All language subtitles for Underemployed.S01E01.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,593 --> 00:00:02,892 "Foram os melhores anos, 2 00:00:02,893 --> 00:00:05,459 foram os melhores anos." 3 00:00:06,288 --> 00:00:08,234 Não, não comece com referência. 4 00:00:08,235 --> 00:00:09,757 Isso é tão fraco. 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,726 "Eles eram um grupo de amigos 6 00:00:11,727 --> 00:00:13,135 como nenhum outro." 7 00:00:14,305 --> 00:00:15,796 Não, não é verdade. 8 00:00:15,797 --> 00:00:18,331 Eles eram justamente como todo mundo. 9 00:00:18,332 --> 00:00:20,759 Eram jovens e esperançosos, sortudos e amáveis. 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,397 Tinham acabado de terminar a faculdade 11 00:00:22,398 --> 00:00:24,128 e estavam prontos para mudar de vida. 12 00:00:24,129 --> 00:00:27,889 Certo, ano que vem não importa onde estivermos 13 00:00:27,890 --> 00:00:31,135 ou o que estivermos fazendo, temos que nos encontrar 14 00:00:31,136 --> 00:00:35,055 e celebrar nossa completa dominação mundial. 15 00:00:35,056 --> 00:00:36,526 Dominação mundial! 16 00:00:36,527 --> 00:00:38,281 Poderíamos nos encontrar em Nova Orleans. 17 00:00:38,282 --> 00:00:40,398 O quê? Você vai fazer pós-graduação? 18 00:00:40,399 --> 00:00:41,951 O cara que estava na minha frente 19 00:00:41,952 --> 00:00:45,351 não voltou do Burning Man, então parece que sim. 20 00:00:45,352 --> 00:00:47,019 -Esse é o meu garoto. -Bom. 21 00:00:47,020 --> 00:00:48,815 Poderíamos nos encontrar em Nova York. 22 00:00:48,816 --> 00:00:50,467 Big Apple, adorei. 23 00:00:50,468 --> 00:00:51,943 Só se quiserem celebrar 24 00:00:51,944 --> 00:00:54,759 a publicação do meu romance de estreia. 25 00:00:54,760 --> 00:00:57,464 Soph, desculpe, mas acho que não poderei ir. 26 00:00:57,465 --> 00:00:59,029 -O quê? -Por quê? 27 00:00:59,030 --> 00:01:02,067 Eu quero, quero mesmo, mas ano que vem 28 00:01:02,068 --> 00:01:03,568 provavelmente estarei em Milão 29 00:01:03,569 --> 00:01:06,204 sendo o rosto das cuecas Calvin Klein. 30 00:01:06,205 --> 00:01:08,411 Se por "rosto" você quer dizer "bunda". 31 00:01:08,412 --> 00:01:09,870 Se eu pudesse criar 32 00:01:09,871 --> 00:01:12,610 uma campanha publicitária como essa, ficaria orgulhosa. 33 00:01:12,611 --> 00:01:14,316 Você traz a câmera. Eu tenho a bunda. 34 00:01:14,317 --> 00:01:15,704 Vamos fazer acontecer. 35 00:01:15,981 --> 00:01:18,895 Raviva, você vai para Nova Orleans com o Lou? 36 00:01:19,485 --> 00:01:20,852 Claro. 37 00:01:20,853 --> 00:01:23,508 Tenho que deixar minhas coisas em algum lugar durante a turnê. 38 00:01:23,509 --> 00:01:27,188 -Sim, claro. -Venha aqui. 39 00:01:29,629 --> 00:01:32,263 Gostaria que esse momento durasse para sempre. 40 00:01:32,264 --> 00:01:34,824 Mas o "agora" se transforma em "naquele tempo" 41 00:01:34,825 --> 00:01:38,883 quase tão rápido quanto "olá" se transforma em "adeus". 42 00:01:39,932 --> 00:01:41,411 Estamos fazendo a coisa certa, né? 43 00:01:41,412 --> 00:01:42,735 Com certeza. 44 00:01:42,736 --> 00:01:45,873 Se tudo der certo, estarei em turnê 45 00:01:45,874 --> 00:01:49,881 com "Sleigh Bells", "Wavves" 46 00:01:49,882 --> 00:01:51,249 ou "New Sleigh Bells". 47 00:01:51,250 --> 00:01:53,691 E eu estarei ocupado com a pós-graduação. 48 00:01:53,692 --> 00:01:55,019 Certo. 49 00:01:55,020 --> 00:01:57,623 Não consigo parar de pensar que... 50 00:01:57,624 --> 00:01:59,133 Que há alguém melhor por aí? 51 00:01:59,958 --> 00:02:02,716 Sim. Deve ter. 52 00:02:03,289 --> 00:02:05,329 Certo? Tem que ter. 53 00:02:05,330 --> 00:02:09,512 É isso que adultos fazem. Sabe, eles terminam. 54 00:02:10,680 --> 00:02:14,314 -Estamos sendo adultos. -Totalmente adultos. 55 00:02:14,773 --> 00:02:17,505 Não é como se não fôssemos ser amigos. 56 00:02:18,897 --> 00:02:20,387 Seremos amigos melhores. 57 00:02:22,114 --> 00:02:23,439 Melhores. 58 00:02:24,583 --> 00:02:25,909 Então... 59 00:02:27,119 --> 00:02:28,574 Está acabado. 60 00:02:31,127 --> 00:02:34,527 Totalmente... Totalmente acabado. 61 00:02:42,485 --> 00:02:46,170 Mas não é um final. Não, longe disso. 62 00:02:46,171 --> 00:02:50,541 Hoje é o começo de um capítulo de esperança, 63 00:02:50,542 --> 00:02:53,202 sagacidade e possibilidade, 64 00:02:53,203 --> 00:02:56,709 não apenas em nossas vidas, mas nas vidas de todo mundo. 65 00:02:56,710 --> 00:02:59,624 -Merda. -Qual o problema? 66 00:02:59,625 --> 00:03:02,687 -Eu deveria ter feito algo. -Alguém deveria ter feito algo. 67 00:03:02,688 --> 00:03:04,188 Ela ainda é virgem? 68 00:03:05,057 --> 00:03:07,126 Mais do que qualquer outra geração na história, 69 00:03:07,127 --> 00:03:11,501 nós temos uma chance de sair e mudar o mundo. 70 00:03:12,431 --> 00:03:14,460 Sim, certo. 71 00:03:14,461 --> 00:03:17,135 UM ANO DEPOIS 72 00:03:17,436 --> 00:03:20,572 Estamos sem barras de Maple Bacon. 73 00:03:20,573 --> 00:03:23,475 Como assim não tem barras Maple Bacon, vadiazinha? 74 00:03:24,143 --> 00:03:27,854 Ter barras Maple Bacon é o seu trabalho. 75 00:03:36,488 --> 00:03:39,701 Quem quer fazê-lo tirar a roupa? 76 00:03:42,607 --> 00:03:44,600 É a comida de cachorro mais saudável do mundo 77 00:03:44,601 --> 00:03:47,738 e é tão saborosa que as pessoas podem comê-la. 78 00:03:47,739 --> 00:03:49,547 Glover, experimente a comida de cachorro. 79 00:03:49,871 --> 00:03:52,070 -Eu? -Sim, experimente. 80 00:03:57,109 --> 00:03:58,581 É tão saborosa. 81 00:04:18,897 --> 00:04:20,231 Licença, licença. 82 00:04:20,232 --> 00:04:21,668 Cinco minutos pelo meio ambiente? 83 00:04:21,669 --> 00:04:23,891 Não, não? Alguém tem cinco minutos? 84 00:04:24,478 --> 00:04:25,877 Lésbica. 85 00:04:29,107 --> 00:04:30,510 Cinco minutos? 86 00:04:32,513 --> 00:04:34,514 Griots Team apresenta: 87 00:04:34,515 --> 00:04:36,515 Season Premiere "Pilot" 88 00:04:36,516 --> 00:04:38,516 Legenda: Jana millacae Lalinha 89 00:04:41,420 --> 00:04:43,538 Bem-vindo ao Donut Girl. Deseja qual donut? 