Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,296 --> 00:02:10,932
Thank you, Barbara.
2
00:02:10,965 --> 00:02:15,536
So let's turn to our West Coast
expansion plans.
3
00:02:15,570 --> 00:02:17,270
The acquisition of...
4
00:02:17,304 --> 00:02:18,573
You've got a call.
5
00:02:18,606 --> 00:02:20,508
Okay, can you take a message?
6
00:02:20,541 --> 00:02:22,844
Apparently, it's urgent.
7
00:02:22,877 --> 00:02:25,613
You've got in front of you
a breakdown of the practices,
8
00:02:25,647 --> 00:02:27,180
practice areas and annual i--
9
00:02:29,984 --> 00:02:31,753
Thank you.
10
00:02:33,220 --> 00:02:34,789
Cole Baird.
11
00:02:34,822 --> 00:02:37,659
Talk to us about their
environmental practice.
12
00:03:04,986 --> 00:03:06,754
You're crazy.
13
00:03:06,788 --> 00:03:08,956
Have you talked to your dad
about your plans?
14
00:03:08,990 --> 00:03:11,258
No. I'm probably gonna do it
tonight.
15
00:03:11,291 --> 00:03:12,660
What do you think
he'll say?
16
00:03:12,694 --> 00:03:14,294
I dunno.
Same as he always says.
17
00:03:14,327 --> 00:03:16,396
Yeah.
What about you?
18
00:03:16,430 --> 00:03:18,231
Expectin' to hear
this week.
19
00:03:18,265 --> 00:03:19,701
I can't believe
they're lettin' you coach
20
00:03:19,734 --> 00:03:20,935
the girls' basketball team.
21
00:03:20,968 --> 00:03:23,538
Assistant coach.
And why not?
22
00:03:23,571 --> 00:03:25,940
Well, you were a lousy
point guard, for starters.
23
00:03:25,973 --> 00:03:27,775
And you nearly lost us
the championship.
24
00:03:27,809 --> 00:03:30,310
Okay, the way I see it,
I was the one
25
00:03:30,343 --> 00:03:31,713
who got us there
in the first place.
26
00:03:31,746 --> 00:03:33,681
And what exactly
did you contribute
27
00:03:33,715 --> 00:03:35,550
to Kent County High?
28
00:03:35,583 --> 00:03:36,984
Well, my good looks and charm,
of course.
29
00:03:37,018 --> 00:03:38,285
Yeah right.
30
00:03:41,488 --> 00:03:43,891
Hey, my dad said he was goin'
to the bank this afternoon.
31
00:03:43,925 --> 00:03:46,794
So maybe I'll just walk with you
32
00:03:46,828 --> 00:03:48,696
and I'll catch a ride
back later with him.
33
00:03:48,730 --> 00:03:51,799
Yeah. Uh, my dad's workin' late,
so it should be fine.
34
00:03:54,836 --> 00:03:56,738
Okay.
35
00:03:56,771 --> 00:03:58,539
I'll, uh--
I'll see you boys tomorrow.
36
00:03:58,573 --> 00:03:59,941
All right.
I'll call you.
37
00:03:59,974 --> 00:04:02,677
:
I'll call you. I'll call you.
38
00:04:02,710 --> 00:04:05,245
I'll call you.
I'll call--
39
00:04:09,083 --> 00:04:10,551
Order up.
40
00:04:12,352 --> 00:04:15,489
Señor Cabbage! What's up,
college boy? How are you?
41
00:04:15,523 --> 00:04:17,658
No mucho. And I'm not
a college boy just yet!
42
00:04:17,692 --> 00:04:19,694
Come on.
Where's your little brother at?
43
00:04:19,727 --> 00:04:21,596
That little shit is home sick.
44
00:04:21,629 --> 00:04:22,864
All right, tell him
I say get better.
45
00:04:22,897 --> 00:04:24,264
Oh, yeah.
46
00:04:25,967 --> 00:04:27,769
Why do they call you that?
47
00:04:27,802 --> 00:04:29,003
What?
Cabbage.
48
00:04:30,805 --> 00:04:32,907
"Cole" in Spanish
means "cabbage."
49
00:04:34,509 --> 00:04:35,710
Really?
Yup.
50
00:04:37,344 --> 00:04:38,913
Something funny?
51
00:04:38,946 --> 00:04:42,583
Yeah, that's funny. That's--
I'm-- I'm keepin' that.
52
00:04:42,617 --> 00:04:43,751
Yeah?
Yeah.
53
00:04:43,785 --> 00:04:44,919
If you know what's good for you,
54
00:04:44,952 --> 00:04:46,319
you'll forget
you ever heard that.
55
00:04:46,353 --> 00:04:47,789
No, I don't think so.
56
00:04:49,657 --> 00:04:51,092
The usual?
57
00:04:51,125 --> 00:04:55,062
Oh, Florrie, I think
I'm in love with you.
58
00:04:55,096 --> 00:04:57,999
Ah, you say that
to all the pretty girls.
59
00:04:59,767 --> 00:05:03,604
You big shots ever gonna
order any food in here?
60
00:05:03,638 --> 00:05:05,506
Just sodas.
61
00:05:05,540 --> 00:05:06,841
Big spenders.
62
00:05:06,874 --> 00:05:09,409
Thank you.
63
00:05:09,442 --> 00:05:10,377
Love you.
64
00:05:14,048 --> 00:05:16,751
Just give me another minute
for the asparagus.
65
00:05:16,784 --> 00:05:18,619
Can you stand--?
Hey! Don't you dare!
66
00:05:18,653 --> 00:05:19,821
Come on!
Really?
67
00:05:22,590 --> 00:05:24,725
Hats off at the table, son.
68
00:05:35,069 --> 00:05:36,938
Hey, I, uh--
I went with Jack and Elle
69
00:05:36,971 --> 00:05:39,106
down to the fairgrounds
to watch them set up.
70
00:05:39,140 --> 00:05:40,808
Mm-hm.
71
00:05:47,515 --> 00:05:48,816
Uh, Mr. Miller was saying
72
00:05:48,850 --> 00:05:50,852
with the dry weather
in the Midwest this spring,
73
00:05:50,885 --> 00:05:52,887
he's gonna get top dollar
for his crop.
74
00:05:52,920 --> 00:05:55,523
Is that so?
Yeah.
75
00:05:55,556 --> 00:05:58,659
Yeah, the next four years
76
00:05:58,693 --> 00:06:01,494
are gonna be an important time
in your life, Cole.
77
00:06:04,131 --> 00:06:07,001
College Park'll
expand your horizons.
78
00:06:10,805 --> 00:06:12,974
Jack and I were talking about
how weird it's gonna be
79
00:06:13,007 --> 00:06:14,809
to live in different towns.
80
00:06:14,842 --> 00:06:17,979
I think I've seen him
every day of my life.
81
00:06:18,012 --> 00:06:19,714
Yeah.
82
00:06:19,747 --> 00:06:22,550
It's all right.
I'll be back in no time.
83
00:06:24,719 --> 00:06:27,555
Hey, so I've been thinking more
about that Ag major...
84
00:06:27,588 --> 00:06:28,956
Cole, I don't wanna
discuss this again.
85
00:06:28,990 --> 00:06:30,892
If you want to take
a few courses, that's fine--
86
00:06:30,925 --> 00:06:32,860
But I think you need
to find a major
87
00:06:32,894 --> 00:06:34,962
that will give you
more options.
88
00:06:36,631 --> 00:06:38,833
There's nothing wrong
with a farmer's life.
89
00:06:38,866 --> 00:06:41,434
I mean, my family always had
food on the table,
90
00:06:41,468 --> 00:06:44,739
even if your grandpa
had to pick it himself.
91
00:06:46,607 --> 00:06:50,845
You've got promise, son.
I've seen it.
92
00:06:50,878 --> 00:06:54,048
Take your time.
93
00:06:57,184 --> 00:07:01,822
Well, you've got four years
to figure it out.
94
00:07:04,892 --> 00:07:07,128
Well, I guess I'm gonna need
a new kitchen assistant
95
00:07:07,161 --> 00:07:09,730
in the next couple of months.
Yeah.
96
00:07:09,764 --> 00:07:11,632
Or maybe it's time
for you and dad
97
00:07:11,666 --> 00:07:13,601
to finally splurge
on a new dishwasher.
98
00:07:13,634 --> 00:07:16,003
Yeah, "splurge"
is not exactly a word
99
00:07:16,037 --> 00:07:17,705
I would associate
with your father.
