 --> 00:09:41,654 Come on. Take a chance, guys. 280 00:09:41,731 --> 00:09:43,615 I'll give you a piece of my back end. 281 00:09:43,691 --> 00:09:44,866 I need dos. 282 00:09:44,942 --> 00:09:46,284 - Dos? - Yeah, yeah, dos. 283 00:09:46,361 --> 00:09:47,335 Jump in the back. 284 00:09:48,655 --> 00:09:50,204 [Jimmy laughing] 285 00:09:50,215 --> 00:09:52,206 We're gonna make history, albondigas. 286 00:09:52,217 --> 00:09:55,302 [speaking Spanish] 287 00:10:02,877 --> 00:10:04,218 Craig. 288 00:10:04,295 --> 00:10:05,312 Andalé! 289 00:10:14,705 --> 00:10:14,779 . 290 00:10:15,740 --> 00:10:16,681 I can't wait to hear you play. 291 00:10:16,758 --> 00:10:18,408 I can't wait to have you hear me play. 292 00:10:19,560 --> 00:10:21,152 PT, you made it. 293 00:10:21,229 --> 00:10:22,403 Better make that five, Curly. 294 00:10:22,480 --> 00:10:23,997 (Taylor) Better take it easy. 295 00:10:24,074 --> 00:10:26,407 I just heard there's a mandatory meeting in the morning 296 00:10:26,484 --> 00:10:27,909 with department heads, 297 00:10:27,919 --> 00:10:29,377 and that means you, Mr. Robinson. 298 00:10:29,454 --> 00:10:30,495 What? 299 00:10:30,571 --> 00:10:32,163 No. Tomorrow's Saturday. 300 00:10:32,240 --> 00:10:33,748 I gotta sleep. 301 00:10:33,759 --> 00:10:36,209 I have to catch up. I can't. 302 00:10:36,285 --> 00:10:37,802 I refill my sex sauce. 303 00:10:38,996 --> 00:10:40,505 It's Shabbat. 304 00:10:40,581 --> 00:10:42,507 Well, it's out of my hands. 305 00:10:42,517 --> 00:10:45,093 And you, down my throat. 306 00:10:45,169 --> 00:10:46,552 It's okay, Craig, we'll help you catch up. 307 00:10:46,563 --> 00:10:48,930 Until then, I will order you a double. 308 00:10:48,940 --> 00:10:50,815 Saturday. 309 00:10:53,052 --> 00:10:54,477 Right. 310 00:10:54,554 --> 00:10:56,521 Say it again, just be a little more empathetic. 311 00:10:56,597 --> 00:10:57,772 Okay? Action. 312 00:10:57,783 --> 00:10:58,856 Jimmy, what are you doing? 313 00:10:58,933 --> 00:11:00,983 Oh, man, you broke the fourth wall. 314 00:11:01,060 --> 00:11:03,027 I'm shooting a documentary. 315 00:11:03,104 --> 00:11:05,780 I'm calling it Afro-Desiac: 316 00:11:05,791 --> 00:11:07,490 The Craig Robinson Story. 317 00:11:07,567 --> 00:11:09,033 One man. 318 00:11:09,110 --> 00:11:10,785 Two jobs. 319 00:11:10,796 --> 00:11:12,787 Partial nudity. 320 00:11:12,798 --> 00:11:14,038 You're not making a movie about me. 321 00:11:14,049 --> 00:11:14,997 You are right. 322 00:11:15,074 --> 00:11:15,998 I'm making a film. 323 00:11:16,075 --> 00:11:17,750 I need more light, guys. 324 00:11:17,827 --> 00:11:20,178 Remember my lighting and sound interns, Gustavo and Juan? 325 00:11:21,831 --> 00:11:24,808 [speaking Spanish] 326 00:11:28,888 --> 00:11:30,330 (Jimmy) Let me set the stage for you, okay? 327 00:11:30,406 --> 00:11:32,140 You've got to make a decision between your two loves. 328 00:11:32,216 --> 00:11:33,108 All right? 329 00:11:33,184 --> 00:11:34,976 Teaching. 