All language subtitles for The.Names.Of.Love.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,638 --> 00:00:07,833 At the last Soccer World Cup, 3 00:00:07,997 --> 00:00:11,910 the South Korean team had 7 players with the same surname: 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,437 --> 00:00:13,392 Kim. 6 00:00:14,038 --> 00:00:15,756 It was so complicated 7 00:00:15,917 --> 00:00:19,114 that their first names were added to their shirts. 8 00:00:19,278 --> 00:00:21,917 But some also had the same first name. 9 00:00:23,477 --> 00:00:25,354 My name's Arthur Martin. 10 00:00:25,757 --> 00:00:28,351 15,207 people in France have the same name. 11 00:00:28,476 --> 00:00:31,866 I've always felt like I'm in the South Korean team. 12 00:00:35,237 --> 00:00:37,068 My name's Baya Benmahmoud. 13 00:00:38,396 --> 00:00:40,546 No-one else in France has that name. 14 00:00:43,356 --> 00:00:45,745 Thanks for coming. I'm Alain Bédouet. 15 00:00:45,916 --> 00:00:49,147 - Arthur Martin. - Any connection to the... 16 00:00:49,436 --> 00:00:50,471 Cookers? No. 17 00:00:50,676 --> 00:00:52,473 Use the yellow mike, please. 18 00:00:53,235 --> 00:00:56,671 We've had a lot of calls about that duck. 19 00:00:57,875 --> 00:00:59,467 The Phone is Ringing, hello. 20 00:00:59,676 --> 00:01:01,348 What's your question? 21 00:01:03,195 --> 00:01:04,867 OK, thank you, sir. 22 00:01:05,035 --> 00:01:06,388 Hi, I'm Baya. 23 00:01:06,555 --> 00:01:07,954 Pretty name. 24 00:01:08,115 --> 00:01:09,264 Is it Brazilian? 25 00:01:09,434 --> 00:01:11,789 Baya Benmahmoud. It's Algerian. 26 00:01:12,195 --> 00:01:15,904 Arthur Martin, hello. You work for the OED. 27 00:01:16,075 --> 00:01:18,748 What does "OED" stand for? 28 00:01:18,914 --> 00:01:20,632 Office of Epizootic Diseases. 29 00:01:20,794 --> 00:01:24,707 The organization monitoring the development of animal epidemics. 30 00:01:24,873 --> 00:01:26,465 Since the discovery 31 00:01:27,074 --> 00:01:31,067 of that dead duck in a village pond... 32 00:01:31,794 --> 00:01:34,024 A mallard, to be precise. 33 00:01:34,353 --> 00:01:35,581 A mallard, yes. 34 00:01:35,754 --> 00:01:39,190 Should we expect an epidemic of bird flu? 35 00:01:39,353 --> 00:01:42,265 It's a complex subject, as you know. 36 00:01:42,473 --> 00:01:47,024 We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. 37 00:01:47,193 --> 00:01:49,548 We must apply the principle of precaution. 38 00:01:49,792 --> 00:01:52,067 Let's listen to the first caller. 39 00:01:52,433 --> 00:01:55,743 Hello, this is Isabelle. Here's my question. 40 00:01:56,273 --> 00:01:58,946 Hello. What is your question, please? 41 00:01:59,192 --> 00:02:00,420 Do I press it? 42 00:02:01,952 --> 00:02:03,180 They hung up. 43 00:02:03,672 --> 00:02:04,468 Please hold. 44 00:02:04,792 --> 00:02:06,191 You press that button. 45 00:02:07,912 --> 00:02:11,541 My neighbor has sheep. Are they likely to catch the virus? 46 00:02:11,712 --> 00:02:13,748 Your question sucks! 47 00:02:14,191 --> 00:02:15,829 Sheep don't get bird flu! 48 00:02:15,991 --> 00:02:18,266 - Oh? - Ask around before you call! 49 00:02:19,031 --> 00:02:20,544 Aren't people jerks? 50 00:02:21,351 --> 00:02:24,787 The best thing is not to let children go outside 51 00:02:25,390 --> 00:02:26,903 and above all, 52 00:02:27,391 --> 00:02:30,110 disinfect your shoes before going inside. 53 00:02:30,270 --> 00:02:31,464 Crazy! 54 00:02:31,671 --> 00:02:33,423 But the hypothesis is 55 00:02:33,590 --> 00:02:37,424 tens of thousands of deaths in the next few years. 56 00:02:39,870 --> 00:02:41,462 One moment, please. 57 00:02:47,710 --> 00:02:50,463 But we mustn't minimize the risks. 58 00:02:51,229 --> 00:02:53,459 Stop bugging us with your fucking duck! 59 00:02:53,869 --> 00:02:55,461 You're driving us crazy! 60 00:02:55,989 --> 00:02:58,901 We don't care about bird flu. Give it a rest! 61 00:02:59,469 --> 00:03:02,620 Dear listeners, someone has just burst into the studio. 62 00:03:02,789 --> 00:03:05,223 Studies show we need to remain vigilant. 63 00:03:05,469 --> 00:03:08,859 I don't want to be. You people make everyone fascist! 64 00:03:09,229 --> 00:03:11,902 If it's not oysters, it's cows! 65 00:03:12,068 --> 00:03:14,377 Then, what? Lmmigrants, right? 66 00:03:14,908 --> 00:03:17,468 You don't realize what you're doing! 67 00:03:17,629 --> 00:03:19,585 If you don't trust ducks, 68 00:03:19,868 --> 00:03:21,347 that's a bad sign! 69 00:03:22,427 --> 00:03:25,225 As you heard, that wasn't a specialist... 70 00:04:10,785 --> 00:04:13,345 It's wartime. My mother's 7 years old. 71 00:04:15,985 --> 00:04:17,703 She just lost her parents. 72 00:04:18,544 --> 00:04:21,661 Her and her three sisters are saved by two pacifists 73 00:04:21,825 --> 00:04:25,454 who hide hunted children in the orphanage they set up. 74 00:04:26,145 --> 00:04:29,103 She stays there till her wedding. 75 00:04:29,705 --> 00:04:32,424 - What's your name? - Annette Cohen. 76 00:04:32,864 --> 00:04:34,343 Your new name is... 77 00:04:36,424 --> 00:04:37,652 Annabelle Hake. 78 00:04:37,824 --> 00:04:39,974 Hake, like the fish? 79 00:04:40,464 --> 00:04:41,613 That's right! 80 00:04:42,943 --> 00:04:44,171 Like the fish. 81 00:04:46,584 --> 00:04:49,576 She owes them everything, even her happiness. 82 00:04:53,663 --> 00:04:55,733 She's a brilliant math student. 83 00:04:55,903 --> 00:04:58,133 The advantage is, it stops the mind 84 00:04:58,303 --> 00:05:00,214 from thinking of other things. 85 00:05:07,142 --> 00:05:09,576 My father Lucien is in the same year. 86 00:05:09,742 --> 00:05:12,302 So, my parents meet on scientific grounds. 87 00:05:13,422 --> 00:05:17,654 I've tried my hardest, but I can't imagine him young. 88 00:05:18,702 --> 00:05:21,057 Mr Martin, please come to the board. 89 00:05:21,622 --> 00:05:22,737 Coming. 90 00:05:25,982 --> 00:05:28,337 He's ultra-French, which suits Mom, 91 00:05:28,461 --> 00:05:31,658 especially when he offers her his name: 92 00:05:31,821 --> 00:05:32,776 Martin. 93 00:05:39,380 --> 00:05:42,895 They marry in '59. Their parents had different religions, 94 00:05:43,061 --> 00:05:45,734 so they decide to have none. 95 00:05:46,541 --> 00:05:49,214 I was born on March 22, 1961, 96 00:05:49,380 --> 00:05:53,737 which surprises me, because I doubt my parents ever made love. 97 00:05:58,860 --> 00:05:59,929 Arthur? 98 00:06:00,619 --> 00:06:02,416 So, that's Arthur Martin, 99 00:06:02,940 --> 00:06:04,134 like the cookers. 100 00:06:04,459 --> 00:06:07,417 Can't you see I'll get that crap all my life? 101 00:06:07,580 --> 00:06:12,017 They're very good cookers. Practical, economical, ergonomic... 102 00:06:12,379 --> 00:06:13,732 They're very high-tech. 103 00:06:14,939 --> 00:06:16,611 I had an idea for a name. 104 00:06:16,779 --> 00:06:17,848 Good. 105 00:06:18,579 --> 00:06:19,898 Give me that name. 106 00:06:20,618 --> 00:06:21,414 Dean. 107 00:06:22,179 --> 00:06:23,453 Dean Martin! 108 00:06:23,659 --> 00:06:24,933 Dean Martin? 109 00:06:25,298 --> 00:06:27,334 Arthur! Let's stick with Arthur. 110 00:06:27,978 --> 00:06:31,732 In 1957, in Beni Saf, a village near Oran, 111 00:06:31,899 --> 00:06:33,252 my father Mohamed is 7. 112 00:06:35,378 --> 00:06:37,448 Algeria is still French. 113 00:06:39,538 --> 00:06:43,292 He likes military parades, but he'd prefer cowboys 114 00:06:43,458 --> 00:06:46,848 to soldiers, because he loves westerns with Gary Cooper, 115 00:06:47,018 --> 00:06:49,737 which he secretly goes and sees at the cinema. 116 00:07:00,936 --> 00:07:03,291 He likes school and his French teacher, 117 00:07:04,376 --> 00:07:06,367 but he has a passion for drawing. 118 00:07:07,937 --> 00:07:09,165 He's gifted. 119 00:07:11,296 --> 00:07:13,048 He draws all he sees. 120 00:07:24,975 --> 00:07:28,684 Here, he draws his grandfather and 7 uncles for the last time. 121 00:07:30,135 --> 00:07:32,444 They're shot by the French army. 122 00:07:32,894 --> 00:07:34,247 Without a trial. 123 00:07:38,255 --> 00:07:41,930 My father thinks Gary Cooper will show up and free them. 124 00:07:48,894 --> 00:07:50,646 His Mom finds the pictures. 125 00:07:51,054 --> 00:07:53,010 My father feels so ashamed. 126 00:07:55,254 --> 00:07:57,609 He won't show them to anyone after that. 127 00:08:00,694 --> 00:08:05,927 Despite what happened to his family, I never heard him criticize the French. 128 00:08:08,133 --> 00:08:09,691 I think that's weird. 129 00:08:12,613 --> 00:08:14,763 My father was in Algeria then, too. 130 00:08:15,693 --> 00:08:19,049 But he never told me what he did over there. 131 00:08:21,932 --> 00:08:24,446 My father comes to France in the mid-70s. 132 00:08:27,652 --> 00:08:30,883 At the time, my mother, Cécile Delivet is a hippy. 133 00:08:31,372 --> 00:08:35,126 Her folks are rich and French. She hates rich French folk, 134 00:08:35,292 --> 00:08:39,331 fine food, vulgar jokes, the consumer society, nuclear power, 135 00:08:39,451 --> 00:08:41,885 Alain Delon cop films, 136 00:08:42,211 --> 00:08:44,964 the French national anthem, hunting trophies, 137 00:08:45,132 --> 00:08:47,327 the smug West, and horse butchers. 138 00:08:47,651 --> 00:08:51,724 But one day, she discovers she hates someone more than the rest. 139 00:08:53,451 --> 00:08:57,649 My father is a penniless war victim and an illegal alien. 140 00:08:57,810 --> 00:08:59,562 To Mom, that's so cool! 141 00:08:59,730 --> 00:09:03,325 Pinochet's fascist regime was put in power by the CIA lackeys! 142 00:09:03,610 --> 00:09:07,319 Excuse me, mister! Please support the people of Chile. 143 00:09:07,450 --> 00:09:09,918 Help our Chilean comrades imprisoned 144 00:09:10,089 --> 00:09:12,205 by Pinochet's fascist junta 145 00:09:12,610 --> 00:09:14,726 which is in league with the CIA. 146 00:09:15,410 --> 00:09:16,525 Thank you. 147 00:09:17,210 --> 00:09:18,279 Comrade! 148 00:09:19,649 --> 00:09:22,004 - The petition! - No, it's OK, I... 149 00:09:22,689 --> 00:09:23,963 I'll keep it. 150 00:09:24,129 --> 00:09:26,279 No, you have to give it back to me. 151 00:09:28,409 --> 00:09:30,604 My parents get married in '72. 152 00:09:31,049 --> 00:09:34,200 My Mom is delighted to lose her French name. 153 00:09:34,368 --> 00:09:37,326 My Dad's pleased to marry an anti-colonialist. 154 00:09:40,849 --> 00:09:44,080 I'm born soon after, closely followed by my 2 brothers. 155 00:09:46,208 --> 00:09:49,120 In 1981, Mom writes to President Mitterrand. 156 00:09:49,288 --> 00:09:53,600 His wife gets Dad French papers after 6 years in hiding. 157 00:09:55,327 --> 00:09:57,318 Since then, I've worshipped Mitterrand 158 00:09:57,448 --> 00:10:00,201 and the left-wing unconditionally. 159 00:10:03,447 --> 00:10:07,440 But in July 1999, Mom tells me I misunderstood. 160 00:10:07,647 --> 00:10:11,879 Right-wing President Giscard d'Estaing's wife got him the papers. 161 00:10:12,047 --> 00:10:14,925 Mrs Giscard d'Estaing! Are you sure? 162 00:10:18,207 --> 00:10:19,401 It's horrible! 163 00:10:26,326 --> 00:10:29,716 Our living room is always full of kids, 164 00:10:30,246 --> 00:10:32,396 more or less extreme militants, 165 00:10:33,686 --> 00:10:35,756 neighbors who make yogurt cake, 166 00:10:36,805 --> 00:10:38,682 and weird, stinky men. 167 00:10:38,845 --> 00:10:41,200 My parents take in all the homeless. 