Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,243 --> 00:00:02,317
.
2
00:00:02,419 --> 00:00:02,492
.
3
00:00:03,328 --> 00:00:06,163
[loud clattering]
Ow!
4
00:00:06,239 --> 00:00:08,290
(Ben)
Man, could you
keep it down out there?
5
00:00:08,366 --> 00:00:10,333
You keep it down
in there.
6
00:00:10,344 --> 00:00:12,511
Yo, man, I'm
trying to sleep.
7
00:00:15,415 --> 00:00:17,299
Ah, this must be
your messy brother.
8
00:00:17,375 --> 00:00:18,675
Hello.
9
00:00:18,752 --> 00:00:20,269
I'm noticing you have on
an eye patch.
10
00:00:20,345 --> 00:00:21,645
I do.
11
00:00:21,722 --> 00:00:25,149
And boy did Ben
shiver my timbers.
12
00:00:25,225 --> 00:00:26,183
(Tina)
Well, I got to
get to work.
13
00:00:26,259 --> 00:00:27,401
It was fun.
14
00:00:27,478 --> 00:00:29,102
Oh, wait, wait, wait, wait.
Don't go.
15
00:00:29,179 --> 00:00:30,479
Let's do more of
what we did last night.
16
00:00:30,555 --> 00:00:32,022
Next time.
17
00:00:32,033 --> 00:00:33,782
You're out of peanut butter
anyway.
18
00:00:36,228 --> 00:00:37,369
Arr, matey.
19
00:00:40,741 --> 00:00:42,074
So you ate
all my peanut butter?
20
00:00:42,150 --> 00:00:43,408
There's still
a little left.
21
00:00:43,485 --> 00:00:46,203
But trust me,
you don't want it.
22
00:00:46,279 --> 00:00:47,746
Look, I can't live
like this anymore.
23
00:00:47,823 --> 00:00:49,247
This place is disgusting.
24
00:00:49,324 --> 00:00:50,832
You're right, man.
25
00:00:50,909 --> 00:00:52,250
I've been trying to find a maid
to have sex with,
26
00:00:52,327 --> 00:00:53,385
but it's so specific.
27
00:00:56,307 --> 00:00:57,339
What is this?
28
00:00:57,415 --> 00:00:59,174
Orange soda.
29
00:00:59,185 --> 00:01:01,685
You spilled orange soda
on my test papers?
30
00:01:01,762 --> 00:01:03,220
No.
31
00:01:03,296 --> 00:01:04,304
I spilled orange soda
on your computer,
32
00:01:04,315 --> 00:01:05,722
and I thought quick
33
00:01:05,799 --> 00:01:07,691
and used your papers
to wipe it up.
34
00:01:07,768 --> 00:01:09,184
Is my computer working?
35
00:01:09,195 --> 00:01:10,727
I mean, not if
you want to turn it on.
36
00:01:10,804 --> 00:01:12,729
That's it.
37
00:01:12,806 --> 00:01:14,439
Ben, I've had it.
38
00:01:14,516 --> 00:01:16,691
Okay, you're inconsiderate,
you are a slob,
39
00:01:16,702 --> 00:01:18,693
and it's been six months
since you paid any rent.
40
00:01:18,704 --> 00:01:20,487
Craig, what happened
to you, man?
41
00:01:20,564 --> 00:01:23,073
You used to
be "good time" Craig.
42
00:01:23,150 --> 00:01:26,159
Now you're
just a dick.
43
00:01:26,236 --> 00:01:27,828
I'm a dick
44
00:01:27,838 --> 00:01:31,289
that pays the bills.
45
00:01:31,366 --> 00:01:32,716
Speaking of which,
46
00:01:32,793 --> 00:01:34,334
I just got our new
credit card statement.
47
00:01:34,411 --> 00:01:36,336
Yo, I use that credit card
for everything.
48
00:01:36,347 --> 00:01:38,296
I know.
49
00:01:38,373 --> 00:01:39,297
We're maxed out.
50
00:01:39,374 --> 00:01:40,841
We're sinking,
51
00:01:40,917 --> 00:01:42,259
and you're just putting
new holes in the boat.
52
00:01:42,335 --> 00:01:44,427
In fact, there are more
holes than boat.
53
00:01:44,504 --> 00:01:46,855
Bro,
I love you.
54
00:01:46,932 --> 00:01:48,181
But if you don't
get your act together,
55
00:01:48,258 --> 00:01:49,724
I got to
throw you out.
56
00:01:49,735 --> 00:01:52,227
You need to clean,
get a job,
57
00:01:52,304 --> 00:01:54,104
and stop dating
physically
58
00:01:54,115 --> 00:01:56,439
and emotionally
damaged women.
59
00:01:56,516 --> 00:01:59,401
[funky upbeat music]
60
00:01:59,477 --> 00:02:03,155
¶ ¶
61
00:02:03,231 --> 00:02:04,447
Read this.
62
00:02:04,524 --> 00:02:07,367
I want to hear it
in a nerdian accent.
63
00:02:07,444 --> 00:02:11,413
"Amazingly-Freaking-Awesome-
Cool-Dude
64
00:02:11,489 --> 00:02:13,165
"seeking roommate
situation.
65
00:02:13,241 --> 00:02:16,835
"Has own deep-fryer
and hot tub.
66
00:02:16,912 --> 00:02:18,428
"My fears are:
67
00:02:18,505 --> 00:02:20,463
"arranging spice racks,
68
00:02:20,540 --> 00:02:22,507
"sign language,
69
00:02:22,584 --> 00:02:24,467
"taxidermy,
70
00:02:24,544 --> 00:02:25,844
"Baked Alaska,
71
00:02:25,921 --> 00:02:28,805
"and pasta necklaces...
72
00:02:28,882 --> 00:02:30,932
"Particularly ziti.
73
00:02:30,943 --> 00:02:33,810
No ziti ever."
74
00:02:33,887 --> 00:02:35,270
I think you
forgot to mention
75
00:02:35,281 --> 00:02:36,730
that at some point
you're planning on
76
00:02:36,806 --> 00:02:38,273
wearing your
new roommate's skin.
77
00:02:38,284 --> 00:02:39,733
I got to find a place.
78
00:02:39,809 --> 00:02:40,775
My building's going co-op
in a month.
79
00:02:40,852 --> 00:02:41,785
I got to be out.
80
00:02:41,862 --> 00:02:43,153
Yo, what's up?
81
00:02:43,164 --> 00:02:43,945
Jimmy's looking
for a roommate
82
00:02:44,022 --> 00:02:45,488
to do weird stuff to.
