All language subtitles for mr robinson 3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,243 --> 00:00:02,317 . 2 00:00:02,419 --> 00:00:02,492 . 3 00:00:03,328 --> 00:00:06,163 [loud clattering] Ow! 4 00:00:06,239 --> 00:00:08,290 (Ben) Man, could you keep it down out there? 5 00:00:08,366 --> 00:00:10,333 You keep it down in there. 6 00:00:10,344 --> 00:00:12,511 Yo, man, I'm trying to sleep. 7 00:00:15,415 --> 00:00:17,299 Ah, this must be your messy brother. 8 00:00:17,375 --> 00:00:18,675 Hello. 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,269 I'm noticing you have on an eye patch. 10 00:00:20,345 --> 00:00:21,645 I do. 11 00:00:21,722 --> 00:00:25,149 And boy did Ben shiver my timbers. 12 00:00:25,225 --> 00:00:26,183 (Tina) Well, I got to get to work. 13 00:00:26,259 --> 00:00:27,401 It was fun. 14 00:00:27,478 --> 00:00:29,102 Oh, wait, wait, wait, wait. Don't go. 15 00:00:29,179 --> 00:00:30,479 Let's do more of what we did last night. 16 00:00:30,555 --> 00:00:32,022 Next time. 17 00:00:32,033 --> 00:00:33,782 You're out of peanut butter anyway. 18 00:00:36,228 --> 00:00:37,369 Arr, matey. 19 00:00:40,741 --> 00:00:42,074 So you ate all my peanut butter? 20 00:00:42,150 --> 00:00:43,408 There's still a little left. 21 00:00:43,485 --> 00:00:46,203 But trust me, you don't want it. 22 00:00:46,279 --> 00:00:47,746 Look, I can't live like this anymore. 23 00:00:47,823 --> 00:00:49,247 This place is disgusting. 24 00:00:49,324 --> 00:00:50,832 You're right, man. 25 00:00:50,909 --> 00:00:52,250 I've been trying to find a maid to have sex with, 26 00:00:52,327 --> 00:00:53,385 but it's so specific. 27 00:00:56,307 --> 00:00:57,339 What is this? 28 00:00:57,415 --> 00:00:59,174 Orange soda. 29 00:00:59,185 --> 00:01:01,685 You spilled orange soda on my test papers? 30 00:01:01,762 --> 00:01:03,220 No. 31 00:01:03,296 --> 00:01:04,304 I spilled orange soda on your computer, 32 00:01:04,315 --> 00:01:05,722 and I thought quick 33 00:01:05,799 --> 00:01:07,691 and used your papers to wipe it up. 34 00:01:07,768 --> 00:01:09,184 Is my computer working? 35 00:01:09,195 --> 00:01:10,727 I mean, not if you want to turn it on. 36 00:01:10,804 --> 00:01:12,729 That's it. 37 00:01:12,806 --> 00:01:14,439 Ben, I've had it. 38 00:01:14,516 --> 00:01:16,691 Okay, you're inconsiderate, you are a slob, 39 00:01:16,702 --> 00:01:18,693 and it's been six months since you paid any rent. 40 00:01:18,704 --> 00:01:20,487 Craig, what happened to you, man? 41 00:01:20,564 --> 00:01:23,073 You used to be "good time" Craig. 42 00:01:23,150 --> 00:01:26,159 Now you're just a dick. 43 00:01:26,236 --> 00:01:27,828 I'm a dick 44 00:01:27,838 --> 00:01:31,289 that pays the bills. 45 00:01:31,366 --> 00:01:32,716 Speaking of which, 46 00:01:32,793 --> 00:01:34,334 I just got our new credit card statement. 47 00:01:34,411 --> 00:01:36,336 Yo, I use that credit card for everything. 48 00:01:36,347 --> 00:01:38,296 I know. 49 00:01:38,373 --> 00:01:39,297 We're maxed out. 50 00:01:39,374 --> 00:01:40,841 We're sinking, 51 00:01:40,917 --> 00:01:42,259 and you're just putting new holes in the boat. 52 00:01:42,335 --> 00:01:44,427 In fact, there are more holes than boat. 53 00:01:44,504 --> 00:01:46,855 Bro, I love you. 54 00:01:46,932 --> 00:01:48,181 But if you don't get your act together, 55 00:01:48,258 --> 00:01:49,724 I got to throw you out. 56 00:01:49,735 --> 00:01:52,227 You need to clean, get a job, 57 00:01:52,304 --> 00:01:54,104 and stop dating physically 58 00:01:54,115 --> 00:01:56,439 and emotionally damaged women. 59 00:01:56,516 --> 00:01:59,401 [funky upbeat music] 60 00:01:59,477 --> 00:02:03,155 ¶ ¶ 61 00:02:03,231 --> 00:02:04,447 Read this. 62 00:02:04,524 --> 00:02:07,367 I want to hear it in a nerdian accent. 63 00:02:07,444 --> 00:02:11,413 "Amazingly-Freaking-Awesome- Cool-Dude 64 00:02:11,489 --> 00:02:13,165 "seeking roommate situation. 65 00:02:13,241 --> 00:02:16,835 "Has own deep-fryer and hot tub. 66 00:02:16,912 --> 00:02:18,428 "My fears are: 67 00:02:18,505 --> 00:02:20,463 "arranging spice racks, 68 00:02:20,540 --> 00:02:22,507 "sign language, 69 00:02:22,584 --> 00:02:24,467 "taxidermy, 70 00:02:24,544 --> 00:02:25,844 "Baked Alaska, 71 00:02:25,921 --> 00:02:28,805 "and pasta necklaces... 72 00:02:28,882 --> 00:02:30,932 "Particularly ziti. 73 00:02:30,943 --> 00:02:33,810 No ziti ever." 74 00:02:33,887 --> 00:02:35,270 I think you forgot to mention 75 00:02:35,281 --> 00:02:36,730 that at some point you're planning on 76 00:02:36,806 --> 00:02:38,273 wearing your new roommate's skin. 77 00:02:38,284 --> 00:02:39,733 I got to find a place. 78 00:02:39,809 --> 00:02:40,775 My building's going co-op in a month. 