Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:02,790
Ga...
2
00:00:02,790 --> 00:00:03,620
ia...
3
00:00:05,750 --> 00:00:06,290
SE...
4
00:00:06,500 --> 00:00:07,200
SEVEN?
5
00:00:07,250 --> 00:00:07,910
Chen Jun,
6
00:00:08,580 --> 00:00:08,949
hop in.
7
00:00:09,410 --> 00:00:09,949
We've got a mission.
8
00:00:46,310 --> 00:00:50,140
(Adapted from Yuan Tong's novel "Xyrin Empire")
9
00:00:51,659 --> 00:00:54,119
Empire losers...
10
00:00:54,869 --> 00:00:56,659
How are you?
11
00:00:58,700 --> 00:00:59,470
Hey, guys.
12
00:00:59,719 --> 00:01:01,579
It's Chen Jun here, who's trying to save the world.
13
00:01:01,700 --> 00:01:03,080
In my opinion,
14
00:01:03,200 --> 00:01:04,370
we should start with a base,
15
00:01:03,429 --> 00:01:03,969
(Base)
16
00:01:04,560 --> 00:01:05,469
(Resources)
17
00:01:04,620 --> 00:01:05,450
save resources,
18
00:01:06,349 --> 00:01:07,219
(Defense)
19
00:01:06,409 --> 00:01:07,200
upgrade defense,
20
00:01:07,719 --> 00:01:10,969
(Technology)
21
00:01:08,079 --> 00:01:08,909
and spend talent points on technology.
22
00:01:11,219 --> 00:01:12,219
Violent troops!
23
00:01:11,599 --> 00:01:12,099
(Violent Troops)
24
00:01:15,370 --> 00:01:17,120
I don't care about technique or micro control.
25
00:01:17,329 --> 00:01:19,200
Don't be a coward, just attack!
26
00:01:20,370 --> 00:01:22,040
Destroy the Abyss and win the game!
27
00:01:22,450 --> 00:01:23,200
Ahhh!
28
00:01:24,540 --> 00:01:26,830
An Abyss villain sneak attacked us?
29
00:01:26,950 --> 00:01:29,079
He has no martial ethics at all!
30
00:02:53,060 --> 00:02:54,560
(Episode 7)
31
00:02:55,120 --> 00:02:57,120
It's been a long time.
32
00:03:04,409 --> 00:03:05,289
Hmm?
33
00:03:08,159 --> 00:03:08,789
Beat him up!
34
00:03:08,789 --> 00:03:10,079
How dare a cloud of dust be so arrogant!
35
00:03:10,289 --> 00:03:10,620
Beat him up!
36
00:03:11,469 --> 00:03:13,039
Beat him to a pulp!
37
00:03:31,659 --> 00:03:34,699
General Pandora of the corrupted Empire,
38
00:03:34,830 --> 00:03:37,120
and the Warsong Princess,
39
00:03:37,120 --> 00:03:40,539
Sandora Kelvie Eulasis...
40
00:03:40,539 --> 00:03:41,329
He knows all that?
41
00:03:41,449 --> 00:03:44,659
Still so impatient.
42
00:03:46,120 --> 00:03:46,580
Monkey,
43
00:03:46,580 --> 00:03:47,120
how's it going?
44
00:03:47,289 --> 00:03:47,909
Shush!
45
00:03:49,449 --> 00:03:50,079
Captain,
46
00:03:50,659 --> 00:03:52,079
it's the Demon King's Apostle.
47
00:03:54,120 --> 00:03:56,580
That's the Demon King's Apostle who destroyed the Lanno Empire.
48
00:03:58,370 --> 00:03:59,200
So it seems that
49
00:03:59,409 --> 00:04:01,120
Master Wizard's guys
50
00:04:01,469 --> 00:04:02,949
are at least as powerful as the Demon King!
51
00:04:04,870 --> 00:04:05,950
That bad guy
52
00:04:06,469 --> 00:04:08,289
seems to know these two ladies.
