All language subtitles for Underemployed.S01E02.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,322 --> 00:00:02,970 Estamos sem barras de Maple Bacon. 2 00:00:02,971 --> 00:00:05,779 Como assim não tem barras Maple Bacon, vadiazinha? 3 00:00:05,780 --> 00:00:07,228 -Raviva. -Olhe quem se tornou 4 00:00:07,229 --> 00:00:08,529 a favor da vida. 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,378 Fez sexo com o seu chefe? 6 00:00:10,379 --> 00:00:11,713 Por que fiz isso? 7 00:00:11,714 --> 00:00:13,647 -Quero um emprego. -Bem-vindo ao mundo real. 8 00:00:13,648 --> 00:00:15,484 -Você fez? -Mais ou menos. 9 00:00:16,419 --> 00:00:18,127 Você está aqui para servir mojitos 10 00:00:18,128 --> 00:00:21,831 e se não tiver um garotão, enrole-o em uma tortilla. 11 00:00:22,443 --> 00:00:23,943 -Querem conhecer a Rosemary? -Sim. 12 00:00:23,944 --> 00:00:25,933 Rosemary, é tão assustador. 13 00:00:29,135 --> 00:00:30,829 Nós somos pais. 14 00:00:31,297 --> 00:00:34,028 Destruidores do mundo. 15 00:00:34,633 --> 00:00:35,991 -Miles! -Rosemary, 16 00:00:35,992 --> 00:00:37,960 -diga oi para a câmera. -Miles! 17 00:00:37,961 --> 00:00:39,326 Cuidado, garotas. Cuidado. 18 00:00:39,327 --> 00:00:41,327 -Devagar. -Você tem um bebê. 19 00:00:43,319 --> 00:00:44,633 Cuidado, garotas. Cuidado. 20 00:00:44,634 --> 00:00:46,000 É uma loucura. 21 00:00:46,001 --> 00:00:48,236 Eu sei, certo? Estamos tão velhos. 22 00:00:48,237 --> 00:00:50,907 Sempre pensei que a Soph seria a primeira a ter filhos. 23 00:00:50,908 --> 00:00:53,140 -Eu? -Tinha que ter feito sexo. 24 00:00:53,141 --> 00:00:55,845 -Sim. -Achava que ela já teria feito. 25 00:00:55,846 --> 00:00:59,014 Acho que ela fará em breve. 26 00:00:59,015 --> 00:01:01,038 Estou aqui, pessoal. 27 00:01:01,039 --> 00:01:02,924 Como você está? 28 00:01:02,925 --> 00:01:05,198 Não acredito que ainda não tive três desses. 29 00:01:05,199 --> 00:01:07,599 -Ela fará cocô novamente. -Ela acabou de fazer. 30 00:01:08,169 --> 00:01:09,537 Ela está fazendo a cara de cocô. 31 00:01:09,538 --> 00:01:11,261 -Soph, pegue outra fralda. -Soph! 32 00:01:11,262 --> 00:01:14,207 -Estamos sem fraldas. -Só a trocamos uma vez. 33 00:01:14,208 --> 00:01:16,833 Como não temos fraldas? Tive tanta sorte. 34 00:01:16,834 --> 00:01:18,134 Obrigada. 35 00:01:19,323 --> 00:01:20,623 Você sabe o que eu quis dizer. 36 00:01:22,025 --> 00:01:24,493 Nenhum pai tem amigos como esses. 37 00:01:24,494 --> 00:01:26,729 Não, nenhum pai tem. 38 00:01:26,730 --> 00:01:29,497 -Não acho que os meus tiveram. -Sei que os meus não tiveram. 39 00:01:29,498 --> 00:01:31,628 Gostaria que meus pais tivessem amigos como esses, 40 00:01:31,629 --> 00:01:33,971 que fossem legais e estivessem sempre por perto. 41 00:01:41,845 --> 00:01:43,594 Eles provavelmente teriam ficado juntos. 42 00:01:43,595 --> 00:01:45,445 -Os meus também. -Os meus também. 43 00:01:47,147 --> 00:01:48,781 Vamos fazer um acordo. 44 00:01:48,782 --> 00:01:52,849 Vamos fazer tipo um sinal do Batman, 45 00:01:52,850 --> 00:01:56,644 quando um de nós tiver filhos e precisar de ajuda, 46 00:01:56,645 --> 00:01:59,258 nós apenas... Como o sinal do Batman. 47 00:01:59,259 --> 00:02:01,506 E não importa o que estivermos fazendo, 48 00:02:01,507 --> 00:02:04,540 largamos tudo e nos ajudamos, certo? 49 00:02:04,541 --> 00:02:07,733 Isso seria bem melhor que o modo como fomos criados. 50 00:02:08,342 --> 00:02:09,735 Concordam? 51 00:02:09,736 --> 00:02:11,804 -Concordo. -Concordo. 52 00:02:11,805 --> 00:02:13,899 -Concordo. -Concordo. 53 00:02:23,950 --> 00:02:25,496 Ei, ei, papai. 54 00:02:25,497 --> 00:02:27,320 Ei, como está minha mamãe? 55 00:02:27,321 --> 00:02:29,388 Não me chame de mamãe. 56 00:02:29,389 --> 00:02:31,724 Mas é o que você é. Você é a minha mamãe. 57 00:02:31,725 --> 00:02:35,563 Sou seu papai. E esse é o nosso bebê. 58 00:02:38,698 --> 00:02:41,000 Odeio que você tenha que ir trabalhar. 59 00:02:41,001 --> 00:02:43,206 -Se aqui fosse a Noruega... -Se fosse a Noruega, 60 00:02:43,207 --> 00:02:45,423 estaríamos vivendo em um ambiente super projetado 61 00:02:45,424 --> 00:02:49,422 com uma população homogênea e comeríamos muito peixe cozido. 62 00:02:49,709 --> 00:02:53,279 Certo, mas você é filho do chefe. 63 00:02:53,280 --> 00:02:55,909 Não pode tirar uma semana de folga 64 00:02:55,910 --> 00:03:01,053 para ficar em casa com seu novo bebê? 65 00:03:01,054 --> 00:03:04,319 Não. Você viu meu telefone? 66 00:03:06,927 --> 00:03:09,061 A Rosemary quer saber por quê. 67 00:03:09,062 --> 00:03:12,394 Porque o papai pediu um emprego ao vovô 68 00:03:12,395 --> 00:03:16,001 depois de insultá-lo por boa parte da década. 69 00:03:16,002 --> 00:03:17,763 Papai não acha que deveria pedir ao vovô 70 00:03:17,764 --> 00:03:20,739 por uma folga três dias depois de ser contratado. 71 00:03:20,740 --> 00:03:24,179 Tudo bem. Ela entende. 72 00:03:25,045 --> 00:03:28,638 Vamos apenas fazer um rápido tour pela casa. 73 00:03:28,639 --> 00:03:31,289 Você pode me mostrar o que posso mexer ou jogar fora. 74 00:03:31,290 --> 00:03:35,412 Literalmente, não tem espaço para as coisas do bebê, 75 00:03:35,413 --> 00:03:37,244 -sem falar nas minhas. -Veev... 76 00:03:37,245 --> 00:03:39,642 -Apenas um tour super rápido. -Veev, não posso. 77 00:03:39,643 --> 00:03:42,156 Podemos conversar depois? Preciso terminar de me arrumar. 78 00:03:42,929 --> 00:03:45,558 Mas precisamos de um lugar para colocar as nossas coisas. 79 00:03:46,700 --> 00:03:50,248 Veev, podemos fazer isso depois? 80 00:03:51,605 --> 00:03:53,136 Você viu meu celular? 81 00:03:57,582 --> 00:03:58,882 Obrigado. 82 00:04:00,047 --> 00:04:01,961 Por quanto tempo o bastardo ficará por aqui? 83 00:04:01,962 --> 00:04:05,331 Não sei. Algo em torno de 18 ou 36 anos. 84 00:04:05,332 --> 00:04:08,200 Não consigo dormir com essa choradeira. 85 00:04:08,201 --> 00:04:10,971 Eu sei, eu sei, mas acho que melhora. 86 00:04:10,972 --> 00:04:12,483 Quando? Quando melhora? 87 00:04:12,484 --> 00:04:15,034 Não sei, Tatiana. Em breve, tudo bem? 88 00:04:15,035 --> 00:04:16,828 Quando nos conhecemos, você me disse: 89 00:04:16,829 --> 00:04:18,838 "Tatiana, vamos morar em Milão". 90 00:04:18,839 --> 00:04:20,840 E isso continua na lista de coisas para fazer. 