Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,454 --> 00:00:20,483
(Episode 100)
2
00:00:35,903 --> 00:00:39,603
Sung Gu, you're dying
because of two things.
3
00:00:39,734 --> 00:00:40,874
One.
4
00:00:41,374 --> 00:00:44,414
A hunting dog must remain loyal
even when his owner disowns him.
5
00:00:45,014 --> 00:00:46,914
But you've bit your owner.
6
00:00:47,243 --> 00:00:48,484
And two.
7
00:00:48,944 --> 00:00:51,253
You know too many secrets about me.
8
00:00:58,054 --> 00:01:00,594
Goodbye, hunting dog.
9
00:01:09,404 --> 00:01:10,503
The door is opening.
10
00:01:12,334 --> 00:01:13,334
My goodness.
11
00:01:13,334 --> 00:01:15,274
- Sir? Are you okay?
- What's going on?
12
00:01:15,644 --> 00:01:17,504
- Excuse me? Are you okay?
- What is it?
13
00:01:17,504 --> 00:01:18,674
He's hurt.
14
00:01:21,683 --> 00:01:22,814
What's taking him so long?
15
00:01:27,183 --> 00:01:28,254
I should check on him.
16
00:01:41,804 --> 00:01:43,463
- I feel bad for him.
- Is this 911?
17
00:01:43,463 --> 00:01:44,974
- He looks terribly hurt.
- Good grief.
18
00:01:45,034 --> 00:01:46,634
- The man is bleeding.
- Was it an accident?
19
00:01:46,634 --> 00:01:48,403
- Oh, dear.
- Did someone call 911?
20
00:01:48,573 --> 00:01:49,843
- Goodness.
- He's hurt.
21
00:01:50,043 --> 00:01:51,174
There was a person inside.
22
00:01:52,513 --> 00:01:54,543
- Mr. Tak!
- Oh, no.
23
00:01:58,254 --> 00:02:00,054
He's still alive. We must save him.
24
00:02:00,683 --> 00:02:02,353
Did you call for an ambulance?
25
00:02:02,953 --> 00:02:04,024
Mr. Tak!
26
00:02:04,653 --> 00:02:06,853
You can't die like this, Mr. Tak.
27
00:02:06,953 --> 00:02:07,993
Please.
28
00:02:08,164 --> 00:02:09,293
Mr. Tak!
29
00:02:09,293 --> 00:02:10,793
Please wait outside.
30
00:02:10,793 --> 00:02:12,763
(Operating Center)
31
00:02:13,963 --> 00:02:15,164
We let our guard down.
32
00:02:15,763 --> 00:02:18,233
I never expected Gi Yun
to find Mr. Tak this fast.
33
00:02:18,603 --> 00:02:20,233
Mr. Tak will make it through.
34
00:02:20,703 --> 00:02:21,844
If anything, what Gi Yun did to him
was just unfair, so he'll wake up.
35
00:02:21,844 --> 00:02:23,803
If anything, what Gi Yun did to him
was just unfair, so he'll wake up.
36
00:02:24,513 --> 00:02:27,173
We can't hold the press conference
because he's in this condition,
37
00:02:28,543 --> 00:02:30,784
but let's hand over the ledger
to the prosecution.
38
00:02:30,784 --> 00:02:32,613
(Operating Center)
39
00:02:32,613 --> 00:02:35,453
Let's go to the prosecutors' office
once he wakes up.
40
00:02:43,224 --> 00:02:44,323
Are you up?
41
00:02:47,034 --> 00:02:49,134
You were in critical condition.
I'm glad you woke up.
42
00:02:50,363 --> 00:02:51,634
I need to go
to the press conference.
43
00:02:52,803 --> 00:02:54,874
- Gosh...
- Don't hurt yourself.
44
00:02:55,444 --> 00:02:58,143
The doctor said
you shouldn't refrain from moving...
45
00:02:58,143 --> 00:02:59,974
and should get a good rest
for a while.
46
00:03:01,414 --> 00:03:04,083
The words of your accident got out,
and the police found out...
47
00:03:04,344 --> 00:03:05,884
you were a fugitive,
so they're standing guard outside.
48
00:03:07,654 --> 00:03:10,384
Once you're better,
you'll be questioned by the police.
49
00:03:12,853 --> 00:03:15,793
Chairman Jang
must've done this to me.
50
00:03:17,393 --> 00:03:19,064
I caused the same accident...
51
00:03:19,494 --> 00:03:22,134
to the car lift for Shin Ye Kyung
under Jang Gi Yun's order.
52
00:03:28,474 --> 00:03:29,543
What?
53
00:03:33,273 --> 00:03:36,143
I did all kinds of dirty things
for Jang Gi Yun.
54
00:03:38,583 --> 00:03:40,214
He deceived the world...
55
00:03:40,654 --> 00:03:43,124
and said his living father was dead
just to get more money.
56
00:03:43,853 --> 00:03:45,553
He even tried to kill me, his wife,
57
00:03:45,553 --> 00:03:47,923
to become the chairman.
58
00:03:48,664 --> 00:03:52,263
To an evil man like Gi Yun,
people like us are...