83
00:02:45,565 --> 00:02:46,907
Do weird stuff to mine.
84
00:02:46,983 --> 00:02:48,700
He won't clean
or pay his rent.
85
00:02:48,777 --> 00:02:49,868
Oh, Ben must
hate that guy.
86
00:02:49,945 --> 00:02:51,453
Ben is that guy.
87
00:02:51,529 --> 00:02:53,330
He's a terrible roommate.
88
00:02:53,406 --> 00:02:55,457
He has to get a job
and get himself together
89
00:02:55,533 --> 00:02:57,375
or I'm gonna be
financially ruined.
90
00:02:57,452 --> 00:03:01,504
Are my non-Babar-related
dreams coming true?
91
00:03:01,581 --> 00:03:03,173
Are you asking me
to be your roommate?
92
00:03:03,250 --> 00:03:04,716
I can pay you rent.
93
00:03:04,793 --> 00:03:06,927
That's something I haven't
heard in six months.
94
00:03:07,003 --> 00:03:07,928
I could use the money.
95
00:03:08,004 --> 00:03:09,304
Well, use me, man.
96
00:03:09,315 --> 00:03:11,315
Use me like
a One Direction groupie.
97
00:03:11,391 --> 00:03:12,316
I'm a neat freak.
98
00:03:12,392 --> 00:03:13,758
My old place
was so clean
99
00:03:13,836 --> 00:03:15,852
you could do surgery there,
and I did.
100
00:03:15,929 --> 00:03:17,187
I can't believe
I'm saying this,
101
00:03:17,264 --> 00:03:18,654
but, yes, Jimmy.
102
00:03:18,732 --> 00:03:19,940
How would you like to share
Ben's room with him?
103
00:03:20,016 --> 00:03:21,325
But only short-term,
104
00:03:21,401 --> 00:03:22,859
and only if you can
get him to clean up.
105
00:03:22,936 --> 00:03:23,860
That's the plan.
106
00:03:23,937 --> 00:03:25,320
Okay, well,
on one hand,
107
00:03:25,331 --> 00:03:28,665
plans are for suckers
and Germans.
108
00:03:28,742 --> 00:03:30,200
On the other hand--
oh, my God!
109
00:03:30,277 --> 00:03:31,326
I thought
you'd never ask!
110
00:03:31,337 --> 00:03:32,327
[growls happily]
111
00:03:32,338 --> 00:03:33,420
This is
a great day!
112
00:03:34,531 --> 00:03:35,747
Craig.
113
00:03:35,824 --> 00:03:37,332
This is Jimmy's
roommate ad
114
00:03:37,343 --> 00:03:38,550
for evidence.
115
00:03:40,537 --> 00:03:43,263
Everyone, say hello
to Mr. Pickles.
116
00:03:43,340 --> 00:03:44,339
(all)
Hi, Mr. Pickles.
117
00:03:44,350 --> 00:03:46,424
Mr. Pickles.
118
00:03:46,501 --> 00:03:48,218
Oh, my God.
119
00:03:48,229 --> 00:03:49,228
He is so cute!
120
00:03:49,304 --> 00:03:50,845
How long
have you had him?
121
00:03:50,856 --> 00:03:53,014
Mr. Pickles and I
go back five years.
122
00:03:53,025 --> 00:03:54,766
I rescued him
from a bad lady.
123
00:03:54,843 --> 00:03:55,934
A very bad lady.
124
00:03:56,011 --> 00:03:57,352
Bad lady.
125
00:03:57,363 --> 00:03:59,271
And now we're
bestest buddies.
126
00:03:59,347 --> 00:04:00,855
Does Mr. Pickles
have a first name?
127
00:04:00,932 --> 00:04:02,023
Dilbert.
128
00:04:02,034 --> 00:04:03,984
So you call him "Dill"
for short.
129
00:04:04,060 --> 00:04:05,735
[laughs]
130
00:04:05,812 --> 00:04:08,413
No, Craig.
131
00:04:08,490 --> 00:04:10,332
Because Dill...
132
00:04:13,403 --> 00:04:14,911
Never mind.
133
00:04:14,988 --> 00:04:18,248
Anyhoo, I'm going to Wichita
for a conference--
134
00:04:18,325 --> 00:04:21,334
kill me--
and Eileen has offered
135
00:04:21,411 --> 00:04:23,295
to watch Mr. Pickles
for the week.
136
00:04:23,305 --> 00:04:24,337
Now, you be good.
137
00:04:24,414 --> 00:04:25,463
No funny stuff.
138
00:04:25,540 --> 00:04:28,008
I'm talking to
you, Eileen.
139
00:04:28,084 --> 00:04:29,759
If anything happens
to Dilbert...
140
00:04:29,836 --> 00:04:32,020
well, we've all seen
Kill Bill.
141
00:04:34,841 --> 00:04:35,890
I'll see you all
in a week.
142
00:04:35,901 --> 00:04:38,476
- See you.
- See you, Dalton.
143
00:04:38,553 --> 00:04:40,312
Principal Taylor,
what's wrong?
144
00:04:40,388 --> 00:04:42,022
I'm scared to death
of dogs.
145
00:04:42,098 --> 00:04:43,523
I was bitten
when I was little.
146
00:04:43,600 --> 00:04:45,008
Look at him.
147
00:04:45,085 --> 00:04:46,943
I know when you see him,
you see something cute.
148
00:04:47,020 --> 00:04:50,322
I just see
a bloodthirsty dingo.
149
00:04:50,398 --> 00:04:51,865
Then why did you
agree to watch him?
150
00:04:51,941 --> 00:04:54,743
Because Dalton is giving me
my performance review
151
00:04:54,753 --> 00:04:56,295
next week,
and I need a raise.
152
00:04:56,371 --> 00:04:59,372
I'm sucking up, okay?
153
00:04:59,449 --> 00:05:00,882
Dill Pickles.
154
00:05:02,452 --> 00:05:03,552
Hello.
155
00:05:09,084 --> 00:05:11,509
Jimmy, grab me another
mint julep, will you?
156
00:05:11,586 --> 00:05:12,510
Of course.
157
00:05:12,587 --> 00:05:13,970
Extra mint this time, Craig?
158
00:05:14,047 --> 00:05:15,439
Mind-reader.
159
00:05:15,515 --> 00:05:17,015
Yeah, well, I was
chased out of my hometown
160
00:05:17,092 --> 00:05:18,358
for being a witch.
161
00:05:21,554 --> 00:05:25,023
What the hell
happened in here?
162
00:05:25,100 --> 00:05:26,450
I happened in here,
roomie!