100
00:07:19,573 --> 00:07:20,841
I guess it's gonna be
kinda tough
101
00:07:20,875 --> 00:07:22,209
for you and Elle this fall.
102
00:07:22,243 --> 00:07:26,180
Oh, my God, Mom.
It's all I'm thinking about.
103
00:07:26,213 --> 00:07:29,083
I just wish I could
take her with me.
104
00:07:29,116 --> 00:07:31,152
Maybe she could move
into my dorm.
105
00:07:31,185 --> 00:07:33,220
Oh. Nice try.
106
00:07:33,254 --> 00:07:35,256
:
Really...
107
00:07:35,289 --> 00:07:36,791
Seriously, I just--
108
00:07:36,824 --> 00:07:40,061
I wanna get through college,
get back here...
109
00:07:40,094 --> 00:07:41,896
to Elle, to Galena,
110
00:07:41,929 --> 00:07:43,597
all of it...
111
00:07:50,137 --> 00:07:52,707
You all right, Mom?
You look kinda tired.
112
00:07:54,041 --> 00:07:55,910
Yeah, I feel a little tired.
113
00:07:55,943 --> 00:07:57,678
You know,
I don't have much energy.
114
00:07:57,712 --> 00:07:59,847
I probably just need to go
to bed a lot earlier.
115
00:08:15,963 --> 00:08:19,000
Let's build a house right here.
116
00:08:19,033 --> 00:08:20,668
Hmm.
117
00:08:20,701 --> 00:08:24,572
I think Stapleton might have
somethin' to say about that.
118
00:08:24,605 --> 00:08:26,207
Oh, that old bird.
119
00:08:26,240 --> 00:08:28,275
He doesn't need
this piece of dirt.
120
00:08:30,644 --> 00:08:33,581
Okay, done.
121
00:08:33,614 --> 00:08:35,016
Even better, when I get back,
122
00:08:35,049 --> 00:08:36,317
I'll just buy the old shit out
123
00:08:36,350 --> 00:08:38,552
and kick him off the farm
altogether.
124
00:08:43,691 --> 00:08:47,928
Elle, I know what I'm gonna do
tomorrow, and the next day...
125
00:08:47,962 --> 00:08:49,096
I'm gonna go to college.
126
00:08:49,130 --> 00:08:50,631
And I'm gonna see
what they know,
127
00:08:50,664 --> 00:08:52,166
then I'm gonna come back
and shake this place up.
128
00:08:52,199 --> 00:08:54,101
I'm gonna show them
how it's really done!
129
00:08:54,135 --> 00:08:58,239
I'll run Stapleton's place and
earn ten times what he makes.
130
00:08:59,907 --> 00:09:01,742
I love everything about you.
131
00:09:05,713 --> 00:09:08,749
You...are amazing.
132
00:09:21,162 --> 00:09:22,696
My mom wants to know
133
00:09:22,730 --> 00:09:24,999
if you wanna work for us again
this summer.
134
00:09:25,032 --> 00:09:27,668
Yeah, I'd love to.
135
00:09:29,170 --> 00:09:31,839
Yeah?
I need to check
with my dad, though.
136
00:09:31,872 --> 00:09:33,207
He wants me to work with him
at the bank
137
00:09:33,240 --> 00:09:34,942
until I leave for school.
138
00:09:34,975 --> 00:09:38,045
My dad's movin' slow.
139
00:09:38,079 --> 00:09:39,780
Thinks this'll be
his last season.
140
00:09:39,814 --> 00:09:42,383
He's just plain worn out, man.
141
00:09:42,416 --> 00:09:44,618
We're already behind.
142
00:09:51,192 --> 00:09:53,227
Yeah, you know what?
I'll help,
143
00:09:53,260 --> 00:09:55,262
even if I have to work
at the bank.
144
00:09:55,296 --> 00:09:57,198
Yeah?
145
00:09:57,231 --> 00:09:58,966
Seriously, yeah.
Tell your mom I'll help out.
146
00:09:58,999 --> 00:10:00,901
Okay.
I'd rather be outside anyway.
147
00:10:00,935 --> 00:10:02,069
Thanks, man.
148
00:10:03,904 --> 00:10:05,639
All right,
I gotta pick up Elle at 8--
149
00:10:05,673 --> 00:10:07,141
We'll meet you
at the fairgrounds at 9.
150
00:10:07,174 --> 00:10:09,243
Yeah, sounds good.
151
00:10:09,276 --> 00:10:12,079
Hey! What'd your dad say
about Ag?
152
00:10:12,113 --> 00:10:14,315
Take a wild guess!
153
00:10:14,348 --> 00:10:16,117
Later, man.
154
00:10:29,363 --> 00:10:33,134
Well, well. The young lady
steps to the free-throw line.
155
00:10:33,167 --> 00:10:35,736
All right.
156
00:10:35,769 --> 00:10:37,037
Thank you, sir.
157
00:10:37,071 --> 00:10:38,973
Let's see what you got.
And don't forget:
158
00:10:39,006 --> 00:10:41,342
Assistant coach.
159
00:10:41,375 --> 00:10:44,145
Good enough to kick your sorry
ass, "Cabbage Boy."
160
00:10:45,446 --> 00:10:46,847
Don't get mad.
161
00:10:46,881 --> 00:10:48,816
Oh!
162
00:10:48,849 --> 00:10:50,651
We have a winner!
What?!
163
00:10:52,753 --> 00:10:54,054
Here you go, young lady.
164
00:10:54,088 --> 00:10:55,756
Thank you.
Oh, look at that.
165
00:10:55,789 --> 00:10:57,224
So cute.
166
00:11:33,528 --> 00:11:35,896
Hey. You're leaving early.
167
00:11:35,930 --> 00:11:37,731
Yeah, I'm headed to Jack's.
168
00:11:37,765 --> 00:11:40,067
Um, I'm gonna be late tomorrow
too. The big tractor's down,
169
00:11:40,100 --> 00:11:42,002
so we've gotta prep the lower
field with the two Masseys.
170
00:11:42,036 --> 00:11:44,038
I know they need help,
with Tom winding down.
171
00:11:44,071 --> 00:11:46,774
But you've got
responsibilities here, Cole.
172
00:11:48,510 --> 00:11:51,946
Okay. Got it, Dad.
173
00:11:51,979 --> 00:11:53,847
Dinner at 6!
174
00:13:03,050 --> 00:13:04,485
Hey.
175
00:13:04,519 --> 00:13:06,521
Good to go?
Yeah, uh, give me a sec.
176
00:13:06,554 --> 00:13:07,921
Yeah, yeah.
177
00:13:12,192 --> 00:13:13,861
Did you have that meeting
with your advisor yet?
178
00:13:13,894 --> 00:13:15,029
Yeah, I had it this morning.
179
00:13:15,062 --> 00:13:16,096
How'd it go?
180
00:13:16,130 --> 00:13:17,865
He said
I'm short four credits.
181
00:13:17,898 --> 00:13:19,199
I should've never
switched majors.
182
00:13:19,233 --> 00:13:20,434
I'm gonna have to take
two classes
183
00:13:20,467 --> 00:13:22,069
this summer
after graduation.
184
00:13:22,102 --> 00:13:23,571
You goin' to the game tonight?
Yeah, you?
185
00:13:23,605 --> 00:13:24,606
Yeah, I'm just gonna be late.
186
00:13:24,639 --> 00:13:26,073
I got class at 6:10.
187
00:13:26,106 --> 00:13:28,108
Will you grab me a ticket?
Will do.
188
00:13:30,044 --> 00:13:32,146
You know I'm hoping to get
that internship
189
00:13:32,179 --> 00:13:34,381
at the new Agricon research farm
in Easton this fall...
190
00:13:34,415 --> 00:13:36,050
so then I am back for good.
191
00:13:37,384 --> 00:13:38,852
I know.
192
00:13:38,886 --> 00:13:42,122
Hey, it'll go by in a flash.
You'll see.
193
00:13:42,156 --> 00:13:46,093
Um... Look, I gotta go.
194
00:13:46,126 --> 00:13:49,963
But um, I'll give you
a call next week.
195
00:13:49,997 --> 00:13:51,865
I love you.
196
00:13:54,234 --> 00:13:56,370
Hey.
Hey.
197
00:13:56,403 --> 00:13:58,205
Everything okay?
198
00:13:58,238 --> 00:14:00,575
Yeah, um...