79 00:02:40,852 --> 00:02:41,785 I got to be out. 80 00:02:41,862 --> 00:02:43,153 Yo, what's up? 81 00:02:43,164 --> 00:02:43,945 Jimmy's looking for a roommate 82 00:02:44,022 --> 00:02:45,488 to do weird stuff to. 83 00:02:45,565 --> 00:02:46,907 Do weird stuff to mine. 84 00:02:46,983 --> 00:02:48,700 He won't clean or pay his rent. 85 00:02:48,777 --> 00:02:49,868 Oh, Ben must hate that guy. 86 00:02:49,945 --> 00:02:51,453 Ben is that guy. 87 00:02:51,529 --> 00:02:53,330 He's a terrible roommate. 88 00:02:53,406 --> 00:02:55,457 He has to get a job and get himself together 89 00:02:55,533 --> 00:02:57,375 or I'm gonna be financially ruined. 90 00:02:57,452 --> 00:03:01,504 Are my non-Babar-related dreams coming true? 91 00:03:01,581 --> 00:03:03,173 Are you asking me to be your roommate? 92 00:03:03,250 --> 00:03:04,716 I can pay you rent. 93 00:03:04,793 --> 00:03:06,927 That's something I haven't heard in six months. 94 00:03:07,003 --> 00:03:07,928 I could use the money. 95 00:03:08,004 --> 00:03:09,304 Well, use me, man. 96 00:03:09,315 --> 00:03:11,315 Use me like a One Direction groupie. 97 00:03:11,391 --> 00:03:12,316 I'm a neat freak. 98 00:03:12,392 --> 00:03:13,758 My old place was so clean 99 00:03:13,836 --> 00:03:15,852 you could do surgery there, and I did. 100 00:03:15,929 --> 00:03:17,187 I can't believe I'm saying this, 101 00:03:17,264 --> 00:03:18,654 but, yes, Jimmy. 102 00:03:18,732 --> 00:03:19,940 How would you like to share Ben's room with him? 103 00:03:20,016 --> 00:03:21,325 But only short-term, 104 00:03:21,401 --> 00:03:22,859 and only if you can get him to clean up. 105 00:03:22,936 --> 00:03:23,860 That's the plan. 106 00:03:23,937 --> 00:03:25,320 Okay, well, on one hand, 107 00:03:25,331 --> 00:03:28,665 plans are for suckers and Germans. 108 00:03:28,742 --> 00:03:30,200 On the other hand-- oh, my God! 109 00:03:30,277 --> 00:03:31,326 I thought you'd never ask! 110 00:03:31,337 --> 00:03:32,327 [growls happily] 111 00:03:32,338 --> 00:03:33,420 This is a great day! 112 00:03:34,531 --> 00:03:35,747 Craig. 113 00:03:35,824 --> 00:03:37,332 This is Jimmy's roommate ad 114 00:03:37,343 --> 00:03:38,550 for evidence. 115 00:03:40,537 --> 00:03:43,263 Everyone, say hello to Mr. Pickles. 116 00:03:43,340 --> 00:03:44,339 (all) Hi, Mr. Pickles. 117 00:03:44,350 --> 00:03:46,424 Mr. Pickles. 118 00:03:46,501 --> 00:03:48,218 Oh, my God. 119 00:03:48,229 --> 00:03:49,228 He is so cute! 120 00:03:49,304 --> 00:03:50,845 How long have you had him? 121 00:03:50,856 --> 00:03:53,014 Mr. Pickles and I go back five years. 122 00:03:53,025 --> 00:03:54,766 I rescued him from a bad lady. 123 00:03:54,843 --> 00:03:55,934 A very bad lady. 124 00:03:56,011 --> 00:03:57,352 Bad lady. 125 00:03:57,363 --> 00:03:59,271 And now we're bestest buddies. 126 00:03:59,347 --> 00:04:00,855 Does Mr. Pickles have a first name? 127 00:04:00,932 --> 00:04:02,023 Dilbert. 128 00:04:02,034 --> 00:04:03,984 So you call him "Dill" for short. 129 00:04:04,060 --> 00:04:05,735 [laughs] 130 00:04:05,812 --> 00:04:08,413 No, Craig. 131 00:04:08,490 --> 00:04:10,332 Because Dill... 132 00:04:13,403 --> 00:04:14,911 Never mind. 133 00:04:14,988 --> 00:04:18,248 Anyhoo, I'm going to Wichita for a conference-- 134 00:04:18,325 --> 00:04:21,334 kill me-- and Eileen has offered 135 00:04:21,411 --> 00:04:23,295 to watch Mr. Pickles for the week. 136 00:04:23,305 --> 00:04:24,337 Now, you be good. 137 00:04:24,414 --> 00:04:25,463 No funny stuff. 138 00:04:25,540 --> 00:04:28,008 I'm talking to you, Eileen. 139 00:04:28,084 --> 00:04:29,759 If anything happens to Dilbert... 140 00:04:29,836 --> 00:04:32,020 well, we've all seen Kill Bill. 141 00:04:34,841 --> 00:04:35,890 I'll see you all in a week. 142 00:04:35,901 --> 00:04:38,476 - See you. - See you, Dalton. 143 00:04:38,553 --> 00:04:40,312 Principal Taylor, what's wrong? 144 00:04:40,388 --> 00:04:42,022 I'm scared to death of dogs. 145 00:04:42,098 --> 00:04:43,523 I was bitten when I was little. 146 00:04:43,600 --> 00:04:45,008 Look at him. 147 00:04:45,085 --> 00:04:46,943 I know when you see him, you see something cute. 148 00:04:47,020 --> 00:04:50,322 I just see a bloodthirsty dingo. 149 00:04:50,398 --> 00:04:51,865 Then why did you agree to watch him? 150 00:04:51,941 --> 00:04:54,743 Because Dalton is giving me my performance review 151 00:04:54,753 --> 00:04:56,295 next week, and I need a raise. 152 00:04:56,371 --> 00:04:59,372 I'm sucking up, okay? 153 00:04:59,449 --> 00:05:00,882 Dill Pickles. 154 00:05:02,452 --> 00:05:03,552 Hello. 155 00:05:09,084 --> 00:05:11,509 Jimmy, grab me another mint julep, will you? 156 00:05:11,586 --> 00:05:12,510 Of course. 157 00:05:12,587 --> 00:05:13,970 Extra mint this time, Craig? 158 00:05:14,047 --> 00:05:15,439 Mind-reader. 159 00:05:15,515 --> 00:05:17,015 Yeah, well, I was chased out of my hometown 160 00:05:17,092 --> 00:05:18,358 for being a witch. 161 00:05:21,554 --> 00:05:25,023 What the hell happened in here? 162 00:05:25,100 --> 00:05:26,450 I happened in here, roomie! 