Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:10,370
- Who are you? Where's maria?
2
00:00:10,410 --> 00:00:12,210
- Maria's appendix burst
last night
3
00:00:12,210 --> 00:00:13,440
She asked me to fill in.
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,640
- It's always something
with her.
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,310
Ma dai.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,450
I don't have change.
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,180
You can send five dollars
with maria
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,450
When she's back tomorrow.
9
00:00:21,480 --> 00:00:24,720
And tell her, I expect
her back tomorrow.
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,250
Mi raccomando.
11
00:00:26,260 --> 00:00:28,790
- Excuse me,
where's the bleach?
12
00:00:28,820 --> 00:00:29,790
- Seriously?
13
00:00:31,130 --> 00:00:33,190
Maria should have
told you all this.
14
00:00:34,860 --> 00:00:37,760
All you had to do was look.
I'm getting my hair done.
15
00:00:37,800 --> 00:00:41,840
I'll be home by five.
Be gone by then. Va bene.
16
00:00:43,440 --> 00:00:46,640
- Have a nice day!
Thank you, mrs. Pallione.
17
00:00:52,450 --> 00:00:55,820
All you had to
do... All you had to do...
18
00:00:55,950 --> 00:00:58,820
All you had to do was look.
19
00:00:59,890 --> 00:01:01,350
โช bad chick, I could be
your fantasy โช
20
00:01:01,420 --> 00:01:03,290
โช I could tell you got
big energy โช
21
00:01:03,360 --> 00:01:06,490
I don't have change...
I don't have change...
22
00:01:07,160 --> 00:01:08,700
I don't have change.
23
00:01:08,760 --> 00:01:10,560
โช make 'em sing to this thang
like a melody โช
24
00:01:10,630 --> 00:01:12,630
โช and if your girl ain't right,
I got the remedy โช
25
00:01:12,770 --> 00:01:15,040
โช it ain't too many of 'em
that can handle me โช
26
00:01:16,170 --> 00:01:17,740
โช bad chick, I could be
your fantasy โช
27
00:01:17,740 --> 00:01:19,440
โช yeah, tell me how
you want it, want it โช
28
00:01:19,580 --> 00:01:21,240
โช three, two, one
camera rolling โช
29
00:01:21,240 --> 00:01:23,110
โช do it slow motion,
real chick โช
30
00:01:24,310 --> 00:01:25,450
โช all that big talk,
latto put 'em on it โช
31
00:01:25,580 --> 00:01:26,910
โช latto, I'm just bein'
honest โช
32
00:01:27,050 --> 00:01:28,580
โช lingerie dolce. Blindfold โช
33
00:01:28,620 --> 00:01:30,420
โช tie me to the bed while
we roleplay โช
34
00:01:30,420 --> 00:01:33,220
โช can't skip foreplay,
kill the kitty cold case โช
35
00:01:33,260 --> 00:01:34,720
They never hide the key.
36
00:01:34,790 --> 00:01:36,390
โช on the count of three,
bad get money โช
37
00:01:36,530 --> 00:01:39,790
โช money broke to the left,
we don't want it โช
38
00:01:43,530 --> 00:01:45,600
I need help with my box.
39
00:01:47,640 --> 00:01:49,840
- Sorry, what?
- My safe deposit box.
40
00:01:49,840 --> 00:01:53,140
Here, take all the things
you need or whatever.
41
00:01:59,050 --> 00:02:01,550
I've had a terrible day.
42
00:02:01,580 --> 00:02:05,620
My pussycat, benigni, he died.
43
00:02:05,620 --> 00:02:06,890
- Oh my god, you poor woman.
44
00:02:06,960 --> 00:02:10,090
- Grazie. Now please,
make it fast, fast, fast.
45
00:02:10,230 --> 00:02:11,290
I need to lie down.
46
00:02:11,430 --> 00:02:13,160
- Absolutely, mrs. Pallione.
47
00:02:13,230 --> 00:02:15,100
I'll handle it myself.
48
00:02:16,470 --> 00:02:19,430
โช tell me how you want it
three, two, one and I'm on it โช
49
00:02:20,600 --> 00:02:22,500
Let me know if there
is anything else you need,
50
00:02:22,640 --> 00:02:26,940
And once again, my deepest
condolences on your loss.
51
00:02:33,480 --> 00:02:34,680
โช I like what I see โช
52
00:02:34,720 --> 00:02:37,220
โช a boss like you need
a boss like me โช
53
00:02:44,130 --> 00:02:45,460
That's her!
54
00:02:48,200 --> 00:02:49,100
What's happening?
55
00:03:10,090 --> 00:03:12,520
- We'll get back there, someday.
56
00:03:21,960 --> 00:03:22,830
Just not today.
57
00:03:34,040 --> 00:03:36,240
- Captain nemo, something wrong?
58
00:03:36,380 --> 00:03:37,840
- Yes, she can't ride
on the bow.
59
00:03:38,410 --> 00:03:39,080
- The what?
60
00:03:40,050 --> 00:03:41,010
- The bow.
The front of the boat.
61
00:03:41,080 --> 00:03:42,020
- Why not?
62
00:03:43,050 --> 00:03:43,920
- It's illegal.
While the boat's moving,
63
00:03:43,990 --> 00:03:44,650
Everybody's gotta
in their proper seats.
64
00:03:44,790 --> 00:03:45,920
- Are you giving me a ticket?
65
00:03:46,050 --> 00:03:48,020
Yeah, that's what happens
when you break the law.
66
00:03:48,020 --> 00:03:48,890
- What about him?
67
00:03:53,930 --> 00:03:55,400
He's a cat.
68
00:03:55,460 --> 00:03:57,360
Come in maritime unit.
69
00:03:58,230 --> 00:03:59,600
- It's maritime unit here.
70
00:03:59,600 --> 00:04:02,140
Robbery in progress. Aldicott bank on 4th
71
00:04:02,170 --> 00:04:03,940
And balsam. Backup needed.
72
00:04:03,970 --> 00:04:05,040
- Oh, you need me?
73
00:04:05,170 --> 00:04:06,610
Yes, you!
74
00:04:07,340 --> 00:04:08,480
- Alright, I'm on my way.
75
00:04:09,180 --> 00:04:11,080
It's your lucky day.
76
00:04:14,850 --> 00:04:15,680
Hold on, marc.