199
00:14:00,608 --> 00:14:02,443
Hey, I need to use your car
this weekend.
200
00:14:02,476 --> 00:14:03,444
I need to go see Elle.
201
00:14:03,477 --> 00:14:04,878
Yeah, of course.
202
00:14:04,912 --> 00:14:05,979
Yeah?
Of course.
203
00:14:06,013 --> 00:14:07,247
Thanks.
204
00:14:17,458 --> 00:14:19,893
Hey.
Hey.
205
00:14:19,927 --> 00:14:21,395
Thanks for picking me up.
206
00:14:21,428 --> 00:14:22,429
No problem.
207
00:14:32,072 --> 00:14:33,307
All right.
208
00:14:35,476 --> 00:14:39,012
Um, also, as I was leaving,
they scheduled
209
00:14:39,046 --> 00:14:41,281
an athletic department meeting
tonight for 7.
210
00:14:41,315 --> 00:14:44,118
Wanna just go to Florrie's
and kill a few hours?
211
00:14:44,151 --> 00:14:46,420
Are you sure?
Yeah.
212
00:14:46,453 --> 00:14:48,322
I'm happy to help.
It's no problem.
213
00:14:48,355 --> 00:14:49,691
Yeah, yeah. That'd be great.
214
00:14:49,724 --> 00:14:51,091
Cool. Okay.
215
00:15:00,267 --> 00:15:02,102
I'm proud of you, you know.
216
00:15:02,136 --> 00:15:04,639
So's your father.
Thanks, Mom.
217
00:15:08,275 --> 00:15:09,711
From the time you were born,
218
00:15:09,744 --> 00:15:12,212
he talked about turning
this farm over to you--
219
00:15:12,246 --> 00:15:14,014
Just like his father
did for him.
220
00:15:14,047 --> 00:15:17,251
Well, I hope I can pull it off.
221
00:15:17,284 --> 00:15:19,486
You're already doing it.
222
00:15:22,122 --> 00:15:24,692
Oh, uh, Elle called.
223
00:15:26,360 --> 00:15:27,961
She said to pick her up at 7.
224
00:15:27,995 --> 00:15:30,030
Got it.
225
00:15:30,063 --> 00:15:31,733
You two gettin' serious?
226
00:15:31,766 --> 00:15:34,602
Come on, Mom.
She's Cole's girlfriend.
227
00:15:34,636 --> 00:15:37,672
Cole's been gone a long time.
228
00:16:04,031 --> 00:16:05,399
Coming!
229
00:16:09,436 --> 00:16:11,338
Surprise!
230
00:16:11,371 --> 00:16:14,141
Oh, my God,
what are you doing here?
231
00:16:14,174 --> 00:16:18,078
Well, I'm taking my girlfriend
out on a Saturday. What else?
232
00:16:27,054 --> 00:16:30,658
Jack! What's up, man?
What brings you by?
233
00:16:32,192 --> 00:16:34,261
Hey man, I didn't know
you were back in town.
234
00:16:34,294 --> 00:16:37,397
Yeah, it's just
a quick visit.
235
00:16:37,431 --> 00:16:39,333
Where are you headed
all dressed up?
236
00:16:41,268 --> 00:16:43,671
Oh, um...
237
00:16:43,705 --> 00:16:45,205
We were just checkin' out
a movie
238
00:16:45,239 --> 00:16:47,241
with some folks
this afternoon.
239
00:16:47,274 --> 00:16:49,209
Oh.
240
00:16:49,243 --> 00:16:52,412
I'm sorry, man,
she's all mine!
241
00:16:52,446 --> 00:16:54,147
I'm sorry, Jack.
242
00:16:56,584 --> 00:17:00,120
You guys have a great time.
It's good to see you, Cole.
243
00:17:00,153 --> 00:17:01,488
See ya, Jack.
244
00:17:03,490 --> 00:17:04,659
Got you these.
245
00:17:04,692 --> 00:17:06,226
Thanks.
246
00:17:10,632 --> 00:17:12,165
Decided to surprise you.
247
00:17:23,678 --> 00:17:26,714
Hey, sorry to spoil
your plans with Jack.
248
00:17:28,550 --> 00:17:29,584
Don't be silly.
249
00:17:29,617 --> 00:17:32,185
We were just
going to the movies.
250
00:17:34,589 --> 00:17:35,790
You sure?
251
00:17:38,458 --> 00:17:41,295
Cole, don't do that.
252
00:17:46,433 --> 00:17:47,367
Jack.
253
00:17:51,371 --> 00:17:52,372
Jack!
254
00:18:02,416 --> 00:18:03,751
Hey man.
255
00:18:05,553 --> 00:18:06,688
You headin' back?
256
00:18:06,721 --> 00:18:08,756
Yeah,
I'm on my way back now.
257
00:18:08,790 --> 00:18:10,792
What brings you by?
258
00:18:10,825 --> 00:18:13,193
What movie were you
going to see last night?
259
00:18:13,226 --> 00:18:15,295
What?
260
00:18:15,329 --> 00:18:17,865
You said you were meetin' people
at the movies. What movie?
261
00:18:17,899 --> 00:18:20,334
I dunno. Whatever's playin'
at the Bellevue.
262
00:18:20,367 --> 00:18:21,736
Who else were you meeting?
263
00:18:21,769 --> 00:18:24,304
Just some folks.
264
00:18:24,338 --> 00:18:26,373
I'm coming back, Jack.
265
00:18:26,406 --> 00:18:28,342
Okay.
266
00:18:28,375 --> 00:18:29,711
What's your point?
267
00:18:30,912 --> 00:18:32,747
Just don't forget it.
268
00:18:54,902 --> 00:18:56,938
How was the bank today?
269
00:18:56,971 --> 00:18:58,506
Fine.
270
00:19:07,749 --> 00:19:10,652
Oh, Cole--
Cole's comin' home
271
00:19:10,685 --> 00:19:12,587
for Christmas break Tuesday.
272
00:19:13,955 --> 00:19:15,590
Okay.
273
00:19:19,961 --> 00:19:22,530
Teresa, you have to tell him.
274
00:19:27,835 --> 00:19:29,236
No.
275
00:19:31,606 --> 00:19:33,875
I don't want him to worry.
276
00:19:33,908 --> 00:19:36,276
I'm not gonna do that
to him.
277
00:19:36,309 --> 00:19:39,246
Either way, he'll know
when you start chemo.
278
00:19:39,279 --> 00:19:40,882
Well...
279
00:19:42,717 --> 00:19:45,218
Maybe I won't do it.
280
00:19:46,821 --> 00:19:48,723
Well, that's a death sentence,
isn't it?
281
00:19:48,756 --> 00:19:49,757
Is that what you want?
282
00:20:07,441 --> 00:20:09,577
No, I don't.
283
00:20:14,882 --> 00:20:16,951
Well, I figured it'll give me
a head start
284
00:20:16,984 --> 00:20:18,853
before Stapleton
finally sells his place--
285
00:20:18,886 --> 00:20:20,287
That's the one
I really want.
286
00:20:20,320 --> 00:20:22,289
Thought you were
going to law school?
287
00:20:22,322 --> 00:20:23,591
College boy.
Yeah, okay.
288
00:20:23,624 --> 00:20:24,759
You can laugh all you want,
289
00:20:24,792 --> 00:20:26,426
but I'm gonna be in the market.
Yeah.
290
00:20:26,460 --> 00:20:27,862
And as for money,
I think you forget
291
00:20:27,895 --> 00:20:29,496
I have an in
with a local banker.
292
00:20:29,530 --> 00:20:32,033
Not if it's the same
local banker I know.
293
00:20:32,066 --> 00:20:34,001
Do you two ever stop?
294
00:20:39,540 --> 00:20:42,442
Look, is there somethin'
goin' on I should know about?
295
00:20:45,613 --> 00:20:46,614
Jack?
296
00:20:51,986 --> 00:20:54,021
Stop it! Stop it!
297
00:20:54,055 --> 00:20:56,557
Guys, stop it!
298
00:20:59,392 --> 00:21:01,028
Seriously?! Jack?
What?
299
00:21:01,062 --> 00:21:02,930
No, you, of all people?
300
00:21:02,964 --> 00:21:04,331
Really?
301
00:21:08,936 --> 00:21:10,571
You know what, Elle,
302
00:21:10,605 --> 00:21:12,540
I really thought
we were gonna be somethin'.
303
00:21:21,716 --> 00:21:23,483
Hey.