163 00:05:26,526 --> 00:05:28,401 Welcome home, Ben. Say hello to Jimmy. 164 00:05:28,478 --> 00:05:29,527 He cleans, pays rent, 165 00:05:29,604 --> 00:05:30,787 and is sharing your room. 166 00:05:30,864 --> 00:05:32,530 Oh, hell no! 167 00:05:32,607 --> 00:05:34,458 Okay. Shoes off! 168 00:05:34,534 --> 00:05:36,493 I ain't taking my damn shoes off. 169 00:05:36,569 --> 00:05:38,411 If you don't, me and you are going at it, pig-pen. 170 00:05:38,488 --> 00:05:39,496 You should know I'm a biter. 171 00:05:39,572 --> 00:05:41,539 [yelps] All right. All right. 172 00:05:41,616 --> 00:05:43,875 - I'll take my shoes off. - Yeah, you will. 173 00:05:43,952 --> 00:05:45,093 Until you get a job, 174 00:05:45,170 --> 00:05:46,753 start cleaning up after yourself, 175 00:05:46,830 --> 00:05:48,755 and generally acting like an adult, 176 00:05:48,832 --> 00:05:49,906 Jimmy is your landlord. 177 00:05:49,908 --> 00:05:50,965 Yeah, and I got one rule. 178 00:05:51,042 --> 00:05:53,009 You're gonna use coasters. 179 00:05:53,086 --> 00:05:55,020 And you're gonna take the garbage out. 180 00:05:55,097 --> 00:05:56,930 Oh, and you're going to date women 181 00:05:57,006 --> 00:05:58,815 with two of everything. 182 00:05:58,892 --> 00:06:01,485 Craig, are you serious about this? 183 00:06:01,561 --> 00:06:03,144 Sorry, bro. You made your own bed. 184 00:06:03,221 --> 00:06:04,896 Or you didn't. 185 00:06:04,973 --> 00:06:06,398 Why don't you get back there and make our bed! 186 00:06:06,474 --> 00:06:08,108 - Craig. - Now, soldier! 187 00:06:08,184 --> 00:06:09,493 - Go! - [shrieks] 188 00:06:09,569 --> 00:06:10,577 Go, go, go, go, go! 189 00:06:12,072 --> 00:06:13,154 Like that? 190 00:06:13,165 --> 00:06:15,031 - Just like that. - Yes. 191 00:06:15,108 --> 00:06:16,500 Now... Hello? 192 00:06:16,576 --> 00:06:18,368 This mint julep isn't gonna refill itself. 193 00:06:18,445 --> 00:06:23,039 Sorry, Craig. 194 00:06:23,116 --> 00:06:25,592 Of course he's got a fourth-floor walk up. 195 00:06:27,245 --> 00:06:29,388 I'll get you some water, Mr. Pickles. 196 00:06:31,091 --> 00:06:32,465 No, no, no. 197 00:06:32,542 --> 00:06:34,175 Get down from there, Mr. Pickles. 198 00:06:34,252 --> 00:06:35,760 [barking] 199 00:06:35,837 --> 00:06:38,430 No! 200 00:06:38,506 --> 00:06:39,898 Mr. Pickles. 201 00:06:44,662 --> 00:06:44,735 . 202 00:06:45,247 --> 00:06:46,029 Mr. Pickles 203 00:06:46,106 --> 00:06:47,823 was standing on the open ledge, 204 00:06:47,899 --> 00:06:49,649 and I said to get down. 205 00:06:49,726 --> 00:06:51,526 And he jumped. 206 00:06:51,603 --> 00:06:53,662 Out the window? 207 00:06:53,738 --> 00:06:54,696 Four floors. 208 00:06:54,772 --> 00:06:56,448 - Damn. - Whoa. 209 00:06:56,458 --> 00:06:58,658 That's a dead dog. 210 00:06:58,735 --> 00:07:00,702 Dalton loved that dog. 211 00:07:00,778 --> 00:07:02,662 He is going to fire me 212 00:07:02,739 --> 00:07:04,122 and then kill me. 213 00:07:04,199 --> 00:07:08,376 Then dig me up and fire me again. 214 00:07:08,387 --> 00:07:10,795 Well, what did you do with the body? 215 00:07:10,872 --> 00:07:12,172 I never found it. 216 00:07:12,248 --> 00:07:13,715 All I could find was his collar. 217 00:07:13,791 --> 00:07:16,759 Sometimes they hit so hard, they just vaporize. 218 00:07:16,836 --> 00:07:18,595 - Jimmy! - It's like "Poof!" 219 00:07:18,671 --> 00:07:19,563 Gone. 220 00:07:19,639 --> 00:07:20,847 Like a bloody magic trick. 221 00:07:20,924 --> 00:07:22,640 Wait. You've seen that before? 222 00:07:22,717 --> 00:07:25,518 Yeah, in Bangkok. 223 00:07:25,595 --> 00:07:28,897 You can see anything for 30 baht. 224 00:07:28,973 --> 00:07:32,734 Maybe Mr. Pickles didn't vaporize. 225 00:07:32,810 --> 00:07:35,570 He did. 226 00:07:35,581 --> 00:07:37,780 We can all go look for him after school. 227 00:07:37,857 --> 00:07:39,115 Yeah, I'll go with Ashleigh! 228 00:07:39,192 --> 00:07:41,117 Uh... 229 00:07:41,194 --> 00:07:42,202 To look. 230 00:07:42,212 --> 00:07:43,753 Thanks, you guys. 231 00:07:43,830 --> 00:07:45,580 I'm gonna make flyers to pass around the neighborhood. 232 00:07:45,591 --> 00:07:46,873 P.T., if he's out there, we'll find him. 233 00:07:46,950 --> 00:07:48,875 [inhales deeply] 234 00:07:48,952 --> 00:07:50,802 We're probably breathing him right now. 235 00:07:53,140 --> 00:07:54,514 Mm-hmm. 236 00:07:54,591 --> 00:07:57,842 Mm-hmm. 237 00:07:57,919 --> 00:08:00,678 Mr. C, why is my test orange? 238 00:08:00,755 --> 00:08:01,855 I can't even see what I got. 239 00:08:01,932 --> 00:08:04,432 My brother spilled soda on it. 240 00:08:04,509 --> 00:08:05,901 [smacks lips] 241 00:08:05,977 --> 00:08:09,562 My test tastes like diet sunshine. 242 00:08:09,639 --> 00:08:11,231 Okay, listen up, everybody. 243 00:08:11,307 --> 00:08:12,649 This is not a drill. 