168 00:10:41,765 --> 00:10:45,360 Until one hits me for being too badly brought up. 169 00:10:46,045 --> 00:10:48,400 Then, they choose their homeless. 170 00:10:49,245 --> 00:10:51,361 No-one ever visits my parents. 171 00:10:52,004 --> 00:10:56,953 They moved to the middle of nowhere so the Nazis wouldn't find my mother. 172 00:11:04,764 --> 00:11:09,042 My parents aren't interested in people but in new technology. 173 00:11:09,524 --> 00:11:11,196 For Christmas 1976, 174 00:11:12,123 --> 00:11:14,956 they buy one of the first VCRs. 175 00:11:16,763 --> 00:11:18,037 A Betamax. 176 00:11:19,923 --> 00:11:23,962 A few months later, although Betamax is superior to VHS, 177 00:11:25,243 --> 00:11:29,361 it's taken off the market. We're stuck with hundreds of tapes. 178 00:11:29,523 --> 00:11:31,957 My parents systematically buy 179 00:11:32,122 --> 00:11:34,761 technically superior objects which are a flop. 180 00:11:35,083 --> 00:11:37,551 Look, Lucien. With this box, 181 00:11:37,842 --> 00:11:41,312 you can change channels without having to stand up. 182 00:11:41,602 --> 00:11:44,162 It'll revolutionize people's lives. 183 00:11:44,322 --> 00:11:46,677 - It's a remote control. - It's great. 184 00:11:49,362 --> 00:11:51,000 It's marvelous. 185 00:11:51,442 --> 00:11:52,670 It's wonderful. 186 00:11:54,442 --> 00:11:56,114 It's a Laserdisc. 187 00:11:56,281 --> 00:11:59,079 A whole film fits on it. It'll replace VHS. 188 00:11:59,721 --> 00:12:01,632 No more messing with tapes! 189 00:12:03,441 --> 00:12:06,877 I like Socialist Lionel Jospin for the same reason. 190 00:12:07,161 --> 00:12:10,631 He's superior to the others, but never wins. 191 00:12:11,760 --> 00:12:14,433 As he likes painting, Dad becomes a painter. 192 00:12:16,160 --> 00:12:18,720 He works hard so we want for nothing. 193 00:12:19,361 --> 00:12:21,272 So, we want for nothing 194 00:12:21,440 --> 00:12:26,036 but the presence of my father who works hard so we want for nothing. 195 00:12:26,640 --> 00:12:28,073 Dad works in nuclear power. 196 00:12:28,439 --> 00:12:29,508 See, Arthur, 197 00:12:30,040 --> 00:12:30,916 that... 198 00:12:31,520 --> 00:12:32,953 is my power station. 199 00:12:33,799 --> 00:12:34,948 Pretty, isn't she? 200 00:12:36,519 --> 00:12:40,114 Dad persuaded me that nuclear power is safe, 201 00:12:40,279 --> 00:12:44,158 because before going on vacation, he checked everything 15 times. 202 00:12:44,398 --> 00:12:47,947 The doors, gas, electricity... It was such a pain. 203 00:12:48,358 --> 00:12:51,509 He'd even open the gas tap to check it was shut. 204 00:12:51,799 --> 00:12:54,950 So, I imagined he did the same with his power station. 205 00:12:55,999 --> 00:12:58,308 Did you shut the plutonium store? 206 00:13:02,518 --> 00:13:04,588 Are you sure? Should I check? 207 00:13:12,797 --> 00:13:14,230 Dad has a hard life. 208 00:13:14,637 --> 00:13:16,275 He's had it rough, 209 00:13:17,037 --> 00:13:18,834 but I envy him really, because 210 00:13:18,997 --> 00:13:21,192 nothing will ever happen to me. 211 00:13:21,357 --> 00:13:25,270 I look French. No-one will ever call me "Dirty Ay-rab". 212 00:13:26,237 --> 00:13:28,797 Anyway, my parents always protect me. 213 00:13:29,116 --> 00:13:31,152 Luckily, we meet Mr Boyer. 214 00:13:31,317 --> 00:13:33,672 He offers to give me piano lessons. 215 00:13:35,196 --> 00:13:37,994 I don't experience war or racism, 216 00:13:38,156 --> 00:13:40,875 but I do experience Mr Boyer's piano lessons. 217 00:13:43,076 --> 00:13:46,512 You see, we don't play much piano during his lessons. 218 00:13:49,555 --> 00:13:52,945 My life becomes exciting as I mustn't tell my parents. 219 00:13:53,555 --> 00:13:54,954 Now you can look. 220 00:13:57,195 --> 00:13:59,834 It's a really good present, you know. 221 00:14:14,594 --> 00:14:16,232 When I tell them the truth, 222 00:14:16,394 --> 00:14:20,910 Dad decides to kill Mr Boyer, because he doesn't trust the police. 223 00:14:21,233 --> 00:14:24,430 Mr Boyer leaves that day with no forwarding address. 224 00:14:40,793 --> 00:14:44,752 My parents are champions at taboos. They're very puritanical. 225 00:14:44,913 --> 00:14:49,304 Why must they use naked women for their advertisements? 226 00:14:50,832 --> 00:14:53,630 I wanted to buy some cheese. Come along. 227 00:14:56,032 --> 00:14:57,590 How vulgar! 228 00:15:01,991 --> 00:15:04,425 Another example: After close observation, 229 00:15:04,632 --> 00:15:06,748 I notice we all scratch our ass. 230 00:15:08,192 --> 00:15:12,743 As far as I know, we never mentioned it to anyone, least of all a doctor. 231 00:15:13,432 --> 00:15:16,504 We'd rather die of a disease than of shame! 232 00:15:17,790 --> 00:15:20,350 That said, on the podium of family taboos, 233 00:15:20,511 --> 00:15:24,265 my grandparents' deportation is a clear winner. 234 00:15:30,390 --> 00:15:33,188 In 47 years, I've only managed to find out 235 00:15:33,350 --> 00:15:36,786 2 things about them: They came from Greece 236 00:15:37,430 --> 00:15:39,580 and Grandpa was a Paris taxi driver. 237 00:15:39,950 --> 00:15:42,418 As for the rest... total silence. 238 00:15:45,430 --> 00:15:47,102 Here's Lischka... 239 00:15:47,669 --> 00:15:49,341 By the late 70s, 240 00:15:49,510 --> 00:15:51,421 it's hard to avoid the subject 241 00:15:51,589 --> 00:15:54,057 as our taboo is a national obsession. 242 00:15:55,509 --> 00:15:57,306 The roundup 243 00:15:57,669 --> 00:15:59,944 saw 13,000 Jews interned, 244 00:16:00,949 --> 00:16:03,099 then exterminated in Auschwitz. 245 00:16:09,388 --> 00:16:11,265 I'm overwhelmed to be here. 246 00:16:13,028 --> 00:16:15,144 I think I'm on borrowed time. 247 00:16:15,748 --> 00:16:18,421 Every day is a stay of execution. 248 00:16:19,347 --> 00:16:22,419 Compared to the others, I'm not entitled to it. 249 00:16:27,307 --> 00:16:28,535 Barbie the Butcher 250 00:16:29,227 --> 00:16:31,218 is not presumed innocent, they say. 251 00:16:31,547 --> 00:16:32,343 Vowel. 252 00:16:32,507 --> 00:16:33,223 "L". 253 00:16:33,627 --> 00:16:34,218 Vowel. 254 00:16:34,987 --> 00:16:35,783 "E". 255 00:16:36,027 --> 00:16:36,982 Consonant. 256 00:16:37,387 --> 00:16:38,536 "D". 257 00:16:39,066 --> 00:16:41,819 France discusses war crimes all day long. 258 00:16:41,987 --> 00:16:45,866 In our house, we tie ourselves in knots to ignore it all. 259 00:16:46,347 --> 00:16:48,736 G-E-N-O-C-l-D-E. 260 00:16:48,906 --> 00:16:51,136 6 points for Mr Lévêque. 261 00:16:53,066 --> 00:16:56,695 We don't mention Mr Boyer's lessons ever again. 262 00:16:56,866 --> 00:16:58,379 5,500 children 263 00:16:58,666 --> 00:17:00,304 were sexually abused 264 00:17:00,425 --> 00:17:02,541 last year in France. 265 00:17:02,706 --> 00:17:04,219 In the early 90s, 266 00:17:04,505 --> 00:17:06,973 our family taboo becomes a national obsession. 267 00:17:07,145 --> 00:17:09,534 Belgian child molester Dutroux... 268 00:17:09,905 --> 00:17:11,861 Watching TV becomes tricky. 269 00:17:12,025 --> 00:17:17,145 Maurice Papon arrives at the courts to be tried for war crimes... 270 00:17:17,385 --> 00:17:20,104 We'll continue our lesson on deportation. 271 00:17:21,105 --> 00:17:24,097 One day, they put up a plaque to child deportees 272 00:17:24,264 --> 00:17:28,018 who'd spent some time in my school. But the deportation 273 00:17:28,984 --> 00:17:33,216 is my secret garden, and I don't appreciate the competition. 274 00:17:34,904 --> 00:17:37,896 What do we mean by the Duty of Remembrance? 275 00:17:39,543 --> 00:17:40,180 Yes? 276 00:17:40,343 --> 00:17:42,903 We must remember those who died in the war. 277 00:17:43,144 --> 00:17:44,259 And why is that? 278 00:17:44,663 --> 00:17:49,179 Because innocent kids were killed and it's so sad if we forget them. 279 00:17:49,543 --> 00:17:51,534 That's why there are plaques. 280 00:17:53,063 --> 00:17:53,859 Yes? 281 00:17:54,023 --> 00:17:57,060 But why only remember their deaths? 282 00:17:58,023 --> 00:17:59,661 What do you mean, Martin? 283 00:18:00,742 --> 00:18:03,939 Well, if I imagine I've been killed... 284 00:18:05,182 --> 00:18:09,494 Every day, I go past that thing that reminds me how horrible it was. 285 00:18:10,262 --> 00:18:12,412 Well, it's not very nice. 286 00:18:12,702 --> 00:18:14,897 I think we should remember the day 287 00:18:15,622 --> 00:18:18,773 they ate whipped cream for the first time, say. 288 00:18:19,062 --> 00:18:20,415 It would say: 289 00:18:20,581 --> 00:18:24,540 "Children ate whipped cream here for the first time." 290 00:18:24,701 --> 00:18:27,010 You're weird. That's meaningless. 291 00:18:27,261 --> 00:18:28,216 Think you're smart? 292 00:18:28,701 --> 00:18:32,614 I brought you here to talk about deportation, not whipped cream. 293 00:18:34,181 --> 00:18:36,536 In junior high, I won't go out with boys 294 00:18:36,700 --> 00:18:40,010 as I'm scared they'll find out I have a problem with sex. 295 00:18:41,100 --> 00:18:42,897 In high school, I sleep around 296 00:18:43,101 --> 00:18:46,332 as I'm scared they'll find out I have a problem with sex. 297 00:18:47,060 --> 00:18:50,450 A lot of sexually abused children 298 00:18:50,620 --> 00:18:53,657 reproduce what they went through as adults. 299 00:18:53,820 --> 00:18:55,811 Many prostitutes 300 00:18:55,980 --> 00:18:59,495 suffered abuse in their childhood. 301 00:19:00,180 --> 00:19:03,536 So, for my future career, I have 2 choices: 302 00:19:03,700 --> 00:19:05,133 Pedophile or whore. 303 00:19:05,899 --> 00:19:07,252 I'll choose whoring. 304 00:19:12,259 --> 00:19:13,248 Hey! 305 00:19:14,739 --> 00:19:16,058 - Got a mustache? - Yeah. 306 00:19:23,418 --> 00:19:24,897 You have beautiful eyes. 307 00:19:32,098 --> 00:19:34,214 Girls don't like me, but one day, 308 00:19:34,378 --> 00:19:38,053 I realize there's one way of getting them interested in me. 309 00:19:40,538 --> 00:19:42,688 I don't know if I mentioned it, 310 00:19:42,857 --> 00:19:45,291 but my grandparents died in Auschwitz. 311 00:19:45,537 --> 00:19:47,971 Only my mother escaped being gassed. 312 00:19:48,137 --> 00:19:48,853 How horrible. 313 00:19:49,096 --> 00:19:50,165 Yeah, I know. 314 00:19:50,337 --> 00:19:52,726 - You must have suffered. - Yeah. 315 00:19:53,136 --> 00:19:54,489 Why didn't you say? 316 00:19:55,337 --> 00:19:56,486 I dunno... 317 00:19:57,136 --> 00:19:58,808 Silence isn't good. 318 00:19:58,976 --> 00:20:00,887 Yes, you should've told us. 319 00:20:01,256 --> 00:20:02,530 Yes, but... 320 00:20:02,696 --> 00:20:06,132 it's not the kind of thing you just blurt out. 321 00:20:06,376 --> 00:20:08,606 - That's why you joked at school? - Yes. 322 00:20:09,215 --> 00:20:10,728 Suddenly they like me. 323 00:20:11,016 --> 00:20:14,088 It's Jewish humor - laughing at tragedy. 324 00:20:14,375 --> 00:20:15,888 I knew you were different. 325 00:20:16,976 --> 00:20:19,888 You Jews are so sensitive, because of your past. 326 00:20:20,096 --> 00:20:21,768 Shame creeps over me. 327 00:20:22,175 --> 00:20:25,850 My grandparents died, my Mom suffered, I reap the rewards. 328 00:20:27,415 --> 00:20:28,564 It's disgusting. 329 00:20:28,855 --> 00:20:30,334 No, I was just kidding. 330 00:20:31,455 --> 00:20:33,411 My name's Arthur Martin. 331 00:20:33,574 --> 00:20:35,610 I was born in Smallville. 