91 00:04:20,841 --> 00:04:22,734 Agora trabalho em um bufê, 92 00:04:22,735 --> 00:04:26,002 moro com um bastardo e cheiro a leite. 93 00:04:26,547 --> 00:04:27,879 Bom dia, pessoal. 94 00:04:27,880 --> 00:04:29,850 -Bom dia. -Bom dia. 95 00:04:31,385 --> 00:04:33,050 "Eu não gostar." 96 00:04:36,424 --> 00:04:37,790 Qual o problema com ela? 97 00:04:37,791 --> 00:04:39,226 Ela é apenas... 98 00:04:40,535 --> 00:04:41,835 Russa. 99 00:04:43,397 --> 00:04:44,697 Eu já vou. 100 00:04:47,158 --> 00:04:48,832 Ei, cara. 101 00:04:48,833 --> 00:04:50,684 Você poderia colocar isso no correio? 102 00:04:50,685 --> 00:04:53,305 Apenas coloque um papelão, para não dobrar. 103 00:04:53,306 --> 00:04:55,941 -Sim, claro. O que é isso? -Fotos para o Sr. Calvin Klein. 104 00:04:55,942 --> 00:04:58,411 Ele me disse para enviar uma, então quem sabe, certo? 105 00:04:58,412 --> 00:04:59,984 Poderia ir para Nova York, Milão. 106 00:04:59,985 --> 00:05:02,048 -Poderia acontecer. -Com certeza. 107 00:05:02,049 --> 00:05:04,716 -Tenha um bom dia. -Te vejo depois. Até mais tarde. 108 00:05:04,717 --> 00:05:06,032 Amor, também tenho que ir. 109 00:05:06,033 --> 00:05:09,021 Espere. Tenho uma ideia. 110 00:05:09,022 --> 00:05:12,959 Talvez você possa tirar o dia de folga. 111 00:05:12,960 --> 00:05:17,476 Poderíamos sair com a Rosemary, mostrá-la o mundo 112 00:05:17,477 --> 00:05:20,442 e talvez pegar algumas coisas que precisamos 113 00:05:20,443 --> 00:05:24,279 para deixar a sua casa um pouco mais familiar. 114 00:05:24,280 --> 00:05:26,005 Veev, estarei em casa por volta das 18h. 115 00:05:26,006 --> 00:05:27,344 Podemos conversar mais tarde? 116 00:05:27,345 --> 00:05:29,409 Lou, tem um milhão de coisas para fazer. 117 00:05:29,410 --> 00:05:32,912 Veev, Veev, sinto muito. Tenho que ir trabalhar. 118 00:05:32,913 --> 00:05:34,297 Ligue-me quando quiser. 119 00:05:42,089 --> 00:05:44,331 Sim, sim, pai, estou indo. 120 00:05:44,791 --> 00:05:47,125 Quer saber, irei ficar na minha mãe. 121 00:05:47,326 --> 00:05:48,793 O quê? 122 00:05:48,794 --> 00:05:51,130 Não há espaço para nós aqui e obviamente não tem tempo 123 00:05:51,131 --> 00:05:52,927 para conseguir espaço para nós aqui, então 124 00:05:52,928 --> 00:05:55,735 -ficaremos na minha mãe. -Veev, tenho que ir trabalhar. 125 00:05:55,736 --> 00:05:59,273 Ótimo, tenha um maravilhoso dia no trabalho. 126 00:06:02,442 --> 00:06:04,909 -Checado. -Você tem um diário agora? 127 00:06:04,910 --> 00:06:06,433 Porque a única coisa pior que diário 128 00:06:06,434 --> 00:06:08,114 é ler para as pessoas sobre seu diário. 129 00:06:08,115 --> 00:06:09,481 É o livro de bebê da Rosemary. 130 00:06:09,582 --> 00:06:12,418 Veev disse que sou uma escritora e é meu trabalho. 131 00:06:12,419 --> 00:06:14,653 Ela é tão boa em delegar tarefas. 132 00:06:14,654 --> 00:06:16,389 Tenho que entrar nessa. Vai. 133 00:06:16,390 --> 00:06:18,590 "Querida Rosemary, esta é a história de como foram 134 00:06:18,591 --> 00:06:19,895 seus primeiros dias na Terra, 135 00:06:19,896 --> 00:06:22,428 com sua mãe, pai e amigos-tias e tios." 136 00:06:22,429 --> 00:06:23,729 Como ficou? 137 00:06:23,730 --> 00:06:26,029 Está bom. Prefiro uma história 138 00:06:26,030 --> 00:06:28,032 um pouco mais atrevida, sexo pela primeira vez. 139 00:06:28,035 --> 00:06:29,335 O quê? 140 00:06:29,401 --> 00:06:31,871 Me diga como Sophia Swanson perdeu sua virgindade, vadia. 141 00:06:31,872 --> 00:06:34,874 Uma mente curiosa quer saber. 142 00:06:34,875 --> 00:06:37,810 Sophia, prometeu que ia me dizer. 143 00:06:37,811 --> 00:06:39,179 Agora, me diga. 144 00:06:39,180 --> 00:06:42,882 Tudo bem, entre eu e você. 145 00:06:42,883 --> 00:06:44,318 Juramento rosa, juramento rosa. 146 00:06:44,319 --> 00:06:46,185 Fomos num encontro. 147 00:06:46,186 --> 00:06:50,055 Jantar, bebidas, ou chá "não tenho esperança 148 00:06:50,056 --> 00:06:51,756 de que isso irá dar certo" da Starbucks? 149 00:06:51,757 --> 00:06:54,092 Bebidas. Foi legal. 150 00:06:54,093 --> 00:06:55,893 Sensualmente legal, legalmente agradável 151 00:06:55,894 --> 00:06:58,931 ou "Sophia Swanson, de Minnesota" legal? 152 00:06:58,932 --> 00:07:02,268 Sensualmente legal. 153 00:07:02,269 --> 00:07:03,903 E então, o que aconteceu? 154 00:07:03,904 --> 00:07:06,939 Bem, depois de muitos coquetéis, voltamos para minha 155 00:07:06,940 --> 00:07:09,242 -casa e... -Você fez. 156 00:07:09,243 --> 00:07:11,210 Estilo "Se bateu contra a porta". 157 00:07:11,211 --> 00:07:14,046 -Não. -O quê? 158 00:07:14,047 --> 00:07:17,850 Não, conversamos por um bom tempo. 159 00:07:17,851 --> 00:07:19,386 -E então você fez. -Sim. 160 00:07:20,254 --> 00:07:23,155 Na cama, três vezes. 161 00:07:23,156 --> 00:07:25,291 Sophia Swanson, arrasou. 162 00:07:25,292 --> 00:07:27,994 Um triplo em sua primeira vez na cama. 163 00:07:27,995 --> 00:07:30,428 -Isso foi... uma má ideia? -Não, não. 164 00:07:30,429 --> 00:07:33,367 Depois de 23 anos de nada, diria que não podia ser evitado. 165 00:07:33,368 --> 00:07:36,269 Então, ele era... grande? 166 00:07:37,238 --> 00:07:39,038 Super grande. 167 00:07:39,039 --> 00:07:40,405 Não. 168 00:07:40,406 --> 00:07:41,774 Muito pequeno. 169 00:07:41,775 --> 00:07:43,776 Não, é... 170 00:07:43,777 --> 00:07:45,077 O quê? 171 00:07:45,078 --> 00:07:50,249 Não foi assim, foi diferente. 172 00:07:50,250 --> 00:07:52,118 Isso é tudo que quero dizer agora. 173 00:07:52,119 --> 00:07:53,619 Tudo bem, tudo bem. 174 00:07:54,388 --> 00:07:56,389 Por favor, não diga para todo mundo. 175 00:07:56,390 --> 00:08:01,662 Sophia, querida, seu segredo está seguro comigo. 176 00:08:35,929 --> 00:08:37,763 Ei, desculpa te incomodar no trabalho. 177 00:08:37,764 --> 00:08:40,266 Graças a Deus que ligou. Adivinhe. 178 00:08:40,267 --> 00:08:42,535 -O quê? -Sophia fez sexo. 179 00:08:42,536 --> 00:08:43,836 Minha nossa, com quem? 180 00:08:43,837 --> 00:08:45,170 Não diga a ninguém, tudo bem? 181 00:08:45,171 --> 00:08:49,775 -Posso dizer a Raviva, certo? -Não, não diga a ninguém. 182 00:08:49,776 --> 00:08:51,108 O que foi? 183 00:08:51,109 --> 00:08:54,146 Desculpe fazer isso tão rápido, mas preciso acionar o bat-sinal. 184 00:08:55,347 --> 00:08:56,817 Já? O que aconteceu? 185 00:08:56,818 --> 00:08:59,018 Aguente, irei te dizer. 