163
00:05:26,526 --> 00:05:28,401
Welcome home, Ben.
Say hello to Jimmy.
164
00:05:28,478 --> 00:05:29,527
He cleans,
pays rent,
165
00:05:29,604 --> 00:05:30,787
and is sharing your room.
166
00:05:30,864 --> 00:05:32,530
Oh, hell no!
167
00:05:32,607 --> 00:05:34,458
Okay.
Shoes off!
168
00:05:34,534 --> 00:05:36,493
I ain't taking
my damn shoes off.
169
00:05:36,569 --> 00:05:38,411
If you don't, me and you
are going at it, pig-pen.
170
00:05:38,488 --> 00:05:39,496
You should know I'm a biter.
171
00:05:39,572 --> 00:05:41,539
[yelps]
All right. All right.
172
00:05:41,616 --> 00:05:43,875
- I'll take my shoes off.
- Yeah, you will.
173
00:05:43,952 --> 00:05:45,093
Until you get a job,
174
00:05:45,170 --> 00:05:46,753
start cleaning up after
yourself,
175
00:05:46,830 --> 00:05:48,755
and generally
acting like an adult,
176
00:05:48,832 --> 00:05:49,906
Jimmy is
your landlord.
177
00:05:49,908 --> 00:05:50,965
Yeah, and I got one rule.
178
00:05:51,042 --> 00:05:53,009
You're gonna use coasters.
179
00:05:53,086 --> 00:05:55,020
And you're gonna
take the garbage out.
180
00:05:55,097 --> 00:05:56,930
Oh, and you're going to date
women
181
00:05:57,006 --> 00:05:58,815
with two of everything.
182
00:05:58,892 --> 00:06:01,485
Craig, are you serious
about this?
183
00:06:01,561 --> 00:06:03,144
Sorry, bro.
You made your own bed.
184
00:06:03,221 --> 00:06:04,896
Or you didn't.
185
00:06:04,973 --> 00:06:06,398
Why don't you get back there
and make our bed!
186
00:06:06,474 --> 00:06:08,108
- Craig.
- Now, soldier!
187
00:06:08,184 --> 00:06:09,493
- Go!
- [shrieks]
188
00:06:09,569 --> 00:06:10,577
Go, go, go, go, go!
189
00:06:12,072 --> 00:06:13,154
Like that?
190
00:06:13,165 --> 00:06:15,031
- Just like that.
- Yes.
191
00:06:15,108 --> 00:06:16,500
Now...
Hello?
192
00:06:16,576 --> 00:06:18,368
This mint julep
isn't gonna refill itself.
193
00:06:18,445 --> 00:06:23,039
Sorry, Craig.
194
00:06:23,116 --> 00:06:25,592
Of course he's got
a fourth-floor walk up.
195
00:06:27,245 --> 00:06:29,388
I'll get you some water,
Mr. Pickles.
196
00:06:31,091 --> 00:06:32,465
No, no, no.
197
00:06:32,542 --> 00:06:34,175
Get down from there,
Mr. Pickles.
198
00:06:34,252 --> 00:06:35,760
[barking]
199
00:06:35,837 --> 00:06:38,430
No!
200
00:06:38,506 --> 00:06:39,898
Mr. Pickles.
201
00:06:44,662 --> 00:06:44,735
.
202
00:06:45,247 --> 00:06:46,029
Mr. Pickles
203
00:06:46,106 --> 00:06:47,823
was standing
on the open ledge,
204
00:06:47,899 --> 00:06:49,649
and I said
to get down.
205
00:06:49,726 --> 00:06:51,526
And he jumped.
206
00:06:51,603 --> 00:06:53,662
Out the window?
207
00:06:53,738 --> 00:06:54,696
Four floors.
208
00:06:54,772 --> 00:06:56,448
- Damn.
- Whoa.
209
00:06:56,458 --> 00:06:58,658
That's a dead dog.
210
00:06:58,735 --> 00:07:00,702
Dalton loved that dog.
211
00:07:00,778 --> 00:07:02,662
He is going to fire me
212
00:07:02,739 --> 00:07:04,122
and then kill me.
213
00:07:04,199 --> 00:07:08,376
Then dig me up
and fire me again.
214
00:07:08,387 --> 00:07:10,795
Well, what did you do
with the body?
215
00:07:10,872 --> 00:07:12,172
I never found it.
216
00:07:12,248 --> 00:07:13,715
All I could find
was his collar.
217
00:07:13,791 --> 00:07:16,759
Sometimes they hit so hard,
they just vaporize.
218
00:07:16,836 --> 00:07:18,595
- Jimmy!
- It's like "Poof!"
219
00:07:18,671 --> 00:07:19,563
Gone.
220
00:07:19,639 --> 00:07:20,847
Like a bloody
magic trick.
221
00:07:20,924 --> 00:07:22,640
Wait.
You've seen that before?
222
00:07:22,717 --> 00:07:25,518
Yeah, in Bangkok.
223
00:07:25,595 --> 00:07:28,897
You can see anything
for 30 baht.
224
00:07:28,973 --> 00:07:32,734
Maybe Mr. Pickles
didn't vaporize.
225
00:07:32,810 --> 00:07:35,570
He did.
226
00:07:35,581 --> 00:07:37,780
We can all go look for
him after school.
227
00:07:37,857 --> 00:07:39,115
Yeah, I'll go
with Ashleigh!
228
00:07:39,192 --> 00:07:41,117
Uh...
229
00:07:41,194 --> 00:07:42,202
To look.
230
00:07:42,212 --> 00:07:43,753
Thanks, you guys.
231
00:07:43,830 --> 00:07:45,580
I'm gonna make flyers to
pass around the neighborhood.
232
00:07:45,591 --> 00:07:46,873
P.T., if he's out there,
we'll find him.
233
00:07:46,950 --> 00:07:48,875
[inhales deeply]
234
00:07:48,952 --> 00:07:50,802
We're probably
breathing him right now.
235
00:07:53,140 --> 00:07:54,514
Mm-hmm.
236
00:07:54,591 --> 00:07:57,842
Mm-hmm.
237
00:07:57,919 --> 00:08:00,678
Mr. C, why is
my test orange?
238
00:08:00,755 --> 00:08:01,855
I can't even see
what I got.
239
00:08:01,932 --> 00:08:04,432
My brother
spilled soda on it.
240
00:08:04,509 --> 00:08:05,901
[smacks lips]
241
00:08:05,977 --> 00:08:09,562
My test tastes like
diet sunshine.
242
00:08:09,639 --> 00:08:11,231
Okay, listen up,
everybody.