330 00:11:35,052 --> 00:11:37,478 She's like a beautiful woman, but she'll tire you out. 331 00:11:37,555 --> 00:11:38,938 Music. 332 00:11:39,015 --> 00:11:41,065 She's a little more homely, 333 00:11:41,142 --> 00:11:43,651 but she'll let you do stuff to her. 334 00:11:43,728 --> 00:11:45,153 A choice must be made. 335 00:11:45,229 --> 00:11:47,113 Okay, now. Go be you. 336 00:11:47,124 --> 00:11:48,489 I've got to get some B-roll stuff. 337 00:11:48,566 --> 00:11:51,242 I need ambiance guys, come on. 338 00:11:51,253 --> 00:11:53,077 This crowd is really pumped for us tonight. 339 00:11:53,154 --> 00:11:54,746 Good. 340 00:11:54,748 --> 00:11:56,748 I need to play for a crowd that appreciates me. 341 00:11:56,758 --> 00:11:58,082 Us. I said, "us." 342 00:11:58,093 --> 00:12:00,293 I mean, look at this place, man. 343 00:12:00,369 --> 00:12:04,172 Ladies, cocktails, sex, and funk. 344 00:12:04,248 --> 00:12:05,298 You know? 345 00:12:05,374 --> 00:12:07,008 No paper pushing, 346 00:12:07,084 --> 00:12:08,968 no-- no grading tests, 347 00:12:09,045 --> 00:12:10,178 no Saturday meetings. 348 00:12:10,254 --> 00:12:11,763 I hear you, big brother. 349 00:12:11,839 --> 00:12:12,981 - Nasty. - Nasty. 350 00:12:13,057 --> 00:12:14,974 I'll see you up there. [claps] 351 00:12:15,051 --> 00:12:18,186 Okay. What should we toast to? 352 00:12:18,262 --> 00:12:19,937 To being happy. 353 00:12:20,014 --> 00:12:21,865 (all) Being happy. 354 00:12:23,285 --> 00:12:25,526 Let's go again. 355 00:12:25,537 --> 00:12:27,069 Wait, I thought you said 356 00:12:27,146 --> 00:12:29,030 that you were going to be the designated driver. 357 00:12:29,106 --> 00:12:30,323 What are you, a cop? 358 00:12:30,399 --> 00:12:32,533 Yeah, atta boy, Curly. 359 00:12:32,610 --> 00:12:34,786 Hey, he's cute. 360 00:12:34,862 --> 00:12:36,329 Hey, you! Ponytail boy. 361 00:12:36,405 --> 00:12:39,957 You ever choke anybody with that thing? 362 00:12:40,034 --> 00:12:41,751 She's like a gremlin. 363 00:12:41,828 --> 00:12:44,554 You just add liquor and she goes crazy. 364 00:12:46,833 --> 00:12:48,558 Aren't you a short drink of water. 365 00:12:49,836 --> 00:12:52,303 Aren't you a well-aged scotch. 366 00:12:52,380 --> 00:12:54,055 [laughs] 367 00:12:54,065 --> 00:12:55,565 I'll see you after my set? 368 00:13:00,263 --> 00:13:01,562 I'll go get her. 369 00:13:01,639 --> 00:13:02,897 Since when is the stripper 370 00:13:02,908 --> 00:13:06,025 the most responsible one at the party? Hmm? 371 00:13:06,102 --> 00:13:07,819 You all look like a sexy crowd. 372 00:13:07,895 --> 00:13:08,903 I wonder... 373 00:13:08,980 --> 00:13:10,905 [cheering] 374 00:13:10,916 --> 00:13:12,865 just how nasty you all can get with us. 375 00:13:12,942 --> 00:13:14,075 You all want to get nasty with us? 376 00:13:14,151 --> 00:13:15,468 [cheers and applause] 377 00:13:15,544 --> 00:13:17,328 I said, "Do you all want to get nasty with us?" 378 00:13:17,405 --> 00:13:19,038 [all cheering] 379 00:13:19,115 --> 00:13:20,715 Well, all right. 