Hey.
304
00:21:24,786 --> 00:21:26,486
Everything okay?
305
00:21:26,521 --> 00:21:28,523
Yeah, it's fine.
306
00:21:40,902 --> 00:21:42,003
Hey Cole...
307
00:21:44,939 --> 00:21:48,876
There's something, uh,
I need--
308
00:21:48,910 --> 00:21:51,045
I need to tell you.
309
00:21:53,147 --> 00:21:56,383
Okay. What is it?
310
00:21:58,385 --> 00:22:00,420
Um, heh...
311
00:22:07,061 --> 00:22:12,967
I-I haven't been,
uh, feelin' so great lately.
312
00:22:14,902 --> 00:22:15,970
What do you mean?
313
00:22:17,738 --> 00:22:19,406
I've been to see a doctor...
314
00:22:26,514 --> 00:22:28,749
and, uh...
315
00:22:28,783 --> 00:22:31,986
And I have some cancer.
316
00:22:32,019 --> 00:22:33,453
Mom. What?
317
00:22:33,486 --> 00:22:35,923
I-- Please don't worry. Okay?
318
00:22:35,957 --> 00:22:37,758
Okay. What-What kind of cancer?
319
00:22:37,792 --> 00:22:38,926
I--
320
00:22:38,960 --> 00:22:41,629
It's a lung cancer,
but it's slow.
321
00:22:41,662 --> 00:22:46,167
And we've known
a little while now.
322
00:22:46,200 --> 00:22:48,769
Mom, I--
323
00:22:48,803 --> 00:22:51,404
I'm seeing a really good doctor.
324
00:22:51,438 --> 00:22:54,542
He's got a plan.
Everything's going to be fine.
325
00:22:54,575 --> 00:22:55,743
Okay.
326
00:22:55,776 --> 00:22:57,178
What are the next steps?
327
00:22:57,211 --> 00:22:58,746
Are you gonna go
to the hospital?
328
00:22:58,779 --> 00:22:59,981
Are they gonna operate?
329
00:23:00,014 --> 00:23:03,084
I'm gonna get chemo.
We've been saving up.
330
00:23:03,117 --> 00:23:06,153
Saving up? Wait, how long have
you known about this?
331
00:23:06,187 --> 00:23:09,690
About a year.
332
00:23:09,724 --> 00:23:11,659
You've waited a year! What?
333
00:23:11,692 --> 00:23:13,895
Our insurance wasn't enough.
334
00:23:13,928 --> 00:23:15,529
And we didn't
have enough money then.
335
00:23:15,563 --> 00:23:17,698
But now we do now...
No, Mom, you had money.
336
00:23:17,732 --> 00:23:19,200
You paid my tuition.
337
00:23:19,233 --> 00:23:22,103
See, this is why
I didn't tell you.
338
00:23:22,136 --> 00:23:24,739
Okay? I just--
I don't want you to worry.
339
00:23:24,772 --> 00:23:26,473
You gotta focus
on your classes.
340
00:23:26,507 --> 00:23:28,776
Okay, so you're telling me
Dad spent all our money
341
00:23:28,809 --> 00:23:30,111
on the University of Maryland
342
00:23:30,144 --> 00:23:31,145
while you've been
getting sicker?
343
00:23:31,178 --> 00:23:32,813
What the hell was he thinking!
344
00:23:32,847 --> 00:23:34,447
No, listen to me.
345
00:23:34,481 --> 00:23:35,816
Honey...
346
00:23:40,721 --> 00:23:42,823
I'm gonna be okay.
347
00:23:42,857 --> 00:23:44,792
And so are you.
348
00:23:46,527 --> 00:23:48,029
Okay? Come on.
349
00:24:07,682 --> 00:24:09,583
Good game.
350
00:24:09,617 --> 00:24:11,118
Good job, guys.
351
00:24:11,152 --> 00:24:12,219
Hey.
Hey.
352
00:24:12,253 --> 00:24:14,622
Quite the game, coach.
Thanks!
353
00:24:14,655 --> 00:24:16,991
Um, let's, uh-- Let's go out.
354
00:24:17,024 --> 00:24:18,993
Okay.
Where should we go?
355
00:24:19,026 --> 00:24:20,661
Uh, you name it.
356
00:24:41,115 --> 00:24:44,484
Um...
You wanna go to the movies?
357
00:24:50,691 --> 00:24:52,693
Sure.
358
00:24:52,727 --> 00:24:53,894
Come on.
359
00:24:58,299 --> 00:25:00,735
So you got the word today?
360
00:25:00,768 --> 00:25:02,636
Yes, I'm so pumped!
361
00:25:02,670 --> 00:25:04,605
Sounds grim to me--
362
00:25:04,638 --> 00:25:06,907
Pushing a plow at Agricon
363
00:25:06,941 --> 00:25:09,577
in suburban Easton isn't exactly
what I'd call heaven.
364
00:25:09,610 --> 00:25:13,114
First of all, nobody's "pushed
a plow" in about 75 years.
365
00:25:13,147 --> 00:25:15,850
Second, you don't appreciate
the simple things in life.
366
00:25:15,883 --> 00:25:17,885
If mud-covered overalls
at 5 a.m.
367
00:25:17,918 --> 00:25:19,286
is one of the simpler things--
368
00:25:19,320 --> 00:25:21,789
You're right,
I don't appreciate them.
369
00:25:21,822 --> 00:25:23,124
But if you're happy,
I'm happy.
370
00:25:23,157 --> 00:25:24,959
Thank you.
Oh, I gotta go.
371
00:25:24,992 --> 00:25:28,095
I'm meeting Melissa
at the lounge.
372
00:25:29,330 --> 00:25:31,932
Wait, hold on. Hold on.
Who's Melissa?
373
00:25:31,966 --> 00:25:33,601
I thought you were dating
that girl from Cleveland.
374
00:25:33,634 --> 00:25:34,635
What was her name?
Maureen.
375
00:25:34,668 --> 00:25:35,903
No, that didn't work out.
376
00:25:35,936 --> 00:25:37,638
I don't think
she fully appreciated
377
00:25:37,671 --> 00:25:39,940
how lucky she was to have me.
378
00:25:39,974 --> 00:25:42,543
There it is. All right.
Get outta here.
379
00:25:47,014 --> 00:25:48,015
Hello?
380
00:25:48,049 --> 00:25:50,151
Cole, it's your father.
381
00:25:50,184 --> 00:25:52,953
Hey, um, I've got great news!
382
00:25:52,987 --> 00:25:54,688
You heard already?
383
00:25:54,722 --> 00:25:56,190
The letter just arrived today.
384
00:25:56,223 --> 00:25:57,892
Congratulations!
385
00:25:57,925 --> 00:25:59,126
Wait, what letter?
386
00:25:59,160 --> 00:26:01,796
The scholarship package
from Georgetown.
387
00:26:03,330 --> 00:26:04,799
What?
388
00:26:04,832 --> 00:26:07,968
The acceptance letter
from Georgetown Law
389
00:26:08,002 --> 00:26:10,071
arrived this morning.
390
00:26:10,104 --> 00:26:11,806
Full ride.
391
00:26:15,109 --> 00:26:16,877
Wow. Um...
392
00:26:16,911 --> 00:26:19,013
Your mother wants
to talk to you.
393
00:26:19,046 --> 00:26:21,315
He already heard.
394
00:26:21,348 --> 00:26:23,150
Hey Cole!
395
00:26:23,184 --> 00:26:25,352
Oh, my God. I've been dying
to call you all day.
396
00:26:25,386 --> 00:26:27,354
How did you know?
397
00:26:27,388 --> 00:26:30,324
Did they call you, or...?
398
00:26:30,357 --> 00:26:33,761
No, I...
Uh, I actually didn't know.
399
00:26:33,794 --> 00:26:36,230
I thought that he was
talking about something else.
400
00:26:38,099 --> 00:26:40,334
Honey, are you okay?
You sound kinda funny.
401
00:26:40,367 --> 00:26:43,704
Yeah. I'm fine. Uh...
402
00:26:43,737 --> 00:26:46,040
I'm just excited, that's all.
403
00:26:46,073 --> 00:26:48,142
Yeah, we're so happy for you,honey.
404
00:26:48,175 --> 00:26:51,045
All right,
I'll talk to you later, Mom.
405
00:26:51,078 --> 00:26:52,113
Love you.
406
00:26:52,146 --> 00:26:54,248
Yeah, I love you too.