59
00:03:52,934 --> 00:03:55,303
nothing but tools
he uses and tosses.
60
00:03:56,733 --> 00:03:58,934
We're going to the prosecution
to hand over the ledger.
61
00:03:59,303 --> 00:04:00,504
You should get some rest.
62
00:04:13,284 --> 00:04:14,353
I'm sorry.
63
00:04:14,353 --> 00:04:17,254
You shouldn't have done something
to apologize for!
64
00:04:18,053 --> 00:04:20,353
Hey, get lost.
65
00:04:20,823 --> 00:04:22,994
I don't want to see your face,
so get lost!
66
00:04:27,763 --> 00:04:29,234
Darn it.
67
00:04:35,674 --> 00:04:36,973
Why are you here?
68
00:04:37,104 --> 00:04:40,213
The ledger of your corruption will
end up with the prosecution today.
69
00:04:40,213 --> 00:04:43,384
Will the groundbreaking ceremony
for the Media Valley really happen?
70
00:04:43,384 --> 00:04:46,953
What if something goes wrong
and we all get arrested?
71
00:04:46,953 --> 00:04:49,384
Darn it. There is no ledger,
72
00:04:49,384 --> 00:04:51,624
so nothing will go wrong.
73
00:04:52,354 --> 00:04:53,953
If you understand,
74
00:04:53,953 --> 00:04:55,994
stop making a fuss and just go home.
75
00:04:56,194 --> 00:04:57,463
Are you sure?
76
00:04:57,564 --> 00:04:59,763
It's me, Jang Gi Yun! Come on.
77
00:05:00,864 --> 00:05:02,804
I even passed the casino bill,
78
00:05:02,804 --> 00:05:05,004
and the groundbreaking ceremony
for the Media Valley would be soon.
79
00:05:07,234 --> 00:05:10,804
I'm Jang Gi Yun, who makes
the impossible possible.
80
00:05:10,903 --> 00:05:12,544
And it feels
pretty troubling to know...
81
00:05:13,244 --> 00:05:14,513
you don't trust me.
82
00:05:37,864 --> 00:05:40,504
(Patient Name: Tak Sung Gu)
83
00:05:44,643 --> 00:05:47,013
I need to use the restroom.
84
00:06:11,263 --> 00:06:14,874
(Police)
85
00:06:14,874 --> 00:06:17,674
Tak Sung Gu won't get
any odd ideas, right?
86
00:06:17,773 --> 00:06:19,513
He can't run away in that condition.
87
00:07:14,593 --> 00:07:16,403
Gosh, it's so cold.
88
00:07:18,434 --> 00:07:21,203
The weather must be very cold today.
89
00:07:22,573 --> 00:07:26,114
It must be tough for Hee Chan
at the detention center in this weather.
90
00:07:30,484 --> 00:07:32,953
I guess blood relation is...
91
00:07:33,513 --> 00:07:34,924
quite powerful.
92
00:07:36,054 --> 00:07:39,723
Hee Chan was blinded by power
and resorted to all kinds of crimes,
93
00:07:40,223 --> 00:07:43,023
but he came to his senses and
turned himself in thanks to Woo Hyuk.
94
00:07:43,424 --> 00:07:45,294
Money and success...
95
00:07:45,934 --> 00:07:48,403
mean nothing
when it's up against your children.
96
00:07:48,903 --> 00:07:53,033
There is nothing more precious
than one's children in this world.
97
00:07:54,773 --> 00:07:57,703
Chang Sung, Gi Yun...
98
00:07:58,513 --> 00:07:59,814
is not your child.
99
00:08:01,143 --> 00:08:03,744
And it's not because
he isn't your blood.
100
00:08:04,783 --> 00:08:05,984
He abandoned you.
101
00:08:06,953 --> 00:08:08,354
Someone who abandons one's parent...
102
00:08:08,653 --> 00:08:11,083
is not a child, but a beast.
103
00:08:11,953 --> 00:08:14,223
A child may abandon their parent,
104
00:08:15,163 --> 00:08:17,023
but a parent
cannot abandon their child,
105
00:08:18,093 --> 00:08:21,393
no matter how wicked one's child is.
106
00:08:30,773 --> 00:08:33,013
Mom, are you visiting Dad?
107
00:08:33,973 --> 00:08:35,044
Yes.
108
00:08:35,944 --> 00:08:39,283
The weather turned cold,
so he must be freezing in there.
109
00:08:41,783 --> 00:08:44,384
And his heart must feel
colder than his body.
110
00:08:45,724 --> 00:08:47,423
People said...
111
00:08:48,464 --> 00:08:50,423
Dad would be incarcerated
for a long time...
112
00:08:50,423 --> 00:08:52,693
because of his charges
with murder instigation.
113
00:08:53,364 --> 00:08:55,903
Nonetheless, will you wait for him?
114
00:08:57,734 --> 00:08:58,903
And what if I don't?
115
00:09:00,734 --> 00:09:02,504
I just feel bad for you.
116
00:09:03,074 --> 00:09:05,143
You'll have to wait
all your life for him.