332 00:20:35,895 --> 00:20:37,169 What a jerk. 333 00:20:37,494 --> 00:20:39,724 - It's a laugh. - I don't believe it. 334 00:20:42,734 --> 00:20:44,964 I decide never to mention it again. 335 00:20:45,334 --> 00:20:48,610 My name's Arthur Martin. It makes for a quiet life. 336 00:20:50,493 --> 00:20:51,562 Miss! 337 00:20:54,213 --> 00:20:55,965 I can't let you say that. 338 00:20:56,134 --> 00:20:57,647 You got me fired. 339 00:20:57,813 --> 00:20:59,963 There's a real epizootic risk. 340 00:21:00,133 --> 00:21:01,805 Mind the door, it's... 341 00:21:03,893 --> 00:21:05,042 - Thanks. - You're welcome. 342 00:21:05,213 --> 00:21:08,091 H5N1 is a very resistant virus. 343 00:21:08,333 --> 00:21:10,210 We must remain on the alert. 344 00:21:10,372 --> 00:21:13,569 Like you say, there's no point in scaring people. 345 00:21:13,732 --> 00:21:15,006 I understand your anger... 346 00:21:15,172 --> 00:21:16,446 Want a drink? 347 00:21:18,052 --> 00:21:19,644 Your name's Arthur Martin? 348 00:21:20,212 --> 00:21:21,770 That's very French. 349 00:21:23,292 --> 00:21:24,281 Very. 350 00:21:25,572 --> 00:21:27,005 So, you're right-wing? 351 00:21:27,892 --> 00:21:30,565 Not at all. I support Lionel Jospin. 352 00:21:31,451 --> 00:21:35,967 He made the precautionary principle part of the constitution. 353 00:21:36,211 --> 00:21:37,439 I'm Baya. 354 00:21:37,732 --> 00:21:40,121 People think it's Brazilian. It's Algerian. 355 00:21:40,571 --> 00:21:43,210 Baya Benmahmoud. Got anything against Arabs? 356 00:21:43,531 --> 00:21:46,568 No. You called me a fascist earlier... 357 00:21:47,731 --> 00:21:50,803 France is full of fascists. Did you never notice? 358 00:21:51,050 --> 00:21:53,166 Whites are fascist, blacks are, 359 00:21:53,331 --> 00:21:55,526 Jews are, even Arabs are fascist. 360 00:21:58,890 --> 00:22:03,042 The Chinese must be fascist, too, but I don't know any. 361 00:22:04,530 --> 00:22:06,521 I wanted to show you the... 362 00:22:11,569 --> 00:22:14,367 the statistics indicating the evolution 363 00:22:14,889 --> 00:22:16,527 of the epizootic. 364 00:22:18,210 --> 00:22:19,006 It's going up 365 00:22:19,529 --> 00:22:21,121 and up, see? 366 00:22:21,649 --> 00:22:22,877 You're a veterinarian? 367 00:22:23,369 --> 00:22:25,439 Yes, I specialize in dead animals. 368 00:22:26,608 --> 00:22:28,519 I study the causes of death. 369 00:22:29,129 --> 00:22:30,198 Your place or mine? 370 00:22:32,048 --> 00:22:34,562 - What? - Don't you want to sleep with me? 371 00:22:36,048 --> 00:22:37,606 Well, the thing is... 372 00:22:39,248 --> 00:22:42,206 I can't, because I have to carry out a necropsy 373 00:22:42,368 --> 00:22:43,642 on some geese. 374 00:22:43,848 --> 00:22:44,519 A necropsy 375 00:22:44,808 --> 00:22:47,800 is like an autopsy, but on animals. 376 00:22:47,967 --> 00:22:51,243 Can't it wait? They're dead, right? 377 00:22:51,447 --> 00:22:52,482 Yes, but... 378 00:22:55,127 --> 00:22:57,561 the virus doesn't survive for long. 379 00:22:58,528 --> 00:23:00,325 Odd, isn't it? 380 00:23:00,487 --> 00:23:02,876 But some other time maybe, I'd be glad to. 381 00:23:03,406 --> 00:23:04,805 That won't be possible. 382 00:23:06,047 --> 00:23:07,719 I always sleep on a first date. 383 00:23:09,047 --> 00:23:10,400 A matter of principle. 384 00:23:11,366 --> 00:23:12,845 Each to their own, yeah? 385 00:23:13,967 --> 00:23:16,720 I'm really sorry, but it can't wait. 386 00:23:18,126 --> 00:23:20,276 Well, too bad. See ya! 387 00:23:21,206 --> 00:23:22,161 See... ya. 388 00:23:27,245 --> 00:23:28,758 The girl already paid. 389 00:23:30,966 --> 00:23:33,605 What're you doing? You passed up a great lay. 390 00:23:33,765 --> 00:23:35,039 Leave me alone. 391 00:23:35,206 --> 00:23:37,356 Maybe she was your soul mate. 392 00:23:37,845 --> 00:23:40,439 Be honest, didn't you feel it in your balls? 393 00:23:40,605 --> 00:23:43,677 Don't talk to me like that. I could be her father. 394 00:23:43,844 --> 00:23:45,357 So what? She asked you. 395 00:23:45,525 --> 00:23:46,674 I have principles. 396 00:23:46,845 --> 00:23:49,757 You've always messed up with women. 397 00:23:49,885 --> 00:23:51,113 It's pathetic. 398 00:23:51,285 --> 00:23:53,594 What about Muguette and Mélanie? 399 00:23:53,764 --> 00:23:55,834 And I spent 5 years with Brigitte. 400 00:23:56,004 --> 00:23:59,519 You didn't love them. You just weren't scared of them. 401 00:24:01,084 --> 00:24:01,994 Dad... 402 00:24:19,603 --> 00:24:21,002 That's beautiful. 403 00:24:21,843 --> 00:24:23,276 It's nothing. 404 00:24:25,483 --> 00:24:27,474 Let's show your work to a gallery. 405 00:24:29,002 --> 00:24:31,470 I have to repair Mrs Martinez's car. 406 00:24:31,723 --> 00:24:33,156 Another day, then. 407 00:24:33,362 --> 00:24:35,592 I can't do it another day, either. 408 00:24:36,162 --> 00:24:40,155 I have to fix the Belkacems' alarm clock, Toufik's scooter... 409 00:24:41,202 --> 00:24:42,954 I don't need a thing. 410 00:24:43,122 --> 00:24:45,431 I want to make you happy, Dad! 411 00:24:46,362 --> 00:24:48,478 No point. Make yourself happy. 412 00:24:48,761 --> 00:24:52,231 It's impossible to make Dad happy. It drives me crazy. 413 00:24:52,961 --> 00:24:56,590 I showed them your work and they loved it. 414 00:24:57,881 --> 00:25:01,556 Do you realize, your painting's on show here in your lifetime? 415 00:25:02,601 --> 00:25:03,829 I'm very pleased. 416 00:25:04,400 --> 00:25:07,790 But I have to go fix Mrs Pupovac's toaster. 417 00:25:07,961 --> 00:25:10,316 They can't have toast for breakfast. 418 00:25:10,480 --> 00:25:11,799 Dammit, Dad! 419 00:25:12,161 --> 00:25:14,595 Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud! 420 00:25:15,400 --> 00:25:17,868 Yes... it's pretty... 421 00:25:19,080 --> 00:25:21,719 But it's hard not having toast for breakfast. 422 00:25:23,840 --> 00:25:26,434 I've tried to teach Mom to ride for ages. 423 00:25:26,599 --> 00:25:28,157 I'm holding you. 424 00:25:28,320 --> 00:25:30,197 Her parents didn't have time. 425 00:25:30,359 --> 00:25:31,758 I'm not holding you. 426 00:25:33,519 --> 00:25:36,591 These are the only times I can be alone with her. 427 00:25:36,758 --> 00:25:39,670 I hope she'll talk to me about her childhood. 428 00:25:40,958 --> 00:25:43,677 There were lots of bikes when you were little. 429 00:25:44,599 --> 00:25:45,998 You lived in Paris? 430 00:25:49,078 --> 00:25:50,557 But it's no use. 431 00:25:51,598 --> 00:25:55,511 I think the Greeks invented the bicycle. You should know... 432 00:25:55,678 --> 00:25:56,827 Why? 433 00:25:58,118 --> 00:25:58,868 Because... 434 00:25:59,038 --> 00:26:02,826 Leonardo da Vinci invented the bicycle. Don't you know that? 435 00:26:03,998 --> 00:26:07,673 It's 8 PM. Here are the Presidential election results. 436 00:26:08,438 --> 00:26:10,394 1st place, right-winger Chirac. 437 00:26:10,557 --> 00:26:13,788 A huge surprise: Nationalist Le Pen is second. 438 00:26:14,197 --> 00:26:15,346 What about Jospin? 439 00:26:17,356 --> 00:26:18,869 3rd: Left-winger Jospin 440 00:26:19,037 --> 00:26:20,834 with 16%... 441 00:26:21,516 --> 00:26:23,746 Chirac has a hearing aid. 442 00:26:24,397 --> 00:26:28,390 They make some very small ones now. Completely invisible. 443 00:26:28,557 --> 00:26:29,876 Amazing. 444 00:26:30,476 --> 00:26:32,148 We could get one. 445 00:26:32,316 --> 00:26:33,954 We're not deaf yet. 446 00:26:34,956 --> 00:26:36,184 That's true. 447 00:26:47,715 --> 00:26:49,114 Arthur Martin. 448 00:26:52,795 --> 00:26:53,830 Vote cast. 449 00:27:02,794 --> 00:27:04,307 Baya Benmahmoud. 450 00:27:08,874 --> 00:27:09,863 Hello. 451 00:27:11,474 --> 00:27:12,702 What's wrong? 452 00:27:13,753 --> 00:27:15,106 I voted for Chirac! 453 00:27:18,513 --> 00:27:19,787 It's horrible! 454 00:27:21,554 --> 00:27:22,873 Come back to my place! 455 00:27:24,073 --> 00:27:25,711 I don't want to be alone. 456 00:27:29,273 --> 00:27:32,265 Shit! I don't have anything to eat at home. 457 00:27:33,393 --> 00:27:37,022 Do you want to make love first or buy some food after? 458 00:27:39,072 --> 00:27:41,791 Go to the shops before they close, right? 459 00:27:42,472 --> 00:27:44,110 Yeah, that's safer. 460 00:27:47,752 --> 00:27:49,504 Shit! I forgot the coriander. 461 00:27:50,872 --> 00:27:54,148 - Does it matter? - Can't make chorba without it. 462 00:27:55,152 --> 00:27:56,471 I'll go get it. 463 00:27:57,712 --> 00:27:59,145 Excuse me, you... 464 00:28:00,672 --> 00:28:02,469 You'll wait for me, right? 465 00:28:08,631 --> 00:28:09,427 Nassim! 466 00:28:09,591 --> 00:28:10,103 Baya! 467 00:28:11,031 --> 00:28:12,350 How are you doing? 468 00:28:12,511 --> 00:28:14,979 - Good to see you. You OK? - Fine. 469 00:28:15,150 --> 00:28:18,699 Coming to celebrate the publication of the "New Orient"? 470 00:28:18,870 --> 00:28:21,100 Oh, shit! Yeah, sure I'm coming. 471 00:28:21,551 --> 00:28:23,269 Don't forget the leaflets. 472 00:28:23,430 --> 00:28:26,069 You know what? I'll go get them now! 473 00:28:26,231 --> 00:28:27,186 Off you go. 474 00:28:27,550 --> 00:28:28,585 See you later. 475 00:28:42,949 --> 00:28:44,302 Not long now... 476 00:28:55,748 --> 00:28:56,703 Go ahead. 477 00:28:57,029 --> 00:28:58,621 My cellphone's ringing. 478 00:29:03,188 --> 00:29:04,701 Her birthday's today? 479 00:29:05,148 --> 00:29:06,740 I gotta go buy a gift! 480 00:29:06,869 --> 00:29:09,019 8 PM? You mean 8 o'clock at night? 481 00:29:09,588 --> 00:29:12,102 I always choose the best presents. 482 00:29:12,468 --> 00:29:16,507 No problem, I forgot, but I won't forget now. 483 00:29:17,868 --> 00:29:19,984 She won't be much longer. 484 00:29:20,147 --> 00:29:22,615 I won't forget, I'm onto it. 485 00:29:24,267 --> 00:29:27,259 She loves earrings. I'll get her earrings. 486 00:29:34,067 --> 00:29:34,863 See you later. 487 00:29:49,506 --> 00:29:51,144 Hey, you never see a woman? 488 00:29:51,785 --> 00:29:53,298 You should be ashamed. 489 00:29:58,586 --> 00:30:02,101 The phone rang, and I was putting on a t-shirt, 490 00:30:02,265 --> 00:30:05,655 then my cellphone rang, and I dropped the t-shirt. 491 00:30:06,065 --> 00:30:07,498 I'm so muddle-headed. 492 00:30:07,744 --> 00:30:12,260 I lack rigor. I can't multitask. One thought just leads to another. 493 00:30:15,225 --> 00:30:16,101 Come in. 494 00:30:16,744 --> 00:30:18,382 I think there's some pasta. 495 00:30:20,184 --> 00:30:22,095 Sex first or food? 496 00:30:29,664 --> 00:30:31,416 I'm not very hungry. 497 00:30:54,863 --> 00:30:56,012 What? 498 00:30:59,223 --> 00:31:01,373 I think naked women paralyze me. 499 00:31:01,862 --> 00:31:03,215 That's weird. 500 00:31:12,461 --> 00:31:14,099 What can I do for you? 501 00:31:32,301 --> 00:31:34,656 When I think about our first night, 502 00:31:34,821 --> 00:31:38,939 I can clearly see a nuclear explosion in the French South Pacific. 503 00:32:17,578 --> 00:32:19,057 That's a pretty tune. 504 00:32:37,577 --> 00:32:38,771 Very moving... 505 00:32:40,617 --> 00:32:41,686 Baya, I mean. 506 00:32:43,937 --> 00:32:47,646 Excuse me, what are you doing here? You are? 507 00:32:48,657 --> 00:32:49,533 At home. 508 00:32:52,377 --> 00:32:53,492 Eric Bernard. 509 00:32:54,576 --> 00:32:55,804 Arthur Martin. 510 00:32:56,857 --> 00:32:58,176 Like the cookers. 511 00:32:59,136 --> 00:33:00,364 I'm putting her up. 512 00:33:02,776 --> 00:33:05,654 I really like her, but she gives me a hard time. 513 00:33:05,815 --> 00:33:06,725 Meaning? 