407
00:27:48,335 --> 00:27:50,237
Oh, my God!
408
00:27:50,271 --> 00:27:52,106
I am so sorry.
409
00:27:52,139 --> 00:27:53,307
It's okay. It's okay.
410
00:27:53,340 --> 00:27:55,342
Shoot, I just got water
everywhere.
411
00:27:55,376 --> 00:27:56,944
No, seriously--
It's on your shoes.
412
00:27:56,977 --> 00:27:59,480
No, please, please.
Really, it's fine.
413
00:27:59,514 --> 00:28:01,448
Are you sure?
Yeah, it's just water.
414
00:28:01,482 --> 00:28:04,018
Can I put, like,
a towel down...?
415
00:28:04,051 --> 00:28:06,253
No. I'm fine. I'm fine. Really.
416
00:28:09,757 --> 00:28:10,925
Oh.
Oh!
417
00:28:10,958 --> 00:28:12,426
God-- Sorry.
418
00:28:15,896 --> 00:28:17,364
I'm Sarah Meyers.
419
00:28:19,066 --> 00:28:20,501
I know--
420
00:28:20,535 --> 00:28:23,370
I mean, I know who you are.
421
00:28:23,404 --> 00:28:26,508
I've been watching you around,
so...
422
00:28:26,541 --> 00:28:29,310
Not, um, watching you...
423
00:28:29,343 --> 00:28:31,245
because that's
incredibly creepy.
424
00:28:31,278 --> 00:28:32,246
Yeah.
Um...
425
00:28:32,279 --> 00:28:34,782
We-we've met before.
426
00:28:34,815 --> 00:28:37,851
We were in Securities
Regulations together.
427
00:28:37,885 --> 00:28:39,220
Security Reg--
428
00:28:39,253 --> 00:28:41,188
Yeah. Mm-hm.
Last year.
429
00:28:41,222 --> 00:28:42,856
Right.
430
00:28:42,890 --> 00:28:46,427
Um, I'm Cole...Baird.
Cole Baird.
431
00:28:49,964 --> 00:28:54,468
Gentlemen and ladies,
good afternoon.
432
00:28:54,501 --> 00:28:57,137
My name is
Professor Simeon Lester,
433
00:28:57,171 --> 00:29:01,509
and I am here to teach you
the Uniform Commercial Code.
434
00:29:30,971 --> 00:29:33,274
So Eastern Shore?
435
00:29:33,307 --> 00:29:34,908
I mean, isn't that redundant,
436
00:29:34,942 --> 00:29:36,511
considering the Atlantic Ocean?
437
00:29:36,544 --> 00:29:39,313
Seems unlikely that Maryland
would have a Western Shore.
438
00:29:39,346 --> 00:29:41,849
No, it's the Eastern Shore
of the Chesapeake Bay,
439
00:29:41,882 --> 00:29:43,284
not the Atlantic Ocean.
440
00:29:43,317 --> 00:29:45,520
It's the only place in the world
you can grow soybeans
441
00:29:45,553 --> 00:29:47,555
and pick blue crabs
at the same time.
442
00:29:47,589 --> 00:29:49,223
God, if you haven't seen
443
00:29:49,256 --> 00:29:51,058
the light hit off the wings
of snow geese in the winter,
444
00:29:51,091 --> 00:29:53,093
you haven't lived.
445
00:29:53,127 --> 00:29:54,562
Interesting.
446
00:29:54,596 --> 00:29:58,566
Um, and so do your parents
still live in Galena?
447
00:29:58,600 --> 00:30:00,367
They do. Yeah.
448
00:30:00,401 --> 00:30:02,570
My dad's been the manager of
Eastern Bank since I was a kid.
449
00:30:02,604 --> 00:30:04,506
Um, it's a small outfit,
450
00:30:04,539 --> 00:30:05,973
but they handle
451
00:30:06,006 --> 00:30:08,543
most of the local farmers'
business accounts.
452
00:30:08,576 --> 00:30:12,346
He must be the most
popular guy in town.
Yeah.
453
00:30:12,379 --> 00:30:15,149
When times are good,
and the weather holds,
454
00:30:15,182 --> 00:30:16,584
but when things get tough,
455
00:30:16,618 --> 00:30:18,185
whether it's drought, flood,
456
00:30:18,218 --> 00:30:20,321
anything that impacts
the harvest and cash flow,
457
00:30:20,354 --> 00:30:22,956
they tend to avoid
the local banker.
458
00:30:22,990 --> 00:30:24,559
So...
459
00:30:24,592 --> 00:30:28,362
My grandfather, my mom's dad,
he had a farm in Texas.
460
00:30:28,395 --> 00:30:30,164
He inherited it from his dad.
461
00:30:30,197 --> 00:30:32,099
He lost it in the '50s.
462
00:30:32,132 --> 00:30:34,068
There was a drought
that lasted seven years,
463
00:30:34,101 --> 00:30:36,136
if you can believe that.
464
00:30:36,170 --> 00:30:40,107
He finally found work in Galena,
farmed his own land on the side.
465
00:30:40,140 --> 00:30:42,142
Farming's been in my family
for a long time.
466
00:30:42,176 --> 00:30:44,211
You can tell.
467
00:30:44,244 --> 00:30:47,147
So I plan to go back to Galena
at some point.
468
00:30:47,181 --> 00:30:51,085
It's a hard time for my parents.
My mom's been sick.
469
00:30:51,118 --> 00:30:52,419
Oh, I'm so sorry.
470
00:30:52,453 --> 00:30:54,556
That's okay. Thanks.
471
00:30:54,589 --> 00:30:58,092
She seems to be
battling through it.
472
00:30:58,125 --> 00:31:01,495
Um, so do you have friends
still out there?
473
00:31:01,529 --> 00:31:04,064
Yeah, my best friend
Jack Miller is there.
474
00:31:04,098 --> 00:31:06,166
He just took over
his dad's farm.
475
00:31:06,200 --> 00:31:08,570
And uh, just got engaged...
476
00:31:08,603 --> 00:31:11,472
to my old girlfriend.
477
00:31:11,506 --> 00:31:13,974
How about that? Yeah.
478
00:31:14,007 --> 00:31:16,176
Close friend, then, huh?
479
00:31:16,210 --> 00:31:19,113
Yeah, he is. It's--
480
00:31:19,146 --> 00:31:20,914
The three of us
grew up together.
481
00:31:20,948 --> 00:31:23,183
It's kinda complicated.
482
00:31:23,217 --> 00:31:25,986
But I get back there
as often as I can.
483
00:31:26,019 --> 00:31:29,289
So most everyone else
has moved on.
484
00:31:29,323 --> 00:31:30,692
Like you.
Hm.
485
00:31:32,092 --> 00:31:34,261
Um...
486
00:31:34,294 --> 00:31:36,930
Hey, do you play tennis?
487
00:31:46,674 --> 00:31:48,710
So this is gonna be shocking,
488
00:31:48,743 --> 00:31:51,345
but I've never actually
played tennis before.
489
00:31:51,378 --> 00:31:53,414
Well, you look like a pro.
490
00:31:53,447 --> 00:31:55,015
Yes. Yeah, I thought
the same thing.
491
00:31:55,048 --> 00:31:56,350
Yeah. This is yours.
492
00:31:56,383 --> 00:31:57,418
This is mine?
Yup.
493
00:31:57,451 --> 00:31:58,686
Great. Thanks.
Ball.
494
00:31:58,720 --> 00:32:00,154
Yup.
Okay.
495
00:32:05,058 --> 00:32:06,460
Oh...
496
00:32:21,141 --> 00:32:22,075
497
00:32:24,111 --> 00:32:26,413
Hey Florrie.
Hey honey.
498
00:32:29,751 --> 00:32:31,686
Just like old times.
499
00:32:31,719 --> 00:32:34,087
Don't tell me,
you're not hungry.
500
00:32:34,121 --> 00:32:36,524
No one pours Coca Cola
like you do, Florrie.
501
00:32:36,558 --> 00:32:38,593
You're still a charmer.
502
00:32:42,095 --> 00:32:43,063
She looks great, huh?
503
00:32:43,096 --> 00:32:44,331
Yeah.
504
00:32:44,364 --> 00:32:46,266
How you doin'?
505
00:32:46,300 --> 00:32:48,603
It's good to see ya.
Yeah, what's up, Jack?
506
00:32:50,270 --> 00:32:53,106
Well, I was wondering
if you'd be my best man.