117
00:09:05,943 --> 00:09:06,974
Bit Na.
118
00:09:07,714 --> 00:09:11,283
I know your father deserves
to be punished for his crimes.
119
00:09:12,683 --> 00:09:15,984
Especially so for the crime
he committed against Woo Hyuk's mom.
120
00:09:16,523 --> 00:09:18,553
That was just atrocious.
121
00:09:22,263 --> 00:09:23,364
But...
122
00:09:25,094 --> 00:09:27,464
I can't just leave him...
123
00:09:27,464 --> 00:09:28,903
just because he's a bad man.
124
00:09:30,004 --> 00:09:32,134
He went to prison
to pay for what he did.
125
00:09:33,033 --> 00:09:34,943
I'm still in love with your dad.
126
00:09:36,074 --> 00:09:37,143
Also,
127
00:09:37,874 --> 00:09:40,773
if he decided
to look back on what he did,
128
00:09:41,043 --> 00:09:42,744
we should embrace him.
129
00:09:42,884 --> 00:09:44,183
That's family.
130
00:09:44,344 --> 00:09:46,454
It's so unfair that Dad is
the only one who's punished.
131
00:09:46,614 --> 00:09:49,023
Jang Gi Yun's crimes are
much worse than his,
132
00:09:49,023 --> 00:09:50,824
yet he's still such a big shot.
133
00:09:51,023 --> 00:09:53,423
Gi Yun will go down very soon.
134
00:09:53,994 --> 00:09:57,893
Woo Hyuk will give the ledger of
his corruption to the prosecution.
135
00:09:58,533 --> 00:10:01,334
So, let's trust him and wait.
136
00:10:02,634 --> 00:10:05,634
Woo Hyuk said he'd meet with Dad...
137
00:10:05,634 --> 00:10:07,104
before he went to the prosecution.
138
00:10:07,874 --> 00:10:09,504
They should be together by now.
139
00:10:11,244 --> 00:10:12,374
Yes.
140
00:10:14,813 --> 00:10:18,114
You'll give the ledger of
Gi Yun's corruption to the prosecution?
141
00:10:18,653 --> 00:10:21,283
Good riddance. This feels wonderful.
142
00:10:22,124 --> 00:10:23,454
I'm proud of you, my son.
143
00:10:25,023 --> 00:10:26,454
It's too early to be rest assured.
144
00:10:27,224 --> 00:10:28,793
He would claim...
145
00:10:29,124 --> 00:10:32,393
the ledger was forged,
buy time, and avoid the blame.
146
00:10:33,964 --> 00:10:37,263
If you already have an idea
of the moves he'll make,
147
00:10:38,803 --> 00:10:41,874
I'm sure you made a plan
to make sure he doesn't escape.
148
00:10:46,443 --> 00:10:47,773
I hope you will be...
149
00:10:48,614 --> 00:10:50,484
happy with Woo Hyuk,
150
00:10:51,013 --> 00:10:52,683
just like Jun Hee's last will.
151
00:10:57,153 --> 00:10:58,324
It must be tough.
152
00:11:00,594 --> 00:11:01,964
You lost your money and honor,
153
00:11:02,494 --> 00:11:05,063
and you'll have to live in prison
from now on.
154
00:11:06,163 --> 00:11:07,234
Are you all right?
155
00:11:07,994 --> 00:11:11,104
I lost everything,
but I have you now.
156
00:11:11,903 --> 00:11:12,974
My son,
157
00:11:14,104 --> 00:11:16,244
the son I thought had died.
158
00:11:21,943 --> 00:11:24,114
(Jung Capital)
159
00:11:25,854 --> 00:11:28,283
Is Woo Hyuk at the prosecutors' office
to turn in the ledger?
160
00:11:28,384 --> 00:11:30,084
He'll go there directly
after visiting Mr. Yang.
161
00:11:30,084 --> 00:11:31,324
Anyway, how may I help you?
162
00:11:32,053 --> 00:11:33,523
I came to see you.
163
00:11:33,624 --> 00:11:35,023
Why are you here?
164
00:11:35,494 --> 00:11:36,893
I just got curious...
165
00:11:36,893 --> 00:11:39,134
and wanted to know
if Woo Hyuk went to the prosecution.
166
00:11:41,293 --> 00:11:42,364
What is it?
167
00:11:43,063 --> 00:11:44,803
Your question was answered,
so please leave.
168
00:11:45,074 --> 00:11:46,273
I will leave.
169
00:11:49,803 --> 00:11:51,374
What? Where's my phone?
170
00:11:51,504 --> 00:11:52,773
That's weird.
171
00:11:52,773 --> 00:11:53,943
Did I drop it in my car?
172
00:11:54,173 --> 00:11:55,244
Let me call you.
173
00:12:04,084 --> 00:12:05,124
(The Man I Want to Marry)
174
00:12:07,094 --> 00:12:08,124
(The Man I Want to Marry)
175
00:12:13,734 --> 00:12:15,263
(The Man I Want to Marry)
176
00:12:18,474 --> 00:12:19,634
He didn't see it, right?
177
00:12:21,134 --> 00:12:22,974
"The man I want to marry?"