90 00:04:44,356 --> 00:04:46,561 -Qual é aquele? -É um moontang. 91 00:04:46,562 --> 00:04:48,564 É um donut de blueberry com um toque de acidez. 92 00:04:49,361 --> 00:04:52,930 É o que quer? Um moontang? 93 00:04:52,931 --> 00:04:55,298 Sophia Swanson, é você? 94 00:04:57,436 --> 00:04:59,437 Acho que sim. 95 00:04:59,438 --> 00:05:01,351 Sou o Enzo, Enzo Donato. 96 00:05:02,341 --> 00:05:05,309 Sim, oi. Como você está? 97 00:05:05,310 --> 00:05:06,744 Laura, essa é a Sophia. 98 00:05:06,745 --> 00:05:10,101 Ela era minha heroína na turma de Inglês. 99 00:05:11,950 --> 00:05:14,424 O que está fazendo aqui? 100 00:05:15,521 --> 00:05:19,223 Sabe, apenas trabalhando... 101 00:05:19,224 --> 00:05:22,961 Pagando o aluguel, não me saí como esperava. 102 00:05:33,926 --> 00:05:37,943 Miles, você tem que mandá-la embora. 103 00:05:37,944 --> 00:05:40,553 -Eu sei. -Já faz quase um ano. 104 00:05:41,513 --> 00:05:43,266 Ela não tem para onde ir. 105 00:05:45,575 --> 00:05:46,897 Ela tem a Rússia toda para ir. 106 00:05:46,898 --> 00:05:48,979 Arrume uma parca para ela e a mande de volta. 107 00:05:48,980 --> 00:05:51,088 Não posso. Ela nos arrumou o trabalho dessa noite 108 00:05:51,089 --> 00:05:54,125 e ela faz coisas indescritíveis para o Duke. 109 00:05:54,126 --> 00:05:56,252 Apenas porque ela não fala inglês, Miles. 110 00:05:56,253 --> 00:05:58,597 Para qualquer outra, seriam coisas descritíveis. 111 00:05:59,865 --> 00:06:01,600 Também podemos jogar a comida no vaso. 112 00:06:01,601 --> 00:06:04,069 -Seria mais rápido. -Eu sei. 113 00:06:11,009 --> 00:06:12,410 Raviva. 114 00:06:16,315 --> 00:06:19,002 Olhe quem se tornou a favor da vida. 115 00:06:20,919 --> 00:06:22,955 -Raviva? -Miles. 116 00:06:24,323 --> 00:06:26,420 Vocês deveriam conversar. 117 00:06:38,482 --> 00:06:39,956 Eles têm celulares em Los Angeles. 118 00:06:39,957 --> 00:06:41,730 Não poderia ter ligado e me contado, 119 00:06:41,731 --> 00:06:43,954 mudado seu status no Facebook para grávida? 120 00:06:43,955 --> 00:06:45,979 Eu ficava pensando em não ter o bebê, 121 00:06:45,980 --> 00:06:47,707 então continuei com ele. 122 00:06:48,927 --> 00:06:53,262 De qualquer forma, não ficamos bem juntos, né? 123 00:06:53,263 --> 00:06:56,354 Você deve pensar que somos bons juntos, 124 00:06:56,355 --> 00:06:58,534 Veev, porque apareceu aqui na minha porta hoje. 125 00:06:58,970 --> 00:07:00,862 Onde mais eu deveria ir? 126 00:07:01,606 --> 00:07:04,465 Não sei. Para a sua mãe? 127 00:07:04,466 --> 00:07:06,965 Não contei para a minha mãe. 128 00:07:08,509 --> 00:07:10,084 O quê, está tendo o bebê? 129 00:07:10,085 --> 00:07:12,394 Não. Ele está chutando. 130 00:07:13,902 --> 00:07:15,347 O que você quer fazer? 131 00:07:16,754 --> 00:07:18,123 O que você quer fazer? 132 00:07:18,889 --> 00:07:20,994 Não sei. Vamos nos casar. 133 00:07:20,995 --> 00:07:22,826 Consigo um emprego de verdade. 134 00:07:22,827 --> 00:07:24,171 Não tenho escolha, tenho? 135 00:07:24,172 --> 00:07:26,026 -Meu Deus. -O quê? 136 00:07:26,027 --> 00:07:27,373 Está tendo o bebê agora? 137 00:07:27,374 --> 00:07:30,986 Não, não estou tendo o bebê, idiota. 138 00:07:30,987 --> 00:07:32,420 Estou indo embora. 139 00:07:32,983 --> 00:07:34,283 O quê... Mas por quê? 140 00:07:34,284 --> 00:07:35,945 Acabei de dizer que vamos nos casar. 141 00:07:35,946 --> 00:07:38,234 -Não é o que você queria? -Isso é um erro. 142 00:07:38,235 --> 00:07:40,543 -Sinto muito. -Aonde está indo? 143 00:07:40,544 --> 00:07:42,058 Para a minha mãe, acho. 144 00:07:42,059 --> 00:07:44,993 Não deixarei você ir até terminarmos esta conversa. 145 00:07:44,994 --> 00:07:48,078 Você não tem escolha, lembra-se? 146 00:07:48,079 --> 00:07:50,241 Você não tem escolha. 147 00:08:04,882 --> 00:08:06,182 Todd! 148 00:08:06,383 --> 00:08:07,851 Podemos conversar por um instante? 149 00:08:07,852 --> 00:08:09,516 Todos esses filhotes são muito fofos. 150 00:08:09,517 --> 00:08:11,070 Precisamos de um filhote mais feio. 151 00:08:11,071 --> 00:08:13,423 Eu preciso começar a ser paga. 152 00:08:13,424 --> 00:08:14,824 -Você não é paga? -Não. 153 00:08:14,825 --> 00:08:16,652 Você trabalha aqui por cerca de um ano. 154 00:08:16,653 --> 00:08:19,388 Eu sei e continuo sendo uma interna sem pagamento. 155 00:08:19,389 --> 00:08:21,465 -Estranho, né? -Sim. 156 00:08:21,466 --> 00:08:23,109 Deixe-me verificar isso. 157 00:08:23,734 --> 00:08:26,537 -Incrível, obrigada. -Glover. 158 00:08:27,538 --> 00:08:30,773 -Você quer almoçar? -Pegarei o menu. 159 00:08:30,774 --> 00:08:32,741 Não, você não quer almoçar comigo? 160 00:08:32,742 --> 00:08:34,671 Quer almoçar comigo? 161 00:08:35,713 --> 00:08:37,113 Claro. 162 00:08:37,781 --> 00:08:39,409 Vamos almoçar. 163 00:08:40,251 --> 00:08:41,824 Não se mexa. Eu já volto. 164 00:08:43,354 --> 00:08:44,723 Almoçar. 165 00:08:47,766 --> 00:08:49,647 Como funciona? 166 00:08:49,648 --> 00:08:52,175 Você trabalha no seu livro durante a noite ou o quê? 167 00:08:52,176 --> 00:08:53,930 Basicamente. 168 00:08:53,931 --> 00:08:57,733 Costumo sentar em frente ao computador por cinco minutos 169 00:08:57,734 --> 00:09:02,506 e não escrever nada, então jogo Angry Birds. 170 00:09:03,407 --> 00:09:04,741 E você? 171 00:09:05,342 --> 00:09:07,544 Sou assistente em um escritório, 172 00:09:07,545 --> 00:09:11,715 estudo Direito à noite e jogo muito Angry Birds. 173 00:09:12,950 --> 00:09:14,484 Você também é assistente jurídica? 174 00:09:14,485 --> 00:09:16,719 Sou advogada. Sou chefe dele. 175 00:09:16,720 --> 00:09:18,443 Isso é legal. 176 00:09:19,723 --> 00:09:21,810 O intervalo acabou, garota do donut. 177 00:09:25,196 --> 00:09:27,299 Deveríamos sair 178 00:09:27,300 --> 00:09:30,586 e tirar esse jogo das nossas vidas. 179 00:09:31,769 --> 00:09:33,503 Sim. 180 00:09:33,504 --> 00:09:36,218 Isso seria... Seria legal. 