507
00:32:53,140 --> 00:32:55,309
You joking, right?
508
00:32:55,342 --> 00:32:57,177
You're my best friend, Cole.
509
00:32:57,211 --> 00:32:59,681
You're marrying my girlfriend.
510
00:33:00,648 --> 00:33:02,082
Look...
511
00:33:05,285 --> 00:33:09,557
I didn't set out to do this.
And neither did Elle.
512
00:33:09,591 --> 00:33:13,327
We didn't wanna--
We didn't wanna hurt you.
513
00:33:18,131 --> 00:33:20,768
I want to kill you right now.
You know that, right?
514
00:33:20,802 --> 00:33:22,402
I understand.
515
00:33:24,572 --> 00:33:27,107
You remember when we were kids,
516
00:33:27,140 --> 00:33:29,276
and you stole
my favorite matchbox car,
517
00:33:29,309 --> 00:33:30,745
that silver Mustang.
518
00:33:30,778 --> 00:33:33,313
You remember that?
Yeah.
519
00:33:33,347 --> 00:33:35,215
It took me a long time
to forgive you,
520
00:33:35,249 --> 00:33:37,652
and even then, I swore
I would never forget it.
521
00:33:37,685 --> 00:33:40,387
You had more than I did.
522
00:33:41,723 --> 00:33:43,457
Yeah, but that was the one
that I wanted.
523
00:33:48,696 --> 00:33:50,297
Fuck you, man.
524
00:34:06,648 --> 00:34:08,783
Yeah...
525
00:34:08,816 --> 00:34:11,318
Yeah, I'll be your best man.
526
00:34:17,892 --> 00:34:20,528
Bye.
Bye, honey.
527
00:34:37,679 --> 00:34:39,313
Hey you!
Hi.
528
00:34:39,346 --> 00:34:41,415
What're you doing?
I thought we had class at noon.
529
00:34:41,448 --> 00:34:44,886
Lester canceled class because
of some conference he has.
530
00:34:44,919 --> 00:34:48,121
You made editor of law review--
It was just announced.
531
00:34:48,155 --> 00:34:50,223
Oh, my God. Are you kidding me?
532
00:34:50,257 --> 00:34:53,327
Uh, you have your interview
Jones McKinsey tomorrow, right?
533
00:34:53,360 --> 00:34:54,328
Yes, yeah.
534
00:34:54,361 --> 00:34:57,532
I do have something for you.
535
00:34:57,565 --> 00:34:59,834
Just a little luck tomorrow.
536
00:34:59,867 --> 00:35:02,302
What is this?
537
00:35:02,336 --> 00:35:05,506
Oh, my God. Sarah, this is--
This is way too much.
538
00:35:05,540 --> 00:35:06,774
You shouldn't have
got this.
539
00:35:06,808 --> 00:35:08,308
Oh, stop, it's my pleasure.
540
00:35:08,342 --> 00:35:09,777
Seriously.
This is way too nice.
541
00:35:09,811 --> 00:35:11,445
You deserve it.
542
00:35:11,478 --> 00:35:13,881
Thank you. Thank you.
543
00:35:13,915 --> 00:35:15,750
Great.
Now can we go celebrate?
544
00:35:15,783 --> 00:35:17,217
Yes.
Yes!
545
00:35:17,250 --> 00:35:18,720
Can you hold onto that for me?
Yeah.
546
00:35:58,225 --> 00:35:59,894
Oh, Jack.
547
00:35:59,927 --> 00:36:01,663
Uh, have a seat, Jack.
548
00:36:01,696 --> 00:36:03,330
Thank you for seeing me,
Mr. Baird.
549
00:36:03,363 --> 00:36:04,732
Of course.
550
00:36:04,766 --> 00:36:07,535
Of course. Lookin' sharp.
551
00:36:07,568 --> 00:36:10,404
Thank you.
A little
surprised to get your call
552
00:36:10,437 --> 00:36:12,640
after the year you had
last year.
553
00:36:12,674 --> 00:36:14,642
Right. Yeah,
I know it's a bit of a stretch,
554
00:36:14,676 --> 00:36:16,644
but it's somethin'
Dad always wanted.
555
00:36:16,678 --> 00:36:18,946
I think it'll make
a fine investment.
556
00:36:18,980 --> 00:36:20,682
How is your father?
557
00:36:20,715 --> 00:36:22,617
Bored.
558
00:36:23,751 --> 00:36:25,285
Mom likes Florida though.
559
00:36:25,318 --> 00:36:27,822
She's gettin' tan.
560
00:36:27,855 --> 00:36:29,289
She enjoys the beach.
561
00:36:29,322 --> 00:36:30,323
Jack...
562
00:36:32,760 --> 00:36:36,463
your father was very
conservative with his finances.
563
00:36:36,496 --> 00:36:38,398
Yes.
564
00:36:38,432 --> 00:36:42,269
So I ran the numbers
after we spoke.
565
00:36:42,302 --> 00:36:47,274
And while, yes, you do have
sufficient equity in your farm
566
00:36:47,307 --> 00:36:51,779
to raise a down payment
for the Marlin's land,
567
00:36:51,813 --> 00:36:54,481
um...
568
00:36:54,515 --> 00:36:57,250
you're taking on
a great deal of debt.
569
00:36:57,284 --> 00:36:59,587
Are you--
Are you ready to handle this?
570
00:36:59,620 --> 00:37:02,023
Yes, sir. I'm aware.
I can make it work.
571
00:37:02,056 --> 00:37:05,492
You understand
you're putting your home
572
00:37:05,526 --> 00:37:09,396
and your farm
on the line here?
573
00:37:09,429 --> 00:37:10,665
Yes, sir.
574
00:37:12,332 --> 00:37:16,303
Does Elle--?
My wife, sir.
575
00:37:19,741 --> 00:37:21,809
I'm doing this for my wife.
576
00:37:24,579 --> 00:37:25,747
For my kids,
577
00:37:25,780 --> 00:37:27,648
if I'm lucky enough to have 'em
one day.
578
00:37:27,682 --> 00:37:29,584
I-I-- You know, I--
579
00:37:31,085 --> 00:37:34,856
I want them to have
a better life than what I had.
580
00:37:37,592 --> 00:37:41,428
I think it's time for the men
in this family to step up.
581
00:37:41,461 --> 00:37:43,497
Do more than just hope.
582
00:37:50,538 --> 00:37:54,709
I'll have those loan documents
drawn up.
583
00:37:54,742 --> 00:37:57,879
You fill them out
and drop them off tomorrow.
584
00:37:57,912 --> 00:38:00,715
And we'll have an answer
for you next week.
585
00:38:00,748 --> 00:38:03,651
Yeah? Oh... All right.
586
00:38:03,684 --> 00:38:05,019
Yeah, I'll get 'em to ya.
587
00:38:07,688 --> 00:38:10,992
Thank you, Mr. Baird.
I'm not gonna let you down.
588
00:38:12,359 --> 00:38:15,062
Next time, wear a tie.
589
00:38:15,096 --> 00:38:16,597
All right.
590
00:38:35,516 --> 00:38:37,450
Doctor of law.
591
00:38:37,484 --> 00:38:39,887
Doctor of-- Ha, ha.
592
00:38:39,921 --> 00:38:41,689
Oh, doc.
593
00:38:41,722 --> 00:38:43,490
We're so proud of you,
honey.
594
00:38:43,524 --> 00:38:44,625
Thanks, Mom.
595
00:38:46,093 --> 00:38:47,460
Hi.
Hi, Sarah!
596
00:38:47,494 --> 00:38:48,996
Hey, congratulations.
597
00:38:49,030 --> 00:38:52,633
Now there's a woman
who will take you places.
598
00:38:52,667 --> 00:38:55,036
So, what do you think
of your new attorney son?
599
00:38:55,069 --> 00:38:56,671
Oh, we couldn't be happier.
600
00:38:56,704 --> 00:38:59,607
A Georgetown Law degree,
a beautiful fiancée...
601
00:38:59,640 --> 00:39:01,642
What more could a man want?
602
00:39:01,676 --> 00:39:03,678
Such a shame your folks
couldn't be here.
603
00:39:03,711 --> 00:39:04,846
I know. It's okay.
604
00:39:04,879 --> 00:39:06,848
My father is in the midst
of a trial.
605
00:39:06,881 --> 00:39:09,951
I'll see them next week,
and we're gonna celebrate then.
606
00:39:09,984 --> 00:39:12,385
Oh, nice.