77
00:04:29,300 --> 00:04:31,100
Hey, where are they?
78
00:04:32,500 --> 00:04:34,200
- ...So, I asked her,
what the hell she was doing,
79
00:04:34,340 --> 00:04:37,700
And she said, don't look at me,
that's not my ocelot!
80
00:04:38,510 --> 00:04:39,840
- Hey, what's the situation?
81
00:04:41,040 --> 00:04:42,710
- Hi. Are you my ride?
82
00:04:46,250 --> 00:04:46,910
- You guys call for backup,
what's going on?
83
00:04:47,050 --> 00:04:48,380
- Take it easy, skipper.
84
00:04:48,380 --> 00:04:50,120
You just gotta bring her
in and book her.
85
00:04:50,120 --> 00:04:52,490
- Why can't you do it?
- Let's not fight over me, guys.
86
00:04:52,620 --> 00:04:53,890
- We have an important
assignment.
87
00:04:53,920 --> 00:04:56,190
- They have a baseball game
against fire station 18.
88
00:04:56,230 --> 00:04:58,420
Big game. I got 50
on these guys.
89
00:04:58,460 --> 00:04:59,860
We won't let you
down, max.
90
00:05:00,000 --> 00:05:00,860
- I know you won't, jim.
91
00:05:02,200 --> 00:05:03,730
- Where are you going?
- I'm not a damn taxi service.
92
00:05:03,770 --> 00:05:05,530
- Direct order from the chief
because everyone else
93
00:05:05,670 --> 00:05:07,130
In the area's on a real case.
94
00:05:08,340 --> 00:05:09,540
Or was the demotion to water cop
not enough for you?
95
00:05:09,540 --> 00:05:12,570
'cause I heard there's an
opening in animal services.
96
00:05:19,480 --> 00:05:22,080
- Oh, a cat! Hey girl.
97
00:05:22,150 --> 00:05:24,120
- Damn it, he must have slipped
through the grate.
98
00:05:24,150 --> 00:05:25,220
- Is this your cat?
99
00:05:25,350 --> 00:05:26,550
- Yes.
100
00:05:26,690 --> 00:05:30,020
- Damn, I'm having a cat day.
Oh and she likes me.
101
00:05:30,060 --> 00:05:33,690
What's her name? Why do you have
a cat in your car?
102
00:05:33,700 --> 00:05:35,900
Is she magic like sabrina's cat?
103
00:05:35,960 --> 00:05:37,630
I have so many questions
I'm vibrating.
104
00:05:37,770 --> 00:05:40,900
- His name is marc.
End of conversation.
105
00:05:41,540 --> 00:05:42,770
- I see you, marc.
106
00:06:02,690 --> 00:06:03,990
- Heads up everyone.
107
00:06:03,990 --> 00:06:06,730
As you all know, a valuable
painting was stolen
108
00:06:06,800 --> 00:06:09,330
Out of the lobby of the law
firm of lee and tordano.
109
00:06:09,460 --> 00:06:11,130
- Oh hey, master and commander,
that's not your desk anymore.
110
00:06:11,270 --> 00:06:15,200
- How about a little decorum,
some professionalism please.
111
00:06:15,270 --> 00:06:16,400
Leave crimson tide alone.
112
00:06:17,940 --> 00:06:20,510
Enough. Enough, eyes here.
113
00:06:21,810 --> 00:06:23,540
Theft happened between two
and four a.M. This morning.
114
00:06:23,680 --> 00:06:25,210
This was not a smash and grab.
115
00:06:25,250 --> 00:06:28,080
Whoever stole this painting knew
exactly what they were doing.
116
00:06:29,150 --> 00:06:30,680
Security system was
disabled remotely.
117
00:06:30,720 --> 00:06:32,350
So, we do not have exact
time of entry,
118
00:06:32,420 --> 00:06:34,820
Nor do we have any
footage from inside.
119
00:06:34,820 --> 00:06:36,660
Cyber unit is currently
reversing...
120
00:06:36,790 --> 00:06:38,560
- Name.
- Max mitchell.
121
00:06:39,690 --> 00:06:41,030
So, why's everyone
ragging on you like that?
122
00:06:42,400 --> 00:06:45,100
- Address?
- 1736 rosewood crescent.
123
00:06:46,240 --> 00:06:48,030
Did you used to work with them?
- Date of birth.
124
00:06:48,100 --> 00:06:51,500
- December fifth, 1993.
Sagittarius.
125
00:06:52,310 --> 00:06:53,470
So, you used to work with them
126
00:06:53,480 --> 00:06:55,910
But for some reason got
transferred to sea patrol?
127
00:06:55,910 --> 00:06:57,780
- It's called maritime unit.
128
00:06:57,780 --> 00:06:59,150
- I think I like
'sea patrol' more.
129
00:06:59,880 --> 00:07:01,050
Dammit.
130
00:07:02,420 --> 00:07:05,590
I need a new login. Alright,
look, you stay here. Don't move.
131
00:07:05,620 --> 00:07:06,990
- You got it, amigo.
132
00:07:07,020 --> 00:07:09,690
... So we have to be
better at uncovering them.
133
00:07:09,760 --> 00:07:12,230
This was the third major robbery
in the last six months
134
00:07:12,360 --> 00:07:13,530
By the same thief.
135
00:07:13,560 --> 00:07:15,030
- Well, how do you know
it's the same thief?
136
00:07:15,030 --> 00:07:18,030
- He leaves a signature at every
scene. This symbol here.
137
00:07:18,030 --> 00:07:20,570
Internally we're calling him
the infinity thief.
138
00:07:20,600 --> 00:07:21,800
How do you know
it's a he?
139
00:07:21,870 --> 00:07:23,540
- Forensic psychology unit
worked up a profile.
140
00:07:23,670 --> 00:07:24,770
Any other questions?
141
00:07:26,280 --> 00:07:27,270
- I'm good.
142
00:07:28,540 --> 00:07:30,240
Each robbery has been
executed to perfection.
143
00:07:30,280 --> 00:07:33,610
Not a single print or speck
of dust to go on, until now.
144
00:07:33,750 --> 00:07:36,680
The forensics unit found specs
of dirt at the scene.
145
00:07:36,750 --> 00:07:39,620
Samples traced to a region
of vineyards outside the city.