181 00:09:37,842 --> 00:09:39,161 Prazer em te conhecer. 182 00:09:39,162 --> 00:09:40,504 Prazer em te conhecer também. 183 00:09:47,952 --> 00:09:49,852 -Onde você mora? -Estou sendo despedida? 184 00:09:49,853 --> 00:09:52,050 -O quê? -Me trouxe aqui para me despedir 185 00:09:52,051 --> 00:09:54,476 porque estava com medo de eu enlouquecer no escritório? 186 00:09:54,477 --> 00:09:56,559 -Glover... -Se eu estiver sendo demitida, 187 00:09:56,560 --> 00:09:59,318 você precisa saber que o melhor que já aconteceu 188 00:09:59,319 --> 00:10:01,448 a essa agência está sentada na sua frente... 189 00:10:01,449 --> 00:10:03,800 Glover, não está sendo demitida. 190 00:10:07,705 --> 00:10:09,449 Então... 191 00:10:09,907 --> 00:10:11,947 Por que estamos almoçando? 192 00:10:11,948 --> 00:10:15,432 Porque te acho inteligente e bonita 193 00:10:15,433 --> 00:10:18,948 e queria te encontrar fora do escritório. 194 00:10:18,949 --> 00:10:20,249 Eu? 195 00:10:21,488 --> 00:10:23,719 -Inteligente e bonita? -Sim. 196 00:10:25,509 --> 00:10:26,886 Tudo bem. 197 00:10:28,325 --> 00:10:29,973 Então, me pergunte novamente. 198 00:10:29,974 --> 00:10:31,669 -Perguntar o quê? -Pergunte onde moro. 199 00:10:32,563 --> 00:10:34,397 Onde você mora? 200 00:10:34,398 --> 00:10:37,432 É um pouco ridículo. Moro com meu pai. 201 00:10:38,035 --> 00:10:39,369 Não é ridículo. 202 00:10:39,370 --> 00:10:42,372 Depois da formatura, morou com os seus pais? 203 00:10:42,373 --> 00:10:44,374 -Não. -Não. 204 00:10:44,375 --> 00:10:45,687 É um pouco ridículo. 205 00:10:47,311 --> 00:10:48,678 Onde você mora? 206 00:10:48,679 --> 00:10:50,680 No final da Chestnut. 207 00:10:50,681 --> 00:10:52,670 Chique. 208 00:10:52,705 --> 00:10:54,984 Você deveria ir lá qualquer hora dessas. 209 00:10:54,985 --> 00:10:57,988 Tem uma ótima vista do lago. 210 00:10:57,989 --> 00:10:59,589 Adoro uma ótima vista. 211 00:10:59,590 --> 00:11:01,020 Eu também. 212 00:11:04,061 --> 00:11:05,595 Como... 213 00:11:05,596 --> 00:11:07,730 Como alguém consegue ser como você? 214 00:11:10,050 --> 00:11:15,473 É um longo e demorado processo de erros. 215 00:11:20,844 --> 00:11:22,856 Graças a Deus não estou sendo demitida. 216 00:11:26,550 --> 00:11:29,706 Cara, o que foi? Ela continua aí? 217 00:11:30,607 --> 00:11:32,259 Não, ela foi para a casa da mãe dela. 218 00:11:32,260 --> 00:11:33,656 Por que ela foi para a mãe dela? 219 00:11:33,657 --> 00:11:36,105 Porque é doida. Ela aparece do nada 220 00:11:36,106 --> 00:11:37,817 depois de não ligar por oito meses 221 00:11:37,818 --> 00:11:39,463 e porque eu ainda não tenho um berço 222 00:11:39,464 --> 00:11:41,500 e um fundo para a faculdade, sou um otário? 223 00:11:41,501 --> 00:11:42,827 Me explique isso. 224 00:11:42,828 --> 00:11:44,628 Tenho que fazer um fundo para a faculdade 225 00:11:44,629 --> 00:11:47,404 -e comprar um berço e... -Nossa, Lou, espere. 226 00:11:47,405 --> 00:11:49,724 -O bebê é seu? -Como vou saber? 227 00:11:49,725 --> 00:11:52,580 -Não posso perguntar. -Você tem que perguntar. 228 00:11:52,581 --> 00:11:54,362 Como pergunto isso? 229 00:11:54,363 --> 00:11:56,579 Com muito, muito cuidado. 230 00:11:56,580 --> 00:11:59,661 Farei uma coisa em sua homenagem. 231 00:11:59,662 --> 00:12:02,452 Comprarei um pacote de 24 camisinhas, sem atraso. 232 00:12:02,453 --> 00:12:03,754 Obrigado. 233 00:12:08,258 --> 00:12:12,029 Sinto muito por ter trabalhado sem receber por tanto tempo. 234 00:12:12,478 --> 00:12:15,198 Sim. Nós dois. 235 00:12:15,199 --> 00:12:19,369 Não sei se começará a receber em breve, mas tentarei. 236 00:12:19,370 --> 00:12:22,284 -Eu prometo. -Obrigada. 237 00:12:29,839 --> 00:12:33,477 O que está acontecendo aqui? 238 00:12:34,151 --> 00:12:36,420 Nada. Nada, é... 239 00:12:36,421 --> 00:12:38,422 Me desculpe, é que... 240 00:12:39,523 --> 00:12:42,692 Você me lembra muito eu mesmo quando tinha a sua idade. 241 00:12:44,561 --> 00:12:46,864 Então você era super legal também? 242 00:12:47,965 --> 00:12:52,736 Não como você. Mas eu era admirável. 243 00:13:17,969 --> 00:13:20,339 Então, de volta ao trabalho. 244 00:13:27,535 --> 00:13:28,903 De volta ao trabalho. 245 00:13:35,076 --> 00:13:36,778 Mãos e pés. 246 00:13:48,590 --> 00:13:49,957 Então, isso é... 247 00:13:50,058 --> 00:13:52,726 Isso é um almoço típico para você? 248 00:13:53,227 --> 00:13:57,498 Não, raramente como sobremesa. E nunca beijo. 249 00:13:58,932 --> 00:14:02,937 -Verdade? -Sim, é verdade. 250 00:14:04,538 --> 00:14:05,872 Certo. 251 00:14:06,273 --> 00:14:09,308 Então, vamos voltar pro trabalho 252 00:14:09,709 --> 00:14:14,089 como se nada tivesse acontecido, certo? 253 00:14:14,490 --> 00:14:16,025 Estou perguntando porque 254 00:14:16,026 --> 00:14:18,760 tenho pouca experiência no ambiente de trabalho. 255 00:14:19,361 --> 00:14:21,963 É algo novo para mim também, isso de beijar, 256 00:14:21,964 --> 00:14:26,702 mas acho que esse é o plano. 257 00:14:28,303 --> 00:14:29,739 Legal. 258 00:14:31,840 --> 00:14:33,576 Legal ter um plano. 259 00:14:47,756 --> 00:14:53,126 Você poderia refrescar minha memória 260 00:14:53,127 --> 00:14:56,162 sobre o que diz no manual do empregado 261 00:14:56,163 --> 00:14:58,500 sobre uma situação como essa? 262 00:14:59,301 --> 00:15:00,735 Acho que diz que... 263 00:15:00,736 --> 00:15:03,070 -Isso. -Eu acho... 264 00:15:03,071 --> 00:15:06,308 Porque quero fazer isso do jeito certo. 265 00:15:06,309 --> 00:15:07,708 Eu também. 266 00:15:15,650 --> 00:15:18,186 Você transou com seu chefe no carro dele? 267 00:15:18,191 --> 00:15:21,293 Sim! Por que eu fiz isso? 268 00:15:21,694 --> 00:15:23,927 -Como isso foi acontecer? -Não sei. 269 00:15:23,928 --> 00:15:26,163 Ele me levou para almoçar. Tomamos alguns drinks. 270 00:15:26,164 --> 00:15:28,367 Ele me fez rir. Fui criada do jeito que fui criada. 