Are you gonna fly to California?
607
00:39:12,419 --> 00:39:15,556
She's gonna take a month off
on the West Coast
608
00:39:15,590 --> 00:39:18,059
and then we're gonna start
preparing for the Bar Exam.
609
00:39:18,092 --> 00:39:19,760
Are you gonna
go out with her?
610
00:39:19,794 --> 00:39:20,995
No. I'm gonna help Jack
611
00:39:21,028 --> 00:39:22,663
prep the new acreage
from Stapleton's.
612
00:39:22,697 --> 00:39:24,464
Don't waste your time
on that.
613
00:39:24,497 --> 00:39:26,868
Just focus on the exam.
614
00:39:26,901 --> 00:39:29,570
Oh, John, it's okay.
Give the boy a break.
615
00:39:29,604 --> 00:39:30,905
I just need some time off.
616
00:39:30,938 --> 00:39:32,607
Life is gonna get
hectic this fall.
617
00:39:32,640 --> 00:39:35,543
And I was thinking
of driving with him to Jack's
618
00:39:35,576 --> 00:39:37,545
and then I'll fly out
on Monday morning.
619
00:39:37,578 --> 00:39:39,080
No, we can drive him.
620
00:39:39,113 --> 00:39:41,115
There's no need for you to take
him so far out of your way.
621
00:39:41,148 --> 00:39:42,650
Oh, it's okay.
622
00:39:42,683 --> 00:39:44,585
I wanna see
what all the fuss is about.
623
00:39:44,619 --> 00:39:46,621
All I ever hear
is about this farm.
624
00:39:46,654 --> 00:39:50,558
We can't drive past a
neighborhood vegetable garden
625
00:39:50,591 --> 00:39:51,959
without him giving me
626
00:39:51,993 --> 00:39:54,061
a 30-minute dissertation
on irrigation.
627
00:39:54,095 --> 00:39:56,030
That sounds about right.
Yeah.
628
00:39:56,063 --> 00:39:58,966
Are you gonna join up with
father's firm when you get back?
629
00:39:59,000 --> 00:40:02,103
Eventually, but not at first,
it's too political.
630
00:40:02,136 --> 00:40:04,005
I want to earn
my position there.
631
00:40:04,038 --> 00:40:05,539
Well, lunch.
632
00:40:05,573 --> 00:40:06,574
Yeah, yeah.
Yes!
633
00:40:06,607 --> 00:40:08,509
We can do with a little lunch.
634
00:40:08,542 --> 00:40:09,911
That guy talked forever.
635
00:40:16,918 --> 00:40:18,185
All right.
636
00:40:18,219 --> 00:40:19,987
Hold on. Stop. Stop. Wait.
637
00:40:29,196 --> 00:40:30,898
Shit.
638
00:40:30,932 --> 00:40:32,199
Wow.
639
00:40:32,233 --> 00:40:33,701
Looks like you blew a circuit.
640
00:40:33,734 --> 00:40:35,970
Uh-huh.
Nice.
641
00:40:40,041 --> 00:40:41,709
Careful.
642
00:40:41,742 --> 00:40:43,978
Thing's a hundred years old
at least.
643
00:40:44,011 --> 00:40:45,579
You're gonna wanna
get a heavy-up
644
00:40:45,613 --> 00:40:46,814
before somebody gets zapped.
645
00:40:46,847 --> 00:40:48,582
Yeah. It's on the list.
646
00:41:12,139 --> 00:41:13,975
Oh, you're back early.
647
00:41:14,008 --> 00:41:15,609
I forgot to call the firm.
648
00:41:19,213 --> 00:41:20,881
Is that what I think it is?
649
00:41:20,915 --> 00:41:23,818
It's my favorite.
I know.
650
00:41:33,294 --> 00:41:37,932
Um, so are things going well
for you guys?
651
00:41:37,965 --> 00:41:39,934
Why do you ask?
652
00:41:41,202 --> 00:41:42,837
I mean...
653
00:41:42,870 --> 00:41:45,172
I can't believe y'all
bought Stapleton's place.
654
00:41:45,206 --> 00:41:47,875
Ugh. He, um...
655
00:41:47,908 --> 00:41:49,710
He did it without telling me.
656
00:41:49,744 --> 00:41:53,714
I'm don't know what he was
thinking, actually.
657
00:41:55,082 --> 00:41:58,152
It's been a hard
couple of years.
658
00:41:58,185 --> 00:42:01,188
Things were already tight
after a few bad seasons.
659
00:42:09,096 --> 00:42:10,931
I'm worried.
660
00:42:10,965 --> 00:42:15,870
His behavior's becoming
a little...erratic.
661
00:42:15,903 --> 00:42:17,772
What do you mean?
662
00:42:17,805 --> 00:42:20,908
The business side
of running this place.
663
00:42:20,941 --> 00:42:22,143
It's hard for him.
664
00:42:22,176 --> 00:42:24,779
And he won't ask
for advice or help.
665
00:42:24,812 --> 00:42:26,614
He won't listen to me.
666
00:42:26,647 --> 00:42:28,015
He said with others selling out,
667
00:42:28,049 --> 00:42:29,884
it was time for us
to double down.
668
00:42:29,917 --> 00:42:31,952
Yeah, well, that was a mistake.
669
00:42:31,986 --> 00:42:35,356
Of course it was mistake!
But what was I supposed to do?
670
00:42:35,389 --> 00:42:37,725
The whole thing
scares the crap out of me.
671
00:42:37,758 --> 00:42:40,294
I'm coaching five days a week,
672
00:42:40,327 --> 00:42:42,863
but there's no way
I can support us alone
673
00:42:42,897 --> 00:42:44,198
if this whole thing
goes to shit.
674
00:42:44,231 --> 00:42:46,734
Hey, I'm gonna help when I can.
675
00:42:46,767 --> 00:42:48,235
Okay?
676
00:42:48,269 --> 00:42:50,771
Hopefully, I can talk some sense
into him while I'm here.
677
00:42:50,805 --> 00:42:51,739
It's gonna be okay.
678
00:42:52,907 --> 00:42:54,909
While you're here.
679
00:42:54,942 --> 00:42:56,977
The story of your life.
680
00:42:59,680 --> 00:43:00,915
What is that supposed to mean?
681
00:43:04,018 --> 00:43:05,686
Look, I-I never planned
682
00:43:05,719 --> 00:43:08,722
for things to end up
the way that they did.
683
00:43:08,756 --> 00:43:10,991
Don't talk to me
about plans.
684
00:43:11,025 --> 00:43:12,359
You made your choices,
685
00:43:12,393 --> 00:43:13,994
which seemed to work out
pretty well.
686
00:43:14,028 --> 00:43:15,830
No, no. Hold on.
687
00:43:15,863 --> 00:43:18,332
Let's get something straight.
You're the one who ended it.
688
00:43:18,365 --> 00:43:21,068
I was busting my ass,
pulling a double major,
689
00:43:21,102 --> 00:43:22,736
and you snuggled up
with my best friend.
690
00:43:22,770 --> 00:43:24,071
So don't act like
it's my fault.
691
00:43:24,105 --> 00:43:25,673
You were never here!
692
00:43:25,706 --> 00:43:27,241
The campus was less
than two hours away.
693
00:43:27,274 --> 00:43:29,743
Highway goes both directions.
You always had excuses.
694
00:43:29,777 --> 00:43:32,379
You could have made
more of an effort yourself.
695
00:43:34,381 --> 00:43:36,283
Jesus Christ!
696
00:43:38,752 --> 00:43:40,221
I--
697
00:43:42,756 --> 00:43:44,658
Look, I--
698
00:43:46,093 --> 00:43:49,997
I've just got a lot
on my plate right now.
699
00:43:50,030 --> 00:43:51,999
I'm sorry.
700
00:43:53,400 --> 00:43:55,970
I know you're here to help,
and I appreciate it.
701
00:44:02,343 --> 00:44:04,145
You, um...
702
00:44:06,947 --> 00:44:09,350
You never told me anything
about the wedding plans.
703
00:44:11,485 --> 00:44:14,355
Sarah's in charge of all that,
so...
704
00:44:19,360 --> 00:44:22,029
All right, I need
to make this call.
705
00:44:22,062 --> 00:44:23,464
Can I use the phone?
706
00:44:23,497 --> 00:44:26,433
Of course.
Do you want me to leave?
707
00:44:26,467 --> 00:44:28,102
No, it should be quick.
708
00:44:28,135 --> 00:44:29,370
Um...