146
00:07:39,750 --> 00:07:41,550
- What's with the coins?
- Shh.
147
00:07:42,490 --> 00:07:44,220
Hey chief, what's with
the coins?
148
00:07:45,460 --> 00:07:47,360
- We're not sure. We think
he's messing with us.
149
00:07:48,660 --> 00:07:50,430
- Sorry, I just got swept up
in the moment.
150
00:07:50,500 --> 00:07:51,760
- Sit down.
- This thief has been
151
00:07:51,770 --> 00:07:53,400
Ripping off the mayor's
biggest donors.
152
00:07:53,540 --> 00:07:54,770
So, call your families,
153
00:07:54,800 --> 00:07:56,000
Tell them you won't be
home for dinner.
154
00:07:56,040 --> 00:07:57,600
You're gonna canvas
every vineyard.
155
00:07:57,740 --> 00:08:00,070
This is the mayor's
number one priority.
156
00:08:01,310 --> 00:08:02,140
Move out!
157
00:08:03,380 --> 00:08:04,580
- This is exciting.
158
00:08:07,220 --> 00:08:09,380
- They'll take you
for processing tomorrow.
159
00:08:10,620 --> 00:08:12,620
- They're not going
to catch that thief.
160
00:08:13,590 --> 00:08:16,120
- Really?
Tell me, oh wise one.
161
00:08:16,190 --> 00:08:18,360
- Someone as good as
that guy or girl
162
00:08:18,430 --> 00:08:20,930
Doesn't accidentally
leave behind dirt that specific.
163
00:08:21,060 --> 00:08:24,660
It's a game. A distraction.
But the pennies there--
164
00:08:24,700 --> 00:08:27,700
That's the clue they're daring
us to figure out.
165
00:08:27,700 --> 00:08:29,400
- So what are the pennies
supposed to mean then?
166
00:08:29,540 --> 00:08:30,870
- I don't know yet.
167
00:08:30,870 --> 00:08:34,140
- Well, you'll have 15-20
to think about it in prison.
168
00:08:35,410 --> 00:08:37,010
- One more thing,
169
00:08:37,010 --> 00:08:40,250
I'm pescatarian,
who should I tell?
170
00:08:40,250 --> 00:08:42,750
- I'll pass be sure to pass
it along to the chef.
171
00:08:42,820 --> 00:08:44,220
Thanks!
172
00:08:44,290 --> 00:08:48,020
Goodnight you prince of maine,
you king of new England.
173
00:09:22,160 --> 00:09:23,020
- This is ellis.
174
00:09:23,160 --> 00:09:25,130
- It's max. Listen, after dinner,
175
00:09:25,260 --> 00:09:28,060
Which was surprisingly good. Oh and I just remembered--
176
00:09:28,060 --> 00:09:29,960
- Who is this?
- Max.
177
00:09:30,100 --> 00:09:33,000
You know, the sassy,
fiercely charming woman
178
00:09:33,040 --> 00:09:35,140
With drop dead gorgeous style
you hung out with?
179
00:09:35,140 --> 00:09:37,840
- How are you even calling me?
- I get a phone call.
180
00:09:37,870 --> 00:09:39,570
Well, I'm sorryyou wasted your only phone call.
181
00:09:39,610 --> 00:09:41,270
Goodbye--
- w-wait! Listen,
182
00:09:41,310 --> 00:09:43,280
I know where the infinity
thief is gonna hit next.
183
00:09:44,310 --> 00:09:46,710
- Where?
- Heritage appraisals, downtown.
184
00:09:47,850 --> 00:09:49,550
- How do you know that?
- Look 'em up.
185
00:09:50,490 --> 00:09:52,350
They just received a rare coin.
186
00:09:52,350 --> 00:09:57,290
A 1937 edward the eighth coin,
worth a cool 2.5 million.
187
00:09:57,430 --> 00:09:59,830
Their logo is the same
formation as the coins.
188
00:09:59,960 --> 00:10:02,360
Go check it out. You heard your boss,
189
00:10:02,400 --> 00:10:03,900
You crack this one,
190
00:10:03,900 --> 00:10:05,470
I bet the mayor will let you
out of sea patrol.
191
00:10:05,530 --> 00:10:09,170
- Maritime unit. But w-what do
you get out of this?
192
00:10:09,300 --> 00:10:11,870
- If I'm right,
give me the credit.
193
00:10:12,010 --> 00:10:14,040
- Wait, how did you get
my number?
194
00:10:16,240 --> 00:10:17,410
Hello?
195
00:10:58,890 --> 00:11:02,020
Police. Anyone there?
196
00:11:15,000 --> 00:11:18,600
This is detective ellis, badge
number 8397, I need backup
197
00:11:18,640 --> 00:11:21,070
At heritage appraisals,
2384--
198
00:11:28,820 --> 00:11:31,320
I'm just trying to get the facts straight here.
So, you didn't see anyone?
199
00:11:31,320 --> 00:11:33,650
- He came at me from behind.
The guard said he was
wearing a mask.
200
00:11:33,660 --> 00:11:35,060
While you took everybody
in the department
201
00:11:35,190 --> 00:11:37,260
For wine tasting, I actually
caught the guy in the act.
202
00:11:37,290 --> 00:11:38,260
Are we done here?
203
00:11:38,260 --> 00:11:39,590
- The police commissioner
wants to know
204
00:11:39,730 --> 00:11:42,200
How you figured this out when
you're not even on the case.
205
00:11:46,440 --> 00:11:47,270
- The sheer number of rules
and procedures
206
00:11:47,340 --> 00:11:49,440
That were broken here
is baffling.
207
00:11:50,410 --> 00:11:52,140
That said,
this is the closest by far
208
00:11:52,270 --> 00:11:54,210
Anyone has come to cracking
this case.
209
00:11:54,210 --> 00:11:56,410
- You're making me blush,
but it was a team effort.
210
00:11:56,480 --> 00:11:58,940
- The mayor's biggest donors
are the ones being robbed.
211
00:11:58,980 --> 00:12:01,750
They are not happy.
That means he is not happy.
212
00:12:01,750 --> 00:12:03,880
He wants this case closed.
213
00:12:04,020 --> 00:12:05,420
- A man of action.
I like it.
214
00:12:05,550 --> 00:12:08,020
- In here, I talk, not you.
Do you understand?