271 00:15:28,368 --> 00:15:30,067 É, mas como isso aconteceu no carro? 272 00:15:30,068 --> 00:15:31,735 Não é fácil... Acredite. 273 00:15:31,836 --> 00:15:34,371 -Pelo menos ele vai te pagar? -Por ter transado com ele? 274 00:15:34,372 --> 00:15:36,406 Não, por trabalhar na empresa dele. 275 00:15:36,407 --> 00:15:38,911 Sim, assim que puder. Ele prometeu. 276 00:15:40,112 --> 00:15:42,547 Ele disse que ia verificar isso. Não sei. 277 00:15:42,948 --> 00:15:46,351 -O que eu faço? -Gosta dele? 278 00:15:46,352 --> 00:15:49,221 Sim, gosto muito. Essa é a pior parte. 279 00:15:49,422 --> 00:15:51,323 Acho que ele gosta de mim também. 280 00:15:51,824 --> 00:15:53,191 O que faço? 281 00:15:53,192 --> 00:15:56,427 Como Emily Dickinson uma vez disse, 282 00:15:56,428 --> 00:15:59,278 você pode ficar e ser paga ou pode se demitir 283 00:15:59,279 --> 00:16:01,153 e continuar fazendo tours nua no carro dele, 284 00:16:01,154 --> 00:16:04,203 mas não pode fazer os dois de graça. 285 00:16:04,804 --> 00:16:07,171 -Me sinto tão idiota. -Confie nesse sentimento. 286 00:16:07,172 --> 00:16:09,275 -Continue minha amiga. -Eu continuo sua amiga. 287 00:16:09,276 --> 00:16:11,777 Fico feliz por não ser sua cafetina. 288 00:16:12,578 --> 00:16:13,912 Aí está ela. 289 00:16:14,213 --> 00:16:16,114 Oi, garota! 290 00:16:20,486 --> 00:16:23,555 -Olhe isso. -Você parece ótima. 291 00:16:23,556 --> 00:16:24,888 Olha só você... Está grávida. 292 00:16:24,889 --> 00:16:26,225 Bem-vinda de volta. 293 00:16:26,326 --> 00:16:31,863 Caranguejo assado, sushi de camarão. 294 00:16:31,864 --> 00:16:36,501 O que está fazendo aqui, linda criatura da floresta? 295 00:16:36,802 --> 00:16:39,203 Servindo. Limpando. 296 00:16:39,204 --> 00:16:40,772 Por quê? 297 00:16:40,773 --> 00:16:45,478 Me ligue mais tarde. Vamos conversar. 298 00:16:47,079 --> 00:16:50,148 "Janet McKesson-Adams, GQ." 299 00:16:50,149 --> 00:16:52,051 Nossa. 300 00:16:53,986 --> 00:16:56,621 Entendo não ter contado para sua mãe, 301 00:16:56,622 --> 00:17:01,660 e não ter contado para o Lou, mas não ter nos contado? 302 00:17:02,361 --> 00:17:06,097 Sinto muito. Não queria decepcionar vocês. 303 00:17:06,098 --> 00:17:09,468 -Nos decepcionar? -É. 304 00:17:09,969 --> 00:17:13,205 Eu disse que ia arranjar um contrato com uma gravadora 305 00:17:13,206 --> 00:17:16,007 e conquistar o mundo, mas tudo que fiz 306 00:17:16,008 --> 00:17:18,943 foi ficar grávida e trabalhar numa boate. 307 00:17:19,144 --> 00:17:22,214 -Ainda vai conquistar o mundo. -Eu sei. 308 00:17:22,915 --> 00:17:25,383 Só terei que fazer isso com um bebê amarrado a mim. 309 00:17:25,384 --> 00:17:26,718 Isso. 310 00:17:27,319 --> 00:17:31,190 -O que vai fazer? -Não sei. 311 00:17:31,891 --> 00:17:33,659 Ficarei na casa da minha mãe essa noite. 312 00:17:34,493 --> 00:17:36,295 Ela está muito furiosa? 313 00:17:37,496 --> 00:17:42,300 Chorou bastante... Sobre ter me criado errado. 314 00:17:42,301 --> 00:17:44,736 Tive que fazê-la se sentir melhor. 315 00:17:45,137 --> 00:17:47,339 Vai reatar com o Lou? 316 00:17:47,940 --> 00:17:50,242 Quer reatar com o Lou? 317 00:17:51,043 --> 00:17:52,710 Sim. 318 00:17:52,911 --> 00:17:55,880 Mas não se ele não quiser de verdade, sabe? 319 00:17:55,881 --> 00:17:58,416 -Por que ele não iria querer? -Pergunte a ele. 320 00:17:58,417 --> 00:18:01,920 Ele só ficava falando que não teve escolha. 321 00:18:02,421 --> 00:18:05,290 -Verdade? -Verdade. 322 00:18:05,991 --> 00:18:10,664 Essa é a pior coisa que alguém já disse. 323 00:18:13,165 --> 00:18:15,568 Senti tanta saudade de vocês. 324 00:18:16,969 --> 00:18:18,771 -Também sentimos saudade. -Sentimos. 325 00:18:18,772 --> 00:18:20,141 Muita saudade. 326 00:18:23,142 --> 00:18:24,475 Você já transou? 327 00:18:24,476 --> 00:18:26,978 Fala sério, você não ficou fora por tanto tempo assim. 328 00:18:27,679 --> 00:18:29,248 Pergunta pessoal. 329 00:18:30,249 --> 00:18:31,685 Claro. 330 00:19:07,620 --> 00:19:09,121 Faz muito serviço de bufê? 331 00:19:09,322 --> 00:19:13,993 Alguns, mas sou mais ator/ modelo/recepcionista/porta-voz. 332 00:19:15,294 --> 00:19:17,028 O que fará amanhã à noite? 333 00:19:17,329 --> 00:19:19,864 Nada de mais. Por quê? 334 00:19:19,865 --> 00:19:22,668 Vou oferecer uma festa para Calvin Klein. 335 00:19:23,369 --> 00:19:26,072 -Calvin Klein? -Sim, ele é um amigo. 336 00:19:26,073 --> 00:19:28,573 Tipo, o Calvin Klein. 337 00:19:28,674 --> 00:19:30,508 Sim, você está disponível? 338 00:19:30,509 --> 00:19:33,077 Está brincando? Claro que estou. 339 00:19:33,478 --> 00:19:36,882 -O que devo vestir? -Você é fofo. 340 00:19:37,983 --> 00:19:40,251 Quer ir pra sua casa ou pra minha? 341 00:19:42,154 --> 00:19:43,522 Pra sua, definitivamente. 342 00:19:44,023 --> 00:19:45,426 Entra aí. 343 00:19:54,032 --> 00:19:56,501 Não há nada online que pague mais do que o que eu fazia. 344 00:19:56,502 --> 00:19:58,237 É só mais um monte de empregos ruins. 345 00:19:59,238 --> 00:20:01,772 Não posso ligar pra Raviva e dizer, "Quer morar comigo? 346 00:20:01,773 --> 00:20:04,278 Achei um ótimo lugar, logo abaixo da linha da pobreza." 347 00:20:06,179 --> 00:20:08,247 É como se eu falasse com meu pé. 348 00:20:09,248 --> 00:20:12,350 Pessoal... Vejam isso. 349 00:20:12,351 --> 00:20:13,651 Oi, querida. 350 00:20:13,652 --> 00:20:16,120 -Vou conhecer Calvin Klein. -Calvin Klein? 351 00:20:16,121 --> 00:20:17,622 Como é que isso aconteceu? 352 00:20:17,823 --> 00:20:20,391 Peguei uma coroa gostosa que vai me levar 353 00:20:20,392 --> 00:20:21,925 pro lançamento dele amanhã à noite. 354 00:20:21,926 --> 00:20:24,361 -Contou pra Srta. Bulimia? -O quê? 355 00:20:24,362 --> 00:20:26,197 Que ela não pode mais ficar aqui. 356 00:20:26,198 --> 00:20:27,598 Ela conseguiu esse bico pra mim. 357 00:20:27,599 --> 00:20:30,469 Se não fosse ela, eu não teria a chance de conhecer Calvin. 