178
00:12:23,244 --> 00:12:24,303
Me?
179
00:12:25,643 --> 00:12:29,744
You didn't see
what I saved you as, did you?
180
00:12:29,913 --> 00:12:32,214
No. I definitely didn't.
181
00:12:32,783 --> 00:12:35,884
- You so did.
- No. I swear I didn't.
182
00:12:35,884 --> 00:12:37,854
- But you saw it!
- No, I didn't!
183
00:12:37,854 --> 00:12:40,193
Fine. Forget about it, then.
You didn't have to raise your voice.
184
00:12:40,193 --> 00:12:41,864
When did I raise my voice?
185
00:12:41,864 --> 00:12:44,094
- Leave!
- I was about to leave!
186
00:12:51,533 --> 00:12:54,303
Why am I the man she wants to marry?
187
00:12:55,844 --> 00:12:57,143
We're not even dating.
188
00:13:01,543 --> 00:13:04,043
He surely saw it. How embarrassing.
189
00:13:05,084 --> 00:13:06,484
He'll think I'm a wacko...
190
00:13:06,484 --> 00:13:08,624
since I saved him
as the man I want to marry...
191
00:13:08,624 --> 00:13:10,423
despite us not even dating.
192
00:13:11,484 --> 00:13:13,224
I'm totally screwed.
193
00:13:16,193 --> 00:13:21,193
(Civil Service Center)
194
00:13:24,104 --> 00:13:25,134
Yes, Prosecutor Yoo?
195
00:13:26,474 --> 00:13:27,734
We're on our way to the prosecution.
196
00:13:29,903 --> 00:13:30,974
Sorry?
197
00:13:31,273 --> 00:13:33,114
"Tak Sung Gu ran away
from the hospital?"
198
00:13:36,114 --> 00:13:38,653
All right. Let's talk in person.
199
00:13:41,114 --> 00:13:42,653
Did Tak Sung Gu run away?
200
00:13:44,484 --> 00:13:45,594
Yes.
201
00:13:46,954 --> 00:13:48,563
He must've had a reason...
202
00:13:49,023 --> 00:13:50,563
to run away in such a state.
203
00:14:02,143 --> 00:14:03,244
Prosecutor Yoo.
204
00:14:03,643 --> 00:14:06,013
I heard that Sung Gu escaped
from the hospital.
205
00:14:06,273 --> 00:14:08,013
Seo Hee Jae and Jung Woo Hyuk...
206
00:14:08,013 --> 00:14:10,084
are on their way to the prosecution
with the corruption ledger.
207
00:14:13,714 --> 00:14:14,854
Got it.
208
00:14:20,854 --> 00:14:23,994
Dr. Oh. What do you mean Soo A...
209
00:14:24,193 --> 00:14:25,464
has leukemia?
210
00:14:25,464 --> 00:14:27,193
How is that suddenly possible?
211
00:14:29,734 --> 00:14:31,263
Didn't you say Soo A needed
a bone marrow transplant...
212
00:14:31,263 --> 00:14:32,803
as soon as possible for her to live?
213
00:14:33,474 --> 00:14:35,204
Is my bone marrow compatible
with Soo A?
214
00:14:35,704 --> 00:14:37,004
Is the test result out?
215
00:14:37,004 --> 00:14:39,773
Fortunately,
your bone marrow is compatible.
216
00:14:40,374 --> 00:14:43,683
Gi Yun. When did you get
a bone marrow examination?
217
00:14:44,313 --> 00:14:48,153
I got it done the moment Soo A was
diagnosed with leukemia yesterday.
218
00:14:49,183 --> 00:14:51,824
Thanks to Dr. Oh, Soo A got
a thorough medical examination...
219
00:14:52,124 --> 00:14:55,224
and the bone marrow
compatibility results quickly.
220
00:14:55,364 --> 00:14:57,464
Dr. Oh. That operation...
221
00:14:57,464 --> 00:14:59,964
won't cause any harm to Gi Yun,
will it?
222
00:15:00,094 --> 00:15:01,933
I can't lose Gi Yun
on the operation bed...
223
00:15:01,933 --> 00:15:04,004
when the groundbreaking ceremony
is just around the corner.
224
00:15:04,403 --> 00:15:06,874
Don't worry. It's a safe procedure.
225
00:15:07,634 --> 00:15:08,744
Please excuse me.
226
00:15:10,643 --> 00:15:14,813
Good grief. I really don't want you
to get that operation.
227
00:15:15,943 --> 00:15:18,384
I have something to take care of
before the operation.
228
00:15:18,513 --> 00:15:21,783
No, Gi Yun. Where are you going
in such a situation?
229
00:15:29,393 --> 00:15:30,464
Goodness.
230
00:15:33,163 --> 00:15:38,033
(Court)
231
00:15:39,933 --> 00:15:41,004
What was that?
232
00:15:45,844 --> 00:15:47,013
It's Jang Gi Yun.
233
00:15:54,313 --> 00:15:55,423
Seo Hee Jae.
234
00:15:57,254 --> 00:15:58,384
What is it?