53
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
His target is not me?
54
00:04:12,969 --> 00:04:13,949
Scan this guy.
55
00:04:14,219 --> 00:04:14,580
Yes,
56
00:04:14,699 --> 00:04:15,369
Emperor Chen Jun.
57
00:04:17,160 --> 00:04:18,290
Chaos Construct...
58
00:04:18,290 --> 00:04:19,410
Thinking core...
59
00:04:19,949 --> 00:04:21,079
What the heck are these?
60
00:04:21,410 --> 00:04:23,080
Capture is recommended.
61
00:04:24,120 --> 00:04:24,449
Pao Pao,
62
00:04:24,660 --> 00:04:25,160
tell them,
63
00:04:25,220 --> 00:04:25,830
catch him alive.
64
00:04:25,970 --> 00:04:26,160
Ah!
65
00:04:26,199 --> 00:04:27,199
Hahahaha...
66
00:04:27,910 --> 00:04:29,720
This feeling is so familiar.
67
00:04:29,910 --> 00:04:31,080
What an evil look!
68
00:04:31,079 --> 00:04:31,789
Evil!
69
00:04:31,829 --> 00:04:35,329
The Xyrin mainframe has finished scanning me, hasn't it?
70
00:04:35,370 --> 00:04:36,470
Chaos Construct.
71
00:04:36,470 --> 00:04:37,200
Who are you...
72
00:04:37,199 --> 00:04:39,159
Hahaha...
73
00:04:39,160 --> 00:04:40,410
Now,
74
00:04:40,410 --> 00:04:42,580
does it ring any bell with you?
75
00:04:42,579 --> 00:04:43,449
How could it be you?
76
00:04:43,449 --> 00:04:44,829
Hahaha...
77
00:04:45,910 --> 00:04:48,720
The corrupted Empire has collapsed.
78
00:04:48,720 --> 00:04:50,470
Your 70,000-year expedition
79
00:04:50,470 --> 00:04:52,450
has failed, too.
80
00:04:52,949 --> 00:04:55,539
O great Warsong Princess,
81
00:04:55,870 --> 00:04:58,290
how many members
82
00:04:58,290 --> 00:05:00,660
of your Revenge Army remain?
83
00:05:00,660 --> 00:05:02,040
Who the hell is this guy?
84
00:05:02,079 --> 00:05:03,079
He's my old neighbor,
85
00:05:03,449 --> 00:05:05,539
Emperor of the No. 76 Sky Zone in the Xyrin Empire,
86
00:05:05,540 --> 00:05:06,330
Kaisers.
87
00:05:06,579 --> 00:05:07,159
What?
88
00:05:07,160 --> 00:05:08,220
He's also an Xyrin Emperor?
89
00:05:08,290 --> 00:05:10,470
I didn't know you'd stooped so low.
90
00:05:10,579 --> 00:05:11,579
No, no, no.
91
00:05:11,620 --> 00:05:13,199
This is evolution.
92
00:05:13,449 --> 00:05:14,449
The Abyss,
93
00:05:14,620 --> 00:05:15,870
that's the future.
94
00:05:17,699 --> 00:05:18,329
So noisy.
95
00:05:20,620 --> 00:05:24,199
You're still so eager to be a loyal dog of the Empire.
96
00:05:24,290 --> 00:05:27,370
Have you forgotten what the Empire has done to you?
97
00:05:27,540 --> 00:05:28,660
Have you forgotten...
98
00:05:28,699 --> 00:05:30,659
the Conqueror Project?
99
00:05:30,699 --> 00:05:31,289
Shut up!
100
00:05:32,829 --> 00:05:33,469
Hahaha!
101
00:05:33,699 --> 00:05:34,699
That's right!
102
00:05:35,160 --> 00:05:36,120
Get angry!