514 00:33:06,856 --> 00:33:08,289 Sleeping around. 515 00:33:10,055 --> 00:33:11,204 I accept it. 516 00:33:12,016 --> 00:33:14,211 I accept everything she does. 517 00:33:18,375 --> 00:33:19,364 Don't you? 518 00:33:21,295 --> 00:33:22,967 But I'll tell you a secret. 519 00:33:23,815 --> 00:33:25,328 I don't like Arabs. 520 00:33:25,495 --> 00:33:28,248 I hate 'em. It's not my fault, I can't help it. 521 00:33:28,535 --> 00:33:30,491 Musicians don't say that, 522 00:33:30,654 --> 00:33:33,726 'cause they're all a bunch of left-wingers. 523 00:33:34,134 --> 00:33:35,453 Are you a musician? 524 00:33:36,294 --> 00:33:37,329 No. 525 00:33:42,093 --> 00:33:43,367 Coffee? 526 00:33:44,014 --> 00:33:46,005 - You're not going back to bed? - No. 527 00:33:46,373 --> 00:33:48,841 - I need some sleep. - Go ahead. 528 00:33:55,453 --> 00:33:56,772 You sleep with him? 529 00:33:57,453 --> 00:33:59,967 Isn't he a big asshole? Did you notice? 530 00:34:01,013 --> 00:34:02,287 You sleep with him? 531 00:34:04,133 --> 00:34:05,566 What's it to you? 532 00:34:07,692 --> 00:34:09,569 Well, goodbye. 533 00:34:11,492 --> 00:34:12,641 Well, OK... 534 00:34:13,172 --> 00:34:14,161 Beat it. 535 00:34:20,852 --> 00:34:23,207 Let me explain. You'll feel better. 536 00:34:23,572 --> 00:34:27,326 I don't have time. I have to go. They found a guinea-fowl. 537 00:34:27,571 --> 00:34:30,131 I fuck right-wing guys, you see. 538 00:34:30,292 --> 00:34:31,520 Your place is ugly. 539 00:34:31,691 --> 00:34:33,841 When I say I fuck 'em, I really do. 540 00:34:34,332 --> 00:34:35,685 It's not a metaphor. 541 00:34:36,411 --> 00:34:39,562 She said she applied the old 60s slogan, 542 00:34:39,731 --> 00:34:41,483 "Make love, not war". 543 00:34:41,931 --> 00:34:46,402 For several years, she slept with her political enemies to convert them. 544 00:34:46,571 --> 00:34:50,200 She used her body as a weapon of mass destruction of fascists. 545 00:34:50,371 --> 00:34:54,762 She used the term "fascist" very broadly. 546 00:34:54,930 --> 00:34:57,205 I can do great things with my ass. 547 00:34:58,730 --> 00:35:02,609 I mean, you can never convince people you don't agree with. 548 00:35:03,129 --> 00:35:05,006 It's much better to use sex. 549 00:35:07,289 --> 00:35:09,644 Look, I brought you my notebook. 550 00:35:11,329 --> 00:35:12,967 When I met this guy, 551 00:35:13,209 --> 00:35:17,202 he was in charge of the youth section of Chirac's party. 552 00:35:18,169 --> 00:35:20,364 How can you be young and right-wing? 553 00:35:20,569 --> 00:35:22,002 Now look at him! 554 00:35:22,409 --> 00:35:23,637 He raises sheep. 555 00:35:23,808 --> 00:35:26,163 Isn't that great? See that? 556 00:35:26,529 --> 00:35:29,566 He was a stock trader. Now he makes pancakes. 557 00:35:29,728 --> 00:35:32,765 He ran a quad bike club. Now he does Capoeira. 558 00:35:33,128 --> 00:35:37,360 The conversion time varies according to their stupidity. Nationalist 559 00:35:37,528 --> 00:35:39,837 supporters take at least 10 days. 560 00:35:40,047 --> 00:35:42,561 For a centrist, in an afternoon it's done. 561 00:35:44,327 --> 00:35:45,476 Why quad bikes? 562 00:35:46,488 --> 00:35:47,398 Why? 563 00:35:47,847 --> 00:35:49,838 They're fascists. Didn't you know? 564 00:35:50,207 --> 00:35:51,322 Massive fascists. 565 00:35:55,407 --> 00:35:56,556 But me... 566 00:35:59,087 --> 00:36:01,317 Why me? I support Jospin. 567 00:36:03,207 --> 00:36:04,640 It's not the same. 568 00:36:07,007 --> 00:36:08,406 I... like you. 569 00:36:11,846 --> 00:36:15,839 I don't know why. Normally old-fashioned guys like you... 570 00:36:16,566 --> 00:36:18,841 - And your gooses... - Geese. 571 00:36:20,125 --> 00:36:21,797 One goose, two geese. 572 00:36:36,925 --> 00:36:39,120 Oh, no, they won't make it in time. 573 00:36:41,925 --> 00:36:43,597 They'll get the next one. 574 00:36:48,084 --> 00:36:49,358 Fuck! 575 00:36:50,444 --> 00:36:53,083 Can't you wait for these folks to get on? 576 00:37:08,204 --> 00:37:10,240 - You OK? - What a fuss! 577 00:37:39,842 --> 00:37:40,911 I do. 578 00:37:41,481 --> 00:37:44,279 By the authority vested in me, 579 00:37:44,442 --> 00:37:47,161 I hereby declare you man and wife. 580 00:37:48,482 --> 00:37:49,961 You may kiss the bride. 581 00:38:01,320 --> 00:38:03,436 Aboubacar, meet Arthur. 582 00:38:04,241 --> 00:38:05,469 Congratulations. 583 00:38:05,680 --> 00:38:09,355 - Hope you get your papers. - Me too. I'll leave you together. 584 00:38:09,640 --> 00:38:10,516 See ya! 585 00:38:12,760 --> 00:38:14,432 Are you sleeping with him? 586 00:38:14,720 --> 00:38:16,233 No, he's not right-wing. 587 00:38:16,600 --> 00:38:17,635 You think so? 588 00:38:18,159 --> 00:38:20,389 - Meet my parents. - Are they here? 589 00:38:20,560 --> 00:38:22,073 It is my wedding. 590 00:38:22,719 --> 00:38:23,754 It's my third. 591 00:38:23,920 --> 00:38:26,832 I can't go faster, 'cause it's hard to divorce. 592 00:38:27,039 --> 00:38:29,633 Your parents must be quite young if... 593 00:38:29,919 --> 00:38:31,671 No. Well, like you. 594 00:38:32,359 --> 00:38:34,793 Dad, meet Arthur. 595 00:38:34,959 --> 00:38:37,757 Hello. Baya told me so much about you. 596 00:38:37,918 --> 00:38:39,271 He's my father. 597 00:38:41,159 --> 00:38:43,912 Oh, they kind of look alike... I'm sorry. 598 00:38:44,078 --> 00:38:44,669 It's OK. 599 00:38:44,839 --> 00:38:46,158 This is Arthur Martin. 600 00:38:46,998 --> 00:38:49,671 - Good cookers. Reliable... - Ergonomic. 601 00:38:49,998 --> 00:38:50,953 Very good. 602 00:38:51,118 --> 00:38:52,312 You're not married? 603 00:38:52,478 --> 00:38:53,991 - No. - Good. 604 00:38:54,437 --> 00:38:55,631 Radija! 605 00:38:56,838 --> 00:38:58,715 Can you come here? 606 00:38:58,837 --> 00:39:01,635 Radija, meet Arthur Martin. A perfect husband. 607 00:39:01,917 --> 00:39:02,633 Oh, no. 608 00:39:02,837 --> 00:39:04,987 You don't have to sleep with her. 609 00:39:05,158 --> 00:39:08,275 Anyway, let's meet up on Monday for the formalities. 610 00:39:08,437 --> 00:39:11,429 Because the authorities are very strict now. 611 00:39:11,597 --> 00:39:13,952 So, she lives with you for a year. 612 00:39:14,116 --> 00:39:16,391 The toothbrushes in the same mug. 613 00:39:16,557 --> 00:39:19,708 That's what we recommend. Her clothes in the closet... 614 00:39:19,836 --> 00:39:22,475 You have to be seen together, so go out. 615 00:39:22,636 --> 00:39:24,706 Baya said you're well-off. 616 00:39:25,277 --> 00:39:27,347 As for the bed... for a while, 617 00:39:27,516 --> 00:39:29,472 you sleep in the same bed, 618 00:39:29,636 --> 00:39:32,708 but you can sleep head to toe. Not my problem! 619 00:39:32,836 --> 00:39:34,633 Don't forget the pubic hair. 620 00:39:34,795 --> 00:39:37,229 They can do DNA tests now, so cut off 621 00:39:37,396 --> 00:39:39,671 some pubic hair, put it in the bed. 622 00:39:39,835 --> 00:39:41,587 Just rub her, it'll come off. 623 00:39:41,756 --> 00:39:43,906 Above all, the kids' toys... 624 00:39:44,195 --> 00:39:45,025 What kids? 625 00:39:45,195 --> 00:39:47,265 Radija's two children. 626 00:39:47,435 --> 00:39:48,106 Of course! 627 00:39:48,275 --> 00:39:51,312 They're so cute. But you must get them some toys. 628 00:39:52,235 --> 00:39:55,193 The cops won't buy it if the kids have no toys. 629 00:39:55,394 --> 00:39:57,544 They might think you mistreat them. 630 00:39:57,715 --> 00:39:59,433 It can go very wrong. 631 00:39:59,594 --> 00:40:01,744 Personally, I don't give a shit. 632 00:40:01,915 --> 00:40:04,270 I'm only saying it for your benefit. 633 00:40:04,514 --> 00:40:05,390 Of course! 634 00:40:05,554 --> 00:40:07,431 - See you on Monday. - But... 635 00:40:08,034 --> 00:40:10,423 Your Mom's as crazy as you are! 636 00:40:10,593 --> 00:40:12,026 You disappointed us. 637 00:40:12,194 --> 00:40:16,233 I won't get married just to please your parents! 638 00:40:16,834 --> 00:40:18,586 You don't understand. 639 00:40:19,433 --> 00:40:22,391 When my Dad came here, he lived on the streets, 640 00:40:22,553 --> 00:40:24,350 living in fear of the cops. 641 00:40:24,633 --> 00:40:26,430 It took 6 years to get papers. 642 00:40:26,593 --> 00:40:28,151 Yeah, so? 643 00:40:29,353 --> 00:40:32,311 Now he's French, it's important to him. 644 00:40:33,113 --> 00:40:36,230 Only foreigners really deserve to be French. 645 00:40:40,672 --> 00:40:43,140 When you're called Martin, it's simple. 646 00:40:43,312 --> 00:40:46,987 You don't think about being French. But when you're colonized... 647 00:40:47,152 --> 00:40:49,143 Oh, don't play the victim card! 648 00:40:49,832 --> 00:40:52,630 Our people suffered so much! 649 00:40:53,392 --> 00:40:55,542 Hey, I'm not a victim of anything. 650 00:40:56,271 --> 00:40:58,831 I think children of victims overdo it. 651 00:41:00,111 --> 00:41:02,545 "My forefathers were slaves. 652 00:41:02,832 --> 00:41:06,427 Mine were colonized..." Blah, blah, blah! 653 00:41:06,831 --> 00:41:09,823 - They're all you hear. - You are a jerk! 654 00:41:16,510 --> 00:41:17,829 What're you doing here? 655 00:41:17,991 --> 00:41:20,141 Shouldn't you tell her now? 656 00:41:20,310 --> 00:41:21,823 Butt out. Tell her what? 657 00:41:21,990 --> 00:41:25,187 Your mother, your grandparents' deportation... 658 00:41:27,309 --> 00:41:29,106 - Think so? - Yeah. 659 00:41:29,510 --> 00:41:30,579 Baya... 660 00:41:31,429 --> 00:41:32,942 Listen... 661 00:41:33,790 --> 00:41:35,508 In my family, too... 662 00:41:35,749 --> 00:41:37,819 - I mean... - What? 663 00:41:39,230 --> 00:41:41,698 My father fought in Algeria, too. 664 00:41:42,429 --> 00:41:43,464 Oh, yeah? 665 00:41:43,629 --> 00:41:44,664 Great. 666 00:41:45,069 --> 00:41:46,138 Rough, isn't it? 667 00:42:19,508 --> 00:42:20,782 What're you doing? 668 00:42:35,267 --> 00:42:37,178 Yes, Dad. Just a sec. 669 00:42:39,386 --> 00:42:40,421 Coming. 670 00:42:42,346 --> 00:42:42,983 Go ahead. 671 00:42:44,626 --> 00:42:45,695 Lamb... 672 00:42:46,426 --> 00:42:47,461 Fine. 673 00:42:48,825 --> 00:42:52,135 I pumped up my tires to 35 psi. 674 00:42:52,505 --> 00:42:55,941 I said my tires are pumped up to 35 psi. 675 00:42:56,425 --> 00:42:57,460 I think so. 676 00:42:57,625 --> 00:42:58,944 OK, Dad. 677 00:43:02,985 --> 00:43:04,213 I have to go. 678 00:43:04,664 --> 00:43:07,224 - OK, let's go. - No, you can't come. 679 00:43:08,025 --> 00:43:10,493 My parents are horrible. 680 00:43:10,825 --> 00:43:11,621 Why? 681 00:43:12,824 --> 00:43:15,622 It's nothing. I can't tell you. They're... 682 00:43:16,424 --> 00:43:18,096 I need some coffee. 683 00:43:23,944 --> 00:43:26,538 She'll shock them, say something stupid. 684 00:43:26,824 --> 00:43:29,099 So what? Lt'd do them good. 685 00:43:29,263 --> 00:43:30,173 What're you doing? 686 00:43:30,343 --> 00:43:32,982 Lt'll end badly. You don't have any idea. 687 00:43:34,743 --> 00:43:36,096 What're you doing? 688 00:43:40,623 --> 00:43:43,456 I completely forgot my taekwondo class. 689 00:43:43,783 --> 00:43:45,375 - What? - Taekwondo. 690 00:43:45,742 --> 00:43:48,051 I've always loved taekwondo. 691 00:43:48,782 --> 00:43:51,171 So, I can't go to my parents'. Pity. 692 00:43:51,543 --> 00:43:52,692 Another time. 693 00:44:15,981 --> 00:44:18,176 Is your oil level OK? 694 00:44:18,341 --> 00:44:20,696 Fine! Just fine, thanks. 