186 00:08:59,019 --> 00:09:00,987 -O que foi? -Sophia fez sexo. 187 00:09:00,988 --> 00:09:03,755 -Daph, que... -Quem foi o sortudo? 188 00:09:03,756 --> 00:09:05,959 Não sabemos, mas, não diga a ninguém. 189 00:09:06,060 --> 00:09:07,961 -É um segredo. -É por isso que ligaram? 190 00:09:07,962 --> 00:09:09,795 Não, é um ultimato de bat-sinal. 191 00:09:09,796 --> 00:09:11,797 Aguentem um pouco. 192 00:09:11,798 --> 00:09:14,100 Eu meio que não posso falar agora. 193 00:09:14,101 --> 00:09:15,968 Bom trabalho, Soph. 194 00:09:15,969 --> 00:09:17,837 -Em quê? -Nada. 195 00:09:17,838 --> 00:09:19,805 -Nada. -Tenho que ir. 196 00:09:19,806 --> 00:09:21,374 Espere, é um ultimato bat-sinal. 197 00:09:21,375 --> 00:09:22,942 O que aconteceu? 198 00:09:22,943 --> 00:09:25,212 Irei lhes dizer, mas tem que ser segredo, tudo bem? 199 00:09:25,213 --> 00:09:26,979 Um segredo de verdade. 200 00:09:26,980 --> 00:09:30,182 -Não diremos a ninguém. -É claro. 201 00:09:30,183 --> 00:09:32,587 Raviva está chateada que o lugar 202 00:09:32,588 --> 00:09:34,387 não é limpo e amigável para o bebê. 203 00:09:34,388 --> 00:09:37,056 Quero surpreendê-la com alguma coisa hoje, sabe? 204 00:09:37,057 --> 00:09:39,992 Fazê-la se sentir mais em casa. 205 00:09:39,993 --> 00:09:42,763 -Melhor papai do mundo. -O que podemos fazer? 206 00:09:42,764 --> 00:09:45,196 Daphne, pode conseguir roupas de bebê? 207 00:09:45,197 --> 00:09:48,968 Há um brechó que ouvi Raviva falando. 208 00:09:49,769 --> 00:09:51,805 Não irei a um brechó. 209 00:09:51,806 --> 00:09:54,373 Daph, é um ultimato bat-sinal. 210 00:09:54,374 --> 00:09:57,108 Tudo bem. Irei num brechó. 211 00:09:57,109 --> 00:09:59,346 Miles, posso te encontrar na minha hora de almoço. 212 00:09:59,347 --> 00:10:01,947 Podemos comprar um berço, mas você pode levar para casa 213 00:10:02,048 --> 00:10:04,683 -e montar? -Verei o que posso fazer. 214 00:10:04,684 --> 00:10:07,286 E Sophia, isso é muito importante. 215 00:10:07,287 --> 00:10:10,855 Preciso que... Preciso ir. Preciso ir. Me desculpe. 216 00:10:10,856 --> 00:10:12,156 Mandarei mensagem. 217 00:10:12,157 --> 00:10:13,993 E, lembrem-se, isso tem que ser segredo. 218 00:10:13,994 --> 00:10:15,429 Ei, Gossip Girl. 219 00:10:15,430 --> 00:10:17,096 Posso lhe ajudar? 220 00:10:17,097 --> 00:10:19,599 Vejo que finalmente descobriu como fazer uma conferência. 221 00:10:19,700 --> 00:10:21,066 Em tempo. 222 00:10:21,067 --> 00:10:24,272 Estou tendo alguns problemas, e precisava ligar 223 00:10:24,273 --> 00:10:26,172 para pedir alguns favores, para resolvê-los. 224 00:10:26,173 --> 00:10:27,473 Essa é uma boa história. 225 00:10:27,474 --> 00:10:28,974 Escute, o sistema telefônico não é 226 00:10:28,975 --> 00:10:32,745 seu disco pessoal, onde você gira a sua vida. 227 00:10:32,746 --> 00:10:35,915 É uma ferramenta de trabalho para trabalhar no trabalho. 228 00:10:35,916 --> 00:10:39,116 -Entendidos? -Sim, estamos entendidos. 229 00:10:39,117 --> 00:10:40,519 Ótimo, vamos manter assim. 230 00:10:40,520 --> 00:10:42,389 E sei que acha que está salvando o planeta 231 00:10:42,390 --> 00:10:44,891 com essa merda de página dupla, mas não tem espaço para 232 00:10:44,892 --> 00:10:47,760 escreverem suas anotações nessas coisas. 233 00:10:47,961 --> 00:10:49,344 Lado único, cara. 234 00:10:50,045 --> 00:10:51,433 Lado único. 235 00:10:54,340 --> 00:10:56,420 Legenda: Clebertsf Jana l leozhitos l Lalinha 236 00:10:56,421 --> 00:10:58,491 Legenda: millacae Mitchelly l Lory l LayHolmes 237 00:10:58,572 --> 00:10:59,872 Dave... 238 00:10:59,929 --> 00:11:02,363 Miles, mesas 5, 6 e 10 e os outros lugares reservados. 239 00:11:02,381 --> 00:11:04,414 Eu sei, é isto o que eu te disse. Estou dentro. 240 00:11:04,415 --> 00:11:06,518 Fantástico. O que continua fazendo aqui? 241 00:11:06,543 --> 00:11:07,935 Amei seu último tuíte. 242 00:11:07,960 --> 00:11:10,087 Meu? Amei o seu. 243 00:11:10,743 --> 00:11:13,742 Trabalhador adora atraso. Com certeza vou seguir isso. 244 00:11:14,945 --> 00:11:17,808 -Está me perseguindo? -Eu? Nunca. 245 00:11:17,994 --> 00:11:19,950 Ia me pedir para sair para uma audição 246 00:11:20,028 --> 00:11:22,990 -ou algo assim? -Não. 247 00:11:24,324 --> 00:11:25,881 -Na verdade... -Boa tentativa. 248 00:11:25,906 --> 00:11:27,264 Miles vai ficar. 249 00:11:28,657 --> 00:11:30,989 Tudo bem, todo mundo, hora do encontro na Prefeitura. 250 00:11:31,033 --> 00:11:33,636 Sintam-se livres a falar o que vem a mente, peçam ajuda. 251 00:11:33,637 --> 00:11:36,405 Lembrem-se, não há perguntas ou comentários idiotas. 252 00:11:36,406 --> 00:11:40,576 Mesmo achando que não deveria dizer isso, sem celulares. 253 00:11:41,054 --> 00:11:44,939 Mostrem eles. Ótimo. Serei o primeiro. 254 00:11:44,940 --> 00:11:47,584 Há uma grande quantidade de clientes de produtos químicos 255 00:11:47,585 --> 00:11:49,517 que não usam nossos produtos. 256 00:11:49,518 --> 00:11:53,255 Estão usando de outras pessoas, e acho que seria melhor 257 00:11:53,256 --> 00:11:56,727 se tivéssemos um mundo onde os clientes de produto químico, 258 00:11:56,728 --> 00:11:58,116 estivessem usando os nossos. 259 00:11:58,117 --> 00:12:00,507 Alguém tem alguma ideia de como fazer isso acontecer? 260 00:12:14,011 --> 00:12:17,700 Droga, Lou, sei que é seu telefone. Está na sua frente. 261 00:12:17,701 --> 00:12:19,849 Desculpe, pensei que estava no silencioso. 262 00:12:23,184 --> 00:12:25,204 Alguém? Ideias? 263 00:12:28,457 --> 00:12:31,165 Onde vamos colocar todas as nossas coisas? 264 00:12:31,166 --> 00:12:33,086 Tem alguma ideia? 265 00:12:34,038 --> 00:12:35,702 Quer saber, por que não 266 00:12:35,703 --> 00:12:37,464 começamos a esvaziar as gavetas? 267 00:12:37,465 --> 00:12:38,868 Vamos ligar para seu pai. 268 00:12:38,869 --> 00:12:41,669 Talvez o horário do seu pai esteja vago. 269 00:12:45,047 --> 00:12:46,376 Ligação pessoal? 270 00:12:46,377 --> 00:12:50,344 Sim, ligação pessoal com meu telefone pessoal. 271 00:12:50,345 --> 00:12:51,676 No trabalho. 272 00:12:51,677 --> 00:12:53,342 Deixe uma mensagem após o sinal. 273 00:12:53,737 --> 00:12:56,882 Espero que esteja tendo um bom dia. 274 00:12:56,883 --> 00:12:58,783 -Me dê o telefone. -O quê? 275 00:12:58,784 --> 00:13:00,085 Me dê o celular. 