235
00:16:00,023 --> 00:16:01,094
It's about Soo A.
236
00:16:06,293 --> 00:16:07,693
She has leukemia.
237
00:16:09,763 --> 00:16:10,903
What?
238
00:16:11,903 --> 00:16:13,634
Soo A has leukemia?
239
00:16:14,134 --> 00:16:15,374
What are you talking about?
240
00:16:15,504 --> 00:16:17,574
I can't believe it, either.
And it scares me.
241
00:16:22,884 --> 00:16:23,943
Take a look.
242
00:16:28,254 --> 00:16:29,754
(Detailed Medical Certificate)
243
00:16:32,293 --> 00:16:33,553
(Detailed Medical Certificate)
244
00:16:33,553 --> 00:16:36,923
(Acute myeloid leukemia
with multilineage dysplasia)
245
00:16:39,393 --> 00:16:41,263
Why is Soo A suffering
from such an illness?
246
00:16:43,204 --> 00:16:44,663
What's a relief is that...
247
00:16:46,303 --> 00:16:48,004
my bone marrow
is compatible with Soo A.
248
00:16:48,004 --> 00:16:49,204
With surgery,
249
00:16:50,474 --> 00:16:51,803
Soo A will live.
250
00:16:54,773 --> 00:16:56,013
I will save Soo A.
251
00:16:58,143 --> 00:16:59,254
With that said,
252
00:17:00,884 --> 00:17:02,224
give me the ledger.
253
00:17:02,724 --> 00:17:05,053
If the prosecution gets the ledger,
that'll be the end of me.
254
00:17:05,053 --> 00:17:06,193
And once I am destroyed,
255
00:17:06,954 --> 00:17:08,254
Soo A can't receive the surgery.
256
00:17:09,393 --> 00:17:12,163
Isn't saving Soo A more important
than your revenge?
257
00:17:13,463 --> 00:17:14,493
Jang Gi Yun.
258
00:17:15,733 --> 00:17:18,874
You're not using Soo A to get away
with your crimes, are you?
259
00:17:20,034 --> 00:17:22,503
If you're faking Soo A's leukemia...
260
00:17:22,503 --> 00:17:23,943
and putting on this show,
261
00:17:25,473 --> 00:17:26,814
I will never forgive you.
262
00:17:26,814 --> 00:17:29,814
Seo Hee Jae! I'm Soo A's dad.
263
00:17:30,614 --> 00:17:32,953
What parent would make use
of their daughter's life?
264
00:17:33,054 --> 00:17:35,784
Soo A is about to die.
I don't have time for other matters.
265
00:17:36,953 --> 00:17:39,193
All that I can think about
is saving Soo A.
266
00:17:41,693 --> 00:17:42,824
Soo A...
267
00:17:44,294 --> 00:17:45,764
She's innocent.
268
00:17:46,463 --> 00:17:47,963
We must save her.
269
00:17:51,264 --> 00:17:52,534
If you can't believe me,
270
00:17:53,403 --> 00:17:55,134
check with the hospital yourself.
271
00:17:55,604 --> 00:17:56,874
We don't have much time.
272
00:17:56,874 --> 00:17:59,014
Give me the corruption ledger
if you want to save Soo A.
273
00:17:59,844 --> 00:18:01,213
I can't go to jail...
274
00:18:02,014 --> 00:18:03,213
when Soo A is sick.
275
00:18:05,913 --> 00:18:07,614
I'll think about it
before going to the hospital.
276
00:18:08,554 --> 00:18:09,683
We're out of time.
277
00:18:10,824 --> 00:18:12,653
Don't let Soo A die because of you.
278
00:18:30,473 --> 00:18:34,044
(Court)
279
00:18:37,014 --> 00:18:38,413
Isn't it a trap?
280
00:18:40,183 --> 00:18:43,183
He might be using Soo A
to get out of this crisis.
281
00:18:44,884 --> 00:18:46,653
Even if Jang Gi Yun is a scumbag,
282
00:18:47,723 --> 00:18:49,794
would he use his daughter's life?
283
00:18:50,163 --> 00:18:52,634
Gi Yun is more than capable
of doing so.
284
00:18:53,163 --> 00:18:56,163
This is surely his trap to stop you
from handing over...
285
00:18:56,163 --> 00:18:57,764
the corruption ledger
to the prosecution.
286
00:18:58,264 --> 00:19:00,503
Hasn't Gi Yun fooled you enough
to make you realize that?
287
00:19:00,604 --> 00:19:01,973
But what if Soo A is really sick?
288
00:19:02,503 --> 00:19:05,574
What if she has leukemia
and needs surgery now?
289
00:19:06,243 --> 00:19:09,014
Is there zero possibility
of such a situation?
290
00:19:09,213 --> 00:19:11,314
What if Soo A dies
because she couldn't get...
291
00:19:11,314 --> 00:19:13,054
the surgery right away?
292
00:19:13,314 --> 00:19:15,384
But Jang Gi Yun
is acting really low.
293
00:19:15,483 --> 00:19:17,384
If he really wanted to save Soo A,
294
00:19:17,384 --> 00:19:19,354
why would he have asked
for the ledger?