695 00:44:23,541 --> 00:44:26,658 I'm bored without your ass. 696 00:44:26,820 --> 00:44:30,608 We bought a GPS navigator. It's great. You should get one. 697 00:44:31,900 --> 00:44:33,253 A Palm! Let me see! 698 00:44:42,099 --> 00:44:43,293 Hey... 699 00:44:43,580 --> 00:44:46,299 Do you know why all computer keyboards... 700 00:44:46,819 --> 00:44:47,774 are QWERTY? 701 00:44:49,020 --> 00:44:49,896 What? 702 00:44:50,339 --> 00:44:54,173 The first line on a keyboard. The order of the letters. 703 00:44:54,339 --> 00:44:55,692 QWERTY. 704 00:44:59,899 --> 00:45:01,378 Think about it. 705 00:45:03,339 --> 00:45:08,208 I suppose it's the best layout for your fingers to type the words. 706 00:45:08,379 --> 00:45:11,177 Not at all! It's the exact opposite! 707 00:45:13,059 --> 00:45:16,369 It dates back to those old typewriters. 708 00:45:16,658 --> 00:45:17,932 They had a flaw. 709 00:45:18,498 --> 00:45:21,137 When you typed letters that were too close, 710 00:45:21,778 --> 00:45:24,133 the typebars would get stuck. 711 00:45:24,578 --> 00:45:26,330 So, they put 712 00:45:26,577 --> 00:45:29,011 the most common letters far apart. 713 00:45:29,818 --> 00:45:31,410 When computers came out, 714 00:45:32,057 --> 00:45:33,729 they kept the old keyboard. 715 00:45:34,897 --> 00:45:36,649 People were used to it. 716 00:45:36,817 --> 00:45:38,887 - It's not practical. - Indeed. 717 00:45:39,057 --> 00:45:40,695 I'll show you 718 00:45:41,337 --> 00:45:43,134 the Marsan keyboard, 719 00:45:43,697 --> 00:45:45,449 named after its designer. 720 00:45:47,136 --> 00:45:48,694 Look at the layout. 721 00:45:48,817 --> 00:45:52,810 That's the ideal layout. It'd be much simpler to type on that. 722 00:45:54,256 --> 00:45:55,132 For 30 years, 723 00:45:55,296 --> 00:45:58,686 he tried to persuade manufacturers - in vain. 724 00:45:59,456 --> 00:46:02,368 He's dead now. That's sad, isn't it? 725 00:46:03,495 --> 00:46:04,530 Leave him alone. 726 00:46:04,936 --> 00:46:06,494 We're boring him. 727 00:46:07,895 --> 00:46:11,604 His mind is on things which are... far more interesting. 728 00:46:24,374 --> 00:46:26,683 I want you so much! 729 00:46:27,814 --> 00:46:31,489 Meet Pierre-Antoine. He runs the junior employers' union. 730 00:46:31,654 --> 00:46:32,803 Hello, sir. 731 00:46:33,494 --> 00:46:36,327 Run along now. I'll see you on Tuesday. 732 00:46:36,534 --> 00:46:38,013 No problem. Neat! 733 00:46:38,494 --> 00:46:40,086 I'll get my things. 734 00:46:54,892 --> 00:46:58,407 I wanted to be a concert pianist, not a whore. 735 00:46:58,573 --> 00:47:00,404 - I was very gifted. - Really? 736 00:47:00,693 --> 00:47:02,524 But there was a slight hitch. 737 00:47:14,572 --> 00:47:16,688 You'll have a rough time with me, 738 00:47:16,812 --> 00:47:21,124 but at least I know about sex. I can teach you a lot. 739 00:47:22,332 --> 00:47:26,450 That's great, 'cause I always dreamed of meeting a woman like you. 740 00:47:28,651 --> 00:47:31,723 Mr Ben Alleb, you represent a secular Muslim group. 741 00:47:31,891 --> 00:47:34,405 First of all, what is your position 742 00:47:34,571 --> 00:47:36,801 on women wearing veils in school? 743 00:47:37,131 --> 00:47:39,042 Let me just say 744 00:47:39,370 --> 00:47:42,442 that we're citizens, not Muslims. 745 00:47:42,611 --> 00:47:46,524 We've merely come into contact with Muslim culture. 746 00:47:46,811 --> 00:47:50,087 We're not based on religion or community. 747 00:47:50,250 --> 00:47:52,161 I'd like to return to why 748 00:47:52,330 --> 00:47:57,245 I signed something in which I do not really recognize myself. 749 00:47:57,410 --> 00:48:00,004 He should get to the point. 750 00:48:00,249 --> 00:48:01,728 He has to be clearer. 751 00:48:02,130 --> 00:48:06,282 Your culture is indeed complex, but let's go back to the veil. 752 00:48:07,050 --> 00:48:08,927 It's so simplistic. 753 00:48:09,169 --> 00:48:11,763 It's as if, for Arabs, 754 00:48:12,289 --> 00:48:15,281 there's no such thing as freedom to believe... 755 00:48:15,449 --> 00:48:16,677 To doubt! 756 00:48:19,209 --> 00:48:21,677 Let me now turn to Hassan Hassini. 757 00:48:21,928 --> 00:48:23,919 What are your arguments? 758 00:48:24,208 --> 00:48:27,359 Mr Ben Alleb, your side keeps advocating 759 00:48:27,529 --> 00:48:29,360 assimilation. It hasn't worked. 760 00:48:30,328 --> 00:48:31,477 Say what you like, 761 00:48:31,768 --> 00:48:34,680 but our children will never be accepted. 762 00:48:34,808 --> 00:48:37,561 They have the wrong skin color, 763 00:48:37,768 --> 00:48:39,963 the wrong religion, the wrong name. 764 00:48:40,127 --> 00:48:43,915 He's a communitarian! It suits him to pigeonhole people. 765 00:48:44,087 --> 00:48:45,520 With the journalist's help. 766 00:48:45,687 --> 00:48:47,279 The 60s are over. 767 00:48:47,808 --> 00:48:52,199 You don't have to kowtow to the racist from the 3rd floor anymore. 768 00:48:52,366 --> 00:48:53,924 Be proud of our faith! 769 00:48:54,087 --> 00:48:57,636 Hassini crystallizes people's frustrations. 770 00:48:57,927 --> 00:49:01,044 He isn't the problem. The problem of being a Muslim 771 00:49:01,206 --> 00:49:03,162 is our position in this country. 772 00:49:03,327 --> 00:49:05,682 You're put in a pigeonhole. 773 00:49:05,806 --> 00:49:10,243 If your name's Fatima or Aicha, you're a Muslim. 774 00:49:11,326 --> 00:49:14,682 I'm an atheist, but my culture is Muslim. 775 00:49:14,806 --> 00:49:16,364 The second thing is, 776 00:49:16,565 --> 00:49:20,956 how to be a Muslim and not be pigeonholed? 777 00:49:21,325 --> 00:49:25,955 It annoys me, because communitarians like that encourage the fascists. 778 00:49:26,245 --> 00:49:28,679 To me, a guy like Hassini is a fascist, 779 00:49:28,805 --> 00:49:30,557 anti-Semitic and anti-gay! 780 00:49:30,965 --> 00:49:32,796 They're basically allies. 781 00:49:33,004 --> 00:49:38,476 Take Sarkozy. When he talks to Arabs, he only talks to Muslims, like Hassini. 782 00:49:38,644 --> 00:49:41,522 The 3 million Arabs in France aren't all Muslim! 783 00:49:41,764 --> 00:49:43,641 I love it when you're angry! 784 00:49:46,444 --> 00:49:47,877 I'm gonna screw him! 785 00:50:10,203 --> 00:50:12,194 I won't be long. Wait here. 786 00:50:23,282 --> 00:50:24,510 Hello. 787 00:50:25,882 --> 00:50:29,352 Mr Hassini, I admire you so much. 788 00:50:30,162 --> 00:50:33,677 My name's Baya Benmahmoud. My family's from Beni Saf, 789 00:50:33,801 --> 00:50:35,120 a village near Oran. 790 00:50:35,282 --> 00:50:37,512 Your family comes from there, too. 791 00:50:38,041 --> 00:50:41,272 I'm half and half: French and Algerian. 792 00:50:41,681 --> 00:50:42,670 Mixed race. 793 00:50:43,361 --> 00:50:45,352 I know I don't look Algerian, 794 00:50:45,521 --> 00:50:47,796 but in my heart, I am. 795 00:50:48,601 --> 00:50:53,072 Beni Saf, the hotel, the fishermen... 796 00:50:53,241 --> 00:50:54,674 What do you want? 797 00:50:56,401 --> 00:50:58,153 Don't I look like a whore? 798 00:50:59,440 --> 00:51:02,079 That's why I came to see you. 799 00:51:02,800 --> 00:51:05,234 I need advice from someone like you. 800 00:51:10,239 --> 00:51:13,788 But she's too liberated for me. It's a nightmare. 801 00:51:16,400 --> 00:51:18,675 I will mention you when I have time. 802 00:51:20,239 --> 00:51:22,594 I'm not ashamed. I haven't had time. 803 00:51:27,759 --> 00:51:29,590 Didn't they speak French? 804 00:51:30,038 --> 00:51:33,189 I don't know. I suppose they spoke Greek. Right? 805 00:51:39,238 --> 00:51:40,466 Is that Greek? 806 00:51:41,278 --> 00:51:44,554 Have you noticed? No-one knows what it sounds like. 807 00:51:44,718 --> 00:51:47,710 We know what German or Russian sound like. 808 00:51:47,958 --> 00:51:49,186 So, tell Baya. 809 00:51:49,358 --> 00:51:51,474 Will you all stop busting my balls? 810 00:51:52,518 --> 00:51:57,273 When you meet someone, you don't have to tell them your full family history. 811 00:51:59,317 --> 00:52:00,193 Let's go. 812 00:52:04,517 --> 00:52:09,113 I'm on the right track with "Ass-ini". I'll write him up in my notebook. 813 00:52:10,516 --> 00:52:12,108 I love it when you sulk! 814 00:52:14,716 --> 00:52:16,149 What're you playing at? 815 00:52:19,556 --> 00:52:21,353 Wait, not here! 816 00:52:21,516 --> 00:52:22,790 Who could see us? 817 00:52:24,356 --> 00:52:25,266 Mom! 818 00:52:25,916 --> 00:52:28,635 - Why're you here? - I have to redo my papers. 819 00:52:31,515 --> 00:52:32,186 What? 820 00:52:32,355 --> 00:52:35,904 As I left the post office, a pair of hands grabbed my neck. 821 00:52:36,475 --> 00:52:41,026 It was a big black guy, one with huge feet like you see nowadays. 822 00:52:42,275 --> 00:52:46,712 He was holding a knife with a blade that pops out. What's it called? 823 00:52:46,874 --> 00:52:48,432 - A switchblade. - Right. 824 00:52:50,115 --> 00:52:52,948 People think the blade comes out of the handle, 825 00:52:53,115 --> 00:52:55,071 but it pivots out. 826 00:52:55,474 --> 00:52:57,544 It's an optical illusion. Odd... 827 00:52:57,714 --> 00:52:59,193 Mom, the facts... 828 00:53:01,554 --> 00:53:04,432 So, Mrs Serrano picked me up. 829 00:53:04,594 --> 00:53:08,143 She said we're not safe with all these blacks and Arabs. 830 00:53:08,313 --> 00:53:11,225 Baya's a pretty name. Is it Brazilian? 831 00:53:12,153 --> 00:53:13,268 Yes, sort of. 832 00:53:15,713 --> 00:53:18,785 People always have to make racist comments. 833 00:53:18,994 --> 00:53:20,473 It's awkward, isn't it? 834 00:53:21,473 --> 00:53:22,588 It really is. 835 00:53:23,272 --> 00:53:26,025 Especially as I was on the ground. 836 00:53:27,272 --> 00:53:30,150 Oh, Mrs Martin, good to see you. 837 00:53:30,753 --> 00:53:32,152 My word, Arthur! 838 00:53:32,912 --> 00:53:36,507 - My papers were stolen. - Well, we'll redo them. 839 00:53:36,712 --> 00:53:38,748 I need a rent receipt, 840 00:53:38,912 --> 00:53:41,301 a photo, and your birth certificate. 841 00:53:42,432 --> 00:53:43,785 The birth certificate? 842 00:53:44,432 --> 00:53:46,070 I must have lost it. 843 00:53:46,392 --> 00:53:49,384 Yes, but we need it. You'll have to find it. 844 00:53:51,192 --> 00:53:55,105 There must be a way of redoing the papers without it, Patricia? 845 00:53:55,791 --> 00:53:57,383 Got a nationality certificate? 846 00:53:59,791 --> 00:54:01,304 Your parents were French? 847 00:54:01,471 --> 00:54:03,985 This is unbelievable! Are you a cop? 848 00:54:04,150 --> 00:54:05,788 Please stay out of this. 849 00:54:07,710 --> 00:54:09,541 Were your parents French? 850 00:54:10,311 --> 00:54:12,586 Maybe, because they were cousins... 851 00:54:13,870 --> 00:54:16,430 They applied for French citizenship after... 852 00:54:16,590 --> 00:54:18,069 So, they weren't French. 853 00:54:21,510 --> 00:54:22,545 But I am. 854 00:54:23,270 --> 00:54:25,420 What proves that you're French? 855 00:54:26,070 --> 00:54:29,301 I need proof, it's the law. So many people cheat... 856 00:54:30,670 --> 00:54:33,343 You've known her for 30 years! 857 00:54:33,549 --> 00:54:36,621 Her only trip abroad was to Andorra for duty-frees! 858 00:54:40,549 --> 00:54:43,859 - Her date of birth? - November 5, 1933. 859 00:54:44,508 --> 00:54:46,578 - Parents' names? - What? 860 00:54:46,869 --> 00:54:49,019 - Parents' names? - Cohen. 861 00:54:49,988 --> 00:54:51,467 Cone as in geometry? 862 00:54:52,948 --> 00:54:54,904 No, Cohen. 