276 00:13:00,086 --> 00:13:01,633 Te devolverei no final do dia. 277 00:13:02,210 --> 00:13:04,050 Quando tiver um segundo, 278 00:13:04,051 --> 00:13:06,414 eu e Rosemary temos perguntas para você, 279 00:13:06,415 --> 00:13:07,763 então nos ligue de volta. 280 00:13:07,764 --> 00:13:09,128 Certo, obrigada, tchau. 281 00:13:09,129 --> 00:13:11,355 Paul, tenho um recém-nascido em casa. 282 00:13:11,356 --> 00:13:14,158 E um trabalho irá pagar tudo que um bebê precisa. 283 00:13:14,159 --> 00:13:16,858 É de seu próprio interesse. Me dê o telefone. 284 00:13:18,306 --> 00:13:20,321 A menos que queira que eu vá dizer ao seu pai. 285 00:13:20,640 --> 00:13:22,230 Quer que eu diga a seu pai? 286 00:13:28,906 --> 00:13:31,034 Há maneira possível 287 00:13:31,035 --> 00:13:34,116 de eu não participar dessa coisa de TI no horário de almoço? 288 00:13:34,117 --> 00:13:36,101 Eu entendo o Google Docs. 289 00:13:36,102 --> 00:13:38,248 -Qual o conflito? -Nenhum conflito. 290 00:13:38,249 --> 00:13:40,719 Meus amigos tiveram um bebê, e querem que eu compre roupas. 291 00:13:40,720 --> 00:13:43,435 Voltarei às 13h ou 13h30, possivelmente às 15h? 292 00:13:43,436 --> 00:13:45,709 Você meio que me colocou em uma posição difícil aqui. 293 00:13:45,710 --> 00:13:48,616 É importante assim? É um almoço de negócios no calendário. 294 00:13:48,617 --> 00:13:51,428 Se aprender todas as fabulosas complexidades de sincronização 295 00:13:51,429 --> 00:13:52,817 do calendário é muito importante, 296 00:13:52,818 --> 00:13:55,181 então para que realizar uma reunião na hora do almoço? 297 00:13:55,182 --> 00:13:57,771 O que quero dizer, Glover, é que, se for perder a reunião, 298 00:13:57,772 --> 00:13:59,361 e ficar rodando por toda a cidade, 299 00:13:59,362 --> 00:14:01,601 só achei que talvez eu devesse ir com você. 300 00:14:02,104 --> 00:14:04,471 -Ir comigo? -Sim. 301 00:14:05,042 --> 00:14:09,145 Na última vez que almoçamos, tivemos mais do que almoço. 302 00:14:09,146 --> 00:14:11,193 E, então, descobri que tinha namorada. 303 00:14:11,194 --> 00:14:13,113 Mas terminei com ela. 304 00:14:13,114 --> 00:14:15,822 Ainda foi um grande acontecimento 305 00:14:15,823 --> 00:14:18,819 na minha curta, mas dramática, carreira. 306 00:14:18,820 --> 00:14:22,186 Eu sinto muito, sinto mesmo. 307 00:14:22,812 --> 00:14:24,662 Vamos recomeçar? 308 00:14:29,207 --> 00:14:31,576 -Recomeçar. -Ótimo. 309 00:14:31,577 --> 00:14:34,844 Srta. Glover, por favor, dê-me a honra 310 00:14:34,845 --> 00:14:38,899 de acompanhá-la enquanto compra roupas de bebê? 311 00:14:38,900 --> 00:14:40,741 Talvez pudesse fazer isso. 312 00:14:40,742 --> 00:14:44,116 Mas precisa criar um evento no meu calendário e me convidar. 313 00:14:44,117 --> 00:14:46,336 É como isso funciona. 314 00:14:53,767 --> 00:14:57,129 Raviva, você tem que ligar para ele agora. 315 00:14:57,130 --> 00:14:58,550 Mãe, já liguei para ele. 316 00:14:58,551 --> 00:15:02,319 Mandei SMS, cutuquei, liguei para ele três vezes, 317 00:15:02,320 --> 00:15:04,079 e ele não atendeu nenhuma vez. 318 00:15:04,080 --> 00:15:05,452 Você foi o único ser humano 319 00:15:05,453 --> 00:15:07,720 que me respondeu o dia todo. 320 00:15:07,721 --> 00:15:10,084 Olhe para esta mansão de brutamontes 321 00:15:10,085 --> 00:15:13,590 cheia de salgadinhos, DVDs pornô 322 00:15:13,591 --> 00:15:17,428 e nenhum lugar para colocar até mesmo um par de calcinhas. 323 00:15:17,429 --> 00:15:20,605 Querida, me mata te ver assim. 324 00:15:20,606 --> 00:15:22,697 Você tem que assumir o controle. 325 00:15:22,698 --> 00:15:25,569 Não posso fazer isso, mãe. É o lugar deles. 326 00:15:25,570 --> 00:15:27,175 Garotos nessa idade não são 327 00:15:27,176 --> 00:15:29,252 maduros o suficiente para ter um lugar, 328 00:15:29,253 --> 00:15:32,062 muito menos ser namorados ou pais. 329 00:15:32,063 --> 00:15:34,785 E, graças a esses vídeo games, todos pensam 330 00:15:34,786 --> 00:15:37,036 que podem ficar com 13 anos para sempre. 331 00:15:37,037 --> 00:15:42,016 Por causa dessa garotinha, você tem que assumir o comando. 332 00:15:42,017 --> 00:15:44,746 Você está certa. Vamos assumir o comando. 333 00:15:44,747 --> 00:15:46,998 Vamos limpar esse lugar. 334 00:15:46,999 --> 00:15:49,566 Vamos arranjar espaço para mim e Rosemary. 335 00:15:49,567 --> 00:15:52,795 Estou indo para a Ioga. Você limpa esse lugar. 336 00:15:52,796 --> 00:15:54,242 -Espere. -Não, confie em mim. 337 00:15:54,243 --> 00:15:57,981 Transforme isso aqui em um lugar de adultos, e irão te agradecer. 338 00:15:57,982 --> 00:15:59,938 -Mas, mãe... -Preciso ir. 339 00:16:07,596 --> 00:16:08,911 Veev, sou eu. 340 00:16:08,912 --> 00:16:11,415 Ligue para o telefone do meu escritório quando ouvir isso. 341 00:16:11,416 --> 00:16:13,454 O babaca do meu chefe pegou meu telefone. 342 00:16:13,922 --> 00:16:15,222 Tchau. 343 00:16:17,832 --> 00:16:19,202 Ei, Paul. 344 00:16:22,108 --> 00:16:24,976 Tatiana, são apenas cinco mesas. 345 00:16:24,977 --> 00:16:26,277 Por que você vai? 346 00:16:26,278 --> 00:16:27,596 Não importa por que vou, certo? 347 00:16:27,597 --> 00:16:30,321 Só estou perguntando se pode cuidar das minhas mesas. 348 00:16:30,322 --> 00:16:32,651 Por que você vai? Tem uma nova garota. 349 00:16:32,652 --> 00:16:35,023 Não, não. Vou para a loja de bebês com o Lou. 350 00:16:35,024 --> 00:16:37,569 Vamos comprar um berço e perguntou se poderia montá-lo. 351 00:16:37,570 --> 00:16:39,860 -Para o bebê, suponho. -Claro que para o bebê. 352 00:16:39,861 --> 00:16:42,233 É mais problema com esse bebê. 353 00:16:42,234 --> 00:16:44,572 Olha, isso não é minha culpa. É um ultimato bat-sinal. 354 00:16:44,573 --> 00:16:46,327 Sou obrigado a responder pela honra. 355 00:16:46,328 --> 00:16:48,369 Este bebê está arruinando minha vida. 356 00:16:48,370 --> 00:16:50,633 Vocês vão ter um filho? 357 00:16:50,634 --> 00:16:52,219 -Não. -Não teremos um filho. 358 00:16:52,220 --> 00:16:54,569 E o que é isso de ultimato bat-sinal? 359 00:16:54,570 --> 00:16:57,286 Uma comida para bastardo? Brinquedo para bastardo? 360 00:16:57,287 --> 00:16:58,587 -Cara. -O quê? 361 00:16:58,588 --> 00:17:00,061 Me pague, e ficarei com suas mesas. 362 00:17:00,062 --> 00:17:03,043 -Obrigado. -O que é ultimato bat-sinal? 