295
00:19:19,524 --> 00:19:21,554
He would've just had
the bone marrow surgery.
296
00:19:21,794 --> 00:19:24,993
What's more, Soo A was completely fine
not too long ago.
297
00:19:24,993 --> 00:19:27,393
I find it suspicious that
she suddenly has leukemia.
298
00:19:29,834 --> 00:19:32,304
Even though I can't believe Gi Yun
and everything is suspicious,
299
00:19:32,304 --> 00:19:33,604
I must go to Soo A.
300
00:19:34,173 --> 00:19:37,403
I can't sit still and watch Soo A
when she's sick.
301
00:19:37,903 --> 00:19:38,913
So what?
302
00:19:39,374 --> 00:19:41,774
Are you going to give Gi Yun
the secret ledger?
303
00:19:41,913 --> 00:19:43,913
I must if that will save Soo A.
304
00:19:43,913 --> 00:19:45,044
Don't do it!
305
00:19:46,054 --> 00:19:47,253
He must be lying.
306
00:19:47,554 --> 00:19:49,324
Don't let him fool you!
307
00:19:49,753 --> 00:19:52,393
I have to go, even if this is a lie.
308
00:19:53,153 --> 00:19:54,693
Soo A is sick,
309
00:19:55,153 --> 00:19:56,493
and I'm her mom.
310
00:20:01,163 --> 00:20:03,034
I can't believe this.
311
00:20:03,804 --> 00:20:07,034
What if Hee Jae gets fooled
by Jang Gi Yun again?
312
00:20:08,473 --> 00:20:10,473
Where on earth is Jung Woo Hyuk
right now?
313
00:20:10,473 --> 00:20:11,973
He should be stopping Hee Jae.
314
00:20:13,074 --> 00:20:15,514
So, you've been working as
a hospital administrator for 18 years?
315
00:20:16,213 --> 00:20:19,284
And you owe Jung Capital
an overdue money of 90,000 dollars.
316
00:20:19,514 --> 00:20:21,953
Give me a bit more time.
I'll make sure to pay it back.
317
00:20:23,824 --> 00:20:25,693
You don't have to pay it back.
318
00:20:25,923 --> 00:20:26,993
Sorry?
319
00:20:27,324 --> 00:20:30,824
In return, give me an honest answer
to this one question.
320
00:20:31,794 --> 00:20:33,163
What is that one question?
321
00:20:34,264 --> 00:20:37,334
Jang Soo A.
Does she really have leukemia?
322
00:20:42,903 --> 00:20:44,604
Even if you were desperate,
323
00:20:44,774 --> 00:20:46,913
how dare you use Soo A's life,
Jang Gi Yun?
324
00:20:47,143 --> 00:20:50,413
Hee Jae,
this is a trap set up by Gi Yun.
325
00:20:51,183 --> 00:20:53,014
Don't give the ledger to him.
326
00:20:53,584 --> 00:20:54,983
We must stick to our plan.
327
00:21:11,534 --> 00:21:12,574
(Jung Woo Hyuk)
328
00:21:13,104 --> 00:21:15,804
Dr. Oh. Please explain to Hee Jae...
329
00:21:16,503 --> 00:21:18,044
about Soo A's condition.
330
00:21:19,344 --> 00:21:21,814
Soo A has developed
pediatric acute leukemia.
331
00:21:21,973 --> 00:21:24,213
She needs a bone marrow transplant
at once.
332
00:21:26,114 --> 00:21:28,683
She will live
with the bone marrow transplant, right?
333
00:21:28,913 --> 00:21:31,884
Yes. I'll leave you two to talk.
334
00:21:39,193 --> 00:21:40,463
Do you believe me now?
335
00:21:41,433 --> 00:21:43,703
I know what you think of me.
336
00:21:44,403 --> 00:21:48,334
But I would never use Soo A's life
to deceive you.
337
00:21:48,334 --> 00:21:50,943
Hee Jae.
Did you come here to check...
338
00:21:50,943 --> 00:21:53,473
if Gi Yun was lying or not?
339
00:21:54,044 --> 00:21:57,014
You thought he lied that his child
was suffering from a deadly illness?
340
00:21:57,014 --> 00:21:58,913
And you came to confirm that?
341
00:21:59,084 --> 00:22:00,753
You're not qualified as Soo A's mom.
342
00:22:02,384 --> 00:22:03,453
What will you do?
343
00:22:04,223 --> 00:22:06,324
Give me what I want,
and I'll give Soo A...
344
00:22:06,594 --> 00:22:08,024
my bone marrow right away.
345
00:22:11,524 --> 00:22:13,933
Is there anything more important
than Soo A's life to you?
346
00:22:14,693 --> 00:22:17,233
Soo A is dying.
Stop hesitating already!
347
00:22:23,604 --> 00:22:24,804
Mommy.
348
00:22:26,774 --> 00:22:28,514
- Mommy.
- Soo A.
349
00:22:28,514 --> 00:22:31,384
I missed you, Mommy.
350
00:22:31,784 --> 00:22:34,084
- Soo A.