215
00:12:08,020 --> 00:12:09,190
- Clear as day.
216
00:12:09,320 --> 00:12:10,890
- You're going to stay on
the case.
217
00:12:10,960 --> 00:12:11,990
- Thank you, ma'am.
218
00:12:12,030 --> 00:12:13,030
- Both of you.
219
00:12:13,160 --> 00:12:14,060
- What?
- What?
220
00:12:14,100 --> 00:12:15,160
- Be still my heart.
221
00:12:15,300 --> 00:12:16,600
- Ma'am, you can't be serious.
222
00:12:16,600 --> 00:12:18,330
She's a thief
and a con artist.
223
00:12:18,470 --> 00:12:21,370
Us enlisting a criminal to help solve a case.
How's that gonna look?
224
00:12:21,370 --> 00:12:23,200
- If it works, it will
make the mayor happy.
225
00:12:23,210 --> 00:12:26,040
And if he's happy,
we're all happy.
226
00:12:27,240 --> 00:12:29,440
Her particular skill set
can be helpful to us.
227
00:12:29,440 --> 00:12:33,510
The two of you start right
away. Report to li.
228
00:12:33,550 --> 00:12:35,180
- Wait a minute.
229
00:12:36,790 --> 00:12:38,320
What do I get
out of it?
230
00:12:39,390 --> 00:12:40,050
Pardon?
231
00:12:41,320 --> 00:12:43,120
- Aside from helping the mayor
win his re-election.
232
00:12:43,790 --> 00:12:44,990
- What do you want?
233
00:12:45,060 --> 00:12:46,790
- I want off the boat
and back on my desk.
234
00:12:46,860 --> 00:12:48,060
- Ma'am, may I just say that--
235
00:12:48,060 --> 00:12:50,730
- Close the case
and I will recommend
236
00:12:50,800 --> 00:12:52,400
Your reinstatement
to the committee.
237
00:12:52,400 --> 00:12:53,330
- Thank you.
238
00:12:53,470 --> 00:12:54,600
- Since we're making
christmas lists here,
239
00:12:54,740 --> 00:12:55,770
I'd actually like--
240
00:12:55,800 --> 00:12:57,040
- You don't get to make
any demands.
241
00:12:57,110 --> 00:12:59,270
If you solve the case,
in a law-abiding way,
242
00:12:59,310 --> 00:13:02,780
I will recommend probation
to the prosecutor.
243
00:13:02,840 --> 00:13:04,480
And just so we're all
equally invested,
244
00:13:04,610 --> 00:13:07,850
If they do anything to
cause the department
245
00:13:07,880 --> 00:13:11,550
Any embarrassment,
it's on you.
246
00:13:17,530 --> 00:13:19,090
- I can't believe this.
- I can't believe this.
247
00:13:19,230 --> 00:13:22,530
- Right. It's like winning
the lottery.
248
00:13:26,170 --> 00:13:27,300
Well, isn't this a hoot?
249
00:13:27,370 --> 00:13:29,100
- Look, let's get one thing
really clear,
250
00:13:29,170 --> 00:13:30,770
I don't like any
of this. Alright.
251
00:13:30,810 --> 00:13:33,310
So just do what I say and we'll
both get back to doing
252
00:13:33,310 --> 00:13:35,240
What we're good at in no time.
Sound good?
253
00:13:35,240 --> 00:13:36,710
- Why did you get kicked off
your desk?
254
00:13:36,780 --> 00:13:38,780
- No. This isn't a date, okay.
255
00:13:38,780 --> 00:13:40,180
I'm a cop, you're a criminal.
256
00:13:40,250 --> 00:13:42,180
That's all we need to know about
each other.
257
00:13:42,180 --> 00:13:44,380
- Okay, I get it.
We're not quite there yet.
258
00:13:44,450 --> 00:13:46,720
So what next?
- We look over the case files.
259
00:13:46,790 --> 00:13:48,590
- See if anyone missed anything.
- Waste of time.
260
00:13:48,660 --> 00:13:50,220
If you're going
to steal a coin like that,
261
00:13:50,260 --> 00:13:52,260
You need a fence. If it were me,
262
00:13:52,290 --> 00:13:54,730
I'd go talk to joey and noah
over at thorpe auction house.
263
00:13:54,860 --> 00:13:59,070
- You heard the commissioner,
I got a particular skill set.
264
00:14:00,900 --> 00:14:03,370
- Fine, go.
265
00:14:06,680 --> 00:14:09,140
- Okay, when we go in,
266
00:14:09,280 --> 00:14:11,140
I'm claire, not max.
267
00:14:11,150 --> 00:14:13,410
- Mm, why?
- I know the owners.
268
00:14:13,450 --> 00:14:15,010
Best we don't mix
history into this.
269
00:14:15,050 --> 00:14:16,680
- Oh, did you rip them off
or something?
270
00:14:16,720 --> 00:14:19,220
- Hm, you say tomato...
271
00:14:24,660 --> 00:14:26,330
Apologies for our tardiness.
272
00:14:26,390 --> 00:14:28,630
My valet had a spell of tummy
troubles, let's say.
273
00:14:28,700 --> 00:14:31,460
Oh, I adore your tie
and kerchief, hermes?
274
00:14:31,530 --> 00:14:33,000
- No, it's-- hey!
275
00:14:33,970 --> 00:14:35,370
- Excuse me.
276
00:14:38,270 --> 00:14:40,040
- Ladies and gentlemen,
277
00:14:40,040 --> 00:14:43,580
This next piece is something
my brother noah
278
00:14:43,610 --> 00:14:44,780
Hounded me to get.
279
00:14:44,910 --> 00:14:47,180
As irksome as that was,
he was right.
280
00:14:47,250 --> 00:14:50,720
Let's open the bidding
at 70 thousand.
281
00:14:50,790 --> 00:14:52,920
- 70 thousand.
- 90 thousand!
282
00:14:53,050 --> 00:14:54,750
- What are you doing?
- 90 thousand.
283
00:14:54,890 --> 00:14:56,090
- This is part
of our investigation.
284
00:14:56,220 --> 00:14:57,620
The department will
cover it, right?
285
00:14:57,760 --> 00:14:58,930
- No. No, they won't.
286
00:14:58,930 --> 00:15:00,290
- 100.
287
00:15:00,330 --> 00:15:01,330
- 175!