363 00:17:03,044 --> 00:17:06,404 -O quê? -Você não entenderia. 364 00:17:09,840 --> 00:17:11,177 Tatiana. 365 00:17:28,046 --> 00:17:29,436 Cherly. 366 00:17:29,437 --> 00:17:31,496 Ei, ei, desculpe. 367 00:17:32,265 --> 00:17:34,044 Acho que tenho que ir para casa. 368 00:17:34,045 --> 00:17:35,962 O que é dessa vez? 369 00:17:38,112 --> 00:17:39,608 Diarreia. 370 00:17:40,094 --> 00:17:41,884 -Sério? -É. 371 00:17:41,885 --> 00:17:44,006 Ontem, meus amigos e eu fomos comer frango frito, 372 00:17:44,007 --> 00:17:46,338 e falaram, "vamos pegar o super triplo x", e eu disse, 373 00:17:46,339 --> 00:17:48,999 "não, isso é uma péssima ideia". Acontece que foi uma má ideia. 374 00:17:49,000 --> 00:17:51,778 Quer saber, tudo bem. Vá. 375 00:17:52,701 --> 00:17:55,182 -Boa sorte com isso. -É. 376 00:17:55,183 --> 00:17:56,583 Obrigada. 377 00:18:04,921 --> 00:18:07,294 Por que as pessoas têm tantos pornôs? 378 00:18:07,295 --> 00:18:09,221 Não poderiam assistir online? 379 00:18:09,222 --> 00:18:11,283 Parece tão antiquado 380 00:18:11,442 --> 00:18:13,325 apenas transmitindo essa porcaria. 381 00:18:14,292 --> 00:18:16,286 Parece que isso dói. 382 00:18:17,389 --> 00:18:20,480 Tenho que te dizer garota, não é fácil ser mulher. 383 00:18:20,801 --> 00:18:23,531 Os homens podem falar o que quiserem sobre amor, 384 00:18:23,532 --> 00:18:27,233 mas no final do dia quando eles saem para trabalhar, 385 00:18:27,234 --> 00:18:30,108 é só você e seu bebê. 386 00:18:30,843 --> 00:18:33,284 "Garotas que ruminam." 387 00:18:33,290 --> 00:18:36,598 Sou horrível com jogo de palavras. 388 00:18:36,599 --> 00:18:38,550 Sim, vamos ficar com esse. 389 00:18:40,386 --> 00:18:42,954 Crianças jogando devagar. 390 00:18:42,955 --> 00:18:45,069 Está certo. 391 00:18:46,614 --> 00:18:49,131 Acho que irei fazer uma decisão executiva. 392 00:18:54,166 --> 00:18:58,732 -Pensando nesse? -Sim, parece ótimo. 393 00:18:58,733 --> 00:19:00,897 Sim, se estiver tentando estrangular seu bebê. 394 00:19:00,898 --> 00:19:02,755 Confie em mim, essas coisas são mandíbulas. 395 00:19:02,756 --> 00:19:04,876 Elas vão tirar a cabeça do seu filho fora. 396 00:19:04,911 --> 00:19:06,856 Vocês vão querer algo com mais segurança, 397 00:19:06,857 --> 00:19:08,864 do que essa caixa assassina. 398 00:19:10,209 --> 00:19:14,647 -E aquele? -Eu o chamo de Exterminador. 399 00:19:15,741 --> 00:19:17,514 Não vamos levar aquele. 400 00:19:17,549 --> 00:19:22,193 Agora esse aqui foi o que Jay-Z e Beyoncé levaram para Blue Ivy. 401 00:19:22,194 --> 00:19:24,596 -Caramba. -É um pouco caro. 402 00:19:24,597 --> 00:19:26,847 Muito caro, mas deixe-me perguntar algo. 403 00:19:26,848 --> 00:19:28,549 Quanto vocês amam seu bebê? 404 00:19:29,852 --> 00:19:33,241 -Não é nosso bebê. -Claro que é. 405 00:19:33,242 --> 00:19:34,952 Há todos os tipos de família. 406 00:19:34,953 --> 00:19:38,435 Mas vocês vão se sair ótimos. Só comprem um bom berço. 407 00:19:40,179 --> 00:19:42,773 Você tem um cartão de crédito da loja? 408 00:19:42,808 --> 00:19:47,096 Pais, deixe-me fazer o pedido. 409 00:19:48,420 --> 00:19:51,665 Você vai levar isso para casa e colocar no seu quarto? 410 00:19:51,667 --> 00:19:53,540 Sim, no meu quarto para Raviva não saber. 411 00:19:53,541 --> 00:19:55,767 -Está certo. -Você acha que eu devo 412 00:19:55,768 --> 00:20:00,656 -explicar para o amigo ali? -Não, cara, deixe para lá. 413 00:20:01,228 --> 00:20:02,914 Solidariedade. 414 00:20:03,476 --> 00:20:05,671 Em breve teremos um berço. 415 00:20:07,906 --> 00:20:11,076 Tivemos um filho. 416 00:20:13,412 --> 00:20:15,361 Temos um bebezinho. 417 00:20:15,362 --> 00:20:16,966 Certo, vamos embora. 418 00:20:17,667 --> 00:20:20,008 Meu Deus, não devia ter vindo aqui. 419 00:20:21,977 --> 00:20:25,742 Nenhuma sobrinha minha usará essas roupas de segunda mão. 420 00:20:25,812 --> 00:20:29,100 Por que você tem que comprar roupas de uma loja assim? 421 00:20:29,101 --> 00:20:33,368 Meus amigos são super verdes sobre tudo, e acho 422 00:20:33,369 --> 00:20:36,372 que se o bebê deles vestir algo que alguém já fez cocô 423 00:20:36,373 --> 00:20:39,479 então Al Gore não vai chorar lágrimas verdes no céu. 424 00:20:40,827 --> 00:20:44,508 Olha isso. Isso é séptico. 425 00:20:46,032 --> 00:20:49,201 Acho que ficaria bem em você. 426 00:20:49,202 --> 00:20:51,837 Então, o que acha? 427 00:20:51,838 --> 00:20:53,376 Você vai ser uma boa mãe. 428 00:20:54,674 --> 00:20:56,407 -Você acha? -Sim. 429 00:20:57,256 --> 00:20:59,162 Você tem energia de uma mãe. 430 00:21:04,817 --> 00:21:08,076 -Vamos a loja de bebês. -Está bem. 431 00:21:56,169 --> 00:22:01,373 Oi, sou Sophia. Liguei sobre o... 432 00:22:01,708 --> 00:22:05,197 -O aparelho. -Entre. 433 00:22:13,953 --> 00:22:16,973 Está em casa, achei que ia trabalhar o dia todo. 434 00:22:17,824 --> 00:22:20,331 -Algo aconteceu. -Certo. 435 00:22:21,094 --> 00:22:22,794 Ouviu sobre Soph? 436 00:22:22,800 --> 00:22:25,410 Daphne ligou. Quem é o cara? 437 00:22:25,411 --> 00:22:26,964 Ninguém sabe. 438 00:22:28,134 --> 00:22:30,704 -O lugar está ótimo. -Obrigada. 439 00:22:30,739 --> 00:22:34,382 Tomei uma iniciativa na falta de um parceiro para conversar. 440 00:22:34,383 --> 00:22:36,676 -O que você acha? -Ficou bom. 441 00:22:36,677 --> 00:22:38,910 Obrigada. 442 00:22:38,911 --> 00:22:40,479 Onde está minha placa? 443 00:22:40,480 --> 00:22:42,546 Aquela: "Crianças jogando devagar"? 444 00:22:42,547 --> 00:22:44,205 -Sim. -Joguei fora. 445 00:22:44,206 --> 00:22:47,194 -Fez o quê? -Joguei no lixo. 446 00:22:47,195 --> 00:22:50,483 -Alguém já deve ter levado. -Claro que alguém levou. 447 00:22:50,484 --> 00:22:51,990 É a placa mais legal do mundo. 448 00:22:51,991 --> 00:22:54,187 "Crianças jogando devagar" Devo ir mais devagar? 449 00:22:54,188 --> 00:22:56,540 As crianças são lentas? A única placa com duplo sentido 450 00:22:56,541 --> 00:22:59,438 -no sistema público. -É uma casa de adultos agora. 451 00:23:00,041 --> 00:23:03,272 -Tenho que esfriar a cabeça. -Espere, Miles. 452 00:23:03,280 --> 00:23:04,961 Pode me deixar sozinho por um minuto? 453 00:23:04,962 --> 00:23:07,204 -Miles, posso entrar? -Não! 454 00:23:07,440 --> 00:23:09,637 Estou esfriando a cabeça. 