863 00:54:55,628 --> 00:54:57,778 So her parents were... 864 00:54:57,988 --> 00:54:59,216 Where's she gone? 865 00:55:15,267 --> 00:55:19,146 Don't worry, I'll deal with your papers. 866 00:55:23,707 --> 00:55:24,856 Where? 867 00:55:25,026 --> 00:55:26,937 Auschwitz, I think. 868 00:55:29,466 --> 00:55:30,785 That's fantastic! 869 00:55:31,747 --> 00:55:33,465 You're a Jew, I'm an Arab! 870 00:55:33,746 --> 00:55:36,579 Lots of our family died 'cause of French cops! 871 00:55:37,026 --> 00:55:40,621 This is so cool! The two of us embody France, see? 872 00:55:41,025 --> 00:55:44,495 Our families are like two slices of history making love! 873 00:55:45,505 --> 00:55:47,336 It makes me want to cry. 874 00:55:47,866 --> 00:55:49,504 I'm not Jewish. 875 00:55:50,465 --> 00:55:51,580 I'm not a believer. 876 00:55:51,745 --> 00:55:56,421 I don't go to the synagogue, I don't care about Israel, my name's Arthur Martin! 877 00:55:56,585 --> 00:55:58,655 - You're ashamed. - No! 878 00:55:59,505 --> 00:56:01,735 - Are you a Muslim? - No! 879 00:56:03,305 --> 00:56:04,533 Jewish isn't the same. 880 00:56:04,705 --> 00:56:06,263 It is. We're half-breeds. 881 00:56:06,424 --> 00:56:09,541 We don't know who we are or where we're from. 882 00:56:10,384 --> 00:56:11,737 And that's just fine. 883 00:56:12,064 --> 00:56:15,659 OK, we're half-breeds. But there are millions of us. 884 00:56:16,144 --> 00:56:17,975 We should go forth and multiply! 885 00:56:18,664 --> 00:56:21,132 The day there's nothing but half-breeds, 886 00:56:21,463 --> 00:56:22,782 there'll be peace. 887 00:56:24,384 --> 00:56:26,136 We're the future of humanity. 888 00:56:28,504 --> 00:56:30,096 That's hybrid vitality. 889 00:56:30,423 --> 00:56:31,060 What? 890 00:56:31,223 --> 00:56:33,896 In biology, two animals which mate 891 00:56:34,063 --> 00:56:37,294 despite having a different genetic inheritance. 892 00:56:40,943 --> 00:56:42,058 That's beautiful. 893 00:56:45,263 --> 00:56:46,616 Oh, no! 894 00:56:46,782 --> 00:56:47,976 Come on. 895 00:56:48,543 --> 00:56:50,579 No, you're stigmatizing me. 896 00:56:50,862 --> 00:56:53,774 - I'm stigmatizing you? - Yes, you are. 897 00:56:53,982 --> 00:56:56,177 Like my forehead says Jew on it. 898 00:56:56,342 --> 00:56:58,731 "Hi, my family was gassed. How are you?" 899 00:57:04,582 --> 00:57:05,731 C... 900 00:57:10,501 --> 00:57:13,698 Got it! Cohen! What were their first names? 901 00:57:13,861 --> 00:57:17,854 I don't know. Sara and David, I think. 902 00:57:22,660 --> 00:57:24,218 - There are several. - Yep. 903 00:57:24,501 --> 00:57:27,140 To the Jews, Cohen is like Martin. 904 00:57:27,300 --> 00:57:29,973 There are too many with the same name. 905 00:57:31,460 --> 00:57:33,655 I'll go ask. We'll find them. 906 00:57:52,779 --> 00:57:54,451 You shouldn't forget us. 907 00:57:54,618 --> 00:57:57,257 I don't know you. Why should I remember you? 908 00:57:57,419 --> 00:57:59,853 If you forget us, that means they won. 909 00:58:00,019 --> 00:58:01,532 Leave me alone! 910 00:58:02,218 --> 00:58:04,015 How is our daughter? 911 00:58:04,178 --> 00:58:05,293 Yes. 912 00:58:12,218 --> 00:58:14,891 My mother just needed photos 913 00:58:15,057 --> 00:58:16,695 for her new identity card. 914 00:58:17,538 --> 00:58:21,326 But a recent law forbade you from smiling in the photo. 915 00:58:21,938 --> 00:58:23,053 Don't move. 916 00:58:24,977 --> 00:58:26,456 Annette! 917 00:58:26,897 --> 00:58:30,446 You know you can't smile in identity photos anymore. 918 00:58:31,057 --> 00:58:32,126 Concentrate. 919 00:58:32,297 --> 00:58:35,653 Since this business with her papers, Mom was not well. 920 00:58:36,697 --> 00:58:39,894 Of course Dad hadn't told me as it was important! 921 00:58:40,576 --> 00:58:42,567 Here goes... Don't move. 922 00:58:44,736 --> 00:58:45,851 There's no way... 923 00:58:46,417 --> 00:58:48,772 Come on, it'll be alright, don't worry. 924 00:58:49,736 --> 00:58:50,851 It'll be OK. 925 00:58:51,536 --> 00:58:52,855 Global warming? 926 00:58:53,136 --> 00:58:56,253 Global warming equals oil equals nuclear power. 927 00:58:56,416 --> 00:58:59,772 Don't mention that to my father, you'll annoy him. 928 00:59:00,015 --> 00:59:01,733 Well, what's left? 929 00:59:02,496 --> 00:59:03,770 Traffic jams? 930 00:59:04,535 --> 00:59:06,093 Are you kidding? 931 00:59:06,336 --> 00:59:07,610 Traffic jams equal 932 00:59:07,775 --> 00:59:10,847 taxis equal Grandpa equals Auschwitz. 933 00:59:11,094 --> 00:59:13,892 I don't want you mentioning the subject. 934 00:59:14,135 --> 00:59:16,774 So, we can't talk about anything with them? 935 00:59:16,935 --> 00:59:20,644 Exactly. It took me years to find ways to talk about nothing. 936 00:59:20,854 --> 00:59:22,333 It'll be great fun! 937 00:59:22,535 --> 00:59:23,934 You invited them. 938 00:59:24,854 --> 00:59:26,082 What do you think? 939 00:59:26,614 --> 00:59:27,729 Look. 940 00:59:31,213 --> 00:59:32,089 No. 941 00:59:33,654 --> 00:59:34,723 And this? 942 00:59:35,853 --> 00:59:37,002 It's the same one. 943 00:59:37,214 --> 00:59:38,772 No, it's purple. 944 00:59:48,653 --> 00:59:49,642 This? 945 00:59:52,293 --> 00:59:53,692 Look. 946 00:59:58,173 --> 00:59:59,242 Now? 947 01:00:00,452 --> 01:00:01,487 Yes! 948 01:00:03,892 --> 01:00:04,927 It's a pity. 949 01:00:05,532 --> 01:00:07,727 My tits would've been a talking point. 950 01:00:27,291 --> 01:00:29,441 I think it'll be sunny tomorrow. 951 01:00:35,331 --> 01:00:36,559 What's your job? 952 01:00:36,730 --> 01:00:39,198 Well, I'm not working at the moment. 953 01:00:39,611 --> 01:00:41,283 But I've done lots of jobs. 954 01:00:41,450 --> 01:00:43,600 - Such as? - The railroad. 955 01:00:45,730 --> 01:00:47,083 On the trains. 956 01:00:48,329 --> 01:00:50,399 The railroad trains. 957 01:00:54,690 --> 01:00:55,964 The Pullman cars. 958 01:00:56,209 --> 01:00:58,120 An excellent company. 959 01:01:02,329 --> 01:01:04,889 I was also a camp counselor. 960 01:01:09,409 --> 01:01:11,877 When I say "camp", I don't mean "camp"... 961 01:01:13,528 --> 01:01:16,565 A camp with tents and children and... 962 01:01:18,208 --> 01:01:19,243 You know? 963 01:01:19,969 --> 01:01:21,687 Yes, summer camp. 964 01:01:21,848 --> 01:01:22,917 Right. 965 01:01:29,488 --> 01:01:31,001 And at one point... 966 01:01:33,127 --> 01:01:34,845 I was a nurse's aide. 967 01:01:35,328 --> 01:01:37,683 - Where? - Jewsville. 968 01:01:42,007 --> 01:01:42,962 In a hospital. 969 01:01:43,327 --> 01:01:45,318 And how's Mrs Berthommier? 970 01:01:46,167 --> 01:01:47,486 She's dead. 971 01:01:51,327 --> 01:01:52,476 It's delicious. 972 01:01:54,406 --> 01:01:55,600 How do you do it? 973 01:01:56,447 --> 01:01:58,119 Simple. In the oven. 974 01:02:06,366 --> 01:02:08,516 I'll... get the... 975 01:02:15,285 --> 01:02:16,479 I'm sorry! 976 01:02:17,485 --> 01:02:19,521 - I can't do this! - It'll be OK. 977 01:02:21,885 --> 01:02:24,683 Why am I like that? I hate myself at times. 978 01:02:25,085 --> 01:02:28,634 Get all the taboo words out of your system now. 979 01:02:29,045 --> 01:02:30,114 Good idea. 980 01:02:32,605 --> 01:02:35,165 Gas chamber, deportation, Jew! 981 01:02:36,645 --> 01:02:39,876 Iceberg, Nazi, euthanasia, Woody Allen! 982 01:02:48,284 --> 01:02:49,353 Who's that? 983 01:02:49,523 --> 01:02:53,152 It must be my parents. I asked them to come for dessert. 984 01:03:10,722 --> 01:03:13,520 Dad, Arthur's father knows Algeria well. 985 01:03:14,842 --> 01:03:16,434 That's good. 986 01:03:18,322 --> 01:03:19,550 Where did you go? 987 01:03:19,962 --> 01:03:21,475 Around Constantine. 988 01:03:22,522 --> 01:03:23,591 It's pretty there. 989 01:03:24,162 --> 01:03:28,235 A large part of our family was killed by the French army. 990 01:03:31,401 --> 01:03:32,754 What did you go for? 991 01:03:33,362 --> 01:03:34,761 Who wants more cake? 992 01:03:34,921 --> 01:03:36,149 It's delicious. 993 01:03:36,561 --> 01:03:40,156 I'm fine. I have some bread. You have it. 994 01:03:40,521 --> 01:03:42,398 I already have some. Go ahead. 995 01:03:42,561 --> 01:03:44,552 Keep some for you tomorrow. 996 01:03:44,721 --> 01:03:46,040 It won't be good then. 997 01:03:47,521 --> 01:03:51,639 I spent 2 years over there. I was in a scientific unit. 998 01:03:52,120 --> 01:03:53,235 Oh, OK... 999 01:03:54,960 --> 01:03:56,871 A scientific unit? You mean... 1000 01:03:57,200 --> 01:03:58,553 Nuclear research. 1001 01:03:58,720 --> 01:04:01,553 I'd just graduated. I must say we made 1002 01:04:01,720 --> 01:04:05,076 a lot of progress at the time. A great leap forward. 1003 01:04:05,280 --> 01:04:07,191 You mean, thanks to the war? 1004 01:04:09,160 --> 01:04:10,036 In a way. 1005 01:04:10,399 --> 01:04:12,754 You did nuclear tests in the desert 1006 01:04:12,919 --> 01:04:15,717 without telling the locals what you were up to! 1007 01:04:15,999 --> 01:04:18,069 - Not at all. - You did! 1008 01:04:18,240 --> 01:04:21,755 Who gives a shit? It's their own fault for being Algerian! 1009 01:04:22,039 --> 01:04:24,428 You thought you could do what you liked! 1010 01:04:24,599 --> 01:04:26,191 You owned the place! 1011 01:04:26,359 --> 01:04:27,109 Not at all. 1012 01:04:27,278 --> 01:04:29,075 Screw their desert, right? 1013 01:04:29,239 --> 01:04:32,549 I'll make some coffee. Who wants coffee? 1014 01:04:32,718 --> 01:04:33,946 Have some cake. 1015 01:04:34,359 --> 01:04:37,829 Not at all. We didn't set off bombs. It was research. 1016 01:04:37,998 --> 01:04:40,466 We know all about your research. 1017 01:04:40,638 --> 01:04:42,549 We know all about your research! 1018 01:04:42,757 --> 01:04:44,349 This will end in tears! 1019 01:04:44,518 --> 01:04:47,828 They'll kill one another! This is terrible! 1020 01:04:50,078 --> 01:04:52,546 I have palpitations now. 1021 01:04:52,717 --> 01:04:54,912 I'll find a good talking point. 1022 01:04:55,077 --> 01:04:56,635 Say nothing! 1023 01:05:07,596 --> 01:05:10,269 Sorry, there's a problem with the machine. 1024 01:05:11,236 --> 01:05:12,225 Our gift? 1025 01:05:12,396 --> 01:05:14,910 Yes, it's broken. Do you want some tea? 1026 01:05:15,076 --> 01:05:17,192 I'll try to repair it. 1027 01:05:17,356 --> 01:05:18,914 I'll have a look. 1028 01:05:19,075 --> 01:05:22,954 Those home percolators they make now... 1029 01:05:23,115 --> 01:05:24,468 I'll buy a new one. 1030 01:05:25,076 --> 01:05:26,304 I don't mind. 1031 01:05:28,875 --> 01:05:30,024 Wait, no... 1032 01:05:30,956 --> 01:05:32,435 What're you doing? 1033 01:05:34,755 --> 01:05:38,987 If I were you, I'd start by taking apart the pressurizer. 1034 01:05:39,275 --> 01:05:43,587 I'm not so sure. I'll check the plugs first. 1035 01:05:46,195 --> 01:05:46,911 Personally, 1036 01:05:47,075 --> 01:05:50,351 I think it's a problem with the filter. 1037 01:05:50,595 --> 01:05:53,029 The filter! Nonsense... 1038 01:05:53,194 --> 01:05:55,992 - Can you hold this? - Open it first. 1039 01:05:56,274 --> 01:05:59,152 My father is always helping others. 1040 01:05:59,993 --> 01:06:02,143 But he can't help himself. 1041 01:06:03,753 --> 01:06:06,187 Maybe it pleases him to please others. 1042 01:06:06,634 --> 01:06:07,510 No. 1043 01:06:08,673 --> 01:06:10,903 He'd be pleased if he could paint. 1044 01:06:12,193 --> 01:06:16,186 But he's a workman. To him, a workman can't be an artist. 