288
00:15:01,360 --> 00:15:04,130
175 going once,
289
00:15:04,130 --> 00:15:05,130
Going twice...
- No!
290
00:15:05,270 --> 00:15:09,000
- 175 sold to bidder 88.
291
00:15:12,470 --> 00:15:15,210
- Oh, don't be so glum,
rockford. We won!
292
00:15:16,210 --> 00:15:18,010
Now let's talk
to the dead ringers.
293
00:15:23,950 --> 00:15:27,220
- Ah, yes, you won the ho-jin
nahng painting.
294
00:15:27,260 --> 00:15:29,290
So, cashier's check or cash.
295
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
- I'll be paying cash,
but I must speak
296
00:15:31,130 --> 00:15:32,160
With joey and noah first.
297
00:15:32,290 --> 00:15:33,660
- Well, I can help you
with anything.
298
00:15:34,830 --> 00:15:37,200
- I understand you must protect
joey and noah
299
00:15:37,200 --> 00:15:39,370
From the showboats and divas
around here,
300
00:15:39,500 --> 00:15:41,430
But you see, about a year ago
301
00:15:41,570 --> 00:15:44,570
Joey, noah and I shared
a very special night
302
00:15:44,710 --> 00:15:47,740
Together in my hotel...
303
00:15:49,180 --> 00:15:51,440
Isn't he just gorgeous? Oh.
304
00:15:51,450 --> 00:15:53,650
He looks just like them.
I just--
305
00:15:53,650 --> 00:15:55,720
I don't know which one.
306
00:15:57,290 --> 00:15:58,990
- I'll take you to their office.
307
00:15:58,990 --> 00:16:00,220
Thank you.
308
00:16:01,920 --> 00:16:03,290
- Joey, noah!
- Hey.
309
00:16:03,330 --> 00:16:04,860
- No, no way, get her out!
- Hey max.
310
00:16:04,930 --> 00:16:07,130
- Uh, joey, come on--
- no, last time you were here,
311
00:16:07,260 --> 00:16:08,390
Three of the vases in our
ming collection
312
00:16:08,460 --> 00:16:10,460
Were somehow switched
with porcelain fakes.
313
00:16:10,470 --> 00:16:11,830
- It's so hard to find
good appraisers.
314
00:16:11,900 --> 00:16:13,930
- No, you're a thief.
- Gentlemen let's not dwell
315
00:16:14,070 --> 00:16:17,270
In the past, okay? I'm here in
an entirely new capacity today.
316
00:16:17,270 --> 00:16:20,610
I am now a guardian
of the law, okay?
317
00:16:20,640 --> 00:16:22,410
How did you--
give me that.
318
00:16:22,440 --> 00:16:23,210
- Sorry.
319
00:16:23,240 --> 00:16:24,280
- I'm detective ellis.
320
00:16:24,310 --> 00:16:26,280
I'm here investigating
the robbery
321
00:16:26,280 --> 00:16:28,680
Of a rare coin that was taken
from heritage appraisals.
322
00:16:28,720 --> 00:16:30,020
Max is a consultant.
323
00:16:30,150 --> 00:16:32,350
Silent consultant.
324
00:16:32,390 --> 00:16:33,620
You two know anything
about that?
325
00:16:33,620 --> 00:16:34,890
- What did you tell
this guy about us?
326
00:16:35,020 --> 00:16:37,020
- I didn't tell him anything.
- So why are you here?
327
00:16:37,160 --> 00:16:38,260
- Maybe I told him something.
328
00:16:38,390 --> 00:16:39,990
- Okay, gentlemen, look,
we're off the record.
329
00:16:40,130 --> 00:16:41,960
I don't care what you buy
or what you sell.
330
00:16:41,960 --> 00:16:42,900
I'm looking for a lead.
331
00:16:42,960 --> 00:16:44,900
- We don't sell hot properties.
332
00:16:44,930 --> 00:16:46,900
We have, however, at times,
333
00:16:46,900 --> 00:16:49,570
Known of people in possession
of these things
334
00:16:49,700 --> 00:16:52,570
And may have inadvertently
made introductions.
335
00:16:52,610 --> 00:16:54,370
- For a fee.
- I got out of that game.
336
00:16:54,510 --> 00:16:56,510
A promise to my brother.
- It's true.
337
00:16:56,510 --> 00:17:01,050
- If noah says so, I believe
him. Noah, how's the knee?
338
00:17:01,050 --> 00:17:03,050
- Better, thanks for asking.
339
00:17:03,080 --> 00:17:05,520
- Oh my god, these egg rolls
are amazing!
340
00:17:05,650 --> 00:17:06,390
Best in town.
341
00:17:06,390 --> 00:17:07,520
- The absolute best in town.
342
00:17:07,520 --> 00:17:09,460
- It's so good!
- Best in town.
343
00:17:09,460 --> 00:17:10,790
everyone shut up!
344
00:17:10,790 --> 00:17:11,760
- My fav--
345
00:17:11,760 --> 00:17:13,330
- You two need to give me
something now,
346
00:17:13,360 --> 00:17:16,660
Or I'll just have to verify
every single piece in here.
347
00:17:17,700 --> 00:17:18,870
We'll have to shut you down,
of course.
348
00:17:19,000 --> 00:17:20,670
But, uh, shouldn't take more
than a month or two, three.
349
00:17:20,700 --> 00:17:23,040
- Okay, okay, okay.
You don't need to play bad cop.
350
00:17:24,340 --> 00:17:27,270
I can give you a list of names.
There aren't many people
351
00:17:27,410 --> 00:17:28,740
Who would be in the market
for items like this.
352
00:17:28,880 --> 00:17:31,610
But if anyone finds out
I gave you names,
353
00:17:31,610 --> 00:17:34,950
I'm a dead man so at least make
an attempt to play the good cop.
354
00:17:34,950 --> 00:17:37,480
- Max?
- Yeah. We're good.
355
00:17:37,620 --> 00:17:40,290
Thanks guys. Nice to see you.
356
00:17:40,360 --> 00:17:42,390
- Don't come back.
- Nice to see you, max.
357
00:17:44,290 --> 00:17:45,520
- Damn, that was amazing!