358 00:20:30,470 --> 00:20:32,470 Então faça-a comprar comida 359 00:20:32,471 --> 00:20:34,472 ou uma escova sanitária ou qualquer coisa. 360 00:20:34,473 --> 00:20:36,274 Faça-a contribuir, cara. 361 00:20:36,275 --> 00:20:37,652 A vida é pra valer! 362 00:20:46,508 --> 00:20:50,455 -Graças a Deus que está aqui. -Desculpe pela hora, senhora. 363 00:20:50,456 --> 00:20:53,191 Ela não sai do quarto. 364 00:20:53,192 --> 00:20:56,507 Fica o dia todo gritando por suco e tocando, 365 00:20:56,508 --> 00:20:58,609 chorando e me xingando. 366 00:20:58,910 --> 00:21:01,780 -Sou uma mãe ruim, Louis? -Não, senhora. 367 00:21:01,781 --> 00:21:05,485 Diga isso a ela. Poderia dizer isso a ela? 368 00:21:05,486 --> 00:21:06,786 Claro, vou tentar. 369 00:21:06,787 --> 00:21:09,086 -Louis, eu te amo. -Obrigado. 370 00:21:09,087 --> 00:21:10,621 Sei que pode não ser o seu destino 371 00:21:10,622 --> 00:21:12,055 ficar com minha filha, 372 00:21:12,056 --> 00:21:16,193 mas se achar que há alguma chance, 373 00:21:16,194 --> 00:21:18,897 por favor, por Deus, tente, porque eu a amo muito, 374 00:21:18,898 --> 00:21:21,434 mas, no momento, ela é como um conjunto de bonecas Russas 375 00:21:21,451 --> 00:21:24,318 e cada uma delas é uma megera. 376 00:21:24,472 --> 00:21:26,676 -Farei o meu melhor. -Obrigada. 377 00:21:28,877 --> 00:21:30,512 Certo, agora vai lá. 378 00:21:32,113 --> 00:21:35,282 Às vezes, a vida 379 00:21:35,283 --> 00:21:36,817 Não é 380 00:21:36,818 --> 00:21:38,285 Vai embora. 381 00:21:38,286 --> 00:21:40,123 Sou eu. 382 00:21:46,628 --> 00:21:48,264 Oi. 383 00:22:08,450 --> 00:22:10,017 O que está fazendo aqui? 384 00:22:10,418 --> 00:22:11,819 Não sei. 385 00:22:12,320 --> 00:22:13,888 Não sabe? 386 00:22:14,089 --> 00:22:16,524 Não, quer dizer, eu sei. 387 00:22:17,425 --> 00:22:19,460 Pedindo desculpa? 388 00:22:19,961 --> 00:22:21,462 Pelo quê? 389 00:22:22,263 --> 00:22:25,665 Por não ter reagido tão bem quanto deveria 390 00:22:25,666 --> 00:22:27,469 quando você apareceu. 391 00:22:28,770 --> 00:22:32,707 Sentiu minha falta? 392 00:22:33,608 --> 00:22:35,243 Sim. 393 00:22:36,344 --> 00:22:38,278 Então por que parou de mandar email 394 00:22:38,279 --> 00:22:40,681 um mês depois que fui para Los Angeles? 395 00:22:40,682 --> 00:22:43,817 Raviva, parei de mandar email porque você disse que eu devia. 396 00:22:43,818 --> 00:22:45,152 Nunca disse isso. 397 00:22:45,153 --> 00:22:47,821 Eu disse que poderia parar se você quisesse. 398 00:22:47,822 --> 00:22:50,325 O que eu pensei que significava que queria que eu parasse. 399 00:22:50,326 --> 00:22:52,394 Por que eu iria querer que você parasse? 400 00:22:53,495 --> 00:22:54,889 Tudo bem. 401 00:22:56,590 --> 00:23:00,036 Eu entendi errado. Erro meu. 402 00:23:02,737 --> 00:23:04,972 Às vezes, é difícil entender você. 403 00:23:05,473 --> 00:23:08,845 Inglês é minha segunda língua. Dá um desconto. 404 00:23:14,783 --> 00:23:16,083 Obrigada. 405 00:23:16,684 --> 00:23:18,087 De nada. 406 00:23:23,658 --> 00:23:25,192 Então... 407 00:23:25,393 --> 00:23:28,497 Deve estar muito animada por estar de volta a Chicago. 408 00:23:29,998 --> 00:23:31,305 Estou. 409 00:23:31,366 --> 00:23:34,870 E deve estar muito excitada também. 410 00:23:36,571 --> 00:23:37,872 Agora? 411 00:23:39,073 --> 00:23:40,674 Não muito. 412 00:23:40,975 --> 00:23:43,011 Não, de forma geral... 413 00:23:44,212 --> 00:23:47,214 Porque você não transou com ninguém 414 00:23:47,215 --> 00:23:51,720 desde que terminamos, certo? 415 00:23:52,721 --> 00:23:54,423 Por quê? Você transou? 416 00:23:56,024 --> 00:23:57,493 Não minta. 417 00:23:59,694 --> 00:24:01,530 Eu não curti. 418 00:24:03,531 --> 00:24:05,100 Você... 419 00:24:06,701 --> 00:24:09,337 transou com alguém desde...? 420 00:24:11,457 --> 00:24:15,620 -Está me perguntando se é seu? -Não. 421 00:24:15,621 --> 00:24:19,192 -Sim, você perguntou duas vezes. -Não, Raviva, estou ofendido. 422 00:24:19,193 --> 00:24:21,125 Oh, meu Deus. Quero você fora daqui. 423 00:24:21,212 --> 00:24:24,415 O quê? Veev, estou tentando fazer isso dar certo. 424 00:24:24,416 --> 00:24:26,316 Parece que deu certo. Parabéns. 425 00:24:26,317 --> 00:24:28,771 Não pode me mandar embora sem a gente se acertar. 426 00:24:28,772 --> 00:24:30,087 Sua mãe vai me matar. 427 00:24:30,088 --> 00:24:31,924 Me desculpe, tenho uma teleconferência 428 00:24:31,925 --> 00:24:35,027 com todos os caras com quem transei em Los Angeles. 429 00:24:36,963 --> 00:24:39,799 Veev, vou resolver isso. Veev? 430 00:25:16,837 --> 00:25:19,238 Oi. Estou aqui por causa da vaga. 431 00:25:21,207 --> 00:25:23,709 Oi. Estou aqui por causa da vaga. 432 00:25:25,411 --> 00:25:27,278 Estou procurando por um emprego 433 00:25:27,279 --> 00:25:28,880 que pague um salário digno, 434 00:25:28,881 --> 00:25:30,816 onde eu possa fazer a diferença. 435 00:25:31,382 --> 00:25:32,925 -Sinto muito... -Não temos empregos 436 00:25:32,926 --> 00:25:34,267 -desse tipo aqui... -Não mesmo. 437 00:25:34,268 --> 00:25:35,821 -Não. -Nada. 438 00:25:35,822 --> 00:25:39,994 Obrigado pelo seu tempo. 439 00:25:49,301 --> 00:25:50,702 Todd. 440 00:25:51,003 --> 00:25:52,471 Rihanna. 441 00:25:52,872 --> 00:25:55,140 Rihanna, Todd. 442 00:25:58,177 --> 00:25:59,677 Ela está horrível. 443 00:25:59,957 --> 00:26:02,493 Não é? Fiz o impossível. 444 00:26:02,994 --> 00:26:06,165 -Bom trabalho. -Bom o suficiente para ser paga? 445 00:26:08,166 --> 00:26:10,835 Então, verifiquei isso e... 446 00:26:11,436 --> 00:26:13,071 Tudo bem. 447 00:26:14,372 --> 00:26:15,808 Me demito. 448 00:26:17,809 --> 00:26:20,042 Quando quer me levar para jantar, hoje ou amanhã? 449 00:26:20,043 --> 00:26:21,577 -Porque tenho... -Espere um minuto. 450 00:26:21,578 --> 00:26:22,903 Não, ouça, tudo bem. 451 00:26:22,904 --> 00:26:25,270 Posso conseguir outro emprego, ou doar plasma. 452 00:26:25,271 --> 00:26:28,406 Agora não precisamos transar em segredo. 