103
00:05:36,370 --> 00:05:37,660
Let me test you
104
00:05:37,829 --> 00:05:38,719
to see if you've regressed
105
00:05:38,949 --> 00:05:40,199
over the years.
106
00:05:43,579 --> 00:05:45,079
Hahaha...
107
00:05:47,910 --> 00:05:48,950
Good.
108
00:05:48,949 --> 00:05:49,469
But...
109
00:05:49,540 --> 00:05:52,160
not good enough.
110
00:05:52,290 --> 00:05:53,660
Hahaha...
111
00:05:53,829 --> 00:05:54,579
Come on!
112
00:05:54,620 --> 00:05:56,120
Let's have a good fight!
113
00:05:57,660 --> 00:05:58,660
That's impressive.
114
00:05:59,790 --> 00:06:00,540
Captain,
115
00:06:00,720 --> 00:06:01,970
this world is saved!
116
00:06:02,290 --> 00:06:04,470
Lady Witch can definitely defeat the Empire Destroyer.
117
00:06:04,970 --> 00:06:05,830
What a surprise...
118
00:06:05,870 --> 00:06:06,370
Captain?
119
00:06:06,579 --> 00:06:09,079
I got to witness this in my lifetime.
120
00:06:09,699 --> 00:06:11,219
My departed brothers...
121
00:06:11,720 --> 00:06:13,700
can you see it?
122
00:06:15,470 --> 00:06:17,040
Captain, you...
123
00:06:17,699 --> 00:06:18,199
I didn't know
124
00:06:18,199 --> 00:06:19,329
you could be so emotional.
125
00:06:22,660 --> 00:06:23,220
Surely,
126
00:06:23,579 --> 00:06:24,969
they'll see this.
127
00:06:25,470 --> 00:06:25,950
Monkey.
128
00:06:26,079 --> 00:06:26,469
Ah?
129
00:06:26,790 --> 00:06:28,160
Let's go help!
130
00:06:29,620 --> 00:06:30,970
Stop!
131
00:06:32,449 --> 00:06:34,039
Stupid Captain, you'll get killed!
132
00:06:34,449 --> 00:06:35,659
Maybe we should get out of this.
133
00:06:35,660 --> 00:06:36,470
Of course!
134
00:06:36,470 --> 00:06:37,620
Wait for me!
135
00:06:43,329 --> 00:06:47,870
Hahaha...
136
00:06:48,540 --> 00:06:51,700
Hahaha...
137
00:07:01,949 --> 00:07:03,289
Is he really invincible?
138
00:07:03,870 --> 00:07:04,870
He's not devoid of any weaknesses.
139
00:07:05,829 --> 00:07:07,219
As long as we find his thinking core,
140
00:07:07,449 --> 00:07:08,449
we might be able to defeat him.
141
00:07:08,870 --> 00:07:10,160
Thinking core?
142
00:07:11,620 --> 00:07:12,370
Is it his brain?
143
00:07:13,120 --> 00:07:13,829
Isn't it in his head?
144
00:07:16,160 --> 00:07:18,220
Xyrin Apostles have thinking cores in different parts of their body.
145
00:07:18,870 --> 00:07:19,870
We'll find it soon.
146
00:07:20,949 --> 00:07:22,829
It's time to put an end
147
00:07:22,829 --> 00:07:24,969
to this nonsense.
148
00:07:27,540 --> 00:07:29,700
Where are you looking?
149
00:07:30,449 --> 00:07:31,469
My weight...
150
00:07:31,470 --> 00:07:32,580
too light.
151
00:07:33,370 --> 00:07:35,370
That's all you got?
152
00:07:36,410 --> 00:07:39,330
I almost forgot about you, Princess Loser.
153
00:07:39,699 --> 00:07:40,409
But,
154
00:07:40,410 --> 00:07:42,160
you can't beat me with your tricks.
155
00:07:42,720 --> 00:07:43,410
What?
156
00:07:43,410 --> 00:07:44,410
Why...