- Mommy.
351
00:22:34,584 --> 00:22:37,024
Soo A, are you in a lot of pain?
352
00:22:40,024 --> 00:22:41,094
What now?
353
00:22:41,723 --> 00:22:43,264
Will you save her or not?
354
00:22:48,094 --> 00:22:49,703
I'm asking you one last time.
355
00:22:50,703 --> 00:22:51,834
What will you do about her?
356
00:23:05,014 --> 00:23:06,213
Schedule her surgery now.
357
00:23:10,524 --> 00:23:11,624
I will.
358
00:23:21,963 --> 00:23:23,534
Hee Jae, you idiot.
359
00:23:24,163 --> 00:23:25,663
I got the best of you once again.
360
00:23:29,743 --> 00:23:33,114
Mommy, I want to live with you.
361
00:23:34,774 --> 00:23:38,114
Okay, Soo A. Let's live together.
362
00:23:39,384 --> 00:23:41,584
Says who?
363
00:23:45,453 --> 00:23:48,653
Mommy, don't go anywhere
from now on.
364
00:23:49,054 --> 00:23:51,423
You have to stay with me.
365
00:23:52,963 --> 00:23:55,233
I will, Soo A.
366
00:24:00,274 --> 00:24:03,044
(Sinil General Hospital)
367
00:24:05,104 --> 00:24:06,314
Hey, Jaclyn!
368
00:24:06,713 --> 00:24:08,673
How dare you come here?
369
00:24:08,943 --> 00:24:10,784
I heard Soo A was very ill.
370
00:24:10,784 --> 00:24:11,884
I came to see her.
371
00:24:11,884 --> 00:24:13,683
Who do you think you are
to come and see her?
372
00:24:13,784 --> 00:24:14,913
Go away.
373
00:24:14,913 --> 00:24:17,153
- I'm going to see Soo A.
- Hey!
374
00:24:17,483 --> 00:24:19,423
I told you to go, so go.
Stop making a scene.
375
00:24:19,423 --> 00:24:20,993
Get lost.
376
00:24:20,993 --> 00:24:23,864
I won't! I need to see
how ill she really is.
377
00:24:23,864 --> 00:24:26,463
Hey, you make me shudder,
378
00:24:26,463 --> 00:24:28,834
so don't show up before my eyes!
379
00:24:31,334 --> 00:24:34,173
You two lied
about Soo A's leukemia, right?
380
00:24:34,574 --> 00:24:37,243
How can you take advantage
of your grandchild?
381
00:24:37,403 --> 00:24:40,344
Both you and Gi Yun are scumbags!
382
00:24:40,344 --> 00:24:42,213
Hey, what? "Scumbags?"
383
00:24:42,213 --> 00:24:44,584
Don't you dare blurt out
everything that comes to your mind!
384
00:24:44,884 --> 00:24:46,514
You little...
385
00:24:46,514 --> 00:24:48,884
- Let go!
- Why do I put up...
386
00:24:48,884 --> 00:24:50,653
- Let go of me!
- with a lowly girl like you?
387
00:24:50,653 --> 00:24:52,554
You're finally showing...
388
00:24:52,723 --> 00:24:55,653
- your true colors!
- I also do not want to see...
389
00:24:55,653 --> 00:24:57,663
scumbags like you and Gi Yun!
390
00:24:57,663 --> 00:25:00,193
- Please don't do this.
- Let go of me!
391
00:25:00,193 --> 00:25:01,334
- You!
- Ma'am!
392
00:25:01,334 --> 00:25:03,034
- Let go of me!
- Stop it.
393
00:25:03,233 --> 00:25:04,703
Why won't you ever listen?
394
00:25:04,703 --> 00:25:06,804
- Don't do this!
- Come with me, Soo A.
395
00:25:06,804 --> 00:25:07,834
You!
396
00:25:07,834 --> 00:25:09,374
Let go of me.
397
00:25:09,503 --> 00:25:10,903
Who do you think you are
to show up here?
398
00:25:10,903 --> 00:25:13,413
- Mother!
- Yes, what about me?
399
00:25:13,413 --> 00:25:15,643
- Let go of me!
- Let go of her.
400
00:25:15,643 --> 00:25:17,913
- Mother!
- You little brat.
401
00:25:17,913 --> 00:25:19,653
How dare you call me a scumbag?
402
00:25:19,814 --> 00:25:21,114
Let go of me!
403
00:25:22,084 --> 00:25:23,324
Please calm down.
404
00:25:23,324 --> 00:25:24,453
Mother!
405
00:25:25,453 --> 00:25:27,294
Darn it. Let go of me!
406
00:25:29,223 --> 00:25:31,223
This is so not worth the trouble,
so I'm leaving.
407
00:25:31,223 --> 00:25:33,963
Good! You should've left ages ago.
408
00:25:35,193 --> 00:25:37,433
Take care, Mother.
409
00:25:38,834 --> 00:25:40,973
That crazy girl!
410
00:25:41,703 --> 00:25:45,003
She makes me shudder!
411
00:25:45,243 --> 00:25:48,443
Goodness. My head hurts.