455 00:23:11,444 --> 00:23:14,330 Olha, estou bem. Você só não pode entrar agora, 456 00:23:14,331 --> 00:23:16,438 pois estou esfriando a cabeça. Até mais. 457 00:23:46,646 --> 00:23:48,667 Certo, seus amigos hippies queriam 458 00:23:48,668 --> 00:23:50,606 que você comprasse roupas de bebê usadas. 459 00:23:50,607 --> 00:23:53,673 -Sim. -Você comprou roupas novas. 460 00:23:53,674 --> 00:23:56,126 -Sim. -Estou começando a ver 461 00:23:56,127 --> 00:23:58,537 que seus desafios executando tarefas simples pode ser 462 00:23:58,538 --> 00:24:01,636 -um tipo de padrão. -Essa é somente uma fase 463 00:24:01,637 --> 00:24:04,763 -de um plano de muitas fases. -São quantas fases? 464 00:24:04,764 --> 00:24:06,693 Não sei bem. Você é um membro 465 00:24:06,694 --> 00:24:08,518 da lavadora e secadora da comunidade? 466 00:24:08,519 --> 00:24:10,502 Desde alguns meses atrás, sim. 467 00:24:10,503 --> 00:24:14,698 Em uma escala de um a dez, quanto você não quer 468 00:24:14,699 --> 00:24:16,666 voltar para o escritório hoje? 469 00:24:16,667 --> 00:24:20,230 Se for pra estar com você? 48. 470 00:24:20,696 --> 00:24:25,236 Então por que não paramos, tomamos um café, 471 00:24:25,237 --> 00:24:26,996 e voltamos para sua casa? 472 00:24:26,997 --> 00:24:30,489 Mas sem coisas engraçadas. 473 00:24:30,792 --> 00:24:32,798 "Afinal, você é meu chefe, Todd. 474 00:24:32,799 --> 00:24:35,105 E mulherengo, como mostra a história" 475 00:24:37,000 --> 00:24:39,698 Está complicando um pouco as coisas, senhor. 476 00:24:39,699 --> 00:24:42,582 -Longe demais? -Sim. 477 00:24:44,424 --> 00:24:46,245 Mas eu gostei. 478 00:24:50,777 --> 00:24:53,525 Basta ligar para o papai. Nada demais. 479 00:25:07,794 --> 00:25:11,512 Sou o único que trabalha com você e que sabe seu ramal. 480 00:25:11,513 --> 00:25:16,029 -Isso é uma ligação pessoal. -Ele não está atendendo. 481 00:25:16,030 --> 00:25:20,647 Se você atender isso, vou até o escritório do seu pai 482 00:25:20,648 --> 00:25:23,348 e dizer a ele que você não entende a realidade. 483 00:25:26,012 --> 00:25:27,791 Droga. 484 00:25:31,150 --> 00:25:32,952 Vamos tentar sua tia. 485 00:25:37,457 --> 00:25:38,924 Como ela está? 486 00:25:38,925 --> 00:25:43,296 Prestes a perder um tio e talvez a mãe se nós não agirmos logo. 487 00:25:43,539 --> 00:25:45,623 -Nós? -Sim, nós. 488 00:25:45,624 --> 00:25:47,350 Eu preciso que roube uma placa. 489 00:25:47,467 --> 00:25:49,468 Roubar uma placa? 490 00:25:49,469 --> 00:25:51,001 Preciso que roube uma placa de rua. 491 00:25:51,002 --> 00:25:54,650 Eu joguei fora e Miles está totalmente puto comigo. 492 00:25:54,651 --> 00:25:56,460 Certo. 493 00:25:57,361 --> 00:25:59,020 Qual tipo de placa de rua? 494 00:26:04,304 --> 00:26:05,604 Tenho de admitir, 495 00:26:05,605 --> 00:26:07,673 quando quis faltar a reunião do Google Docs, 496 00:26:07,674 --> 00:26:09,009 não achei que faríamos isso. 497 00:26:09,010 --> 00:26:12,793 Não nota-se a aflição artificial das roupas dos bebês a caminho. 498 00:26:12,794 --> 00:26:15,195 Por isso que parece tão certo o que fazemos. 499 00:26:15,263 --> 00:26:17,181 -Alvejante? -Bem aqui, doutora. 500 00:26:18,099 --> 00:26:19,399 Obrigada. 501 00:26:24,071 --> 00:26:26,050 E o café. 502 00:26:26,974 --> 00:26:30,171 Para dar aquele tom de cocô do comércio livre orgânico. 503 00:26:32,280 --> 00:26:34,851 Pronto. O que quer fazer agora? 504 00:26:36,217 --> 00:26:39,700 Que não seja sexo. Ou similar. 505 00:26:43,558 --> 00:26:45,470 É como ter um bicho de estimação. 506 00:26:49,900 --> 00:26:51,422 Onde aprendeu a cozinhar assim? 507 00:26:51,732 --> 00:26:54,020 Passo duas semanas na Toscana todo verão, 508 00:26:54,021 --> 00:26:56,494 -estudando com Mario Batali. -Sério? 509 00:26:56,495 --> 00:27:00,393 Não, aprendi com meu avô, ficando em um banco na cozinha. 510 00:27:02,542 --> 00:27:05,834 -Isso é dolorosamente adorável. -Um pouco. 511 00:27:06,013 --> 00:27:07,950 Meus pais se separaram aos meus 9 anos, 512 00:27:07,951 --> 00:27:09,860 não decidiam sobre a custódia, então... 513 00:27:09,861 --> 00:27:13,063 fiquei com a família do meu pai, num resort no norte de Minesota. 514 00:27:13,864 --> 00:27:15,944 -Sinto muito. -Tudo bem. 515 00:27:15,945 --> 00:27:18,400 Enfim, ela limpava, ele cozinhava, 516 00:27:18,401 --> 00:27:19,726 e eu o ajudava na cozinha. 517 00:27:20,227 --> 00:27:22,800 É, fez bem, garoto. 518 00:27:22,801 --> 00:27:24,573 E o que aconteceu com a sua mãe? 519 00:27:26,533 --> 00:27:29,019 -Disse que morava com seu pai. -Sim. 520 00:27:29,737 --> 00:27:33,570 Ela fugiu com o vizinho quando eu tinha 5 anos. 521 00:27:33,571 --> 00:27:35,751 Não. Isso realmente acontece? 522 00:27:35,752 --> 00:27:37,052 Sim, acontece. 523 00:27:37,053 --> 00:27:38,668 Agora eles moram no Havaí. 524 00:27:38,669 --> 00:27:41,159 E falo com ela uma vez ao ano. 525 00:27:41,160 --> 00:27:44,938 Estava conversando com meus amigos, outra noite, 526 00:27:44,939 --> 00:27:49,097 sobre como queremos ser melhores que nossos pais. 527 00:27:49,357 --> 00:27:54,049 Digo, acho que é só... Deve ser tão difícil ficar juntos. 528 00:27:54,050 --> 00:27:55,603 Definitivamente não é fácil. 529 00:27:56,630 --> 00:27:58,350 Os casais que sei que ficaram juntos, 530 00:27:58,351 --> 00:28:03,980 parece uma combinação de dedicação, altruísmo e sorte. 531 00:28:04,881 --> 00:28:07,899 Precisa ter sorte o bastante para encontrar a pessoa certa. 532 00:28:08,942 --> 00:28:10,242 Nem todos têm. 533 00:28:20,921 --> 00:28:22,300 O que está fazendo? 534 00:28:27,495 --> 00:28:28,830 Glover, o que está fazendo? 535 00:28:32,733 --> 00:28:34,262 Cometendo um grande erro. 536 00:28:49,216 --> 00:28:51,855 Você vem comigo. 537 00:29:00,260 --> 00:29:02,422 Eu estava colocando-a de volta. 538 00:29:09,170 --> 00:29:11,074 E pronto! 539 00:29:12,039 --> 00:29:14,552 Mandei bem! 540 00:29:18,879 --> 00:29:21,110 Droga, extras! 541 00:29:30,324 --> 00:29:31,624 O que foi? 542 00:29:32,692 --> 00:29:34,298 Sophia acabou de ser presa. 543 00:29:35,663 --> 00:29:36,963 O quê? 544 00:29:42,589 --> 00:29:44,150 Primeira vez do bebê na cadeia. 545 00:29:45,460 --> 00:29:48,762 Como foi a primeira missão sozinha como Amelia Mãehart? 