243
00:08:11,307 --> 00:08:12,649
This is not a drill.
244
00:08:12,725 --> 00:08:15,652
This is a code one
canine emergency.
245
00:08:15,728 --> 00:08:17,445
Pass these out, please.
246
00:08:17,522 --> 00:08:18,738
Supervisor Dalton's dog
247
00:08:18,815 --> 00:08:19,822
may or may not
be missing.
248
00:08:19,899 --> 00:08:21,124
What happened to him?
249
00:08:21,201 --> 00:08:22,742
I was gonna take him
for a walk...
250
00:08:22,819 --> 00:08:25,745
But instead he
went for a drop.
251
00:08:25,822 --> 00:08:27,631
Students, please,
study this flyer.
252
00:08:27,707 --> 00:08:28,748
Learn it.
253
00:08:28,825 --> 00:08:29,791
Share it.
254
00:08:29,867 --> 00:08:31,635
There's a $500 reward
255
00:08:31,711 --> 00:08:34,629
and a get-out-of-detention-free
card forever.
256
00:08:34,706 --> 00:08:35,630
Dead or alive?
257
00:08:35,707 --> 00:08:36,806
Alive.
258
00:08:36,883 --> 00:08:38,600
But dead would
give me closure too.
259
00:08:41,897 --> 00:08:44,764
(Jimmy)
I'm gonna mop
the floor with you!
260
00:08:44,841 --> 00:08:45,765
Yes!
261
00:08:45,842 --> 00:08:47,183
Jimmy is breaking him!
262
00:08:47,260 --> 00:08:49,602
Whoo!
263
00:08:49,679 --> 00:08:50,937
What's going on
in here?
264
00:08:51,014 --> 00:08:52,605
[Jimmy groans]
265
00:08:52,682 --> 00:08:54,148
[grunts]
266
00:08:54,159 --> 00:08:56,576
Ben bet me I couldn't eat
all that nacho cheese.
267
00:08:56,653 --> 00:08:57,819
And he was right.
268
00:08:57,895 --> 00:08:59,663
I--I threw up
all over your room.
269
00:08:59,739 --> 00:09:00,996
[shouts]
270
00:09:01,074 --> 00:09:02,782
Thank you, Craig,
for my new playmate.
271
00:09:02,859 --> 00:09:03,908
Yeah, thank you, Craig!
272
00:09:03,919 --> 00:09:05,743
I had no idea
living in squalor
273
00:09:05,820 --> 00:09:07,161
could be so freeing!
274
00:09:07,238 --> 00:09:08,288
[both shouting indistinctly]
275
00:09:08,364 --> 00:09:09,622
Wait, wait, wait!
Time out!
276
00:09:09,699 --> 00:09:10,832
Okay, time out!
Time out.
277
00:09:10,908 --> 00:09:12,250
Official.
278
00:09:12,327 --> 00:09:13,501
(Craig)
Is that sand?
279
00:09:13,578 --> 00:09:14,752
Where did you
get sand?
280
00:09:14,829 --> 00:09:17,171
Jimmy convinced me
to live at the beach
281
00:09:17,182 --> 00:09:19,882
in my mind.
282
00:09:19,959 --> 00:09:22,510
Jimmy, what happened
to the plan?
283
00:09:22,587 --> 00:09:24,637
Hey, Craig, this
supersedes the plan, man.
284
00:09:24,648 --> 00:09:26,639
Ben really got me in touch
with my inner child.
285
00:09:26,650 --> 00:09:28,891
And the inner Jimmy
is so messy.
286
00:09:28,968 --> 00:09:30,268
And awesome.
287
00:09:30,345 --> 00:09:31,695
And leaving.
288
00:09:31,771 --> 00:09:33,521
You got to go now.
Good-bye.
289
00:09:33,598 --> 00:09:35,148
Nope.
290
00:09:35,224 --> 00:09:37,200
See, you've already
cashed my rent check, Craig,
291
00:09:37,277 --> 00:09:38,860
so the only way
you can evict me
292
00:09:38,936 --> 00:09:42,155
is if you go to court and get an
Order of Possession.
293
00:09:42,231 --> 00:09:43,197
Otherwise...
294
00:09:43,274 --> 00:09:46,743
[darts snap]
295
00:09:46,819 --> 00:09:49,287
I'll sue.
296
00:09:49,364 --> 00:09:50,913
- Time in! Swords!
- Whoa! Whoa!
297
00:09:50,990 --> 00:09:52,299
- Come on!
- [both screaming]
298
00:10:05,963 --> 00:10:06,370
.
299
00:10:06,371 --> 00:10:06,778
Mr. Robinson.
300
00:10:06,856 --> 00:10:07,764
Yeah, baby.
Say my name.
301
00:10:07,840 --> 00:10:08,806
Let me bite that.
302
00:10:08,883 --> 00:10:10,859
Oh, Mr. Robinson!
303
00:10:12,687 --> 00:10:14,228
P.T.!
Good morning.
304
00:10:14,305 --> 00:10:16,522
I just had a crazy
dream about you.
305
00:10:16,599 --> 00:10:18,191
Oh.
306
00:10:18,267 --> 00:10:19,876
So, what,
you're sleeping here now?
307
00:10:19,952 --> 00:10:22,612
Oh, the rumors about Jimmy
moving in with you
308
00:10:22,689 --> 00:10:24,113
must be true.
309
00:10:24,190 --> 00:10:26,783
My plan
completely backfired.
310
00:10:26,859 --> 00:10:28,743
Ben turned Jimmy
from a neat-freak
311
00:10:28,754 --> 00:10:33,247
into a mindless vagrant
who weirdly outsmarted me.
312
00:10:33,258 --> 00:10:35,124
Now they have a voting bloc
against me.
313
00:10:35,201 --> 00:10:36,635
They want to ban
flushing the toilet.
314
00:10:36,711 --> 00:10:37,835
They say they're
"going for the record,"
315
00:10:37,912 --> 00:10:40,296
whatever that means.
316
00:10:40,373 --> 00:10:41,339
I don't know what to do.
317
00:10:41,416 --> 00:10:42,757
Well, if I've
learned anything
318
00:10:42,834 --> 00:10:45,268
in my years of controlling
teenage cliques,
319
00:10:45,345 --> 00:10:46,928
you got to drive a wedge
between them.
320
00:10:46,938 --> 00:10:48,772
Grab the weaker one
and turn them.
321
00:10:48,848 --> 00:10:50,515
Bend them over your will
322
00:10:50,591 --> 00:10:53,810
and spank any resistance
out of them.
323
00:10:53,886 --> 00:10:55,904
That's what I'm looking for.