453 00:26:28,407 --> 00:26:30,209 -Daphne, ouça. -O quê? 454 00:26:30,310 --> 00:26:32,112 Tenho uma namorada. 455 00:26:33,413 --> 00:26:35,014 Me desculpe. 456 00:26:35,515 --> 00:26:37,017 Tudo bem. 457 00:26:37,618 --> 00:26:41,121 -Largue ela. -Não posso. 458 00:26:42,322 --> 00:26:44,358 É tão difícil pra mim quanto pra você. 459 00:26:44,459 --> 00:26:48,561 É mesmo? Parece muito fácil. 460 00:26:48,862 --> 00:26:50,229 Parece muito fácil. 461 00:26:50,430 --> 00:26:53,404 Pareceu muito fácil no estacionamento 462 00:26:53,405 --> 00:26:55,605 com minha cara nas suas calças. 463 00:26:55,668 --> 00:26:58,836 Veja bem, se vou trabalhar aqui tenho que receber. 464 00:26:58,837 --> 00:27:01,140 Tudo bem. Entrará na folha de pagamento sexta. 465 00:27:01,141 --> 00:27:03,643 -U$300 por semana, prometo. -Não é suficiente. 466 00:27:03,644 --> 00:27:05,644 U$500 e uma vaga no estacionamento. 467 00:27:05,645 --> 00:27:07,281 Não tenho condições de pagar um carro. 468 00:27:08,482 --> 00:27:09,915 U$750. 469 00:27:10,016 --> 00:27:12,453 U$750 e uma vaga no estacionamento. 470 00:27:14,454 --> 00:27:16,089 Agora posso pagar um carro. 471 00:27:17,090 --> 00:27:18,425 Certo. 472 00:27:19,826 --> 00:27:21,263 Obrigada. 473 00:27:31,505 --> 00:27:33,006 Isso é uma surpresa. 474 00:27:34,007 --> 00:27:37,110 A última vez que sentou aí acho que foi para me dizer 475 00:27:37,411 --> 00:27:39,278 que destruí sua vida. 476 00:27:39,379 --> 00:27:41,179 Não minha vida, pai... A do planeta. 477 00:27:41,180 --> 00:27:42,950 Ah, certo, do planeta. 478 00:27:44,951 --> 00:27:48,289 -Agora quer minha ajuda. -Não, não quero sua ajuda. 479 00:27:50,190 --> 00:27:51,490 Quero um emprego. 480 00:27:51,891 --> 00:27:53,693 Do grande poluidor? 481 00:27:53,844 --> 00:27:56,314 Do homem que é o único responsável pelo, o que foi, 482 00:27:56,315 --> 00:27:58,398 duas cabeças de sapos? 483 00:27:58,399 --> 00:28:00,665 Autismo em corujas? Olhe para mim. 484 00:28:03,528 --> 00:28:09,004 Isso não é um plano de algum ativista para me ferrar? 485 00:28:09,364 --> 00:28:10,664 Não. 486 00:28:13,374 --> 00:28:15,075 Raviva está grávida. 487 00:28:18,047 --> 00:28:20,784 Seu filho da mãe idiota. 488 00:28:25,678 --> 00:28:27,799 Tudo bem, tudo bem. 489 00:28:28,462 --> 00:28:30,305 Começaremos no setor de correspondências. 490 00:28:30,306 --> 00:28:31,976 Você é filho do chefe, não é? 491 00:28:31,977 --> 00:28:33,957 Sim, eu percebi. 492 00:28:35,899 --> 00:28:37,364 Como está sua mãe? 493 00:28:38,069 --> 00:28:40,630 -Está bem. -Ótimo. 494 00:28:45,514 --> 00:28:46,974 Isso vai ser divertido. 495 00:28:49,922 --> 00:28:51,438 Bem-vindo ao mundo real. 496 00:28:53,056 --> 00:28:54,410 Obrigado. 497 00:29:03,794 --> 00:29:06,137 -O que irá dizer? -Para Calvin? 498 00:29:06,138 --> 00:29:07,784 Sim, tem algo preparado? 499 00:29:07,785 --> 00:29:10,711 Não quer ficar frente a frente com Calvin Klein e travar, cara. 500 00:29:10,712 --> 00:29:12,012 Não, você está certo, Lou. 501 00:29:12,013 --> 00:29:14,045 Estava pensando em dizer algo assim... 502 00:29:14,046 --> 00:29:17,463 "Sr. Klein, desde que eu era criança, 503 00:29:17,464 --> 00:29:20,645 queria que as pessoas vissem suas cuecas em mim". 504 00:29:20,646 --> 00:29:22,368 Simples e claro... Gostei. 505 00:29:22,369 --> 00:29:23,911 Não, você está certo. Vou lá. 506 00:29:23,912 --> 00:29:26,037 Irei agitar o submundo dele! 507 00:29:26,038 --> 00:29:28,838 É, quando Raviva mudar de ideia, 508 00:29:28,839 --> 00:29:30,355 colocarei um pouco de sabedoria 509 00:29:30,356 --> 00:29:33,630 naquele cérebro louco, de grávida. 510 00:29:33,631 --> 00:29:36,248 -É, o que vai dizer? -Só os fatos... 511 00:29:36,249 --> 00:29:38,086 Um emprego de verdade, 35 mil por ano. 512 00:29:38,087 --> 00:29:40,216 "Fique calma, vadia. Papai está em casa". 513 00:29:41,696 --> 00:29:44,428 -Igualmente genial. -Obrigado, obrigado. 514 00:29:44,429 --> 00:29:47,136 Você já tentou de tudo. Flores, desculpas. 515 00:29:47,137 --> 00:29:48,843 Tentei acompanhar essa porcaria. 516 00:29:48,844 --> 00:29:50,813 Algo está passando pela minha cabeça, cara. 517 00:29:50,814 --> 00:29:52,249 Elas querem ser dominadas. 518 00:29:52,250 --> 00:29:55,343 Estou pronto para dominar. 519 00:29:55,344 --> 00:29:56,644 É isso aí, Lou. 520 00:29:58,184 --> 00:30:01,238 -Estamos crescendo. -Estamos crescendo totalmente. 521 00:30:01,239 --> 00:30:02,612 Deseje-me sorte. 522 00:30:04,019 --> 00:30:05,319 Boa sorte. 523 00:30:06,040 --> 00:30:08,481 Da próxima vez que nos vermos seremos homens. 524 00:30:08,482 --> 00:30:11,400 "Homens"? Seremos deuses. 525 00:30:11,401 --> 00:30:12,874 -Deuses. -Deuses. 526 00:30:14,622 --> 00:30:16,859 -Tudo bem. -Vamos mandar ver. 527 00:30:16,860 --> 00:30:18,260 Conseguiremos. 528 00:30:23,534 --> 00:30:24,972 É seu melhor trabalho. 529 00:30:24,973 --> 00:30:27,252 Muita energia, não é? Muita vida. 530 00:30:27,253 --> 00:30:28,819 Você é um amor por dizer isso. 531 00:30:29,737 --> 00:30:32,010 Um segundo. 532 00:30:32,011 --> 00:30:34,208 -Michael, você veio. -Claro que vim. 533 00:30:34,209 --> 00:30:36,401 Miles. Está brincando? Não perderia isso. 534 00:30:36,402 --> 00:30:40,398 -O caminho é por aqui, gatinho. -Espere, pareço bem? 535 00:30:40,399 --> 00:30:44,184 Bem? Você parece definitivamente gostoso. 536 00:30:44,507 --> 00:30:45,905 Aqui está ele. 537 00:30:46,536 --> 00:30:49,184 Perfeito. Ele vai servir direitinho. 538 00:30:49,185 --> 00:30:52,939 -Sr., é uma honra, de verdade. -Certo. 539 00:30:52,940 --> 00:30:55,559 Seu trabalho tem muito significado para mim. 540 00:30:55,560 --> 00:30:57,514 -Obrigado. -Desde que eu era garoto, 541 00:30:57,516 --> 00:30:59,883 queria que as pessoas me vissem em sua cueca. 542 00:30:59,884 --> 00:31:01,717 Está aqui para servir mojitos. 543 00:31:01,718 --> 00:31:04,333 Certo, servirei o que quer que eu sirva, Sr. Klein. 