244 00:08:12,725 --> 00:08:15,652 This is a code one canine emergency. 245 00:08:15,728 --> 00:08:17,445 Pass these out, please. 246 00:08:17,522 --> 00:08:18,738 Supervisor Dalton's dog 247 00:08:18,815 --> 00:08:19,822 may or may not be missing. 248 00:08:19,899 --> 00:08:21,124 What happened to him? 249 00:08:21,201 --> 00:08:22,742 I was gonna take him for a walk... 250 00:08:22,819 --> 00:08:25,745 But instead he went for a drop. 251 00:08:25,822 --> 00:08:27,631 Students, please, study this flyer. 252 00:08:27,707 --> 00:08:28,748 Learn it. 253 00:08:28,825 --> 00:08:29,791 Share it. 254 00:08:29,867 --> 00:08:31,635 There's a $500 reward 255 00:08:31,711 --> 00:08:34,629 and a get-out-of-detention-free card forever. 256 00:08:34,706 --> 00:08:35,630 Dead or alive? 257 00:08:35,707 --> 00:08:36,806 Alive. 258 00:08:36,883 --> 00:08:38,600 But dead would give me closure too. 259 00:08:41,897 --> 00:08:44,764 (Jimmy) I'm gonna mop the floor with you! 260 00:08:44,841 --> 00:08:45,765 Yes! 261 00:08:45,842 --> 00:08:47,183 Jimmy is breaking him! 262 00:08:47,260 --> 00:08:49,602 Whoo! 263 00:08:49,679 --> 00:08:50,937 What's going on in here? 264 00:08:51,014 --> 00:08:52,605 [Jimmy groans] 265 00:08:52,682 --> 00:08:54,148 [grunts] 266 00:08:54,159 --> 00:08:56,576 Ben bet me I couldn't eat all that nacho cheese. 267 00:08:56,653 --> 00:08:57,819 And he was right. 268 00:08:57,895 --> 00:08:59,663 I--I threw up all over your room. 269 00:08:59,739 --> 00:09:00,996 [shouts] 270 00:09:01,074 --> 00:09:02,782 Thank you, Craig, for my new playmate. 271 00:09:02,859 --> 00:09:03,908 Yeah, thank you, Craig! 272 00:09:03,919 --> 00:09:05,743 I had no idea living in squalor 273 00:09:05,820 --> 00:09:07,161 could be so freeing! 274 00:09:07,238 --> 00:09:08,288 [both shouting indistinctly] 275 00:09:08,364 --> 00:09:09,622 Wait, wait, wait! Time out! 276 00:09:09,699 --> 00:09:10,832 Okay, time out! Time out. 277 00:09:10,908 --> 00:09:12,250 Official. 278 00:09:12,327 --> 00:09:13,501 (Craig) Is that sand? 279 00:09:13,578 --> 00:09:14,752 Where did you get sand? 280 00:09:14,829 --> 00:09:17,171 Jimmy convinced me to live at the beach 281 00:09:17,182 --> 00:09:19,882 in my mind. 282 00:09:19,959 --> 00:09:22,510 Jimmy, what happened to the plan? 283 00:09:22,587 --> 00:09:24,637 Hey, Craig, this supersedes the plan, man. 284 00:09:24,648 --> 00:09:26,639 Ben really got me in touch with my inner child. 285 00:09:26,650 --> 00:09:28,891 And the inner Jimmy is so messy. 286 00:09:28,968 --> 00:09:30,268 And awesome. 287 00:09:30,345 --> 00:09:31,695 And leaving. 288 00:09:31,771 --> 00:09:33,521 You got to go now. Good-bye. 289 00:09:33,598 --> 00:09:35,148 Nope. 290 00:09:35,224 --> 00:09:37,200 See, you've already cashed my rent check, Craig, 291 00:09:37,277 --> 00:09:38,860 so the only way you can evict me 292 00:09:38,936 --> 00:09:42,155 is if you go to court and get an Order of Possession. 293 00:09:42,231 --> 00:09:43,197 Otherwise... 294 00:09:43,274 --> 00:09:46,743 [darts snap] 295 00:09:46,819 --> 00:09:49,287 I'll sue. 296 00:09:49,364 --> 00:09:50,913 - Time in! Swords! - Whoa! Whoa! 297 00:09:50,990 --> 00:09:52,299 - Come on! - [both screaming] 298 00:10:05,963 --> 00:10:06,370 . 299 00:10:06,371 --> 00:10:06,778 Mr. Robinson. 300 00:10:06,856 --> 00:10:07,764 Yeah, baby. Say my name. 301 00:10:07,840 --> 00:10:08,806 Let me bite that. 302 00:10:08,883 --> 00:10:10,859 Oh, Mr. Robinson! 303 00:10:12,687 --> 00:10:14,228 P.T.! Good morning. 304 00:10:14,305 --> 00:10:16,522 I just had a crazy dream about you. 305 00:10:16,599 --> 00:10:18,191 Oh. 306 00:10:18,267 --> 00:10:19,876 So, what, you're sleeping here now? 307 00:10:19,952 --> 00:10:22,612 Oh, the rumors about Jimmy moving in with you 308 00:10:22,689 --> 00:10:24,113 must be true. 309 00:10:24,190 --> 00:10:26,783 My plan completely backfired. 310 00:10:26,859 --> 00:10:28,743 Ben turned Jimmy from a neat-freak 311 00:10:28,754 --> 00:10:33,247 into a mindless vagrant who weirdly outsmarted me. 312 00:10:33,258 --> 00:10:35,124 Now they have a voting bloc against me. 313 00:10:35,201 --> 00:10:36,635 They want to ban flushing the toilet. 314 00:10:36,711 --> 00:10:37,835 They say they're "going for the record," 315 00:10:37,912 --> 00:10:40,296 whatever that means. 316 00:10:40,373 --> 00:10:41,339 I don't know what to do. 317 00:10:41,416 --> 00:10:42,757 Well, if I've learned anything 318 00:10:42,834 --> 00:10:45,268 in my years of controlling teenage cliques, 319 00:10:45,345 --> 00:10:46,928 you got to drive a wedge between them. 320 00:10:46,938 --> 00:10:48,772 Grab the weaker one and turn them. 321 00:10:48,848 --> 00:10:50,515 Bend them over your will 322 00:10:50,591 --> 00:10:53,810 and spank any resistance out of them. 323 00:10:53,886 --> 00:10:55,904 That's what I'm looking for. 324 00:10:55,980 --> 00:10:57,814 Target the weak one. 325 00:10:57,890 --> 00:10:59,524 - Thank you! - Mm-hmm. 326 00:10:59,600 --> 00:11:00,566 You're a really scary lady. 327 00:11:00,643 --> 00:11:01,910 Oh, you have no idea. 328 00:11:01,986 --> 00:11:03,319 Any luck with Mr. Pickles? 