546 00:29:48,763 --> 00:29:52,088 Bati, houve explosão e não falarei mais nisso 547 00:29:52,089 --> 00:29:55,905 porque alguém não se importa comigo ou com o ser humano 548 00:29:55,906 --> 00:29:58,232 que ele forçou à existência com seu esperma. 549 00:29:59,882 --> 00:30:01,182 Sinto muito. 550 00:30:04,854 --> 00:30:06,154 Onde esteve? 551 00:30:06,622 --> 00:30:07,922 Lugar nenhum. 552 00:30:09,858 --> 00:30:12,300 Reconheço o olhar de um êxtase recente. 553 00:30:12,301 --> 00:30:14,908 Talvez eu estava brincando. 554 00:30:15,231 --> 00:30:16,531 Com o chefe de novo? 555 00:30:16,532 --> 00:30:20,600 Sim, mas foi só para lavar essas roupas de bebê. 556 00:30:20,601 --> 00:30:22,480 Daph, isso não acabará bem. 557 00:30:22,481 --> 00:30:26,227 "Acabar" nunca foi o meu forte. Sou mais de começar. 558 00:30:26,476 --> 00:30:27,776 Você me conhece. 559 00:30:29,512 --> 00:30:31,366 Certo, aqui está a acusada. 560 00:30:31,367 --> 00:30:32,881 Meu Deus. 561 00:30:32,882 --> 00:30:34,650 -Você está bem? -Sinto muito. 562 00:30:34,651 --> 00:30:37,370 -Sim. -Porque a suspeita em questão 563 00:30:37,371 --> 00:30:41,560 não tem registro prévio, deixaremos que ela parta. 564 00:30:41,561 --> 00:30:43,640 Vamos assegurar que ela sofra. 565 00:30:45,461 --> 00:30:46,900 Não deixe acontecer de novo. 566 00:30:46,901 --> 00:30:48,964 Não deixarei. Prometo. 567 00:30:49,765 --> 00:30:51,133 Liberdade! 568 00:30:51,634 --> 00:30:53,150 Graças a Deus que saí de lá. 569 00:30:53,151 --> 00:30:54,451 Sophia Swanson... 570 00:30:54,452 --> 00:30:56,714 -Que semana! -Não é mesmo? 571 00:30:56,715 --> 00:30:58,887 -Lendária! -Digo, primeiro... 572 00:30:58,888 --> 00:31:00,655 Foi presa por tentativa de roubo. 573 00:31:00,656 --> 00:31:03,300 Depois você faz sua primeira visita à cidade do sexo. 574 00:31:03,301 --> 00:31:04,601 Miles! 575 00:31:04,602 --> 00:31:05,902 Desculpe. 576 00:31:07,249 --> 00:31:08,549 Você o contou. 577 00:31:09,685 --> 00:31:12,474 Talvez eu tenha deixado escapar. 578 00:31:13,589 --> 00:31:15,050 Sophia, eu... Eu sinto muito. 579 00:31:15,051 --> 00:31:17,489 -Daphne, você prometeu. -Sophia, sinto muito. 580 00:31:17,490 --> 00:31:18,815 -Qual é. -Sophia! 581 00:31:18,816 --> 00:31:21,640 Sophia, ouça-me. Tudo bem. Todos nós sabemos. 582 00:31:21,641 --> 00:31:24,870 Vocês não sabem de nada. Não sabem de nada! 583 00:31:25,201 --> 00:31:27,550 -Deixem-me em paz. -Sophia. 584 00:31:32,174 --> 00:31:33,798 Acho que eu errei. 585 00:31:36,150 --> 00:31:37,450 Daph... 586 00:31:37,451 --> 00:31:40,194 -Não foi tão ruim. -Contei a todos 587 00:31:40,195 --> 00:31:43,046 sobre Sophia ter perdido a virgindade, traí sua confiança. 588 00:31:43,047 --> 00:31:45,110 -A culpa não é sua. -E de quem é? 589 00:31:45,111 --> 00:31:47,528 -Deste cara. -A culpa é do meu celular? 590 00:31:47,529 --> 00:31:48,829 Absolutamente. 591 00:31:48,830 --> 00:31:51,993 Esta coisa nos mantêm em contato com o mundo tempo inteiro, 592 00:31:51,994 --> 00:31:54,274 como esperam que algo seja mantido em segredo? 593 00:31:54,275 --> 00:31:59,154 Tem razão. Meu primo tuitou sua remoção da verruga genitália. 594 00:31:59,155 --> 00:32:00,455 Ainda me sinto mal. 595 00:32:00,456 --> 00:32:05,050 Ele só escrevia: "Ai, ai, ai". 596 00:32:05,051 --> 00:32:06,351 -Ai! -Desculpe. 597 00:32:09,093 --> 00:32:10,495 Tem certeza que quer partir? 598 00:32:11,396 --> 00:32:13,866 Sim. Preciso de uma mudança. 599 00:32:13,867 --> 00:32:15,464 Desculpe-me por não ser simples. 600 00:32:15,465 --> 00:32:19,796 Eles são meus amigos e nunca tive uma família. 601 00:32:19,797 --> 00:32:22,335 -Meus amigos são minha família. -Tudo bem. 602 00:32:22,336 --> 00:32:23,936 Eu entendo. 603 00:32:32,016 --> 00:32:33,318 Quem é esse cara? 604 00:32:33,319 --> 00:32:36,085 Arkady. Meu novo namorado. 605 00:32:37,622 --> 00:32:39,057 E ele anda de limusine? 606 00:32:39,058 --> 00:32:41,255 Não. Ele dirige uma. 607 00:32:42,560 --> 00:32:45,802 -Tatiana... -Olha, você é um bom amigo. 608 00:32:45,803 --> 00:32:48,661 Mau namorado, mas bom amigo. 609 00:32:49,200 --> 00:32:50,795 E um bom tio para o bastardo. 610 00:32:54,705 --> 00:32:57,000 -Vejo você em Milão. -Talvez. 611 00:33:00,445 --> 00:33:01,745 Cuide-se. 612 00:33:16,828 --> 00:33:18,128 Quem é? 613 00:33:30,741 --> 00:33:32,366 Todos estão preocupados com você. 614 00:33:33,444 --> 00:33:35,043 Deveriam se preocupar com você. 615 00:33:36,447 --> 00:33:37,947 Eu vou te matar. 616 00:33:39,050 --> 00:33:42,767 Eu vim aqui porque sabia que se eu fosse para casa, 617 00:33:42,768 --> 00:33:45,250 não teria ninguém para me salvar do seu... 618 00:33:46,024 --> 00:33:47,999 charme insuportável. 619 00:33:48,893 --> 00:33:50,515 Eu não estava fofocando. 620 00:33:51,629 --> 00:33:53,240 Eu estava feliz por você. 621 00:33:53,241 --> 00:33:55,448 Mas prometeu não contar. 622 00:33:57,435 --> 00:34:00,510 Vivo minha vida como um Reality Show. 623 00:34:01,105 --> 00:34:03,540 Todos sabemos disto. Eu estrago as coisas 624 00:34:03,541 --> 00:34:06,920 para ser interessante, mas, se eu soubesse quão sério 625 00:34:06,921 --> 00:34:09,195 isso era para você, eu nunca diria nada. 626 00:34:16,487 --> 00:34:19,188 Foi um erro. Não farei de novo. 627 00:34:19,189 --> 00:34:23,026 Não terá outra chance pra fazer de novo. 628 00:34:23,027 --> 00:34:24,428 É esse o ponto. 629 00:34:29,510 --> 00:34:31,557 Desculpe, Dodo. 630 00:34:43,247 --> 00:34:45,949 Obrigada. 631 00:34:45,950 --> 00:34:50,053 Vou ser honesta, bem rápido. 632 00:34:50,054 --> 00:34:54,059 Me diga, porque está cheia de segredos com isso? 633 00:34:55,960 --> 00:34:57,996 Acontece com todo mundo. 634 00:35:06,904 --> 00:35:08,732 Querida, cheguei. 635 00:35:11,976 --> 00:35:15,014 -Onde esteve? -Eu sei, desculpa o atraso. 636 00:35:15,015 --> 00:35:17,721 -Mas tive esse estúpido... -Te liguei o dia todo. 637 00:35:17,722 --> 00:35:19,448 Eu sei. Meu chefe pegou meu celular. 638 00:35:19,449 --> 00:35:22,720 -Não podia me ligar? -Eu liguei, deixei uma mensagem. 639 00:35:22,721 --> 00:35:24,086 Não chegou nenhuma. 640 00:35:24,087 --> 00:35:25,454 Eu realmente deixei uma. 641 00:35:25,455 --> 00:35:27,289 -Desculpe se não... -Sapatos. 642 00:35:27,290 --> 00:35:29,532 -Não chegou nenhuma. -Eu realmente deixei uma. 643 00:35:29,533 --> 00:35:32,096 Tudo o que eu queria eram 5 minutos. 