324
00:10:55,980 --> 00:10:57,814
Target the weak one.
325
00:10:57,890 --> 00:10:59,524
- Thank you!
- Mm-hmm.
326
00:10:59,600 --> 00:11:00,566
You're a really scary lady.
327
00:11:00,643 --> 00:11:01,910
Oh, you have no idea.
328
00:11:01,986 --> 00:11:03,319
Any luck
with Mr. Pickles?
329
00:11:03,330 --> 00:11:04,654
Nothing.
330
00:11:04,731 --> 00:11:06,197
But whereas
you have enlisted
331
00:11:06,274 --> 00:11:07,949
the two dumbest people
in the world to help you,
332
00:11:08,025 --> 00:11:09,709
I have enlisted
two of the smartest.
333
00:11:09,786 --> 00:11:10,868
So I'm--
334
00:11:10,945 --> 00:11:14,539
You're right
in the middle.
335
00:11:14,549 --> 00:11:16,290
So I dropped a jar of pickles
336
00:11:16,367 --> 00:11:18,626
representing Mr. Pickles
from Dalton's window.
337
00:11:18,703 --> 00:11:19,719
Now, the distance he traveled
338
00:11:19,796 --> 00:11:21,295
can be computed
by the formula
339
00:11:21,306 --> 00:11:23,673
D equals
1/2 G T squared.
340
00:11:23,750 --> 00:11:26,801
Samir, I've never seen you
so "take charge" before.
341
00:11:26,812 --> 00:11:30,146
I own science's ass.
342
00:11:30,223 --> 00:11:31,806
If D
is the distance fallen
343
00:11:31,883 --> 00:11:33,808
and G is the acceleration
of gravity towards Earth,
344
00:11:33,885 --> 00:11:35,935
That's 9.8 meters per second
squared.
345
00:11:35,946 --> 00:11:37,729
So confident,
so virile.
346
00:11:37,739 --> 00:11:39,188
Masculine,
even.
347
00:11:39,265 --> 00:11:41,274
So that makes the
distance Pickles fell
348
00:11:41,350 --> 00:11:43,818
220 feet .979 inches.
349
00:11:43,895 --> 00:11:45,695
I'm feeling
much closer. Samir.
350
00:11:45,772 --> 00:11:46,863
So close!
351
00:11:46,939 --> 00:11:48,823
We're so close
to solving this.
352
00:11:48,900 --> 00:11:50,533
All we have to do
is measure a radius
353
00:11:50,610 --> 00:11:52,535
of 220 feet
from Dalton's apartment,
354
00:11:52,612 --> 00:11:54,587
and we can pinpoint
exactly where Pickles fell,
355
00:11:54,664 --> 00:11:56,172
which I've
illustrated right here.
356
00:11:56,249 --> 00:11:58,216
That puts Mr. Pickles
in the middle of the street.
357
00:11:58,293 --> 00:11:59,359
Or does it?
358
00:11:59,435 --> 00:12:00,293
What day
did Pickles fall?
359
00:12:00,369 --> 00:12:01,961
Monday.
360
00:12:01,972 --> 00:12:03,212
Notice anything...
361
00:12:03,289 --> 00:12:04,297
empty?
362
00:12:04,373 --> 00:12:05,640
The--
the dumpster...
363
00:12:05,717 --> 00:12:06,966
Samir,
you're a genius!
364
00:12:07,043 --> 00:12:08,593
I'm gonna go
find the dog.
365
00:12:08,669 --> 00:12:09,886
Thank you!
I could kiss you.
366
00:12:09,962 --> 00:12:13,723
Oh, the thanks
belongs to science.
367
00:12:13,800 --> 00:12:16,559
Did she say kiss?
368
00:12:16,636 --> 00:12:18,811
Stupid, stupid,
stupid science!
369
00:12:18,888 --> 00:12:19,988
Ashleigh!
Wait up!
370
00:12:20,064 --> 00:12:21,740
The thanks
belongs to me!
371
00:12:24,644 --> 00:12:25,802
Hey, Craig,
372
00:12:25,879 --> 00:12:27,570
Ben and I missed you
last night.
373
00:12:27,647 --> 00:12:29,572
We played "Avoid The Dart."
374
00:12:29,649 --> 00:12:32,575
And then we played
"What's My Hand In?"
375
00:12:32,652 --> 00:12:35,286
Man, I got to thank you
for bringing Ben into my life.
376
00:12:35,363 --> 00:12:36,746
Oh, hey, BTW,
from now on,
377
00:12:36,823 --> 00:12:38,331
you can start refering to us
as "Bimmy"
378
00:12:38,407 --> 00:12:40,666
or "Ji-Ben."
379
00:12:40,677 --> 00:12:41,959
That's great,
Bimmy.
380
00:12:42,036 --> 00:12:44,712
I'm so glad you guys
are getting closer.
381
00:12:44,789 --> 00:12:46,556
I've got to say, though,
I'm a little jealous.
382
00:12:46,633 --> 00:12:47,748
Well, then join us.
383
00:12:47,826 --> 00:12:48,974
Man, we can be
the musketeers!
384
00:12:49,052 --> 00:12:49,884
We've already
got the swords.
385
00:12:49,895 --> 00:12:51,636
And the muskets.
386
00:12:51,712 --> 00:12:52,970
See, the thing is,
I really only think
387
00:12:53,047 --> 00:12:54,263
that place is only
big enough
388
00:12:54,340 --> 00:12:56,682
for two people,
you know?
389
00:12:56,693 --> 00:12:57,792
This is what
I'm trying to say.
390
00:12:57,869 --> 00:12:58,976
I think we should be roommates.
391
00:12:59,053 --> 00:13:02,280
Oh, well, I think
I like what you think.
392
00:13:02,357 --> 00:13:03,815
So we just need
to get rid of Ben.
393
00:13:03,825 --> 00:13:05,691
Yes!
I will kill Ben.
394
00:13:05,768 --> 00:13:06,984
Criss-cross.
395
00:13:07,061 --> 00:13:09,946
No, no, no, no, I don't
want you to kill Ben.
396
00:13:10,022 --> 00:13:12,573
And I don't want to
kill anybody.
397
00:13:12,650 --> 00:13:14,659
I just--I just need you to get
him to move out.
398
00:13:14,669 --> 00:13:15,660
He's a dead man.
399
00:13:15,736 --> 00:13:17,219
No, no, no, no, no.
400
00:13:17,296 --> 00:13:20,581
I need you to bother him enough
that he wants to leave.
401
00:13:20,658 --> 00:13:21,707
That's it?