358
00:17:45,590 --> 00:17:48,900
We're like bones and that dude
from buffy, castle
359
00:17:49,030 --> 00:17:50,830
And that hot girl,
'a star is born,'
360
00:17:50,970 --> 00:17:51,830
Except you're lady gaga
361
00:17:51,900 --> 00:17:53,030
And I'm bradley cooper.
362
00:17:53,070 --> 00:17:54,300
- Mmhm.
- So, what next?
363
00:17:54,370 --> 00:17:56,700
- I guess we start running
down this list of names.
364
00:17:57,410 --> 00:17:58,640
What are you doing?
365
00:17:58,770 --> 00:18:00,670
- These aren't real buyers.
I could tell he was lying.
366
00:18:00,710 --> 00:18:03,310
- Ah, great. So, we're back
at square one, then?
367
00:18:03,340 --> 00:18:05,650
- How 'bout let's grab a drink
at a seedy dive bar
368
00:18:05,650 --> 00:18:07,750
You're a regular at,
talk about the case,
369
00:18:07,780 --> 00:18:09,950
Get into a bar fight--
- no. I'm taking you home
370
00:18:09,950 --> 00:18:11,720
And we'll start first
tomorrow morning, okay.
371
00:18:11,850 --> 00:18:13,450
Oh, and you are not
to go anywhere.
372
00:18:13,520 --> 00:18:14,920
You want some food,
you order in.
373
00:18:14,990 --> 00:18:17,120
You want some fresh air,
you open a window. Got it?
374
00:18:17,190 --> 00:18:19,260
- Got it, locked it,
threw away the key.
375
00:18:19,260 --> 00:18:20,760
where do you live again?
376
00:18:21,400 --> 00:18:23,600
I hope it's not far.
377
00:18:33,540 --> 00:18:35,610
- You live here?
- At the moment.
378
00:18:37,080 --> 00:18:38,610
- I bet the owners are away and
you're squatting, aren't 'cha?
379
00:18:38,650 --> 00:18:40,750
- I'm in between residences.
380
00:18:40,880 --> 00:18:44,950
And I have a lot of friends who
generously lend me their places.
381
00:18:45,620 --> 00:18:47,690
- Ms. Max, welcome back.
382
00:18:47,760 --> 00:18:49,020
- Who's that?
383
00:18:49,060 --> 00:18:52,690
- That's my butler. Ricky,
we got any more mac and cheese?
384
00:18:52,830 --> 00:18:53,690
- I'll cook some up.
385
00:18:53,730 --> 00:18:55,060
Will your friend
be staying for dinner?
386
00:18:55,100 --> 00:18:57,160
- No, no, no. I'm good, thanks.
- You must be hungry--
387
00:18:57,300 --> 00:18:58,960
Okay.
388
00:19:00,100 --> 00:19:02,800
- Hey, remember what I said,
don't go anywhere.
389
00:19:37,410 --> 00:19:38,940
- I was just about to call you!
390
00:19:39,070 --> 00:19:40,340
- Oh, yeah. Sure you were.
391
00:19:40,470 --> 00:19:42,340
I followed you because
I knew I couldn't trust you.
392
00:19:43,410 --> 00:19:44,410
You're very predictable,
you know that?
393
00:19:44,450 --> 00:19:46,810
- That's insulting.
I'm hardly predictable.
394
00:19:46,880 --> 00:19:49,380
Case in point...
395
00:19:54,920 --> 00:19:55,890
I know you're impressed.
396
00:19:56,020 --> 00:19:57,720
- Okay, move.
397
00:20:17,850 --> 00:20:19,280
Joey!
398
00:20:31,990 --> 00:20:34,530
- He's still got his wallet,
his watch.
399
00:20:34,530 --> 00:20:37,330
No sign of forced entry.
This wasn't robbery.
400
00:20:37,470 --> 00:20:38,560
- Cause of death appears to be
401
00:20:38,570 --> 00:20:40,400
Blunt force trauma
to the back of the head.
402
00:20:40,530 --> 00:20:42,130
- So, he was either
taken by surprise
403
00:20:42,270 --> 00:20:45,470
Or he trusted the person enough
to give him his back.
404
00:20:48,410 --> 00:20:49,680
There's an inscription here.
405
00:20:49,810 --> 00:20:52,880
"what is right to be done,
cannot be done too soon."
406
00:20:53,950 --> 00:20:55,550
- Still no sign
of the murder weapon.
407
00:20:55,580 --> 00:20:57,850
- I'll keep looking.
Nice work.
408
00:21:01,260 --> 00:21:04,090
Hey you, alright?
409
00:21:04,230 --> 00:21:06,060
- Who'd wanna kill joey?
410
00:21:08,030 --> 00:21:09,730
He wasn't a bad guy.
411
00:21:11,170 --> 00:21:12,160
Did I miss something?
412
00:21:13,200 --> 00:21:14,500
Because nobody called me
about a warrant.
413
00:21:15,900 --> 00:21:17,270
What the hell were you doing
here in the middle of the night?
414
00:21:18,110 --> 00:21:19,640
- I was following up on a hunch.
415
00:21:19,710 --> 00:21:22,380
I want you both out of here.
Get back to your case.
416
00:21:22,380 --> 00:21:23,640
- This is our case.
They're related.
417
00:21:23,680 --> 00:21:24,880
- How?
- We go talk to joey,
418
00:21:24,910 --> 00:21:26,510
And then later that night
he ends up dead.
419
00:21:26,510 --> 00:21:27,580
There's no way
it's a coincidence.
420
00:21:27,650 --> 00:21:29,050
- I'm giving it
to simmons and yates.
421
00:21:29,050 --> 00:21:31,220
- The commissioner didn't ask
for simmons and yates,
422
00:21:31,290 --> 00:21:32,180
She asked for us.
423
00:21:32,190 --> 00:21:33,320
- Yeah, but if you screw up
424
00:21:33,350 --> 00:21:34,450
She's still the commissioner
425
00:21:34,460 --> 00:21:36,020
And I'm out on my ass.
426
00:21:36,160 --> 00:21:38,890
So you do everything by the book
from here on out, got me?
427
00:21:39,830 --> 00:21:40,730
- Yes, sir.
428
00:21:43,800 --> 00:21:45,600
- Hey, thanks for not throwing
me under the bus there.
429
00:21:45,600 --> 00:21:47,330
- If we're gonna work together,
I need to be able
430
00:21:47,400 --> 00:21:48,800
To trust you, alright.