157
00:07:45,079 --> 00:07:45,579
The core,
158
00:07:45,720 --> 00:07:46,330
I found it.
159
00:07:46,470 --> 00:07:48,160
No! My core!
160
00:07:48,220 --> 00:07:48,950
Die!
161
00:07:49,449 --> 00:07:50,870
Ahhh!
162
00:07:50,870 --> 00:07:52,199
Hahaha...
163
00:07:52,199 --> 00:07:54,329
- You've fallen for my trick! - Oh, no! Go!
164
00:08:02,329 --> 00:08:04,789
Hahaha...
165
00:08:04,790 --> 00:08:07,470
Embrace the Abyss!
166
00:08:07,870 --> 00:08:09,329
Pandora! Sandora!
167
00:08:09,699 --> 00:08:10,120
Pao Pao,
168
00:08:10,120 --> 00:08:10,970
send me out to help them!
169
00:08:10,970 --> 00:08:12,910
The current situation is too dangerous!
170
00:08:13,790 --> 00:08:15,910
They've always been there for me.
171
00:08:16,449 --> 00:08:17,909
Now they're in danger.
172
00:08:17,910 --> 00:08:18,910
I can't just sit back and do nothing!
173
00:08:19,829 --> 00:08:20,469
Especially
174
00:08:20,970 --> 00:08:22,040
now I have the power.
175
00:08:23,470 --> 00:08:24,120
Don't worry.
176
00:08:24,870 --> 00:08:26,160
I will save them both.
177
00:08:26,160 --> 00:08:27,470
Ding Dang is also going to help!
178
00:08:28,660 --> 00:08:29,290
Go on.
179
00:08:29,660 --> 00:08:31,540
Hahaha...
180
00:08:31,699 --> 00:08:33,330
Do you feel it?
181
00:08:33,330 --> 00:08:34,870
The call of the Abyss.
182
00:08:34,870 --> 00:08:35,720
Kaisers!
183
00:08:36,970 --> 00:08:37,910
Take this!
184
00:08:38,950 --> 00:08:40,330
Zenith Strike!
185
00:08:40,330 --> 00:08:40,830
What?
186
00:08:44,120 --> 00:08:44,950
Chen Jun...
187
00:08:44,950 --> 00:08:45,830
Go!
188
00:08:45,830 --> 00:08:47,080
Hahaha!
189
00:08:47,080 --> 00:08:49,290
A carbon-based Xyrin Emperor?
190
00:08:49,289 --> 00:08:50,539
Hahaha!
191
00:08:51,580 --> 00:08:55,830
I wonder how those old bigots would look when they know it.
192
00:08:55,830 --> 00:08:56,540
Why...
193
00:08:56,539 --> 00:08:59,699
Your existence is an insult to us.
194
00:08:59,970 --> 00:09:01,040
So...
195
00:09:01,039 --> 00:09:02,159
die!
196
00:09:06,220 --> 00:09:06,950
Jun,
197
00:09:06,950 --> 00:09:07,720
Ding Dang is powerful, right?
198
00:09:07,720 --> 00:09:08,290
Ding Dang!
199
00:09:09,370 --> 00:09:10,450
A weakling goddess.
200
00:09:10,909 --> 00:09:13,329
- Ding Dang! - I just don't want to attract the God Tribe's army,
201
00:09:13,330 --> 00:09:14,790
or I would have killed you.
202
00:09:14,789 --> 00:09:15,949
Now...
203
00:09:15,950 --> 00:09:16,660
it's your turn.
204
00:09:17,870 --> 00:09:18,470
Jun!
205
00:09:18,620 --> 00:09:19,470
Let go of me.
206
00:09:19,470 --> 00:09:20,830
Jun! I'll save you!
207
00:09:21,409 --> 00:09:22,870
Let him go!
208
00:09:25,200 --> 00:09:25,620
Jun...
209
00:09:25,870 --> 00:09:26,080
I...
210
00:09:26,470 --> 00:09:27,120
I'll...