402
00:13:21,784 --> 00:13:23,042
I can do that
in my sleep.
403
00:13:23,119 --> 00:13:24,794
Or his sleep.
404
00:13:24,871 --> 00:13:27,964
I'm going to
not kill Ben.
405
00:13:28,040 --> 00:13:31,676
What kind of dangerous game
are you playing, Craig?
406
00:13:31,752 --> 00:13:32,677
I need to
get my life back,
407
00:13:32,753 --> 00:13:33,970
and the only way to do that
408
00:13:34,046 --> 00:13:36,731
is to break up
the Jimmy and Ben clique.
409
00:13:36,808 --> 00:13:39,559
I'm gonna have Jimmy
irritate Ben so bad
410
00:13:39,635 --> 00:13:40,893
that he wants Jimmy
to leave.
411
00:13:40,970 --> 00:13:42,687
But if you get
Jimmy to leave,
412
00:13:42,763 --> 00:13:44,647
you're gonna be in the exact
same spot with Ben.
413
00:13:44,724 --> 00:13:48,568
But this time
I'll have leverage.
414
00:13:48,644 --> 00:13:50,036
Unless Jimmy kills Ben.
415
00:13:51,772 --> 00:13:53,039
Then you're going to prison.
416
00:13:56,035 --> 00:13:58,035
Bimmy!
417
00:13:58,112 --> 00:13:59,445
Ji-Ben!
418
00:14:03,200 --> 00:14:04,584
What's up,
roomie?
419
00:14:04,594 --> 00:14:07,003
Oh, you got a new girl.
Okay.
420
00:14:07,079 --> 00:14:08,588
Excuse me?
421
00:14:08,664 --> 00:14:09,672
No, no, no.
He's just joking.
422
00:14:09,749 --> 00:14:10,882
Jimmy, what
are you doing?
423
00:14:10,958 --> 00:14:13,050
I'm here to
save this girl, Ben.
424
00:14:13,127 --> 00:14:14,969
Or should I say
Midnight Strangler.
425
00:14:14,980 --> 00:14:16,137
[stammers]
426
00:14:16,213 --> 00:14:17,847
I think
I'm gonna go.
427
00:14:17,858 --> 00:14:19,849
Hey, look,
I'm just a casual observer,
428
00:14:19,860 --> 00:14:21,851
but if I were you,
I would run.
429
00:14:21,862 --> 00:14:22,819
Run!
430
00:14:22,896 --> 00:14:24,645
Run for
your life!
431
00:14:24,722 --> 00:14:25,646
No!
432
00:14:25,723 --> 00:14:26,889
Babe, I just bought
433
00:14:26,967 --> 00:14:29,650
a whole case
of peanut butter!
434
00:14:29,727 --> 00:14:30,985
Damn!
435
00:14:31,062 --> 00:14:32,111
Jimmy,
what's gotten into you?
436
00:14:32,122 --> 00:14:33,863
Hold that
thought.
437
00:14:33,940 --> 00:14:35,031
I noticed it's been getting
warmer outside,
438
00:14:35,107 --> 00:14:36,115
so I went ahead
and cut all
439
00:14:36,126 --> 00:14:37,700
your pants off
into shorts.
440
00:14:37,777 --> 00:14:39,068
You're insane.
441
00:14:39,145 --> 00:14:40,870
Wait till you see what I did
to your leather jackets.
442
00:14:40,947 --> 00:14:42,121
I mean,
your belly vests.
443
00:14:42,198 --> 00:14:43,831
- Oh, no.
- Oh, yeah.
444
00:14:43,908 --> 00:14:44,916
- Now you got to go.
- No, I don't.
445
00:14:44,992 --> 00:14:46,167
- Yes, you do!
- No, I don't!
446
00:14:46,243 --> 00:14:47,793
- No, get out!
- No, you've got to go!
447
00:14:47,870 --> 00:14:50,588
I'm gonna help you pack!
448
00:14:50,665 --> 00:14:52,006
Craig, you got to
help me with Jimmy.
449
00:14:52,017 --> 00:14:53,049
He's out of control.
450
00:14:53,125 --> 00:14:54,592
He's making belly vests
451
00:14:54,669 --> 00:14:55,827
that look like
Prince's cousin.
452
00:14:55,903 --> 00:14:57,637
Look, I want him gone too.
All right?
453
00:14:57,713 --> 00:14:58,721
But my hands are tied.
454
00:14:58,798 --> 00:14:59,805
He's paying rent.
455
00:14:59,882 --> 00:15:00,806
Look.
I'll pay you rent.
456
00:15:00,883 --> 00:15:01,891
I'll get a job.
457
00:15:01,902 --> 00:15:02,892
I'll do whatever I got to do,
458
00:15:02,969 --> 00:15:03,943
What about cleaning?
459
00:15:04,020 --> 00:15:05,603
Absolutely.
460
00:15:05,680 --> 00:15:08,898
You'll flush the toilet?
461
00:15:08,975 --> 00:15:11,901
Man, we so close
to the record.
462
00:15:11,978 --> 00:15:13,102
Fine.
463
00:15:13,179 --> 00:15:14,037
All right, all right,
all right.
464
00:15:14,113 --> 00:15:15,571
Look, look.
465
00:15:15,648 --> 00:15:16,997
Whatever we got to do
to get him out.
466
00:15:17,075 --> 00:15:19,992
Every alien being
has its kryptonite.
467
00:15:20,069 --> 00:15:21,994
I have Jimmy's.
468
00:15:22,071 --> 00:15:23,996
Of course.
469
00:15:24,073 --> 00:15:26,424
Jimmy's afraid of paper.
470
00:15:32,673 --> 00:15:32,746
.
471
00:15:33,499 --> 00:15:34,799
(Dalton)
Eileen!
472
00:15:34,809 --> 00:15:36,309
(Taylor)
Supervisor Dalton.
473
00:15:36,386 --> 00:15:37,385
You're back early.
474
00:15:37,461 --> 00:15:38,928
I stopped by
my apartment,
475
00:15:39,005 --> 00:15:40,563
and Mr. Pickles
wasn't there.
476
00:15:40,640 --> 00:15:41,564
Is he here?
477
00:15:41,641 --> 00:15:42,881
Not exactly.
478
00:15:42,959 --> 00:15:44,725
Where the hell
is Mr. Pickles, Eileen?
479
00:15:44,802 --> 00:15:45,818
Talk, woman!
480
00:15:48,398 --> 00:15:49,647
Aww.
481
00:15:49,724 --> 00:15:51,190
Who is this sweet
little girl?
482
00:15:51,267 --> 00:15:53,192
That's your dog.