380 00:13:20,792 --> 00:13:23,167 In that case, this here is a very sexy song 381 00:13:23,244 --> 00:13:27,046 for a very sexy lady who came out here to watch me. 382 00:13:27,123 --> 00:13:30,132 God, I wish he would stop embarrassing me like this. 383 00:13:30,209 --> 00:13:31,267 Her name is Kelly. 384 00:13:32,879 --> 00:13:34,262 Wish granted. 385 00:13:34,338 --> 00:13:36,806 [funky music] ¶ To make you my girl ¶ 386 00:13:36,883 --> 00:13:39,058 ¶ Was my mission ¶ 387 00:13:39,135 --> 00:13:41,269 ¶ Take me from friction to ignition ¶ 388 00:13:41,345 --> 00:13:42,895 ¶ Well ¶ 389 00:13:42,972 --> 00:13:45,815 ¶ All dressed in your sexy attire ¶ 390 00:13:45,892 --> 00:13:47,775 ¶ Stop, drop, and roll, baby ¶ 391 00:13:47,852 --> 00:13:49,828 (all) ¶ Stop, drop, and roll ¶ 392 00:13:49,904 --> 00:13:51,112 ¶ You're on fire ¶ 393 00:13:51,188 --> 00:13:52,956 ¶ ¶ 394 00:13:53,032 --> 00:13:54,198 Hmm, hmm, hmm. 395 00:13:54,209 --> 00:13:56,117 (all) ¶ Stop, drop, and roll ¶ 396 00:13:56,193 --> 00:13:57,827 ¶ You're on fire ¶ 397 00:13:57,904 --> 00:13:59,245 ¶ Mmm, baby, you're on fire ¶ 398 00:13:59,322 --> 00:14:00,788 Yo, B, 399 00:14:00,865 --> 00:14:02,131 tell her what I'm talking about. 400 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 ¶ You put me in a trance ¶ 401 00:14:03,951 --> 00:14:05,793 ¶ In asbestos underpants ¶ 402 00:14:05,870 --> 00:14:07,128 ¶ With you I do conspire ¶ 403 00:14:07,204 --> 00:14:09,046 ¶ Burn rubber on my tires ¶ 404 00:14:09,123 --> 00:14:10,223 ¶ You bring out all my passion ¶ 405 00:14:10,300 --> 00:14:12,174 ¶ In acrobatic fashion ¶ 406 00:14:12,251 --> 00:14:13,843 ¶ Your fire burns so strong ¶ 407 00:14:13,854 --> 00:14:15,303 ¶ I'll funk you all night long ¶ 408 00:14:15,379 --> 00:14:16,804 ¶ Yeah ¶ 409 00:14:16,881 --> 00:14:18,139 (Craig) ¶ Mmm, yeah, yeah ¶ 410 00:14:18,215 --> 00:14:19,223 ¶ Yeah, yeah ¶ 411 00:14:19,234 --> 00:14:20,808 ¶ Yeah, yeah, yeah ¶ 412 00:14:20,885 --> 00:14:22,184 (all) ¶ Stop, drop, and roll ¶ 413 00:14:22,261 --> 00:14:24,854 ¶ Use me to put out your fire ¶ 414 00:14:24,931 --> 00:14:27,156 ¶ Use me to put out your fire ¶ 415 00:14:27,233 --> 00:14:29,150 (all) ¶ Stop, drop, and roll ¶ 416 00:14:29,226 --> 00:14:31,819 (all) ¶ Roll, roll ¶ 417 00:14:31,896 --> 00:14:34,873 [cheers and applause] 418 00:14:37,318 --> 00:14:41,170 Oh, my. I think I just got funked. 419 00:14:41,247 --> 00:14:42,755 - See, now I'm happy. - Mm-hmm. 420 00:14:42,832 --> 00:14:44,165 I think we should do this every night. 421 00:14:44,241 --> 00:14:45,082 Seriously? 422 00:14:45,159 --> 00:14:46,175 Aw, hell yeah. 423 00:14:46,252 --> 00:14:48,878 Great. 424 00:14:48,955 --> 00:14:49,879 Hey, everybody. 425 00:14:49,956 --> 00:14:51,172 (Craig) I really enjoy 426 00:14:51,248 --> 00:14:53,341 working with you all, 427 00:14:53,417 --> 00:14:55,343 but I made a decision. 