211
00:09:27,870 --> 00:09:28,870
save... save...
212
00:09:33,830 --> 00:09:35,830
That's your companion?
213
00:09:39,289 --> 00:09:40,219
You...
214
00:09:42,200 --> 00:09:43,120
Die!
215
00:09:47,159 --> 00:09:48,469
Pandora...
216
00:09:48,470 --> 00:09:49,160
Big Brother!
217
00:09:49,789 --> 00:09:50,449
Chen Jun!
218
00:09:51,039 --> 00:09:51,870
Chen Jun!
219
00:09:51,909 --> 00:09:52,909
Big Brother!
220
00:09:56,789 --> 00:09:57,699
Empress Sandora!
221
00:09:57,700 --> 00:09:59,870
Sandora...
222
00:10:01,870 --> 00:10:03,370
No...
223
00:10:03,720 --> 00:10:05,220
No...
224
00:10:12,620 --> 00:10:13,289
Big Brother.
225
00:10:14,580 --> 00:10:15,160
Big Brother!
226
00:10:34,409 --> 00:10:35,969
What did you do?
227
00:10:35,970 --> 00:10:36,470
No.
228
00:10:37,330 --> 00:10:38,870
It's the void energy!
229
00:10:51,159 --> 00:10:52,120
Empress Sandora,
230
00:10:52,120 --> 00:10:52,970
hang in there.
231
00:10:53,620 --> 00:10:54,870
I'll get you out right now.
232
00:10:59,580 --> 00:11:00,830
Looks like
233
00:11:00,830 --> 00:11:04,370
we have another ruler of the Abyss.
234
00:11:06,620 --> 00:11:07,120
Why?
235
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Empress Sandora!
236
00:11:11,409 --> 00:11:12,659
Kaisers...
237
00:11:14,659 --> 00:11:16,079
Sando...
238
00:11:17,409 --> 00:11:18,789
ra...
239
00:11:20,659 --> 00:11:21,699
Kaisers!
240
00:11:21,700 --> 00:11:22,720
I'll kill you!
241
00:11:25,659 --> 00:11:29,719
Don't think you can kill me with your amateur Abyss power.
242
00:11:30,039 --> 00:11:31,579
It's just a clone.
243
00:11:32,330 --> 00:11:35,370
I'll give it to you as a gift.
244
00:11:35,659 --> 00:11:37,199
When I return,
245
00:11:37,200 --> 00:11:40,290
I will crush all of you remnants
246
00:11:40,580 --> 00:11:43,410
of the corrupted Empire!
247
00:11:43,539 --> 00:11:46,659
Hahaha!
248
00:11:49,200 --> 00:11:50,660
Warning! High energy ahead!
249
00:11:55,870 --> 00:11:56,909
Leave it to me.
250
00:11:59,580 --> 00:12:00,660
Empire Barrier!
251
00:12:01,289 --> 00:12:02,079
Hehehe...
252
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
Successful defense.
253
00:12:03,970 --> 00:12:04,970
The fort is unharmed.
254
00:12:05,330 --> 00:12:06,720
His Majesty is still out there!
255
00:12:06,970 --> 00:12:07,580
What?
256
00:12:07,909 --> 00:12:08,829
His Majesty is out there?
257
00:12:09,830 --> 00:12:10,830
Why didn't you tell me?
258
00:12:11,539 --> 00:12:12,539
I'll go rescue him right now.
259
00:12:28,700 --> 00:12:29,700
Chen Jun...
260
00:12:35,970 --> 00:12:37,200
Sandora...
261
00:12:38,409 --> 00:12:39,449
Did we win?
262
00:12:44,720 --> 00:12:45,950
What we defeated
263
00:12:45,950 --> 00:12:47,290
was only one of his clones.
264
00:12:50,830 --> 00:12:51,950
That's still a win.
265
00:12:59,289 --> 00:13:00,659
Why did you just...