483
00:15:53,269 --> 00:15:54,327
This isn't my dog.
484
00:15:54,404 --> 00:15:55,403
Yes.
485
00:15:55,479 --> 00:15:56,862
That's your dog.
486
00:15:56,939 --> 00:15:58,247
$500.
487
00:15:59,442 --> 00:16:01,826
Son, what's wrong
with you?
488
00:16:01,902 --> 00:16:03,619
It's a
long list.
489
00:16:03,696 --> 00:16:04,745
We have to tell you
something.
490
00:16:04,822 --> 00:16:07,373
No, I have to tell you
something...
491
00:16:07,450 --> 00:16:09,834
[distant barking]
492
00:16:09,844 --> 00:16:12,962
(Dalton)
Mr. Pickles!
493
00:16:13,039 --> 00:16:15,256
Oh!
494
00:16:15,332 --> 00:16:17,976
He smells like
a piña colada.
495
00:16:18,052 --> 00:16:20,344
Eileen, did you take Mr. Pickles
to the groomer
496
00:16:20,421 --> 00:16:21,887
to make him handsome
for my return?
497
00:16:21,964 --> 00:16:24,724
That's exactly
what she did.
498
00:16:24,800 --> 00:16:25,975
Thank you, Eileen.
499
00:16:26,052 --> 00:16:27,852
I will glow when
filling out your evaluation
500
00:16:27,928 --> 00:16:29,353
and make sure
you get a raise.
501
00:16:29,430 --> 00:16:31,022
I still don't know
whose dog that is.
502
00:16:31,098 --> 00:16:32,732
Wait.
Eileen.
503
00:16:32,808 --> 00:16:34,900
Did you fall so in love
with Mr. Pickles
504
00:16:34,977 --> 00:16:36,194
that you went out
505
00:16:36,270 --> 00:16:38,362
and got a rescue dog
of your own?
506
00:16:38,439 --> 00:16:40,281
Yes.
That's exactly what I did.
507
00:16:40,357 --> 00:16:42,908
Now we can have
a doggy playdate.
508
00:16:42,985 --> 00:16:44,744
Great.
509
00:16:44,820 --> 00:16:46,037
Come on,
Mr. Pickles,
510
00:16:46,113 --> 00:16:47,621
let's go home.
511
00:16:47,632 --> 00:16:50,332
You can drive.
512
00:16:50,409 --> 00:16:52,418
[whispering]
Where did you find Mr. Pickles?
513
00:16:52,495 --> 00:16:54,879
We were able to reconstruct
what happened to Mr. Pickles.
514
00:16:54,955 --> 00:16:56,630
He did jump
out of the window,
515
00:16:56,641 --> 00:16:57,890
but luckily he fell
into a passing
516
00:16:57,967 --> 00:16:59,633
garbage truck.
517
00:16:59,644 --> 00:17:00,968
We thought we should
get him cleaned him up
518
00:17:01,045 --> 00:17:02,386
before Dalton got back.
519
00:17:02,397 --> 00:17:07,349
Our only choices were
piña colada or taco.
520
00:17:07,426 --> 00:17:09,852
Thank you.
Thank you guys so much.
521
00:17:09,929 --> 00:17:11,353
And, kids,
522
00:17:11,430 --> 00:17:13,064
I really appreciate
you trying to pass off
523
00:17:13,140 --> 00:17:16,609
our three-legged friend here
as Mr. Pickles,
524
00:17:16,685 --> 00:17:18,611
Do you guys think
you can take her home now?
525
00:17:18,621 --> 00:17:19,937
We can't.
526
00:17:19,939 --> 00:17:21,664
We found her living
in an empty rail car.
527
00:17:21,741 --> 00:17:23,908
And the train's
not there anymore.
528
00:17:23,918 --> 00:17:26,035
I guess we could take her
to a shelter or something.
529
00:17:26,112 --> 00:17:27,661
Aww.
530
00:17:27,672 --> 00:17:28,671
What the hell.
531
00:17:28,748 --> 00:17:30,414
Come on,
Tripod.
532
00:17:30,491 --> 00:17:32,592
Kids, help me
get her to my car.
533
00:17:32,668 --> 00:17:35,044
[laughs]
534
00:17:35,055 --> 00:17:38,756
Now I have to find a place
for another stray...
535
00:17:38,833 --> 00:17:39,974
Jimmy.
536
00:17:45,065 --> 00:17:46,764
[Jimmy humming loudly]
537
00:17:46,841 --> 00:17:48,766
What's up, guys?
What's going on?
538
00:17:48,843 --> 00:17:50,643
4:00 to 5:00
is crafts hour.
539
00:17:50,719 --> 00:17:52,019
I'm arranging
my spice rack.
540
00:17:52,096 --> 00:17:54,730
I like to
go alphabetical.
541
00:17:54,807 --> 00:17:55,948
Spice rack.
542
00:17:56,025 --> 00:17:57,733
You guys have never done
that stuff before.
543
00:17:57,810 --> 00:17:59,360
Well, you're just starting
to get to know us.
544
00:17:59,436 --> 00:18:00,453
That's true.
545
00:18:07,403 --> 00:18:08,702
What is that you're doing
right there, Craig?
546
00:18:08,713 --> 00:18:10,037
What is that?
547
00:18:10,114 --> 00:18:11,789
Oh, we communicate
through signing sometimes.
548
00:18:11,866 --> 00:18:13,332
Yeah, I don't know why,
but hand movements
549
00:18:13,409 --> 00:18:15,668
that represent words and
letters, they freak me out.
550
00:18:15,744 --> 00:18:17,878
[screams]
551
00:18:17,955 --> 00:18:19,088
That-- what is--
That's not...
552
00:18:19,165 --> 00:18:20,673
Oh, it's taxidermy.
553
00:18:20,749 --> 00:18:22,174
It relaxes me.
554
00:18:22,176 --> 00:18:25,010
I'm posing this squirrel
to look like Bruno Mars.
555
00:18:25,087 --> 00:18:26,679
[oven timer dings]
556
00:18:26,755 --> 00:18:29,098
Oh, who's ready
for some Baked Alaska?
557
00:18:29,175 --> 00:18:31,892
- Me!
- [screams]
558
00:18:31,969 --> 00:18:33,144
- [screams]
- Yeah.
559
00:18:33,220 --> 00:18:35,738
Oh, man,
I can barely stand up.
560
00:18:35,815 --> 00:18:37,990
Spice racks, taxidermy,
Baked Alaska...
561
00:18:38,067 --> 00:18:39,441
I got to sit down,
you guys.