329 00:11:03,330 --> 00:11:04,654 Nothing. 330 00:11:04,731 --> 00:11:06,197 But whereas you have enlisted 331 00:11:06,274 --> 00:11:07,949 the two dumbest people in the world to help you, 332 00:11:08,025 --> 00:11:09,709 I have enlisted two of the smartest. 333 00:11:09,786 --> 00:11:10,868 So I'm-- 334 00:11:10,945 --> 00:11:14,539 You're right in the middle. 335 00:11:14,549 --> 00:11:16,290 So I dropped a jar of pickles 336 00:11:16,367 --> 00:11:18,626 representing Mr. Pickles from Dalton's window. 337 00:11:18,703 --> 00:11:19,719 Now, the distance he traveled 338 00:11:19,796 --> 00:11:21,295 can be computed by the formula 339 00:11:21,306 --> 00:11:23,673 D equals 1/2 G T squared. 340 00:11:23,750 --> 00:11:26,801 Samir, I've never seen you so "take charge" before. 341 00:11:26,812 --> 00:11:30,146 I own science's ass. 342 00:11:30,223 --> 00:11:31,806 If D is the distance fallen 343 00:11:31,883 --> 00:11:33,808 and G is the acceleration of gravity towards Earth, 344 00:11:33,885 --> 00:11:35,935 That's 9.8 meters per second squared. 345 00:11:35,946 --> 00:11:37,729 So confident, so virile. 346 00:11:37,739 --> 00:11:39,188 Masculine, even. 347 00:11:39,265 --> 00:11:41,274 So that makes the distance Pickles fell 348 00:11:41,350 --> 00:11:43,818 220 feet .979 inches. 349 00:11:43,895 --> 00:11:45,695 I'm feeling much closer. Samir. 350 00:11:45,772 --> 00:11:46,863 So close! 351 00:11:46,939 --> 00:11:48,823 We're so close to solving this. 352 00:11:48,900 --> 00:11:50,533 All we have to do is measure a radius 353 00:11:50,610 --> 00:11:52,535 of 220 feet from Dalton's apartment, 354 00:11:52,612 --> 00:11:54,587 and we can pinpoint exactly where Pickles fell, 355 00:11:54,664 --> 00:11:56,172 which I've illustrated right here. 356 00:11:56,249 --> 00:11:58,216 That puts Mr. Pickles in the middle of the street. 357 00:11:58,293 --> 00:11:59,359 Or does it? 358 00:11:59,435 --> 00:12:00,293 What day did Pickles fall? 359 00:12:00,369 --> 00:12:01,961 Monday. 360 00:12:01,972 --> 00:12:03,212 Notice anything... 361 00:12:03,289 --> 00:12:04,297 empty? 362 00:12:04,373 --> 00:12:05,640 The-- the dumpster... 363 00:12:05,717 --> 00:12:06,966 Samir, you're a genius! 364 00:12:07,043 --> 00:12:08,593 I'm gonna go find the dog. 365 00:12:08,669 --> 00:12:09,886 Thank you! I could kiss you. 366 00:12:09,962 --> 00:12:13,723 Oh, the thanks belongs to science. 367 00:12:13,800 --> 00:12:16,559 Did she say kiss? 368 00:12:16,636 --> 00:12:18,811 Stupid, stupid, stupid science! 369 00:12:18,888 --> 00:12:19,988 Ashleigh! Wait up! 370 00:12:20,064 --> 00:12:21,740 The thanks belongs to me! 371 00:12:24,644 --> 00:12:25,802 Hey, Craig, 372 00:12:25,879 --> 00:12:27,570 Ben and I missed you last night. 373 00:12:27,647 --> 00:12:29,572 We played "Avoid The Dart." 374 00:12:29,649 --> 00:12:32,575 And then we played "What's My Hand In?" 375 00:12:32,652 --> 00:12:35,286 Man, I got to thank you for bringing Ben into my life. 376 00:12:35,363 --> 00:12:36,746 Oh, hey, BTW, from now on, 377 00:12:36,823 --> 00:12:38,331 you can start refering to us as "Bimmy" 378 00:12:38,407 --> 00:12:40,666 or "Ji-Ben." 379 00:12:40,677 --> 00:12:41,959 That's great, Bimmy. 380 00:12:42,036 --> 00:12:44,712 I'm so glad you guys are getting closer. 381 00:12:44,789 --> 00:12:46,556 I've got to say, though, I'm a little jealous. 382 00:12:46,633 --> 00:12:47,748 Well, then join us. 383 00:12:47,826 --> 00:12:48,974 Man, we can be the musketeers! 384 00:12:49,052 --> 00:12:49,884 We've already got the swords. 385 00:12:49,895 --> 00:12:51,636 And the muskets. 386 00:12:51,712 --> 00:12:52,970 See, the thing is, I really only think 387 00:12:53,047 --> 00:12:54,263 that place is only big enough 388 00:12:54,340 --> 00:12:56,682 for two people, you know? 389 00:12:56,693 --> 00:12:57,792 This is what I'm trying to say. 390 00:12:57,869 --> 00:12:58,976 I think we should be roommates. 391 00:12:59,053 --> 00:13:02,280 Oh, well, I think I like what you think. 392 00:13:02,357 --> 00:13:03,815 So we just need to get rid of Ben. 393 00:13:03,825 --> 00:13:05,691 Yes! I will kill Ben. 394 00:13:05,768 --> 00:13:06,984 Criss-cross. 395 00:13:07,061 --> 00:13:09,946 No, no, no, no, I don't want you to kill Ben. 396 00:13:10,022 --> 00:13:12,573 And I don't want to kill anybody. 397 00:13:12,650 --> 00:13:14,659 I just--I just need you to get him to move out. 398 00:13:14,669 --> 00:13:15,660 He's a dead man. 399 00:13:15,736 --> 00:13:17,219 No, no, no, no, no. 400 00:13:17,296 --> 00:13:20,581 I need you to bother him enough that he wants to leave. 