266
00:13:06,370 --> 00:13:07,620
Actually, I...
267
00:13:16,789 --> 00:13:17,159
Ah!
268
00:13:17,159 --> 00:13:17,289
Uh...
269
00:13:22,659 --> 00:13:23,469
I'm a monster.
270
00:13:24,220 --> 00:13:24,580
Right?
271
00:13:24,580 --> 00:13:24,870
You...
272
00:13:29,909 --> 00:13:30,620
Yes...
273
00:13:34,039 --> 00:13:34,789
But...
274
00:13:35,620 --> 00:13:36,659
So what?
275
00:13:37,470 --> 00:13:38,870
It doesn't mean anything to me.
276
00:13:39,120 --> 00:13:40,909
Even if you're infected by that Abyss,
277
00:13:41,720 --> 00:13:42,910
you're still Sandora.
278
00:13:46,409 --> 00:13:47,409
You don't understand.
279
00:13:48,870 --> 00:13:50,200
Once infected by the Abyss,
280
00:13:50,970 --> 00:13:52,540
one becomes a completely different person.
281
00:13:53,159 --> 00:13:53,909
I don't understand,
282
00:13:54,220 --> 00:13:55,290
but right now,
283
00:13:56,370 --> 00:13:58,039
you're still the same Sandora I know,
284
00:13:58,580 --> 00:13:59,200
aren't you?
285
00:13:59,580 --> 00:14:00,200
Why are you
286
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
saying this to me?
287
00:14:03,950 --> 00:14:04,700
Because...
288
00:14:05,909 --> 00:14:07,329
we're allies, aren't we?
289
00:14:07,330 --> 00:14:08,720
It's normal to help each other.
290
00:14:08,970 --> 00:14:09,620
Besides,
291
00:14:09,620 --> 00:14:10,950
you're my mentor.
292
00:14:17,950 --> 00:14:18,870
That's right.
293
00:14:21,159 --> 00:14:22,079
Thank you,
294
00:14:22,330 --> 00:14:23,200
my ally.
295
00:14:27,789 --> 00:14:28,659
Thank you,
296
00:14:29,580 --> 00:14:30,620
Chen Jun.
297
00:14:49,659 --> 00:14:51,409
Lady Witch!
298
00:14:53,330 --> 00:14:54,370
Lady Witch!
299
00:14:56,370 --> 00:14:57,159
No....
300
00:14:57,159 --> 00:14:59,409
- You must be the herald of the gods! - Lady Wi... no...
301
00:14:59,409 --> 00:15:00,039
Lady Herald!
302
00:15:00,450 --> 00:15:02,540
You must be here to save the world, right?
303
00:15:02,539 --> 00:15:03,829
Yes, yes, yes!
304
00:15:03,830 --> 00:15:05,470
Please let us follow you, Lady Herald!
305
00:15:05,470 --> 00:15:06,870
Let us follow you!
306
00:15:07,830 --> 00:15:08,620
Chen Jun,
307
00:15:08,789 --> 00:15:10,329
how did you use the void energy just now?
308
00:15:10,720 --> 00:15:11,950
Void energy?
309
00:15:12,450 --> 00:15:13,830
Is this energy very special?
310
00:15:14,289 --> 00:15:14,699
Of course!
311
00:15:15,330 --> 00:15:17,790
The Empire spent billions of years in vain to master this power.
312
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
Is it really so powerful?
313
00:15:22,789 --> 00:15:23,449
Chen Jun,
314
00:15:23,539 --> 00:15:24,370
what's wrong?
315
00:15:25,450 --> 00:15:25,790
No...
316
00:15:25,950 --> 00:15:26,620
I'm fine.
317
00:15:28,950 --> 00:15:29,290
Come on.
318
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Thank you.
319
00:15:33,539 --> 00:15:35,469
I think I just fell on my head.
320
00:15:35,789 --> 00:15:36,620
I've been feeling light-headed.