562
00:18:39,518 --> 00:18:40,618
Hey, Jimmy.
563
00:18:40,695 --> 00:18:41,744
Keep that away from me.
564
00:18:41,821 --> 00:18:43,621
- Relax.
- No, no, no, no, no.
565
00:18:43,698 --> 00:18:44,905
Relax, man.
566
00:18:44,982 --> 00:18:46,749
Look, put this on.
I made it for you.
567
00:18:46,826 --> 00:18:47,750
No, that's ziti!
568
00:18:47,827 --> 00:18:48,826
I'm terrified of ziti!
569
00:18:48,903 --> 00:18:50,661
Well, that's too bad,
570
00:18:50,738 --> 00:18:53,372
'cause me and Craig keep ziti
all over the house.
571
00:18:53,449 --> 00:18:55,040
Look, you guys, I can't
live like this, okay?
572
00:18:55,117 --> 00:18:57,751
Ben, can you--can you
give us a minute, please?
573
00:18:57,762 --> 00:18:59,753
- One minute.
- Okay.
574
00:18:59,764 --> 00:19:01,964
99,
575
00:19:02,041 --> 00:19:03,757
98,
576
00:19:03,768 --> 00:19:05,885
95...
577
00:19:05,961 --> 00:19:07,245
Wow.
Look at that.
578
00:19:07,247 --> 00:19:08,762
It's like somebody
read a pamphlet
579
00:19:08,773 --> 00:19:10,723
with all my fears in it.
580
00:19:10,799 --> 00:19:11,858
Hand it over.
581
00:19:13,778 --> 00:19:16,020
One roommate ad.
582
00:19:16,030 --> 00:19:17,255
Did you know
the whole time?
583
00:19:17,331 --> 00:19:20,107
No.
Just after the taxidermy.
584
00:19:20,184 --> 00:19:22,193
Look, Craig, I get it.
You miss your brother, right?
585
00:19:22,269 --> 00:19:23,911
And I probably went
a little too far.
586
00:19:23,988 --> 00:19:25,404
All you got to do
is say something, man.
587
00:19:25,481 --> 00:19:26,989
I'm your friend.
588
00:19:27,066 --> 00:19:28,908
- You know, and one more thing.
- What's that?
589
00:19:28,984 --> 00:19:31,744
I had a great time.
You know?
590
00:19:31,820 --> 00:19:34,079
But let Ben keeping thinking
that I'm pissed at him.
591
00:19:34,156 --> 00:19:35,915
That way, you'll get
what you want out of him.
592
00:19:35,991 --> 00:19:37,166
All right?
So listen.
593
00:19:37,243 --> 00:19:38,876
- Yell at me.
- What?
594
00:19:38,953 --> 00:19:41,045
Like you're kicking me out.
Yell at me.
595
00:19:41,121 --> 00:19:42,838
- Get out of here, man.
- Give it to me!
596
00:19:42,915 --> 00:19:43,890
- Get out of here!
- More!
597
00:19:43,966 --> 00:19:45,633
Jimmy!
Get out now!
598
00:19:45,709 --> 00:19:46,926
- I'm not playing with you.
- Okay.
599
00:19:47,002 --> 00:19:48,135
Oh, I'm going, Craig!
[screams]
600
00:19:48,212 --> 00:19:51,055
Yeah.
601
00:19:51,131 --> 00:19:52,056
Is he gone?
602
00:19:52,132 --> 00:19:53,933
Yeah.
I handled it.
603
00:19:54,009 --> 00:19:55,026
Thanks, Craig.
604
00:19:58,264 --> 00:20:00,898
(both)
Swords!
605
00:20:00,975 --> 00:20:03,817
[both screaming and grunting]
606
00:20:03,828 --> 00:20:04,944
Wait, wait.
Wait, wait.
607
00:20:05,020 --> 00:20:07,655
[both screaming and grunting]
608
00:20:07,731 --> 00:20:11,116
(Craig)
¶ I like coming over ¶
609
00:20:11,193 --> 00:20:14,119
¶ I really mean it ¶
610
00:20:14,196 --> 00:20:17,122
¶ Girl, your apartment ¶
611
00:20:17,199 --> 00:20:19,959
¶ When you gonna clean it? ¶
612
00:20:20,035 --> 00:20:23,045
¶ How am I supposed
to concentrate ¶
613
00:20:23,122 --> 00:20:26,006
¶ On your booty? ¶
614
00:20:26,083 --> 00:20:28,926
¶ When all I can smell ¶
615
00:20:29,003 --> 00:20:32,930
¶ Is leftover stale foody? ¶
616
00:20:33,007 --> 00:20:36,850
(Ben and Craig)
¶ I think I saw a mouse ¶
617
00:20:36,861 --> 00:20:38,978
¶ This is a real funk house ¶
618
00:20:39,054 --> 00:20:43,065
¶ Somebody's eating trout ¶
619
00:20:43,142 --> 00:20:45,234
¶ You got a real funk house ¶
620
00:20:45,311 --> 00:20:49,947
¶ Roaches sleeping
on the couch ¶
621
00:20:50,024 --> 00:20:52,241
¶ Real funk house ¶
622
00:20:52,318 --> 00:20:53,659
Thank y'all so much.
623
00:20:53,670 --> 00:20:54,827
My name is Craig Robinson.
624
00:20:54,903 --> 00:20:55,828
And I'm
Ben Robinson.
625
00:20:55,904 --> 00:20:57,162
We are the
Nasty Delicious.
626
00:20:57,173 --> 00:20:58,881
[cheers and applause]
Thank you so much.
627
00:20:58,958 --> 00:21:01,834
Good night.
628
00:21:01,910 --> 00:21:04,011
[cheers and applause]
629
00:21:04,088 --> 00:21:05,170
Time to go to work.
630
00:21:05,247 --> 00:21:09,008
A promise is a promise.
631
00:21:09,084 --> 00:21:10,643
All right,
fill the ice well,
632
00:21:10,720 --> 00:21:12,136
wipe down all the bottles,
and wash my car.
633
00:21:12,146 --> 00:21:13,771
Then wipe down
all the tables,
634
00:21:13,848 --> 00:21:15,806
sweep the floors,
and wash my car too.
635
00:21:15,883 --> 00:21:17,182
[scoffs]
My pleasure.
636
00:21:17,259 --> 00:21:21,654
The life
of a working man!
637
00:21:21,731 --> 00:21:22,955
Where's he going?
638
00:21:23,031 --> 00:21:24,023
Is he starting
with the cars?
639
00:21:24,099 --> 00:21:26,033
No.
He's not coming back.
50258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.