401 00:13:20,658 --> 00:13:21,707 That's it? 402 00:13:21,784 --> 00:13:23,042 I can do that in my sleep. 403 00:13:23,119 --> 00:13:24,794 Or his sleep. 404 00:13:24,871 --> 00:13:27,964 I'm going to not kill Ben. 405 00:13:28,040 --> 00:13:31,676 What kind of dangerous game are you playing, Craig? 406 00:13:31,752 --> 00:13:32,677 I need to get my life back, 407 00:13:32,753 --> 00:13:33,970 and the only way to do that 408 00:13:34,046 --> 00:13:36,731 is to break up the Jimmy and Ben clique. 409 00:13:36,808 --> 00:13:39,559 I'm gonna have Jimmy irritate Ben so bad 410 00:13:39,635 --> 00:13:40,893 that he wants Jimmy to leave. 411 00:13:40,970 --> 00:13:42,687 But if you get Jimmy to leave, 412 00:13:42,763 --> 00:13:44,647 you're gonna be in the exact same spot with Ben. 413 00:13:44,724 --> 00:13:48,568 But this time I'll have leverage. 414 00:13:48,644 --> 00:13:50,036 Unless Jimmy kills Ben. 415 00:13:51,772 --> 00:13:53,039 Then you're going to prison. 416 00:13:56,035 --> 00:13:58,035 Bimmy! 417 00:13:58,112 --> 00:13:59,445 Ji-Ben! 418 00:14:03,200 --> 00:14:04,584 What's up, roomie? 419 00:14:04,594 --> 00:14:07,003 Oh, you got a new girl. Okay. 420 00:14:07,079 --> 00:14:08,588 Excuse me? 421 00:14:08,664 --> 00:14:09,672 No, no, no. He's just joking. 422 00:14:09,749 --> 00:14:10,882 Jimmy, what are you doing? 423 00:14:10,958 --> 00:14:13,050 I'm here to save this girl, Ben. 424 00:14:13,127 --> 00:14:14,969 Or should I say Midnight Strangler. 425 00:14:14,980 --> 00:14:16,137 [stammers] 426 00:14:16,213 --> 00:14:17,847 I think I'm gonna go. 427 00:14:17,858 --> 00:14:19,849 Hey, look, I'm just a casual observer, 428 00:14:19,860 --> 00:14:21,851 but if I were you, I would run. 429 00:14:21,862 --> 00:14:22,819 Run! 430 00:14:22,896 --> 00:14:24,645 Run for your life! 431 00:14:24,722 --> 00:14:25,646 No! 432 00:14:25,723 --> 00:14:26,889 Babe, I just bought 433 00:14:26,967 --> 00:14:29,650 a whole case of peanut butter! 434 00:14:29,727 --> 00:14:30,985 Damn! 435 00:14:31,062 --> 00:14:32,111 Jimmy, what's gotten into you? 436 00:14:32,122 --> 00:14:33,863 Hold that thought. 437 00:14:33,940 --> 00:14:35,031 I noticed it's been getting warmer outside, 438 00:14:35,107 --> 00:14:36,115 so I went ahead and cut all 439 00:14:36,126 --> 00:14:37,700 your pants off into shorts. 440 00:14:37,777 --> 00:14:39,068 You're insane. 441 00:14:39,145 --> 00:14:40,870 Wait till you see what I did to your leather jackets. 442 00:14:40,947 --> 00:14:42,121 I mean, your belly vests. 443 00:14:42,198 --> 00:14:43,831 - Oh, no. - Oh, yeah. 444 00:14:43,908 --> 00:14:44,916 - Now you got to go. - No, I don't. 445 00:14:44,992 --> 00:14:46,167 - Yes, you do! - No, I don't! 446 00:14:46,243 --> 00:14:47,793 - No, get out! - No, you've got to go! 447 00:14:47,870 --> 00:14:50,588 I'm gonna help you pack! 448 00:14:50,665 --> 00:14:52,006 Craig, you got to help me with Jimmy. 449 00:14:52,017 --> 00:14:53,049 He's out of control. 450 00:14:53,125 --> 00:14:54,592 He's making belly vests 451 00:14:54,669 --> 00:14:55,827 that look like Prince's cousin. 452 00:14:55,903 --> 00:14:57,637 Look, I want him gone too. All right? 453 00:14:57,713 --> 00:14:58,721 But my hands are tied. 454 00:14:58,798 --> 00:14:59,805 He's paying rent. 455 00:14:59,882 --> 00:15:00,806 Look. I'll pay you rent. 456 00:15:00,883 --> 00:15:01,891 I'll get a job. 457 00:15:01,902 --> 00:15:02,892 I'll do whatever I got to do, 458 00:15:02,969 --> 00:15:03,943 What about cleaning? 459 00:15:04,020 --> 00:15:05,603 Absolutely. 460 00:15:05,680 --> 00:15:08,898 You'll flush the toilet? 461 00:15:08,975 --> 00:15:11,901 Man, we so close to the record. 462 00:15:11,978 --> 00:15:13,102 Fine. 463 00:15:13,179 --> 00:15:14,037 All right, all right, all right. 464 00:15:14,113 --> 00:15:15,571 Look, look. 465 00:15:15,648 --> 00:15:16,997 Whatever we got to do to get him out. 466 00:15:17,075 --> 00:15:19,992 Every alien being has its kryptonite. 467 00:15:20,069 --> 00:15:21,994 I have Jimmy's. 468 00:15:22,071 --> 00:15:23,996 Of course. 469 00:15:24,073 --> 00:15:26,424 Jimmy's afraid of paper. 470 00:15:32,673 --> 00:15:32,746 . 471 00:15:33,499 --> 00:15:34,799 (Dalton) Eileen! 472 00:15:34,809 --> 00:15:36,309 (Taylor) Supervisor Dalton. 473 00:15:36,386 --> 00:15:37,385 You're back early. 474 00:15:37,461 --> 00:15:38,928 I stopped by my apartment, 475 00:15:39,005 --> 00:15:40,563 and Mr. Pickles wasn't there. 476 00:15:40,640 --> 00:15:41,564 Is he here? 477 00:15:41,641 --> 00:15:42,881 Not exactly. 478 00:15:42,959 --> 00:15:44,725 Where the hell is Mr. Pickles, Eileen? 479 00:15:44,802 --> 00:15:45,818 Talk, woman! 480 00:15:48,398 --> 00:15:49,647 Aww. 481 00:15:49,724 --> 00:15:51,190 Who is this sweet little girl? 482 00:15:51,267 --> 00:15:53,192 That's your dog. 483 00:15:53,269 --> 00:15:54,327 This isn't my dog. 484 00:15:54,404 --> 00:15:55,403 Yes. 485 00:15:55,479 --> 00:15:56,862 That's your dog. 486 00:15:56,939 --> 00:15:58,247 $500. 