428 00:14:55,419 --> 00:14:57,303 And that decision is, 429 00:14:57,380 --> 00:14:59,013 I'm gonna play music full-time. 430 00:14:59,024 --> 00:15:00,014 Yes! 431 00:15:00,091 --> 00:15:03,100 [cheers and applause] 432 00:15:03,177 --> 00:15:05,853 There will be a lot more Nasty Delicious, baby. 433 00:15:05,930 --> 00:15:07,188 Curly, thank you so much. 434 00:15:07,264 --> 00:15:08,940 We are the Nasty Delicious, 435 00:15:09,016 --> 00:15:10,858 your new full-time house band. 436 00:15:10,935 --> 00:15:13,912 [cheers and applause] 437 00:15:18,542 --> 00:15:18,616 . 438 00:15:19,761 --> 00:15:20,685 Hey, what are we gonna do about this? 439 00:15:20,762 --> 00:15:22,203 (Victoria) Craig can't just quit. 440 00:15:22,279 --> 00:15:24,213 I am with you, but we've got other problems. 441 00:15:24,290 --> 00:15:26,332 I haven't seen Principal Taylor in 45 minutes. 442 00:15:26,409 --> 00:15:28,501 She could be on fire, for all we know. 443 00:15:28,577 --> 00:15:30,803 Yeah, well, and it looks like Craig is starting one. 444 00:15:32,057 --> 00:15:34,173 - Yeah. - Yeah, okay, 445 00:15:34,250 --> 00:15:37,051 I'll take care of Craig; you look for Principal Taylor. 446 00:15:37,128 --> 00:15:38,811 [snaps] Okay. 447 00:15:45,770 --> 00:15:46,852 You can't just walk away like this. 448 00:15:46,929 --> 00:15:48,354 What are you doing? 449 00:15:48,431 --> 00:15:51,190 Enjoying the benefits of a rock and roll lifestyle. 450 00:15:51,201 --> 00:15:52,233 Okay. 451 00:15:52,309 --> 00:15:54,110 Okay, we need to talk. 452 00:15:54,186 --> 00:15:56,070 Kelly, could you just give us a second? 453 00:15:56,081 --> 00:15:57,446 - Of course. - No, no, no. 454 00:15:57,523 --> 00:15:58,706 We don't need to talk, Victoria. 455 00:15:58,783 --> 00:16:00,366 I made my decision. 456 00:16:00,443 --> 00:16:03,160 Craig, you're just having a really tough time, you know? 457 00:16:03,237 --> 00:16:04,479 We all go through it. 458 00:16:04,555 --> 00:16:07,123 Just stick it out. I want to be there for you. 459 00:16:07,199 --> 00:16:09,041 Victoria, I love teaching, okay? 460 00:16:09,118 --> 00:16:10,751 It's the other nonsense I can't deal with. 461 00:16:10,828 --> 00:16:12,086 That's what I'm walking away from. 462 00:16:12,097 --> 00:16:13,221 No. 463 00:16:13,297 --> 00:16:14,380 You're walking away from your kids. 464 00:16:14,457 --> 00:16:15,423 (Craig) They don't care. 465 00:16:15,499 --> 00:16:17,091 I doubt they'll even notice. 466 00:16:17,168 --> 00:16:19,310 Fine. 467 00:16:24,258 --> 00:16:25,182 So we doing this? 468 00:16:25,259 --> 00:16:26,851 You know it, big boy. 469 00:16:26,927 --> 00:16:31,239 I'm gonna climb you like Kilimanjaro. 470 00:16:31,315 --> 00:16:34,325 Good. I want to show you my base camp. 471 00:16:45,329 --> 00:16:47,538 What's up, shorty? 472 00:16:47,615 --> 00:16:49,165 You know what they say. 473 00:16:49,241 --> 00:16:53,261 Once you go white, you're gonna be a'ight. 474 00:16:53,337 --> 00:16:54,462 - You all say that too? - Uh-huh. 475 00:16:54,538 --> 00:16:56,047 Well, come on and buy me something. 