644 00:35:32,097 --> 00:35:34,164 Mas minha mãe veio aqui 645 00:35:34,165 --> 00:35:36,266 e me disse para tomar o controle, então eu tomei. 646 00:35:36,267 --> 00:35:38,201 Então joguei a placa do Miles fora, 647 00:35:38,202 --> 00:35:40,537 e Sophia foi presa, 648 00:35:40,538 --> 00:35:42,472 odeio esse dia, 649 00:35:42,473 --> 00:35:43,974 pra caramba. 650 00:35:43,975 --> 00:35:46,643 Eu também. É ruim quando uma amiga é presa. 651 00:35:46,644 --> 00:35:48,979 Raviva. 652 00:35:48,980 --> 00:35:53,016 Acho que Rosemary e eu devemos ficar na minha mãe. 653 00:35:53,017 --> 00:35:55,601 -Raviva. -Eu... não estou brava. 654 00:35:55,602 --> 00:35:57,487 Só acho que seria melhor. 655 00:35:57,488 --> 00:36:00,480 -Raviva, vem comigo. -Pra onde? O que você... 656 00:36:00,481 --> 00:36:02,875 -Tenho algo pra te mostrar. -O quê? 657 00:36:02,893 --> 00:36:04,262 O que acha que pode me mostrar 658 00:36:04,263 --> 00:36:07,874 que poderia compensar tudo o que eu passei? 659 00:36:07,875 --> 00:36:11,210 -Espere. -É seu voluminho? Já vi. 660 00:36:11,569 --> 00:36:12,904 É do tamanho normal. 661 00:36:13,571 --> 00:36:15,340 -Miles, entra logo. -O quê? 662 00:36:15,341 --> 00:36:17,307 O que está fazendo? 663 00:36:17,308 --> 00:36:19,085 Surpresa. 664 00:36:21,212 --> 00:36:27,008 O que fizeram... Vocês fizeram isso tudo? 665 00:36:28,300 --> 00:36:31,188 -Pra nós? -Não, para você. 666 00:36:31,189 --> 00:36:32,990 Ele nos disse pra fazer. 667 00:36:32,991 --> 00:36:35,067 Tudo o que fiz foi acionar o Bat-Sinal. 668 00:36:35,068 --> 00:36:36,927 Eles fizeram o resto. 669 00:36:36,928 --> 00:36:40,097 Pessoal... Lou passei o dia inteiro 670 00:36:40,098 --> 00:36:43,032 pensando que não estava... 671 00:36:43,033 --> 00:36:44,466 Eu sei. 672 00:36:46,371 --> 00:36:48,505 Obrigada. 673 00:36:48,506 --> 00:36:50,240 Isso é incrível. 674 00:36:51,142 --> 00:36:52,943 Deus, esse berço é incrível. 675 00:36:52,944 --> 00:36:54,478 Miles montou. 676 00:36:54,479 --> 00:36:55,946 Fácil, fácil. 677 00:36:55,947 --> 00:36:58,615 Parece que sou habilidoso. 678 00:36:58,616 --> 00:37:01,151 Essas roupas... Tá brincando? 679 00:37:01,152 --> 00:37:03,153 Daphne foi em um brechó. 680 00:37:03,154 --> 00:37:04,454 Não. 681 00:37:04,455 --> 00:37:05,889 Sim, eu fui. 682 00:37:05,890 --> 00:37:07,892 -O quê? -Eu sei. 683 00:37:07,893 --> 00:37:10,893 Incrível, elas estão perfeitas. Muito obrigada. 684 00:37:10,894 --> 00:37:13,094 -Fico feliz que tenha gostado. -Eu amei. 685 00:37:13,095 --> 00:37:14,684 Levou muito tempo de procura. 686 00:37:14,685 --> 00:37:17,335 -Mas é bem divertido, não? -Totalmente divertido. 687 00:37:17,336 --> 00:37:19,903 Elas parecem novas. 688 00:37:19,904 --> 00:37:21,906 -Não é? -Incrível. 689 00:37:21,907 --> 00:37:23,407 Tem mais uma coisa. 690 00:37:23,408 --> 00:37:25,142 Sophia. 691 00:37:25,143 --> 00:37:26,576 Aqui. 692 00:37:26,577 --> 00:37:30,380 O que é isso? O que é? 693 00:37:30,381 --> 00:37:32,581 Não sei, abra. 694 00:37:32,582 --> 00:37:35,173 O que é isso? Pessoal... 695 00:37:39,924 --> 00:37:43,293 Um 4-Track? 696 00:37:43,294 --> 00:37:45,248 O que isso faz? Carreguei isso o dia inteiro 697 00:37:45,249 --> 00:37:46,564 me perguntando pra que serve. 698 00:37:46,565 --> 00:37:50,208 É usado pra gravar músicas. 699 00:37:52,865 --> 00:37:55,006 Posso gravar músicas. 700 00:37:57,976 --> 00:38:01,078 Por que fez tudo isso? 701 00:38:01,079 --> 00:38:05,949 Só porque é minha Mam... parceira com benefícios 702 00:38:05,950 --> 00:38:09,177 não quer dizer que não vai arrasar. 703 00:38:10,588 --> 00:38:14,157 Garotas têm que arrasar. 704 00:38:14,158 --> 00:38:19,463 -Mas deve ter sido super caro. -Venderei minha bicicleta. 705 00:38:19,464 --> 00:38:22,633 Não posso andar por aí com um bebê numa bicicleta. 706 00:38:22,634 --> 00:38:25,902 Muito inseguro. 707 00:38:25,903 --> 00:38:29,406 Bem-vinda ao lar. 708 00:38:29,407 --> 00:38:32,210 Que foi? 709 00:38:33,311 --> 00:38:38,081 Nunca mais vou escutar minha mãe. 710 00:38:38,082 --> 00:38:42,462 Meu Deus, pessoal. 711 00:38:44,088 --> 00:38:46,189 Incrível. 712 00:38:46,190 --> 00:38:49,262 "E quando chegamos da delegacia, 713 00:38:49,263 --> 00:38:52,195 estávamos bem mais cansados que antes. 714 00:38:52,196 --> 00:38:54,298 Cuidar de um bebê é cansativo, 715 00:38:54,299 --> 00:38:58,352 mas é bem mais cansativo quando se é um bebê ainda. 716 00:38:58,369 --> 00:39:01,138 Não sei como as pessoas de 30 anos fazem. 717 00:39:01,139 --> 00:39:03,339 Antes de terminar, Rosemary, 718 00:39:03,340 --> 00:39:05,542 quero te dizer mais uma coisa. 719 00:39:05,543 --> 00:39:08,511 Tem muito o que esperar da vida que está por vir. 720 00:39:08,512 --> 00:39:13,768 Mas o melhor de tudo é algo que eu não sabia até agora. 721 00:39:14,419 --> 00:39:17,087 Algo chamado "Se apaixonar". 722 00:39:17,088 --> 00:39:20,122 Um dia, pequena Rosemary, 723 00:39:20,123 --> 00:39:23,761 vai conhecer alguém que fará você sentir 724 00:39:23,762 --> 00:39:25,763 no fundo do seu coração 725 00:39:25,764 --> 00:39:28,484 como se sua vida estivesse se enchendo e apressando, 726 00:39:28,485 --> 00:39:31,733 como se nunca fosse ter tempo suficiente para fazer tudo. 727 00:39:31,734 --> 00:39:34,571 Estou tão feliz que vai sentir isso um dia. 728 00:39:34,572 --> 00:39:39,075 Como disse, acabei de sentir pela primeira vez. 729 00:39:39,176 --> 00:39:42,985 Porque conheci uma pessoa muito especial, 730 00:39:43,612 --> 00:39:48,409 que em uma semana mudou minha vida completamente, 731 00:39:48,410 --> 00:39:50,270 mal posso esperar... 732 00:39:51,622 --> 00:39:55,460 Para vê-la de novo." 733 00:39:59,830 --> 00:40:01,333 Ela? 734 00:40:03,334 --> 00:40:05,372 Sim. 735 00:40:06,037 --> 00:40:07,972 Ela. 736 00:40:18,950 --> 00:40:21,252 Bom trabalho. 737 00:40:28,626 --> 00:40:31,528 Isso é pra quê? 738 00:40:32,491 --> 00:40:35,685 Uma aposta que temos há 5 anos, acabei de perder. 739 00:40:38,636 --> 00:40:41,104 Esses são pra quê? 740 00:40:41,105 --> 00:40:43,341 Não sei. 741 00:40:45,346 --> 00:40:47,346 GRIOTS 742 00:40:47,347 --> 00:40:49,847 Testemunhe um novo conceito em legendas 51443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.