544 00:31:04,334 --> 00:31:07,062 -Não sou Calvin Klein, querido. -O quê? 545 00:31:07,063 --> 00:31:10,269 Não sou Calvin Klein, você está aqui para servir mojitos, 546 00:31:10,270 --> 00:31:14,043 -mini tacos e beleza. -Tem certeza? 547 00:31:14,044 --> 00:31:15,373 -Porque... -Aqui. 548 00:31:16,123 --> 00:31:17,423 Pegue isso. 549 00:31:21,767 --> 00:31:24,221 E se você não tem um garotão, 550 00:31:24,222 --> 00:31:26,222 enrole em uma tortilla. 551 00:31:33,920 --> 00:31:35,782 Alô, Donut Girl. Estamos fechados. 552 00:31:37,036 --> 00:31:38,414 Oi. 553 00:31:39,007 --> 00:31:41,454 Claro. 554 00:31:41,971 --> 00:31:43,894 Mas tenho que me trocar. 555 00:31:44,402 --> 00:31:45,702 Certo. 556 00:32:00,102 --> 00:32:01,979 É sobre uma garota chamada Amanda 557 00:32:01,980 --> 00:32:03,480 que entra para o exército. 558 00:32:04,537 --> 00:32:07,851 É uma espécie de "Call of Duty" junto com "O Diabo Veste Prada". 559 00:32:07,852 --> 00:32:11,726 -Parece bastante original. -É, está bastante não escrito. 560 00:32:12,673 --> 00:32:14,026 Já considerou escrever 561 00:32:14,027 --> 00:32:15,990 sobre alguém um pouco mais parecido com você? 562 00:32:17,598 --> 00:32:21,909 -Não seria muito interessante. -Não acredito nisso. 563 00:32:22,558 --> 00:32:24,386 Fiquei muito surpresa quando aceitou 564 00:32:24,387 --> 00:32:26,021 sair comigo para tomar uma bebida. 565 00:32:29,447 --> 00:32:31,057 Eu também. 566 00:32:36,611 --> 00:32:41,314 Meu Deus! 567 00:32:41,634 --> 00:32:43,183 Meu Deus! 568 00:32:54,724 --> 00:32:56,828 -Alô? -Raviva, é Lou. 569 00:32:56,829 --> 00:32:58,381 Podemos conversar? 570 00:32:59,224 --> 00:33:00,770 Você conseguiu um emprego de verdade? 571 00:33:00,771 --> 00:33:02,517 Sim, trabalhando para meu pai. 572 00:33:02,518 --> 00:33:05,562 Seu pai. Meu Deus, Lou... 573 00:33:05,563 --> 00:33:07,298 Não, não, não, Veev, está tudo bem. 574 00:33:07,299 --> 00:33:09,519 Ele paga 30 mil por ano, e seremos capazes de... 575 00:33:09,520 --> 00:33:11,695 -Você odeia seu pai. -Isso não importa. 576 00:33:11,696 --> 00:33:12,996 Importa sim. 577 00:33:12,997 --> 00:33:15,239 E quanto a tentar uma vaga na pós? 578 00:33:15,240 --> 00:33:18,140 Que tal fazer o que você realmente quer? 579 00:33:18,141 --> 00:33:20,195 Isso parece muito bom, mas o que quero fazer 580 00:33:20,196 --> 00:33:23,041 com a minha vida não paga para cuidar de você e do bebê. 581 00:33:24,046 --> 00:33:26,004 Não, estou tentando fazer a coisa certa aqui. 582 00:33:26,005 --> 00:33:27,457 Qual o seu problema? 583 00:33:27,458 --> 00:33:29,554 Só não quero ser 584 00:33:29,555 --> 00:33:31,893 o motivo para você jogar a sua vida fora. 585 00:33:31,894 --> 00:33:33,320 Então por que apareceu? 586 00:33:33,321 --> 00:33:34,872 Devia saber que essa era a única 587 00:33:34,873 --> 00:33:36,556 maneira disso ter funcionado. 588 00:33:37,169 --> 00:33:40,912 Ótimo. Ótimo. Então terei isso por mim. 589 00:33:40,913 --> 00:33:42,712 Ótimo. Tenha do seu jeito. 590 00:33:44,117 --> 00:33:45,771 -O quê? -Meu Deus. 591 00:33:45,772 --> 00:33:48,883 Está... Está tendo o bebê? 592 00:33:48,884 --> 00:33:52,283 Sim. Sim, estou tendo o bebê. 593 00:33:52,284 --> 00:33:53,666 -Raviva. -Estou tendo o bebê. 594 00:33:53,667 --> 00:33:56,962 Raviva. Esqueça tudo que falei. 595 00:33:57,524 --> 00:33:58,907 Quando? 596 00:34:02,355 --> 00:34:03,926 Sempre. 597 00:34:06,416 --> 00:34:07,813 Certo. 598 00:34:15,664 --> 00:34:16,964 Oi. 599 00:34:16,965 --> 00:34:18,579 Adivinhe quem tem uma boa notícia. 600 00:34:18,580 --> 00:34:20,733 Olha quem está em casa. O que aconteceu? 601 00:34:20,734 --> 00:34:24,540 Agora sou uma empregada remunerada. 602 00:34:24,541 --> 00:34:27,783 Parabéns. Como fez isso? 603 00:34:27,784 --> 00:34:30,645 Foi até lá como eu disse e exigiu o que queria? 604 00:34:30,646 --> 00:34:32,907 "Sou Daphne Glover, e isso é o que mereço". 605 00:34:32,908 --> 00:34:35,962 Isso! Basicamente. 606 00:34:35,963 --> 00:34:37,314 Essa é minha garota. 607 00:34:37,316 --> 00:34:38,820 O que está assistindo, pornô MILF? 608 00:34:38,821 --> 00:34:41,272 Não, seu irmão enviou um novo vídeo. 609 00:34:41,273 --> 00:34:43,550 -Cheque. -Pai, não diga "cheque". 610 00:34:43,551 --> 00:34:44,851 Não está funcionando? 611 00:34:45,694 --> 00:34:47,034 Olha, ali está ele. 612 00:34:51,521 --> 00:34:52,857 Olhe ali. 613 00:34:54,015 --> 00:34:55,504 Ele é um bobão. 614 00:34:57,738 --> 00:34:59,729 Deus, como sinto falta desse garoto. 615 00:35:03,867 --> 00:35:06,094 -Meu Deus. -O que é? 616 00:35:06,095 --> 00:35:07,707 Desculpe, tenho que ir. 617 00:35:08,985 --> 00:35:11,427 Pai, considere usar calças. 618 00:35:18,151 --> 00:35:20,169 Pessoal, vamos ter um bebê! 619 00:35:20,170 --> 00:35:21,640 Isso, querida! 620 00:35:21,641 --> 00:35:23,438 Meu Deus, estamos crescendo. 621 00:35:23,439 --> 00:35:24,781 Serei a melhor tia. 622 00:35:24,782 --> 00:35:26,823 Tipo, sério, quem seria melhor? 623 00:35:26,824 --> 00:35:29,463 Só espero que seja um menino, porque meninas são um pesadelo. 624 00:35:29,464 --> 00:35:31,489 Desculpe, senhor, podemos ir mais rápido? 625 00:35:31,490 --> 00:35:32,989 Nossos amigos estão tendo um bebê. 626 00:35:38,787 --> 00:35:40,295 -Obrigada. -Obrigada. 627 00:35:48,456 --> 00:35:50,575 Certo, esse sou eu conversando com Calvin. 628 00:35:50,576 --> 00:35:53,375 Essa é Janet pirando sobre eu estar conversando com Calvin. 629 00:35:53,776 --> 00:35:55,563 Esse sou eu fugindo dos policiais. 630 00:35:56,348 --> 00:35:58,004 E esse sou eu com os policiais 631 00:35:58,005 --> 00:35:59,774 depois de ter sido escoltado do edifício. 632 00:35:59,775 --> 00:36:01,659 E essa é Janet sendo arrastada 633 00:36:01,660 --> 00:36:03,601 pelos policiais por perturbar a paz. 634 00:36:03,602 --> 00:36:05,710 Você tinha que ser expulso por ser um penetra. 