412
00:25:55,923 --> 00:25:58,183
Soo A.
413
00:25:58,884 --> 00:25:59,953
Soo A.
414
00:26:05,963 --> 00:26:06,993
Get in, Soo A.
415
00:26:10,534 --> 00:26:11,634
Buckle up.
416
00:26:19,473 --> 00:26:20,574
Have you been well, Soo A?
417
00:26:20,713 --> 00:26:21,774
Mister!
418
00:26:22,683 --> 00:26:24,183
May I start driving, Your Highness?
419
00:26:24,183 --> 00:26:26,354
You may start driving!
420
00:26:40,463 --> 00:26:43,804
(Chairman Jang Gi Yun)
421
00:26:50,173 --> 00:26:52,374
Hee Jae gave me the ledger...
422
00:26:52,374 --> 00:26:54,844
she was going to give
to the prosecution,
423
00:26:55,473 --> 00:26:57,413
so nothing would stop me
from now on.
424
00:27:01,913 --> 00:27:04,423
(This folder is empty.)
425
00:27:06,923 --> 00:27:09,393
What? This flash drive is empty.
426
00:27:12,834 --> 00:27:13,963
What's going on?
427
00:27:20,104 --> 00:27:22,973
Hee Jae, there's nothing
in this flash drive.
428
00:27:25,844 --> 00:27:28,574
Wait, did you deceive me?
429
00:27:29,274 --> 00:27:31,913
Gi Yun, I got you.
430
00:27:33,884 --> 00:27:35,653
Have you lost your mind, Hee Jae?
431
00:27:36,024 --> 00:27:37,324
What about Soo A?
432
00:27:37,884 --> 00:27:40,453
You'll only get a grip
if Soo A dies because of you.
433
00:27:41,253 --> 00:27:43,723
I won't give my bone marrow
to Soo A if you do this.
434
00:27:43,723 --> 00:27:46,064
Did you forget?
I'm the only one who can save her.
435
00:27:46,534 --> 00:27:48,364
Bring me the ledger right now.
436
00:27:48,693 --> 00:27:50,134
That's the only way you'll save her.
437
00:27:50,564 --> 00:27:52,503
I saw through your lie,
so stop it already.
438
00:27:53,134 --> 00:27:55,104
Woo Hyuk was
going to call briefly...
439
00:27:55,203 --> 00:27:58,104
and hang up right away
if Soo A's leukemia was faked.
440
00:27:58,943 --> 00:28:02,014
And that sign came as soon as
I walked into her hospital room.
441
00:28:03,713 --> 00:28:05,713
You dirty jerk.
How do you call yourself human?
442
00:28:05,713 --> 00:28:06,884
Don't even say you're her dad.
443
00:28:07,014 --> 00:28:09,253
How can you take advantage
of your daughter's life?
444
00:28:09,983 --> 00:28:12,453
You sold your daughter's life
just to save yourself,
445
00:28:13,423 --> 00:28:14,453
and I won't forgive you.
446
00:28:16,163 --> 00:28:19,433
I'm handing over the ledger
to the prosecution, and that's final.
447
00:28:22,703 --> 00:28:23,834
Darn it!
448
00:28:25,963 --> 00:28:27,933
My gosh! I can't believe it.
449
00:28:28,673 --> 00:28:31,203
We played Gi Yun against himself
and brought Soo A here.
450
00:28:31,743 --> 00:28:34,473
I was really scared for a second,
thinking you'd really give him...
451
00:28:34,473 --> 00:28:35,673
that ledger.
452
00:28:35,874 --> 00:28:37,844
I won't let him
get the best of me anymore.
453
00:28:39,483 --> 00:28:40,614
Soo A.
454
00:28:48,423 --> 00:28:49,493
Seo Hee Jae.
455
00:28:50,463 --> 00:28:52,094
How dare you deceive me?
456
00:28:52,993 --> 00:28:54,134
I won't let this go.
457
00:28:54,993 --> 00:28:57,104
I will kill you, Hee Jae.
458
00:29:43,413 --> 00:29:45,713
(The Elegant Empire)
459
00:29:45,713 --> 00:29:48,284
Seo Hee Jae and Jung Woo Hyuk
came to me with your ledger.
460
00:29:48,284 --> 00:29:51,223
I have the ledger in my hands.
461
00:29:51,223 --> 00:29:52,753
You can take this back.
462
00:29:52,753 --> 00:29:54,354
I heard there was
a video of Choi Eun Ha...
463
00:29:54,354 --> 00:29:55,893
entertaining politicians.
464
00:29:55,893 --> 00:29:58,024
It must've been stored in his safe.
465
00:29:58,024 --> 00:29:59,393
We need to find that.
466
00:29:59,634 --> 00:30:01,433
I'll give you one last chance...
467
00:30:01,433 --> 00:30:03,364
to show me a favor.
468
00:30:03,364 --> 00:30:05,104
Na Seung Pil had a video...
469
00:30:05,104 --> 00:30:06,173
of Choi Eun Ha
entertaining politicians,
470
00:30:06,173 --> 00:30:07,274
and I have it now.
33860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.