1045 01:06:17,033 --> 01:06:18,751 To me, my father... 1046 01:06:20,272 --> 01:06:21,341 is Van Gogh. 1047 01:06:27,353 --> 01:06:31,232 I enjoyed our talk. I hope I wasn't too brusque. 1048 01:06:31,393 --> 01:06:35,591 That's just my character, but it was very interesting actually. 1049 01:06:46,231 --> 01:06:48,461 I know what happened to your parents, 1050 01:06:49,231 --> 01:06:51,028 how they must have suffered. 1051 01:06:51,311 --> 01:06:52,903 And you too... 1052 01:06:55,751 --> 01:06:58,219 You think about them all the time. 1053 01:06:59,351 --> 01:07:02,070 You kept it bottled up your whole life. 1054 01:07:07,871 --> 01:07:09,384 I just wanted to say... 1055 01:07:10,670 --> 01:07:12,945 I'm sure they'd be proud of you. 1056 01:07:13,110 --> 01:07:14,338 I'm sure of it. 1057 01:07:20,469 --> 01:07:22,505 Did we leave a food container? 1058 01:07:22,670 --> 01:07:24,023 I don't think so. 1059 01:07:29,749 --> 01:07:30,738 Mom... 1060 01:07:32,949 --> 01:07:36,862 You're crazy to say that to my mother. You just don't realize. 1061 01:07:37,308 --> 01:07:40,266 Got a silent butler for the crumbs? Bet you have. 1062 01:07:40,708 --> 01:07:41,902 You had no right. 1063 01:07:44,549 --> 01:07:46,460 I said what she longed to hear. 1064 01:07:46,988 --> 01:07:49,866 You never told her 'cause of your dumb taboos. 1065 01:07:50,988 --> 01:07:52,262 She's not happy. 1066 01:07:52,428 --> 01:07:53,702 Please tell me... 1067 01:07:54,628 --> 01:07:58,906 how a wacko like you can know what's good for others! 1068 01:08:01,627 --> 01:08:02,901 They forgot something. 1069 01:08:03,108 --> 01:08:04,507 It must be your gift. 1070 01:08:04,748 --> 01:08:06,022 It's a surprise! 1071 01:08:07,867 --> 01:08:09,061 Open the door. 1072 01:08:16,907 --> 01:08:17,942 Lionel? 1073 01:08:18,426 --> 01:08:20,144 - Can I come in? - Sure. 1074 01:08:26,266 --> 01:08:27,585 Come on in. 1075 01:08:29,666 --> 01:08:31,577 You're a bird fan? 1076 01:08:32,706 --> 01:08:35,300 That's a... mandarin duck. 1077 01:08:36,226 --> 01:08:37,659 Aix galericulata. 1078 01:08:38,745 --> 01:08:41,543 Come on through. What'll you have to drink? 1079 01:08:46,265 --> 01:08:48,984 Where does the name Jospin come from? 1080 01:08:49,146 --> 01:08:50,181 Your name... 1081 01:08:50,345 --> 01:08:52,415 It's originally Flemish. 1082 01:08:52,905 --> 01:08:55,465 My ancestors, so to speak, 1083 01:08:55,625 --> 01:08:58,935 came from Flanders to work in the textile factories 1084 01:08:59,104 --> 01:09:01,493 in the north of France. 1085 01:09:02,144 --> 01:09:05,454 There's only one family with the name Jospin. 1086 01:09:05,664 --> 01:09:07,416 So, if I meet a Jospin, 1087 01:09:07,584 --> 01:09:09,302 he has to be a family member. 1088 01:09:09,464 --> 01:09:11,261 - A cousin! - Right. 1089 01:09:12,144 --> 01:09:13,338 You're the only ones. 1090 01:09:13,504 --> 01:09:16,576 How did Baya manage to persuade you to come here? 1091 01:09:16,904 --> 01:09:19,737 You don't ask things like that. It's a gift. 1092 01:09:24,984 --> 01:09:26,656 Don't worry, Arthur. 1093 01:09:27,023 --> 01:09:30,140 She told me about her irresistible political methods, 1094 01:09:30,303 --> 01:09:32,942 but as I'm left-wing, she didn't seduce me, 1095 01:09:33,583 --> 01:09:35,096 which is a pity! 1096 01:09:36,543 --> 01:09:39,979 She said she had a friend, her boyfriend, 1097 01:09:40,182 --> 01:09:41,934 who's a Jospinist. 1098 01:09:42,102 --> 01:09:44,252 I thought that a Jospinist nowadays 1099 01:09:44,422 --> 01:09:47,494 was as rare as a mandarin duck on a French beach! 1100 01:09:48,262 --> 01:09:50,822 So, I came. I'm happy to be here. 1101 01:09:52,382 --> 01:09:53,531 I'm happy, too. 1102 01:09:55,261 --> 01:09:57,058 Isn't he great? 1103 01:09:57,702 --> 01:09:58,976 Really great. 1104 01:09:59,141 --> 01:10:02,611 The country made a tragic mistake in letting him go. 1105 01:10:02,981 --> 01:10:05,415 I didn't think he was so funny. 1106 01:10:06,421 --> 01:10:08,616 Sometimes life is more complex. 1107 01:10:08,741 --> 01:10:12,575 Right-wingers can do good things and left-wingers shitty things. 1108 01:10:12,741 --> 01:10:13,856 No! 1109 01:10:14,500 --> 01:10:16,809 The left is good, the right is fascist. 1110 01:10:17,301 --> 01:10:20,259 If you compromise on that, nothing makes sense. 1111 01:10:20,420 --> 01:10:22,297 I think that's a dumb attitude! 1112 01:10:22,460 --> 01:10:26,214 There are honest people everywhere... and left-wing fascists. 1113 01:10:27,340 --> 01:10:30,650 Open your history books, you're in for a big surprise! 1114 01:10:30,819 --> 01:10:33,094 I'm talking about here and now. 1115 01:10:33,260 --> 01:10:38,459 Communist and Gaullist Resistance fighters have more in common 1116 01:10:38,619 --> 01:10:43,135 than Gaullists and Pétainists, though both are right-wing. 1117 01:10:43,299 --> 01:10:44,971 That's a crap argument. 1118 01:10:45,299 --> 01:10:47,051 Politics is about ideas! 1119 01:10:47,259 --> 01:10:51,730 The right's always been about money, nationalism, the law of the jungle. 1120 01:10:51,899 --> 01:10:54,049 Right-wing voters support that. 1121 01:10:54,219 --> 01:10:56,733 I don't care if they're nice to their dogs, 1122 01:10:56,939 --> 01:10:58,372 which I very much doubt. 1123 01:10:58,539 --> 01:11:00,131 So, if you were in power, 1124 01:11:00,298 --> 01:11:04,177 you'd kill half the population to build a better world? 1125 01:11:04,378 --> 01:11:05,697 No, I'd screw them! 1126 01:11:06,058 --> 01:11:08,333 - How much for the 3 lobsters? - 80 euros. 1127 01:11:08,858 --> 01:11:10,371 Champagne leftie! 1128 01:11:10,538 --> 01:11:13,735 Wait! How many crabs can I have for that price? 1129 01:11:14,138 --> 01:11:14,968 Around 7. 1130 01:11:15,137 --> 01:11:17,731 - Are they alive? - Sure they are. Look. 1131 01:11:17,898 --> 01:11:19,092 I'll take the crabs. 1132 01:11:21,017 --> 01:11:23,212 Hurry, they're not moving. 1133 01:11:23,617 --> 01:11:24,686 They mustn't die. 1134 01:11:26,697 --> 01:11:28,130 I'm sad for the lobsters. 1135 01:11:29,897 --> 01:11:32,536 But a lobster's life is worth a crab's. 1136 01:11:33,737 --> 01:11:37,491 It's capitalism that says a lobster's worth more, not nature. 1137 01:11:38,937 --> 01:11:41,497 It's better to save 7 crabs than 3 lobsters. 1138 01:11:41,656 --> 01:11:42,532 No? 1139 01:11:47,096 --> 01:11:49,246 But that's how many shrimps? 1140 01:11:52,335 --> 01:11:54,132 I'm happy with you, you know. 1141 01:13:26,451 --> 01:13:27,645 Here we are! 1142 01:13:27,811 --> 01:13:28,926 Look. 1143 01:13:29,530 --> 01:13:31,441 Now she doesn't have to learn. 1144 01:13:35,170 --> 01:13:36,489 What happened? 1145 01:13:36,850 --> 01:13:38,249 Oh, don't worry. 1146 01:13:38,410 --> 01:13:41,402 A few days' rest and she'll be alright. 1147 01:13:51,370 --> 01:13:52,200 Mom? 1148 01:13:52,370 --> 01:13:54,088 Come in, I'm having a pee. 1149 01:13:54,889 --> 01:13:56,368 I'll wait here. 1150 01:13:56,530 --> 01:13:57,804 Come on in! 1151 01:14:03,569 --> 01:14:04,797 Come on. 1152 01:14:17,968 --> 01:14:19,447 My darling son... 1153 01:14:25,367 --> 01:14:26,641 You getting some rest? 1154 01:14:27,648 --> 01:14:28,876 Are you OK? 1155 01:14:29,327 --> 01:14:30,362 Having a rest? 1156 01:14:31,607 --> 01:14:33,882 It looks very... restful here. 1157 01:14:35,647 --> 01:14:36,921 And it's clean. 1158 01:14:40,167 --> 01:14:42,840 When you feel better, you'll go home. 1159 01:14:52,847 --> 01:14:54,724 I hear you've had 1160 01:14:55,126 --> 01:14:57,003 the automatic gate changed. 1161 01:14:57,166 --> 01:14:58,235 Very practical. 1162 01:14:59,806 --> 01:15:00,921 Ergonomic. 1163 01:15:02,646 --> 01:15:03,840 To get the car in. 1164 01:15:04,326 --> 01:15:05,918 Double arrow to the heart. 1165 01:15:20,405 --> 01:15:21,281 Right! 1166 01:15:21,844 --> 01:15:24,233 Well, I better be going. 1167 01:15:26,604 --> 01:15:29,721 They found a dead swan outside Paris. 1168 01:15:31,324 --> 01:15:32,200 But... 1169 01:15:33,605 --> 01:15:34,799 I'll be back soon. 1170 01:15:34,964 --> 01:15:36,192 Me too. 1171 01:15:43,484 --> 01:15:44,519 Mom... 1172 01:15:44,804 --> 01:15:47,398 Why did you never tell me about your parents? 1173 01:15:49,964 --> 01:15:52,637 I wish you told me about them. 1174 01:15:55,603 --> 01:15:57,912 So I could at least imagine them. 1175 01:15:59,483 --> 01:16:00,632 You understand? 1176 01:16:07,842 --> 01:16:10,197 I was in his taxi when it happened. 1177 01:16:10,522 --> 01:16:11,796 He'd taken the exam. 1178 01:16:11,962 --> 01:16:14,192 They have to take taxi-driving exams. 1179 01:16:14,682 --> 01:16:16,274 When what happened? 1180 01:16:33,201 --> 01:16:34,919 When what happened? 1181 01:16:36,121 --> 01:16:38,999 He often took me in his taxi. I loved it. 1182 01:16:39,440 --> 01:16:40,190 That day... 1183 01:16:40,361 --> 01:16:42,238 Mrs Martin, time for your jab. 1184 01:16:45,441 --> 01:16:47,238 When what happened? 1185 01:16:48,440 --> 01:16:50,192 Triple arrow to the heart. 1186 01:16:52,880 --> 01:16:54,677 The nurse interrupted her. 1187 01:16:54,840 --> 01:16:57,195 She was about to say something important, 1188 01:16:57,640 --> 01:16:58,675 I think. 1189 01:17:03,719 --> 01:17:05,516 I have a secret, too. 1190 01:17:10,119 --> 01:17:12,349 As a kid, I had piano lessons. 1191 01:17:12,519 --> 01:17:15,079 And the teacher, Mr Boyer... 1192 01:17:15,719 --> 01:17:17,198 Piano's good. 1193 01:17:28,718 --> 01:17:30,356 You were saying? 1194 01:17:33,678 --> 01:17:35,873 Where did I put that thing? 1195 01:17:42,998 --> 01:17:44,556 Play me something. 1196 01:17:47,397 --> 01:17:48,625 Come on. 1197 01:18:18,916 --> 01:18:21,874 I didn't play much piano with Mr Boyer. 1198 01:18:24,315 --> 01:18:26,067 And I hold it against him... 1199 01:18:27,356 --> 01:18:28,869 because I was gifted. 1200 01:18:35,155 --> 01:18:36,952 Disgusting, isn't it? 1201 01:18:38,795 --> 01:18:39,864 You know... 1202 01:18:40,194 --> 01:18:42,992 I wish I could give you as much as you give me. 1203 01:18:56,313 --> 01:18:58,543 Hello, Mohamed. Am I disturbing you? 1204 01:18:58,714 --> 01:19:00,511 No problem. How are you doing? 1205 01:19:01,673 --> 01:19:02,708 Fine. 1206 01:19:03,034 --> 01:19:06,106 Well, I have a big favor to ask of you. 1207 01:19:06,673 --> 01:19:09,790 - I didn't tell Baya I'm here. - You need a hand? 1208 01:19:10,553 --> 01:19:11,065 Exactly. 1209 01:19:12,832 --> 01:19:15,221 There was a burglary at work. 1210 01:19:15,953 --> 01:19:19,263 All the paintings on the walls were stolen. 1211 01:19:19,433 --> 01:19:22,345 It's incredible, some people... 1212 01:19:22,672 --> 01:19:25,823 So, there are big white marks on the walls. 1213 01:19:26,152 --> 01:19:28,143 I'll repaint all your offices. 1214 01:19:28,552 --> 01:19:31,271 I'll finish Jamel's scooter, then I'll do it. 1215 01:19:31,872 --> 01:19:33,305 No, that's not it. 1216 01:19:33,472 --> 01:19:35,383 I don't know if you can help. 1217 01:19:35,552 --> 01:19:40,148 Baya told me you do little paintings. 1218 01:19:42,191 --> 01:19:45,786 You'd be doing me a big favor if you could paint some 1219 01:19:45,951 --> 01:19:48,021 to replace the stolen ones. 1220 01:19:50,951 --> 01:19:54,023 - Sure. How many do you need? - 30. 1221 01:19:54,311 --> 01:19:57,144 What kind of paintings? Landscapes? 