321
00:15:38,200 --> 00:15:38,830
Jun!
322
00:15:39,450 --> 00:15:41,970
Jun! I'm sorry!
323
00:15:41,970 --> 00:15:43,450
We'd better get back
324
00:15:43,539 --> 00:15:44,539
and have your body checked.
325
00:15:44,539 --> 00:15:44,870
Oh.
326
00:15:45,450 --> 00:15:47,200
I wanted to save you!
327
00:15:47,200 --> 00:15:48,950
I'm not afraid of Kaisers!
328
00:15:49,330 --> 00:15:51,080
I just... I just...
329
00:15:51,080 --> 00:15:51,830
You saved me.
330
00:15:52,220 --> 00:15:54,080
You blocked Kaisers's attack for me.
331
00:15:55,970 --> 00:15:56,620
Of course!
332
00:15:56,620 --> 00:15:57,789
Ding Dang is a goddess!
333
00:15:57,789 --> 00:16:00,079
Ding Dang can fight with him for 300 rounds!
334
00:16:00,289 --> 00:16:00,909
Yes, yes.
335
00:16:00,909 --> 00:16:01,699
Jun,
336
00:16:01,830 --> 00:16:03,950
there's something wrong with your body.
337
00:16:03,950 --> 00:16:04,330
Your Majesty!
338
00:16:04,450 --> 00:16:05,830
- Sorry I'm late! Please forgive me! - Don't...
339
00:16:05,970 --> 00:16:06,830
Get up.
340
00:16:07,450 --> 00:16:08,910
You've done a good job protecting the fort.
341
00:16:08,909 --> 00:16:10,219
My sister and the others are still inside.
342
00:16:10,909 --> 00:16:11,659
Thank you, Your Majesty.
343
00:16:12,970 --> 00:16:15,200
Your praise is my greatest honor.
344
00:16:16,700 --> 00:16:17,620
Now that Your Majesty is fine,
345
00:16:17,950 --> 00:16:18,700
I will go back
346
00:16:18,870 --> 00:16:19,700
to work on my business.
347
00:16:19,970 --> 00:16:20,790
Business?
348
00:16:20,870 --> 00:16:22,200
What business?
349
00:16:23,330 --> 00:16:24,160
Here's an opportunity!
350
00:16:24,659 --> 00:16:26,659
These are my most treasured items...
351
00:16:27,539 --> 00:16:28,949
Would you like some study materials?
352
00:16:28,950 --> 00:16:29,870
Ta-da!
353
00:16:29,870 --> 00:16:30,659
Ah!
354
00:16:30,909 --> 00:16:32,579
Buy one, get one free!
355
00:16:32,700 --> 00:16:33,410
Sicaro!
356
00:16:33,659 --> 00:16:34,079
Give me that!
357
00:16:34,289 --> 00:16:35,039
This stuff
358
00:16:35,080 --> 00:16:36,330
should be destroyed a hundred times!
359
00:16:36,830 --> 00:16:37,540
No!
360
00:16:37,539 --> 00:16:39,329
My treasure!
361
00:16:39,720 --> 00:16:40,970
Sicaro,
362
00:16:40,970 --> 00:16:42,910
how can you sell this stuff to a kid?
363
00:16:43,120 --> 00:16:44,330
Ding Dang is not a kid.
364
00:16:44,330 --> 00:16:45,200
Yes, Your Majesty.
365
00:16:45,200 --> 00:16:46,410
We're all adults.
366
00:16:46,539 --> 00:16:47,199
Your Majesty!
367
00:16:47,789 --> 00:16:48,370
Jun!
368
00:16:48,370 --> 00:16:48,700
Chen Jun!
369
00:16:50,120 --> 00:16:50,830
Jun!
370
00:16:50,830 --> 00:16:51,450
Your Majesty?
371
00:16:51,970 --> 00:16:52,790
Jun!
372
00:16:52,830 --> 00:16:53,660
Your Majesty!
21560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.