476 00:16:56,123 --> 00:16:57,214 All right. 477 00:16:57,291 --> 00:16:58,507 Okay, okay. That's enough. 478 00:16:58,584 --> 00:16:59,550 It's time to go bye-bye. 479 00:16:59,627 --> 00:17:01,594 No, but I love him. 480 00:17:01,670 --> 00:17:03,179 Come on, Ash. 481 00:17:03,255 --> 00:17:04,805 Look, I promise to have her home, all right? 482 00:17:04,816 --> 00:17:07,099 Trust me, I'm saving two lives tonight. 483 00:17:07,176 --> 00:17:09,861 [grunts] 484 00:17:13,357 --> 00:17:15,608 Oh, it's a numbers game. 485 00:17:15,684 --> 00:17:16,567 [glass clinks] 486 00:17:16,644 --> 00:17:18,027 Hey, yo, Michelle! 487 00:17:18,104 --> 00:17:21,372 ¶ ¶ 488 00:17:24,151 --> 00:17:25,326 (Deandre on screen) Come on, y'all. 489 00:17:25,402 --> 00:17:26,810 I know it's Saturday, 490 00:17:26,888 --> 00:17:28,829 but we gotta get this right for Mr. C. 491 00:17:28,906 --> 00:17:30,039 4/4 time. 492 00:17:30,116 --> 00:17:32,041 One, two, three. 493 00:17:32,118 --> 00:17:34,085 [tapping rhythmically] ¶ Doh ¶ 494 00:17:34,161 --> 00:17:35,303 [Mark Ronson's Uptown Funk] ¶ Doh, doh, doh ¶ 495 00:17:35,379 --> 00:17:37,171 ¶ Doh, doh, doh Doh, doh ¶ 496 00:17:37,248 --> 00:17:38,347 [tapping rhythmically] 497 00:17:38,424 --> 00:17:39,507 ¶ Doh, doh, doh ¶ 498 00:17:39,583 --> 00:17:41,467 ¶ Doh, doh, doh Doh, doh ¶ 499 00:17:41,544 --> 00:17:43,385 [Craig speaking indistinctly] - ¶ Doh, doh, doh ¶ 500 00:17:43,462 --> 00:17:46,472 ¶ Doh, doh, doh Doh, doh ¶ 501 00:17:46,549 --> 00:17:47,640 [clapping, yelling] ¶ Doh, doh, doh ¶ 502 00:17:47,716 --> 00:17:49,600 ¶ Doh, doh, doh Doh, doh ¶ 503 00:17:49,677 --> 00:17:52,612 ¶ Stay with me ¶ 504 00:17:52,688 --> 00:17:53,646 ¶ 'Cause you're ¶ 505 00:17:53,722 --> 00:17:56,824 ¶ All I need ¶ 506 00:17:56,901 --> 00:18:01,028 ¶ This ain't love, it's clear to see ¶ 507 00:18:01,105 --> 00:18:02,121 ¶ Oh, won't you ¶ 508 00:18:02,198 --> 00:18:06,450 ¶ Stay with me ¶ 509 00:18:06,527 --> 00:18:07,618 Come on, Mr. C. 510 00:18:07,695 --> 00:18:09,453 You gotta handle your business. 511 00:18:09,530 --> 00:18:11,455 [whoosh] 512 00:18:11,532 --> 00:18:13,299 [ding] 513 00:18:16,453 --> 00:18:17,378 That wasn't fair. 514 00:18:17,454 --> 00:18:18,504 Neither is your quitting. 515 00:18:18,581 --> 00:18:20,089 How'd you get the kids to do this? 516 00:18:20,166 --> 00:18:21,257 They wanted to do it. 517 00:18:21,333 --> 00:18:24,426 They gave up their Saturday for you. 518 00:18:24,503 --> 00:18:27,054 Just wanted you to see what you were giving up. 519 00:18:27,131 --> 00:18:28,514 Hopefully you reconsider. 520 00:18:28,591 --> 00:18:30,391 I don't think anyone's ready to see you go. 521 00:18:30,467 --> 00:18:31,559 Including you? 522 00:18:31,635 --> 00:18:34,603 [sighs] 523 00:18:34,680 --> 00:18:35,905 Including me. 524 00:18:37,617 --> 00:18:41,068 Show me your boob, I'll think about it. 525 00:18:41,145 --> 00:18:43,412 I think that you've seen enough boobs this weekend. 