431
00:21:49,470 --> 00:21:50,540
Don't do that again.
432
00:21:52,210 --> 00:21:54,270
Thank you.
433
00:21:54,280 --> 00:21:56,140
- Is that joey's phone?
- Yeah.
434
00:21:56,280 --> 00:21:58,540
We need to inform next of kin.
435
00:21:59,650 --> 00:22:01,880
They got this, we should go.
436
00:22:11,460 --> 00:22:13,130
I'm so sorry, noah.
437
00:22:13,260 --> 00:22:15,060
- Did joey have any enemies?
438
00:22:15,730 --> 00:22:17,100
- Not that I know of.
439
00:22:18,000 --> 00:22:20,430
- Everyone loved joey.
440
00:22:21,770 --> 00:22:23,470
He was the life of the party.
Even if it wasn't a party,
441
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
He turned it into one.
442
00:22:24,670 --> 00:22:26,770
- Penny.
- Well, it's true.
443
00:22:28,210 --> 00:22:30,580
- Were you ever jealous
of your brother, noah?
444
00:22:31,710 --> 00:22:33,180
- People always thought I was,
but I wasn't.
445
00:22:33,250 --> 00:22:35,380
He was a showman--
Noah likes his routine.
446
00:22:35,380 --> 00:22:38,780
- ... Liked the spotlight.
- Yeah. He likes the quiet life.
447
00:22:38,790 --> 00:22:40,550
- We made a good team.
- Yeah.
448
00:22:40,560 --> 00:22:41,790
- Where were you two last night?
449
00:22:41,860 --> 00:22:44,590
- Penny and I were both home
all evening.
450
00:22:45,860 --> 00:22:47,860
- Would you mind taking
a look at these photos?
451
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
Let me know if there's anything
out of place.
452
00:22:51,730 --> 00:22:53,730
- I know this must be so hard
for you guys.
453
00:22:53,770 --> 00:22:54,930
If there's anything you see--
454
00:22:55,070 --> 00:22:56,140
- But don't touch those!
455
00:22:56,140 --> 00:22:57,440
Sorry, those are all
456
00:22:57,570 --> 00:22:59,600
First editions of every
jane austen novel.
457
00:22:59,640 --> 00:23:01,940
- Those books are penny's most
prized possessions.
458
00:23:01,980 --> 00:23:04,080
She won't even
let me touch them.
459
00:23:04,950 --> 00:23:06,080
Um, nothing else
is missing here.
460
00:23:08,280 --> 00:23:09,550
- One last question.
461
00:23:09,620 --> 00:23:11,750
Joey's last phone call was
to the russian embassy.
462
00:23:12,850 --> 00:23:13,750
Do you know who
he might've been calling?
463
00:23:13,760 --> 00:23:15,550
- He promised me
he stopped all that.
464
00:23:19,390 --> 00:23:22,560
- Stanislav sokolov, otherwise
known as caviar stan.
465
00:23:22,560 --> 00:23:23,960
You know why no one steals
the mona lisa?
466
00:23:24,030 --> 00:23:25,630
- Yeah. Because it's impossible
to sell.
467
00:23:25,700 --> 00:23:28,270
- Exactly. Unless
you're caviar stan.
468
00:23:31,840 --> 00:23:33,310
Okay, so, if joey
had the rare coin,
469
00:23:33,440 --> 00:23:35,780
He'd call caviar stan, right?
So, let's go talk to him.
470
00:23:35,910 --> 00:23:37,980
- Can't talk to stan.
- Why?
471
00:23:38,110 --> 00:23:40,280
- He's the son of a russian
diplomat
472
00:23:40,410 --> 00:23:41,710
He has legal protections.
473
00:23:41,720 --> 00:23:43,850
You want to get in, you gotta
have a direct intro.
474
00:23:43,980 --> 00:23:47,250
And his circle is
very small and very tight.
475
00:23:48,520 --> 00:23:49,590
What?
476
00:23:49,720 --> 00:23:50,920
- You're giving me
this whole set-up
477
00:23:50,930 --> 00:23:52,790
Of how impossible it is
to get to this guy,
478
00:23:52,860 --> 00:23:54,060
Like you don't know how to
479
00:23:54,200 --> 00:23:55,260
But you do know how to.
480
00:23:55,400 --> 00:23:59,530
- You know me so well.
How are we not a meme already?
481
00:23:59,570 --> 00:24:02,700
Okay. We're going
to see someone.
482
00:24:03,840 --> 00:24:04,870
- Who?
483
00:24:09,680 --> 00:24:11,080
George!
484
00:24:12,410 --> 00:24:14,150
You got a visitor.
485
00:24:14,180 --> 00:24:15,880
- What's up, big g?
486
00:24:20,150 --> 00:24:21,490
Clear!
487
00:24:22,760 --> 00:24:24,220
- My darling!
488
00:24:24,260 --> 00:24:26,090
- Hi. Hi. -
489
00:24:27,230 --> 00:24:29,400
Hey, what about
the no touching thing, huh?
490
00:24:29,530 --> 00:24:31,330
- That don't apply
to george and max.
491
00:24:31,330 --> 00:24:33,100
Max, I took your advice.
492
00:24:33,230 --> 00:24:34,900
Sure enough, my girl gave me
a second chance.
493
00:24:34,940 --> 00:24:37,240
- Treat her right, davis.
Treat her right.
494
00:24:38,970 --> 00:24:40,840
- I got a surprise for you.
- What?
495
00:24:40,910 --> 00:24:42,480
- I'm a cop!
- You are not a cop--
496
00:24:42,610 --> 00:24:43,910
- You have a badge?
- Not yet.
497
00:24:43,910 --> 00:24:45,310
- Not ever.
- A gun?
498
00:24:45,350 --> 00:24:46,510
- Soon.
- No max,
499
00:24:46,550 --> 00:24:47,580
You're not getting a gun.
500
00:24:47,620 --> 00:24:50,380
- This is my partner,
cole ellis.
501
00:24:50,380 --> 00:24:52,050
Meet my dad, george graham.
502
00:24:52,190 --> 00:24:55,850
- Your dad? How did I not know
your father was in prison?
503
00:24:55,920 --> 00:24:58,320
- Different last names.
- Yeah, in our line of work,
504
00:24:58,360 --> 00:24:59,590
You want to be invisible.