487 00:15:59,442 --> 00:16:01,826 Son, what's wrong with you? 488 00:16:01,902 --> 00:16:03,619 It's a long list. 489 00:16:03,696 --> 00:16:04,745 We have to tell you something. 490 00:16:04,822 --> 00:16:07,373 No, I have to tell you something... 491 00:16:07,450 --> 00:16:09,834 [distant barking] 492 00:16:09,844 --> 00:16:12,962 (Dalton) Mr. Pickles! 493 00:16:13,039 --> 00:16:15,256 Oh! 494 00:16:15,332 --> 00:16:17,976 He smells like a piña colada. 495 00:16:18,052 --> 00:16:20,344 Eileen, did you take Mr. Pickles to the groomer 496 00:16:20,421 --> 00:16:21,887 to make him handsome for my return? 497 00:16:21,964 --> 00:16:24,724 That's exactly what she did. 498 00:16:24,800 --> 00:16:25,975 Thank you, Eileen. 499 00:16:26,052 --> 00:16:27,852 I will glow when filling out your evaluation 500 00:16:27,928 --> 00:16:29,353 and make sure you get a raise. 501 00:16:29,430 --> 00:16:31,022 I still don't know whose dog that is. 502 00:16:31,098 --> 00:16:32,732 Wait. Eileen. 503 00:16:32,808 --> 00:16:34,900 Did you fall so in love with Mr. Pickles 504 00:16:34,977 --> 00:16:36,194 that you went out 505 00:16:36,270 --> 00:16:38,362 and got a rescue dog of your own? 506 00:16:38,439 --> 00:16:40,281 Yes. That's exactly what I did. 507 00:16:40,357 --> 00:16:42,908 Now we can have a doggy playdate. 508 00:16:42,985 --> 00:16:44,744 Great. 509 00:16:44,820 --> 00:16:46,037 Come on, Mr. Pickles, 510 00:16:46,113 --> 00:16:47,621 let's go home. 511 00:16:47,632 --> 00:16:50,332 You can drive. 512 00:16:50,409 --> 00:16:52,418 [whispering] Where did you find Mr. Pickles? 513 00:16:52,495 --> 00:16:54,879 We were able to reconstruct what happened to Mr. Pickles. 514 00:16:54,955 --> 00:16:56,630 He did jump out of the window, 515 00:16:56,641 --> 00:16:57,890 but luckily he fell into a passing 516 00:16:57,967 --> 00:16:59,633 garbage truck. 517 00:16:59,644 --> 00:17:00,968 We thought we should get him cleaned him up 518 00:17:01,045 --> 00:17:02,386 before Dalton got back. 519 00:17:02,397 --> 00:17:07,349 Our only choices were piña colada or taco. 520 00:17:07,426 --> 00:17:09,852 Thank you. Thank you guys so much. 521 00:17:09,929 --> 00:17:11,353 And, kids, 522 00:17:11,430 --> 00:17:13,064 I really appreciate you trying to pass off 523 00:17:13,140 --> 00:17:16,609 our three-legged friend here as Mr. Pickles, 524 00:17:16,685 --> 00:17:18,611 Do you guys think you can take her home now? 525 00:17:18,621 --> 00:17:19,937 We can't. 526 00:17:19,939 --> 00:17:21,664 We found her living in an empty rail car. 527 00:17:21,741 --> 00:17:23,908 And the train's not there anymore. 528 00:17:23,918 --> 00:17:26,035 I guess we could take her to a shelter or something. 529 00:17:26,112 --> 00:17:27,661 Aww. 530 00:17:27,672 --> 00:17:28,671 What the hell. 531 00:17:28,748 --> 00:17:30,414 Come on, Tripod. 532 00:17:30,491 --> 00:17:32,592 Kids, help me get her to my car. 533 00:17:32,668 --> 00:17:35,044 [laughs] 534 00:17:35,055 --> 00:17:38,756 Now I have to find a place for another stray... 535 00:17:38,833 --> 00:17:39,974 Jimmy. 536 00:17:45,065 --> 00:17:46,764 [Jimmy humming loudly] 537 00:17:46,841 --> 00:17:48,766 What's up, guys? What's going on? 538 00:17:48,843 --> 00:17:50,643 4:00 to 5:00 is crafts hour. 539 00:17:50,719 --> 00:17:52,019 I'm arranging my spice rack. 540 00:17:52,096 --> 00:17:54,730 I like to go alphabetical. 541 00:17:54,807 --> 00:17:55,948 Spice rack. 542 00:17:56,025 --> 00:17:57,733 You guys have never done that stuff before. 543 00:17:57,810 --> 00:17:59,360 Well, you're just starting to get to know us. 544 00:17:59,436 --> 00:18:00,453 That's true. 545 00:18:07,403 --> 00:18:08,702 What is that you're doing right there, Craig? 546 00:18:08,713 --> 00:18:10,037 What is that? 547 00:18:10,114 --> 00:18:11,789 Oh, we communicate through signing sometimes. 548 00:18:11,866 --> 00:18:13,332 Yeah, I don't know why, but hand movements 549 00:18:13,409 --> 00:18:15,668 that represent words and letters, they freak me out. 550 00:18:15,744 --> 00:18:17,878 [screams] 551 00:18:17,955 --> 00:18:19,088 That-- what is-- That's not... 552 00:18:19,165 --> 00:18:20,673 Oh, it's taxidermy. 553 00:18:20,749 --> 00:18:22,174 It relaxes me. 554 00:18:22,176 --> 00:18:25,010 I'm posing this squirrel to look like Bruno Mars. 555 00:18:25,087 --> 00:18:26,679 [oven timer dings] 556 00:18:26,755 --> 00:18:29,098 Oh, who's ready for some Baked Alaska? 557 00:18:29,175 --> 00:18:31,892 - Me! - [screams] 558 00:18:31,969 --> 00:18:33,144 - [screams] - Yeah. 559 00:18:33,220 --> 00:18:35,738 Oh, man, I can barely stand up. 560 00:18:35,815 --> 00:18:37,990 Spice racks, taxidermy, Baked Alaska... 