526 00:18:47,535 --> 00:18:49,168 You know, 527 00:18:49,245 --> 00:18:52,255 only people with boobs think you can see enough boobs. 528 00:18:58,329 --> 00:19:02,590 ¶ ¶ 529 00:19:02,666 --> 00:19:04,091 Good morning. 530 00:19:04,168 --> 00:19:07,219 (all) Good morning, Mr. Robinson. 531 00:19:07,296 --> 00:19:08,354 Hey. 532 00:19:09,473 --> 00:19:11,223 Deandre. 533 00:19:11,300 --> 00:19:14,226 I'm sorry for wasting your valuable class time. 534 00:19:14,303 --> 00:19:15,519 We all are. 535 00:19:15,596 --> 00:19:17,146 Thank you for staying with us. 536 00:19:17,157 --> 00:19:18,698 Thank you for the video. 537 00:19:20,351 --> 00:19:21,650 All right, now that we got that behind us, 538 00:19:21,727 --> 00:19:22,651 where did we leave off? 539 00:19:22,728 --> 00:19:24,612 One, two, three. 540 00:19:24,688 --> 00:19:27,531 [tapping rhythmically] ¶ Doh, doh, doh ¶ 541 00:19:27,542 --> 00:19:30,293 ¶ Doh, doh, doh, Doh, doh ¶ 542 00:19:30,369 --> 00:19:31,419 ¶ Doh, doh, doh ¶ 543 00:19:31,495 --> 00:19:32,661 ¶ Doh, doh, doh, Doh, doh ¶ 544 00:19:32,672 --> 00:19:35,122 ¶ This hit, that white gold ¶ 545 00:19:35,199 --> 00:19:37,291 ¶ Michelle Pfeiffer, that white gold ¶ 546 00:19:37,368 --> 00:19:39,084 ¶ This one for them hood girls ¶ 547 00:19:39,161 --> 00:19:41,128 ¶ Them good girls, straight masterpieces ¶ 548 00:19:41,205 --> 00:19:42,630 - ¶ Too hot ¶ - ¶ Hot damn ¶ 549 00:19:42,706 --> 00:19:45,099 ¶ Called a police and a fireman ¶ 550 00:19:45,176 --> 00:19:46,592 - ¶ Too hot ¶ - ¶ Hot damn ¶ 551 00:19:46,669 --> 00:19:49,103 ¶ Make a dragon wanna retire, man ¶ 552 00:19:49,180 --> 00:19:50,638 - ¶ Too hot ¶ - ¶ Hot damn ¶ 553 00:19:50,714 --> 00:19:52,223 ¶ Say my name, you know who I am ¶ 554 00:19:52,233 --> 00:19:54,225 - ¶ Too hot ¶ - ¶ Hot damn ¶ 555 00:19:54,301 --> 00:19:55,434 ¶ And I'm bad 'bout that money ¶ 556 00:19:55,511 --> 00:19:57,186 ¶ Break it down ¶ 557 00:19:57,263 --> 00:19:58,646 - ¶ Girls hit your hallelujah ¶ - ¶ Whoo ¶ 558 00:19:58,722 --> 00:20:00,323 - ¶ Guys hit your hallelujah ¶ - ¶ Whoo ¶ 559 00:20:00,399 --> 00:20:02,483 - ¶ Everyone hallelujah ¶ - ¶ Whoo ¶ 560 00:20:02,559 --> 00:20:04,485 ¶ 'Cause uptown funk gon' give it to you ¶ 561 00:20:04,561 --> 00:20:06,320 (all) ¶ 'Cause uptown funk gon' give it to you ¶ 562 00:20:06,397 --> 00:20:08,331 ¶ 'Cause uptown funk gon' give it to you ¶ 563 00:20:08,407 --> 00:20:10,208 ¶ Saturday night and we in the spot ¶ 564 00:20:10,284 --> 00:20:11,325 ¶ Don't believe me just watch ¶ 565 00:20:11,402 --> 00:20:13,077 (all) Whoo! 566 00:20:13,087 --> 00:20:14,328 Now that's 4/4 time right there. 567 00:20:14,339 --> 00:20:15,329 [funky music] Come on, bring it in. 568 00:20:15,406 --> 00:20:16,672 - Bring it in - Yeah. 569 00:20:22,246 --> 00:20:23,554 (Craig) My sex sauce. 43420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.