505
00:25:00,530 --> 00:25:01,830
Nice to meet
my daughter's partner.
506
00:25:01,830 --> 00:25:03,230
- We're not partners.
- We are.
507
00:25:03,230 --> 00:25:04,630
Dad, we need your help.
508
00:25:04,670 --> 00:25:06,970
We need a face to face
with caviar stan.
509
00:25:08,470 --> 00:25:09,670
- That's not going
to be easy.
510
00:25:09,800 --> 00:25:11,670
- I know. But it's important.
511
00:25:13,040 --> 00:25:15,870
- Caviar stan holds a regular
poker game for high rollers
512
00:25:15,940 --> 00:25:18,680
At the baroncrest hotel.
Call teddy takamoro.
513
00:25:18,710 --> 00:25:20,080
He'll get you in.
He owes me.
514
00:25:20,210 --> 00:25:21,780
- Thanks dad.
515
00:25:22,850 --> 00:25:23,950
Wear something nice.
516
00:25:46,440 --> 00:25:49,870
- I was afraid of this. Ricky!
517
00:26:01,760 --> 00:26:04,260
By the way, I'm a russian
heiress to a microchip oligarch
518
00:26:04,390 --> 00:26:07,090
And you're my half-witted boy
toy slash goat yoga trainer.
519
00:26:07,160 --> 00:26:08,290
- What?
520
00:26:09,230 --> 00:26:10,930
Come here.
521
00:26:10,930 --> 00:26:12,530
It's not my luck.
522
00:26:12,530 --> 00:26:14,400
Alright, fill me in, huh?
523
00:26:15,370 --> 00:26:17,200
- That's our guy.
- We're all in.
524
00:26:20,910 --> 00:26:22,740
- Irina galenko?
- Da.
525
00:26:22,880 --> 00:26:24,880
- You're okay.
He's not on list.
526
00:26:24,880 --> 00:26:27,010
- But he's my good luck charm.
527
00:26:27,080 --> 00:26:30,220
Darling, please,
a kiss for good luck.
528
00:27:21,940 --> 00:27:25,200
- Maybe you should get yourself
another good luck charm.
529
00:27:26,210 --> 00:27:27,770
Two pairs,
aces over queens.
530
00:27:30,110 --> 00:27:33,010
And the winner
with a royal flush.
531
00:27:33,880 --> 00:27:36,020
Oh, ho, ho.
532
00:27:39,490 --> 00:27:41,150
Too bad.
533
00:27:44,690 --> 00:27:46,560
- May we join you?
- No.
534
00:27:46,630 --> 00:27:49,490
- We'd like to ask you a couple
questions about joey vaziri.
535
00:27:50,230 --> 00:27:51,300
- I don't like questions.
536
00:27:51,330 --> 00:27:53,230
Especially from people
I don't know.
537
00:27:53,270 --> 00:27:55,400
- Tell you what, you answer
a few questions and, uh,
538
00:27:55,400 --> 00:27:57,040
Maybe we'll give you
back the money you lost.
539
00:27:57,170 --> 00:27:59,640
- What? No, we won't.
- Yes, we will.
540
00:27:59,770 --> 00:28:01,140
- Maybe half.
- All of it.
541
00:28:01,280 --> 00:28:05,010
- Or I can take the money
and not say a thing.
542
00:28:18,060 --> 00:28:20,990
- Look you can call off
your goons, alright. I'm a cop.
543
00:28:21,000 --> 00:28:24,460
- I know and I don't care.
My father's a diplomat.
544
00:28:24,500 --> 00:28:25,400
I could dump you both in
545
00:28:25,430 --> 00:28:27,400
The river and nobody
could touch me.
546
00:28:27,400 --> 00:28:28,570
- They're cheating you.
547
00:28:28,700 --> 00:28:29,800
- What happened to your accent?
548
00:28:29,940 --> 00:28:31,570
- Same thing that happened
to your money.
549
00:28:32,810 --> 00:28:35,270
Your buddy with the sunglasses
and the dealer there.
550
00:28:35,310 --> 00:28:37,240
They're running the old
clark kent.
551
00:28:37,280 --> 00:28:38,780
The cards are marked with
infrared ink.
552
00:28:38,780 --> 00:28:40,040
And sunglasses can read 'em.
553
00:28:40,080 --> 00:28:42,780
You should grab him
before he leaves.
554
00:28:44,050 --> 00:28:45,680
I need you to check out
555
00:28:45,820 --> 00:28:48,290
The sunglasses at the dealer.
556
00:28:50,290 --> 00:28:52,760
- Security.
- Hey, hey! No, no!
557
00:28:52,760 --> 00:28:54,290
- Help me!
- You're the boss...
558
00:28:54,300 --> 00:28:58,060
- Okay. You bought yourself
a couple questions.
559
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
So, what about joey?
560
00:29:01,540 --> 00:29:02,470
- He's dead.
561
00:29:03,640 --> 00:29:05,040
- Too bad for him.
562
00:29:05,040 --> 00:29:06,840
- We know you met up with him
a couple nights ago.
563
00:29:06,910 --> 00:29:09,610
- We were supposed to,
but he didn't show.
564
00:29:09,640 --> 00:29:10,910
- How did you know joey?
565
00:29:11,040 --> 00:29:14,080
- I didn't. He got my number
from an old friend.
566
00:29:14,480 --> 00:29:15,410
- Who?
567
00:29:16,780 --> 00:29:18,880
Henry, how long have you worked
at the auction house for?
568
00:29:18,920 --> 00:29:21,420
- 23 years. Noah and joey's
parents hired me.
569
00:29:21,460 --> 00:29:22,920
- Did they know
that you did six years
570
00:29:23,060 --> 00:29:24,260
For robbery
when they hired you?
571
00:29:24,390 --> 00:29:26,260
- I was 28-years-old,
I just got out of the joint.
572
00:29:26,260 --> 00:29:28,160
Parents hired me when no one
else would.
573
00:29:28,200 --> 00:29:30,330
They took a chance on me,
made me part of the family.
574
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
I'd do anything
for them and the boys.
575
00:29:33,530 --> 00:29:35,730
- This is them right here,
right?
- Yes.
576
00:29:35,870 --> 00:29:37,800
- Is this the chinese restaurant
where you get the egg rolls?
43619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.