561 00:18:38,067 --> 00:18:39,441 I got to sit down, you guys. 562 00:18:39,518 --> 00:18:40,618 Hey, Jimmy. 563 00:18:40,695 --> 00:18:41,744 Keep that away from me. 564 00:18:41,821 --> 00:18:43,621 - Relax. - No, no, no, no, no. 565 00:18:43,698 --> 00:18:44,905 Relax, man. 566 00:18:44,982 --> 00:18:46,749 Look, put this on. I made it for you. 567 00:18:46,826 --> 00:18:47,750 No, that's ziti! 568 00:18:47,827 --> 00:18:48,826 I'm terrified of ziti! 569 00:18:48,903 --> 00:18:50,661 Well, that's too bad, 570 00:18:50,738 --> 00:18:53,372 'cause me and Craig keep ziti all over the house. 571 00:18:53,449 --> 00:18:55,040 Look, you guys, I can't live like this, okay? 572 00:18:55,117 --> 00:18:57,751 Ben, can you--can you give us a minute, please? 573 00:18:57,762 --> 00:18:59,753 - One minute. - Okay. 574 00:18:59,764 --> 00:19:01,964 99, 575 00:19:02,041 --> 00:19:03,757 98, 576 00:19:03,768 --> 00:19:05,885 95... 577 00:19:05,961 --> 00:19:07,245 Wow. Look at that. 578 00:19:07,247 --> 00:19:08,762 It's like somebody read a pamphlet 579 00:19:08,773 --> 00:19:10,723 with all my fears in it. 580 00:19:10,799 --> 00:19:11,858 Hand it over. 581 00:19:13,778 --> 00:19:16,020 One roommate ad. 582 00:19:16,030 --> 00:19:17,255 Did you know the whole time? 583 00:19:17,331 --> 00:19:20,107 No. Just after the taxidermy. 584 00:19:20,184 --> 00:19:22,193 Look, Craig, I get it. You miss your brother, right? 585 00:19:22,269 --> 00:19:23,911 And I probably went a little too far. 586 00:19:23,988 --> 00:19:25,404 All you got to do is say something, man. 587 00:19:25,481 --> 00:19:26,989 I'm your friend. 588 00:19:27,066 --> 00:19:28,908 - You know, and one more thing. - What's that? 589 00:19:28,984 --> 00:19:31,744 I had a great time. You know? 590 00:19:31,820 --> 00:19:34,079 But let Ben keeping thinking that I'm pissed at him. 591 00:19:34,156 --> 00:19:35,915 That way, you'll get what you want out of him. 592 00:19:35,991 --> 00:19:37,166 All right? So listen. 593 00:19:37,243 --> 00:19:38,876 - Yell at me. - What? 594 00:19:38,953 --> 00:19:41,045 Like you're kicking me out. Yell at me. 595 00:19:41,121 --> 00:19:42,838 - Get out of here, man. - Give it to me! 596 00:19:42,915 --> 00:19:43,890 - Get out of here! - More! 597 00:19:43,966 --> 00:19:45,633 Jimmy! Get out now! 598 00:19:45,709 --> 00:19:46,926 - I'm not playing with you. - Okay. 599 00:19:47,002 --> 00:19:48,135 Oh, I'm going, Craig! [screams] 600 00:19:48,212 --> 00:19:51,055 Yeah. 601 00:19:51,131 --> 00:19:52,056 Is he gone? 602 00:19:52,132 --> 00:19:53,933 Yeah. I handled it. 603 00:19:54,009 --> 00:19:55,026 Thanks, Craig. 604 00:19:58,264 --> 00:20:00,898 (both) Swords! 605 00:20:00,975 --> 00:20:03,817 [both screaming and grunting] 606 00:20:03,828 --> 00:20:04,944 Wait, wait. Wait, wait. 607 00:20:05,020 --> 00:20:07,655 [both screaming and grunting] 608 00:20:07,731 --> 00:20:11,116 (Craig) ¶ I like coming over ¶ 609 00:20:11,193 --> 00:20:14,119 ¶ I really mean it ¶ 610 00:20:14,196 --> 00:20:17,122 ¶ Girl, your apartment ¶ 611 00:20:17,199 --> 00:20:19,959 ¶ When you gonna clean it? ¶ 612 00:20:20,035 --> 00:20:23,045 ¶ How am I supposed to concentrate ¶ 613 00:20:23,122 --> 00:20:26,006 ¶ On your booty? ¶ 614 00:20:26,083 --> 00:20:28,926 ¶ When all I can smell ¶ 615 00:20:29,003 --> 00:20:32,930 ¶ Is leftover stale foody? ¶ 616 00:20:33,007 --> 00:20:36,850 (Ben and Craig) ¶ I think I saw a mouse ¶ 617 00:20:36,861 --> 00:20:38,978 ¶ This is a real funk house ¶ 618 00:20:39,054 --> 00:20:43,065 ¶ Somebody's eating trout ¶ 619 00:20:43,142 --> 00:20:45,234 ¶ You got a real funk house ¶ 620 00:20:45,311 --> 00:20:49,947 ¶ Roaches sleeping on the couch ¶ 621 00:20:50,024 --> 00:20:52,241 ¶ Real funk house ¶ 622 00:20:52,318 --> 00:20:53,659 Thank y'all so much. 623 00:20:53,670 --> 00:20:54,827 My name is Craig Robinson. 624 00:20:54,903 --> 00:20:55,828 And I'm Ben Robinson. 625 00:20:55,904 --> 00:20:57,162 We are the Nasty Delicious. 626 00:20:57,173 --> 00:20:58,881 [cheers and applause] Thank you so much. 627 00:20:58,958 --> 00:21:01,834 Good night. 628 00:21:01,910 --> 00:21:04,011 [cheers and applause] 629 00:21:04,088 --> 00:21:05,170 Time to go to work. 630 00:21:05,247 --> 00:21:09,008 A promise is a promise. 631 00:21:09,084 --> 00:21:10,643 All right, fill the ice well, 632 00:21:10,720 --> 00:21:12,136 wipe down all the bottles, and wash my car. 633 00:21:12,146 --> 00:21:13,771 Then wipe down all the tables, 634 00:21:13,848 --> 00:21:15,806 sweep the floors, and wash my car too. 635 00:21:15,883 --> 00:21:17,182 [scoffs] My pleasure. 636 00:21:17,259 --> 00:21:21,654 The life of a working man! 637 00:21:21,731 --> 00:21:22,955 Where's he going? 638 00:21:23,031 --> 00:21:24,023 Is he starting with the cars? 639 00:21:24,099 --> 00:21:26,033 No. He's not coming back. 50258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.