1222 01:19:57,350 --> 01:19:59,181 Portraits? Abstract ones? 1223 01:19:59,391 --> 01:20:02,224 Whatever you like, as long as they hide the marks. 1224 01:20:02,390 --> 01:20:03,709 Sure, sure. 1225 01:20:04,511 --> 01:20:07,150 Give me the dimensions, I'll start right away. 1226 01:20:07,310 --> 01:20:09,221 That's so kind of you. 1227 01:20:10,790 --> 01:20:12,587 - No problem. - Thanks so much. 1228 01:20:12,950 --> 01:20:14,019 I'm pleased to help. 1229 01:20:14,189 --> 01:20:16,145 You really are a big help. 1230 01:20:16,310 --> 01:20:17,629 I'll let you work. 1231 01:20:41,628 --> 01:20:42,617 Dad... 1232 01:20:42,868 --> 01:20:44,142 What's going on? 1233 01:20:45,788 --> 01:20:48,860 I'm so busy, honey. I still have 17 to do. 1234 01:20:49,907 --> 01:20:50,862 Why 17? 1235 01:20:51,108 --> 01:20:53,827 Arthur asked me to replace his stolen pictures. 1236 01:20:54,507 --> 01:20:56,862 It's a big job. Didn't he tell you? 1237 01:21:01,907 --> 01:21:03,056 What's wrong? 1238 01:21:05,548 --> 01:21:06,901 Are you OK? 1239 01:21:07,267 --> 01:21:08,302 Yes. 1240 01:21:10,066 --> 01:21:11,294 Want some water? 1241 01:21:12,547 --> 01:21:13,696 Are you sure? 1242 01:21:21,707 --> 01:21:24,016 With Arthur Martin simplify your life! 1243 01:21:39,465 --> 01:21:42,377 Arthur, you have to come. There's a problem. 1244 01:21:42,585 --> 01:21:45,258 Dad, look, I'm at work. 1245 01:21:46,064 --> 01:21:47,417 What's the problem? 1246 01:21:47,665 --> 01:21:49,064 Your mother's dead. 1247 01:21:49,505 --> 01:21:53,783 They found her in her room this morning. It was the sleeping pills. 1248 01:21:54,144 --> 01:21:57,022 Finish what you're doing. I'll call you later. 1249 01:21:57,625 --> 01:21:58,694 Fine. 1250 01:22:44,222 --> 01:22:46,611 I have something important to tell you! 1251 01:22:49,102 --> 01:22:51,093 Here goes... I love you! 1252 01:22:52,141 --> 01:22:54,609 You can't enter this safety area. 1253 01:22:55,861 --> 01:22:58,216 I only want to make love to you! 1254 01:22:58,901 --> 01:23:00,619 I want us to be together. 1255 01:23:00,781 --> 01:23:03,500 I want us to make love... and politics! 1256 01:23:06,181 --> 01:23:07,580 And we'll be happy! 1257 01:23:11,620 --> 01:23:12,939 What's wrong? 1258 01:23:13,621 --> 01:23:15,657 I killed her, mentioning her parents. 1259 01:23:19,900 --> 01:23:21,219 What can I do? 1260 01:23:21,380 --> 01:23:25,259 I can't handle it anymore. You stir things up too much. 1261 01:23:27,979 --> 01:23:29,378 Get out of my life. 1262 01:23:55,259 --> 01:23:56,328 Arthur Martin, 1263 01:23:56,498 --> 01:24:00,457 is this dead swan a real risk to the population? 1264 01:24:02,418 --> 01:24:03,214 Mr Martin? 1265 01:24:03,777 --> 01:24:05,256 - The swan... - Yes. 1266 01:24:05,658 --> 01:24:07,535 We must remain vigilant. 1267 01:24:07,817 --> 01:24:09,296 If we lower our guard, 1268 01:24:09,618 --> 01:24:11,973 the danger increases exponentially. 1269 01:24:12,137 --> 01:24:13,889 Then, we've had it. 1270 01:24:14,057 --> 01:24:16,127 We can't be too careful. 1271 01:24:16,297 --> 01:24:18,208 I must forget Baya. 1272 01:24:18,417 --> 01:24:20,806 I have to get back to a normal life. 1273 01:24:20,977 --> 01:24:24,572 I have to start by meeting normal women. 1274 01:24:25,697 --> 01:24:26,812 You see? 1275 01:24:28,176 --> 01:24:30,406 I'm proud to say I've never voted. 1276 01:24:30,577 --> 01:24:32,295 I don't understand politics. 1277 01:24:34,176 --> 01:24:35,450 That's great. 1278 01:24:43,136 --> 01:24:44,967 Not on the first date. 1279 01:24:45,856 --> 01:24:47,005 Of course. 1280 01:24:47,896 --> 01:24:49,170 I understand. 1281 01:25:32,174 --> 01:25:34,051 I have no idea where she is. 1282 01:25:34,413 --> 01:25:36,244 She just disappeared. 1283 01:25:38,933 --> 01:25:41,493 Her type aren't interested in our type. 1284 01:25:41,653 --> 01:25:42,529 Our type? 1285 01:25:42,813 --> 01:25:46,886 Guys like us, the Martins, Leclercs, regular Joes. 1286 01:25:47,573 --> 01:25:49,529 We're nothing, transparent. 1287 01:25:50,692 --> 01:25:53,081 When your name's Ben Kerouf or Goldenberg, 1288 01:25:53,492 --> 01:25:55,722 you're exotic, you're interesting. 1289 01:25:56,012 --> 01:25:59,607 They ask where you're from. Lots must have happened to you. 1290 01:26:00,172 --> 01:26:01,207 7 letters. 1291 01:26:01,491 --> 01:26:03,766 I'll say "Bitches"! 1292 01:26:04,732 --> 01:26:08,930 I can see you're starting to relax! That's a good sign. 1293 01:26:09,851 --> 01:26:11,079 Put 'em back in the sea. 1294 01:26:11,531 --> 01:26:13,681 - They'd be happier. - No way. 1295 01:26:24,371 --> 01:26:27,090 Baya, I must see you again. 1296 01:26:27,290 --> 01:26:29,087 - Why? - It's important. 1297 01:26:29,890 --> 01:26:31,243 I don't know... 1298 01:26:31,530 --> 01:26:33,521 Tomorrow afternoon. 1299 01:26:34,370 --> 01:26:37,168 Maybe. I'll have to see if I'm free, but OK. 1300 01:27:10,928 --> 01:27:12,327 I don't believe it! 1301 01:27:12,648 --> 01:27:13,444 It's a joke! 1302 01:27:14,048 --> 01:27:16,039 You can't be with that guy! 1303 01:27:16,368 --> 01:27:18,324 He's a fascist. You said so! 1304 01:27:18,487 --> 01:27:20,398 A compulsive anti-Semite! 1305 01:27:21,088 --> 01:27:23,556 And your clothes! What's happening to you? 1306 01:27:23,728 --> 01:27:26,117 I'm seen as an Arab for the first time. 1307 01:27:27,727 --> 01:27:28,921 Know what I mean? 1308 01:27:29,847 --> 01:27:32,998 At last I see the fascists' scornful looks directed at me. 1309 01:27:33,167 --> 01:27:34,998 I think it does me good. 1310 01:28:06,965 --> 01:28:10,401 The body of a barnacle goose was found in central France. 1311 01:28:10,565 --> 01:28:13,557 I soon established it carried the H5N1 virus. 1312 01:28:14,324 --> 01:28:17,202 In application of the principle of precaution 1313 01:28:17,365 --> 01:28:20,198 and to avoid an epidemic, I approved 1314 01:28:20,365 --> 01:28:22,196 the destruction of local birds. 1315 01:28:22,764 --> 01:28:24,755 The gas is very effective. 1316 01:28:25,285 --> 01:28:27,355 It wipes them out in seconds. 1317 01:28:27,524 --> 01:28:29,674 Can you see the jets up there? 1318 01:28:29,844 --> 01:28:31,197 With this system, 1319 01:28:31,364 --> 01:28:33,434 we can treat 40 tons at a time. 1320 01:28:34,284 --> 01:28:35,683 40 tons! 1321 01:28:36,804 --> 01:28:37,873 There you are. 1322 01:28:53,163 --> 01:28:57,042 That day, I abandoned the principle of precaution for good. 1323 01:28:59,522 --> 01:29:01,114 Hello, Baya Benmamoud. 1324 01:29:01,283 --> 01:29:02,318 Benmahmoud! 1325 01:29:02,483 --> 01:29:06,032 We invited you tonight, because you've written 1326 01:29:06,403 --> 01:29:08,041 In Bed With the Fascists, 1327 01:29:08,202 --> 01:29:10,352 an account of how you try to convert 1328 01:29:10,882 --> 01:29:11,997 extremists 1329 01:29:12,522 --> 01:29:16,231 by having sexual relations, in other words, sleeping with them. 1330 01:29:16,522 --> 01:29:18,672 I call myself a political whore. 1331 01:29:19,121 --> 01:29:20,600 The problem with fascists 1332 01:29:20,921 --> 01:29:21,558 is sex. 1333 01:29:21,722 --> 01:29:24,759 When you sleep with a fascist, there's a moment 1334 01:29:24,921 --> 01:29:26,070 when he's receptive: 1335 01:29:26,241 --> 01:29:27,640 Just before he climaxes. 1336 01:29:27,801 --> 01:29:31,714 Then, you say lots of things to his subconscious mind, 1337 01:29:31,881 --> 01:29:32,950 like with hypnosis. 1338 01:29:33,121 --> 01:29:36,431 For example, you say: Arabs aren't all thieves, 1339 01:29:37,721 --> 01:29:39,154 "Jews aren't all rich"... 1340 01:29:39,320 --> 01:29:40,594 Let me just say 1341 01:29:41,280 --> 01:29:43,157 that after the last, Hassini, 1342 01:29:43,720 --> 01:29:44,914 I decided to quit. 1343 01:29:45,960 --> 01:29:49,475 But I hope that this guide will encourage others to start 1344 01:29:49,640 --> 01:29:51,551 and we'll change the world. 1345 01:30:02,920 --> 01:30:05,115 I was in his taxi when it happened. 1346 01:30:08,039 --> 01:30:09,267 He'd taken the exam. 1347 01:30:09,439 --> 01:30:12,351 They have to take taxi-driving exams. 1348 01:30:14,079 --> 01:30:15,751 When what happened? 1349 01:30:16,918 --> 01:30:19,478 He often took me in his taxi. I loved it. 1350 01:30:20,438 --> 01:30:21,234 That day... 1351 01:30:24,518 --> 01:30:27,476 I ate whipped cream for the first time. 1352 01:30:28,038 --> 01:30:30,108 It's the happiest day of my life. 1353 01:31:23,315 --> 01:31:24,464 Jean-Pierre! 1354 01:31:31,915 --> 01:31:33,030 What's your name? 1355 01:31:34,034 --> 01:31:35,387 Arthur Martin. 1356 01:31:41,194 --> 01:31:43,788 Can't be easy with such a ridiculous name. 1357 01:31:45,194 --> 01:31:47,310 I couldn't stand a name like that. 1358 01:31:50,954 --> 01:31:52,751 Lucky we'll never get married. 1359 01:31:53,353 --> 01:31:55,344 Marriage is right-wing, isn't it? 1360 01:32:00,873 --> 01:32:03,023 B... Baya Benmamoud. 1361 01:32:05,273 --> 01:32:07,468 We can never vote for people we like. 1362 01:32:09,072 --> 01:32:10,903 Don't forget Sarkozy's slip. 1363 01:32:11,313 --> 01:32:13,065 What? I won't dirty my hands! 1364 01:32:13,232 --> 01:32:16,110 What's the point of polling booths, then? 1365 01:32:16,553 --> 01:32:21,069 Notice that the type on left-winger Ségolène Royal's slip was smaller? 1366 01:32:21,232 --> 01:32:22,381 Nonsense! 1367 01:32:23,032 --> 01:32:26,468 Don't forget the Interior Minister organizes elections. 1368 01:32:26,632 --> 01:32:29,465 The bastard made his name bigger. He did. 1369 01:32:29,631 --> 01:32:31,462 Show me Sarkozy's slip. 1370 01:32:34,271 --> 01:32:35,465 I don't have it... 1371 01:32:36,392 --> 01:32:37,461 Where is it? 1372 01:32:46,351 --> 01:32:48,785 It's my fault he got elected! 1373 01:32:48,951 --> 01:32:49,827 No! 1374 01:32:49,990 --> 01:32:53,949 There was 6% difference. That's at least 2 million voters. 1375 01:32:54,110 --> 01:32:56,305 I know it's my fault! 1376 01:32:56,911 --> 01:32:58,663 I'll never get over it! 1377 01:33:05,390 --> 01:33:06,823 It was nevertheless 1378 01:33:06,990 --> 01:33:08,787 the happiest day of our life. 1379 01:33:11,229 --> 01:33:13,026 So, what's baby's name? 1380 01:33:13,510 --> 01:33:14,181 Chang. 1381 01:33:15,829 --> 01:33:16,978 Are his roots? 1382 01:33:17,430 --> 01:33:19,148 Screw his roots. 1383 01:33:19,909 --> 01:33:20,978 Chang Martin? 1384 01:33:21,389 --> 01:33:23,300 Chang Martin-Benmahmoud. 1385 01:33:29,828 --> 01:33:31,420 What're you thinking? 1386 01:33:31,909 --> 01:33:34,582 Who will our baby be the foreigner of? 1387 01:33:34,828 --> 01:33:40,221 From Salonica to Beni Saf 1388 01:33:40,788 --> 01:33:45,816 How many roads did they cross? 1389 01:33:46,467 --> 01:33:52,064 Our grandparents, their fiancés 1390 01:33:52,468 --> 01:33:58,145 How many doubts, how many sacrificed? 1391 01:33:58,627 --> 01:34:01,380 So that one day 1392 01:34:02,547 --> 01:34:04,378 our love 1393 01:34:05,867 --> 01:34:08,939 How many "No"s? 1394 01:34:09,107 --> 01:34:11,143 "We don't want you" 1395 01:34:11,666 --> 01:34:12,815 My mother 1396 01:34:13,187 --> 01:34:14,620 My father 1397 01:34:14,786 --> 01:34:15,821 On the ground 1398 01:34:15,986 --> 01:34:17,260 Hidden 1399 01:34:17,426 --> 01:34:20,020 The dream of a future 1400 01:34:20,386 --> 01:34:22,900 Sacred freedom 92028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.