635 00:36:05,711 --> 00:36:07,183 -Adorei. -Eu sei, 636 00:36:07,184 --> 00:36:08,927 e ele me disse para mandar foto de rosto. 637 00:36:08,928 --> 00:36:11,665 -Você com certeza deveria. -Irei, sim. 638 00:36:11,934 --> 00:36:15,316 -Ei, veja isso. -Você parece diferente. 639 00:36:16,208 --> 00:36:19,450 -Acho que posso estar. -Você fez? 640 00:36:19,451 --> 00:36:21,968 -Mais ou menos. -O que quer dizer... 641 00:36:21,969 --> 00:36:24,321 -Na bunda? -Não. 642 00:36:25,438 --> 00:36:26,926 Conversaremos depois. 643 00:36:26,927 --> 00:36:29,180 Oi, pessoal. Obrigado por virem. 644 00:36:29,181 --> 00:36:30,657 -Ei, papai orgulhoso. -Cara. 645 00:36:30,949 --> 00:36:32,542 Sinto muito por ter sido um babaca. 646 00:36:32,643 --> 00:36:34,024 Não, não, não, você não foi. 647 00:36:34,025 --> 00:36:35,827 Você foi um idiota. 648 00:36:36,372 --> 00:36:40,039 Isso é justo. E, olá. 649 00:36:42,217 --> 00:36:43,724 Querem conhecer Rosemary? 650 00:36:43,725 --> 00:36:46,240 -Queremos. -Rosemary, é tão assustador! 651 00:36:53,653 --> 00:36:55,791 -Olha quem veio te ver. -É. 652 00:36:55,792 --> 00:36:57,128 Meu Deus. 653 00:36:57,725 --> 00:36:59,059 Oi. 654 00:36:59,675 --> 00:37:02,689 Meu Deus. Ela é linda. 655 00:37:02,690 --> 00:37:05,439 Eu sei, não é? Eu sei. 656 00:37:05,440 --> 00:37:07,722 Cara, ela parece com você. 657 00:37:07,723 --> 00:37:09,222 Você acha? 658 00:37:09,223 --> 00:37:11,969 -Tudo o que vejo é Raviva. -Não. 659 00:37:12,950 --> 00:37:16,833 -Ela parece com você. -Ah é. 660 00:37:16,834 --> 00:37:18,220 Bom trabalho. 661 00:37:18,221 --> 00:37:21,090 -Posso segurá-la? -Pode. 662 00:37:21,091 --> 00:37:23,952 Só seja cuidadosa. Ela teve um dia difícil. 663 00:37:23,953 --> 00:37:25,768 Cuidado, cuidado, cuidado. 664 00:37:25,769 --> 00:37:27,085 Aí está. 665 00:37:30,425 --> 00:37:31,816 Oi. 666 00:37:31,817 --> 00:37:33,629 Sou sua tia Daphne. 667 00:37:33,630 --> 00:37:36,024 Te ensinarei como ter garotos. 668 00:37:36,025 --> 00:37:37,410 Sou o tio Miles, 669 00:37:37,411 --> 00:37:39,626 e te ensinarei como ter garotas. 670 00:37:39,627 --> 00:37:40,960 Miles. 671 00:37:40,961 --> 00:37:44,011 Não quero limitar as opções dela. 672 00:37:44,012 --> 00:37:45,343 Quem sabe? 673 00:37:47,955 --> 00:37:49,597 Como está? 674 00:37:51,386 --> 00:37:53,005 Muito cansada. 675 00:37:54,473 --> 00:37:55,847 Você mandou bem. 676 00:37:57,472 --> 00:37:59,014 E você também. 677 00:38:02,101 --> 00:38:03,479 Aposto que não pensou, 678 00:38:03,480 --> 00:38:05,897 na noite que nos conhecemos, que estaríamos fazendo isso. 679 00:38:05,898 --> 00:38:07,890 Na verdade, pensei. 680 00:38:11,175 --> 00:38:12,615 Eu te amo. 681 00:38:13,794 --> 00:38:15,144 Eu também te amo. 682 00:38:16,741 --> 00:38:19,586 Mas não sei como iremos pagar a faculdade dela. 683 00:38:20,831 --> 00:38:23,394 Não sei como iremos terminar de pagar as nossas. 684 00:38:24,692 --> 00:38:26,097 Descobriremos isso. 685 00:38:29,943 --> 00:38:31,795 Ei, onde está sua mãe? 686 00:38:31,796 --> 00:38:33,673 A vida é estranha... 687 00:38:33,674 --> 00:38:36,985 E, sim, vamos admitir, uma espécie de milagre. 688 00:38:37,957 --> 00:38:39,270 Você cresce querendo 689 00:38:39,271 --> 00:38:42,967 um certo tipo de vida, um sonho de uma vida. 690 00:38:43,268 --> 00:38:46,344 Mas quando chega lá, aquela vida se foi. 691 00:38:47,414 --> 00:38:50,403 Você tem que fazer a sua própria vida. 692 00:38:50,404 --> 00:38:53,081 E tem que fazer do seu jeito. 693 00:38:54,180 --> 00:38:56,268 Todos passam por isso. 694 00:38:57,817 --> 00:39:01,549 Fever de Justin Bieber... É quente, doce e livre. 695 00:39:02,011 --> 00:39:03,739 Cheira como um canadense. 696 00:39:05,255 --> 00:39:06,555 Vadia. 697 00:39:06,556 --> 00:39:09,263 Todos começam um pouco abaixo do que queriam. 698 00:39:09,522 --> 00:39:12,184 -Primeiro salário. -Obrigada. 699 00:39:12,185 --> 00:39:14,382 Está livre para um jantar esta noite? 700 00:39:15,842 --> 00:39:18,092 Terminei com minha namorada. 701 00:39:19,501 --> 00:39:23,365 Não posso esta noite, mas obrigada pelo convite. 702 00:39:23,883 --> 00:39:25,227 Claro. 703 00:39:32,091 --> 00:39:35,150 E todos recebem um pouco mais do que pediram. 704 00:39:35,151 --> 00:39:36,686 Acho que posso estar em casa às 7hrs. 705 00:39:36,687 --> 00:39:38,760 Ótimo. Poderia trazer leite, 706 00:39:38,761 --> 00:39:40,283 fraldas e absorventes internos? 707 00:39:40,984 --> 00:39:42,589 O que é uma avaliação de emissões? 708 00:39:42,590 --> 00:39:43,890 Espere um segundo. 709 00:39:43,891 --> 00:39:45,824 Uma medida do quanto a produção química ferra 710 00:39:45,825 --> 00:39:48,073 com o meio ambiente a cada produto que fazemos. 711 00:39:48,074 --> 00:39:50,381 -Que tipo de leite? -De soja. 712 00:39:51,241 --> 00:39:53,103 Desde quando preenchemos essas coisas? 713 00:39:53,104 --> 00:39:55,199 Desde que comecei a trabalhar aqui. 714 00:39:59,013 --> 00:40:01,148 Pelo menos jogue-o no lixo reciclável. 715 00:40:02,988 --> 00:40:05,982 Se a vida é sobre trabalhar e ganhar dinheiro, 716 00:40:05,983 --> 00:40:07,659 estamos ferrados. 717 00:40:13,080 --> 00:40:15,855 Mas se a vida é sobre viver... 718 00:40:18,190 --> 00:40:20,953 Nenhum dos meus amigos está subempregado. 719 00:40:22,452 --> 00:40:24,361 Aqui vamos nós, pessoal. Está quente. 720 00:40:25,401 --> 00:40:27,501 -Parece ótimo. -Certo, obrigada. 721 00:40:27,502 --> 00:40:30,645 Então isso é a completa dominação do mundo. 722 00:40:30,646 --> 00:40:32,588 -É. -Gostei disso. 723 00:40:32,589 --> 00:40:36,170 -Próximo ano em Jerusalém. -Próximo ano em Chicago. 724 00:40:36,371 --> 00:40:37,679 Isso. 725 00:40:37,680 --> 00:40:39,252 Veja se ela está coberta, querido. 726 00:40:39,253 --> 00:40:40,553 Ela está bem. 727 00:40:43,557 --> 00:40:46,057 GRIOTS 728 00:40:46,058 --> 00:40:48,558 Testemunhe um novo conceito em legendas 48562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.