709
00:44:30,871 --> 00:44:32,273
By the way,
Jack's going into town
710
00:44:32,306 --> 00:44:33,841
to pick up a part
for the engine, so...
711
00:44:33,874 --> 00:44:35,309
He's not gonna be back
for lunch.
712
00:44:35,342 --> 00:44:37,011
He'll see you
after practice.
713
00:44:49,356 --> 00:44:52,293
Hi, this is Cole Baird
calling for Margaret Kenney.
714
00:44:54,795 --> 00:44:55,729
Thank you.
715
00:45:05,806 --> 00:45:07,408
Yes, thank you.
716
00:45:07,441 --> 00:45:09,476
Jones McKinsey,
can you hold, please?
717
00:45:09,511 --> 00:45:13,247
Jones McKinsey,
can you hold, please?
718
00:45:13,280 --> 00:45:15,816
Jones McKinsey,
may I help you?
719
00:45:15,849 --> 00:45:18,285
Yes. I have your number.
720
00:45:18,319 --> 00:45:20,321
No problem.
721
00:45:20,354 --> 00:45:22,524
I'll have him call you back.
722
00:45:22,557 --> 00:45:24,258
Thank you.
723
00:45:24,291 --> 00:45:25,759
Hi, may I help you?
724
00:45:25,793 --> 00:45:27,529
Hi, I'm Cole Baird,
the new associate.
725
00:45:27,562 --> 00:45:29,263
I've got an appointment with...
Ms. Kenney.
726
00:45:29,296 --> 00:45:30,532
Yes, she's expecting you.
727
00:45:30,565 --> 00:45:32,066
Have a seat.
She'll be with you momentarily.
728
00:45:32,099 --> 00:45:33,901
Thank you.
You're welcome.
729
00:45:33,934 --> 00:45:35,936
Jones McKinsey, may I help you?
730
00:45:37,371 --> 00:45:38,973
Yes.
731
00:45:39,006 --> 00:45:41,242
Jones McKinsey.
732
00:45:43,177 --> 00:45:44,778
Cole?
Yes.
733
00:45:44,812 --> 00:45:47,248
Hi, I'm Sheila Cordell,
Margaret's assistant.
734
00:45:47,281 --> 00:45:49,116
Hi.
She's ready to see you.
735
00:45:50,451 --> 00:45:51,885
Thank you.
736
00:46:02,830 --> 00:46:04,365
Margaret?
737
00:46:04,398 --> 00:46:07,034
I have Cole Baird for you.
738
00:46:07,067 --> 00:46:08,335
Can I get you
something to drink?
739
00:46:08,369 --> 00:46:11,405
Coffee, or...?
Water would be great, thanks.
740
00:46:14,842 --> 00:46:16,277
So nice to see you again.
741
00:46:16,310 --> 00:46:18,279
Thank you so much for coming in
on short notice.
742
00:46:18,312 --> 00:46:21,282
I know you were hoping to get a
little break before joining us.
743
00:46:21,315 --> 00:46:24,318
We have taken on a case.
744
00:46:24,351 --> 00:46:28,922
I'm gonna need as many hands on
deck as I can possibly muster.
745
00:46:28,956 --> 00:46:32,259
But I'm not even scheduled
to take the Bar until November.
746
00:46:32,293 --> 00:46:33,894
Until you passed the Bar,
747
00:46:33,927 --> 00:46:35,829
you will be
in a supporting role.
748
00:46:35,863 --> 00:46:38,032
And we will make best efforts
749
00:46:38,065 --> 00:46:41,569
to give you the time you need
to prepare to take the exam.
750
00:46:41,603 --> 00:46:43,871
Oh, Brian.
751
00:46:43,904 --> 00:46:48,208
Good. I want
to introduce you to Cole Baird.
752
00:46:48,242 --> 00:46:50,210
He's the associate
I was speaking with you about.
753
00:46:50,244 --> 00:46:53,480
Brian, could you show Cole
to his office?
754
00:46:55,349 --> 00:46:57,051
Oh, wait. Right now?
755
00:46:57,084 --> 00:46:59,453
Sorry, weren't you
planning on staying?
756
00:46:59,486 --> 00:47:01,388
Well-- No.
757
00:47:01,422 --> 00:47:04,992
Actually, I--
I-I'm sorry, I can't stay.
758
00:47:05,025 --> 00:47:07,562
I'm committed through July.
We had discussed this.
759
00:47:10,197 --> 00:47:14,935
Your drive impressed
a great many people around here
760
00:47:14,968 --> 00:47:17,505
during your initial
interview process, Cole.
761
00:47:17,539 --> 00:47:19,239
I don't mind telling you
that you stood out
762
00:47:19,273 --> 00:47:22,510
among your class
of associates.
763
00:47:22,544 --> 00:47:24,945
I hope we didn't misread
your level of commitment.
764
00:47:28,115 --> 00:47:30,918
I know that this is
somewhat unexpected,
765
00:47:30,951 --> 00:47:33,655
but that is the nature
of this business.
766
00:47:33,688 --> 00:47:37,424
And I'm sorry if your vacation
plans have been interfered.
767
00:47:37,458 --> 00:47:39,259
Look, it's not
that I'm not committed,
768
00:47:39,293 --> 00:47:41,462
it's just I-I had
promised a friend...
769
00:47:41,495 --> 00:47:44,965
Let me be clear.
We need you here now, Cole.
770
00:47:52,607 --> 00:47:55,876
All right. Okay.
771
00:47:58,178 --> 00:48:02,149
Brian, take care
of this young man.
772
00:48:02,182 --> 00:48:03,917
We appreciate your
flexibility on this.
773
00:48:03,951 --> 00:48:05,319
Yeah.
774
00:48:05,352 --> 00:48:06,987
I won't forget it.
775
00:48:10,491 --> 00:48:12,359
You said you'd be herethrough July.
776
00:48:12,393 --> 00:48:15,329
I know, Jack,
but what was I supposed to do?
777
00:48:15,362 --> 00:48:17,398
I'm kind of in a bind here.
778
00:48:17,431 --> 00:48:20,234
Look, I'm-- I'm sorry, man.
I really am.
779
00:48:20,267 --> 00:48:22,604
But there was nothing
that I could do.
780
00:48:24,304 --> 00:48:25,607
Jack.
781
00:48:29,076 --> 00:48:31,111
I mean, maybe I can make it out
on weekends.
782
00:48:31,145 --> 00:48:34,148
Forget it. I'll figure it out.I gotta go.
783
00:48:34,181 --> 00:48:36,250
Jack...
784
00:48:36,283 --> 00:48:38,385
Jack, come on.
785
00:50:50,150 --> 00:50:52,520
Hey. What's up?
786
00:50:52,554 --> 00:50:55,355
Um, you better come home.
787
00:50:55,389 --> 00:50:56,858
What's wrong?
788
00:51:06,233 --> 00:51:08,402
Agricon?
789
00:51:09,837 --> 00:51:12,372
When did these start going up?
790
00:51:12,406 --> 00:51:14,308
Oh, Meyers Tate is actually
pitching them.
791
00:51:14,341 --> 00:51:16,844
They're expanding throughout
the East Coast.
792
00:51:28,690 --> 00:51:30,725
Do you want me to come in?
793
00:51:32,827 --> 00:51:34,729
No, give me a minute.
794
00:52:03,758 --> 00:52:05,192
Dad?
795
00:52:49,771 --> 00:52:51,438
Why didn't you call me sooner?
796
00:52:56,309 --> 00:52:59,246
I left you a message
last night.
797
00:53:24,572 --> 00:53:25,873
Hey girls.
798
00:53:25,907 --> 00:53:28,241
Look who it is! Oh!
799
00:53:28,275 --> 00:53:29,510
How are you, huh?
800
00:53:29,544 --> 00:53:30,645
Good.
Yeah? Good?
801
00:53:30,678 --> 00:53:31,979
You stayin' outta trouble?
802
00:53:32,013 --> 00:53:34,515
Huh? Know you'd better be.
803
00:53:36,383 --> 00:53:37,652
How are those knees,
old man?
804
00:53:41,723 --> 00:53:42,857
Come here.
805
00:53:46,928 --> 00:53:48,462
You doin' all right?
806
00:53:48,495 --> 00:53:50,832
Yeah, I just can't believe
I wasn't here, man.
807
00:53:50,865 --> 00:53:55,402
I know you're hurtin'.
There was nothing you could do.
808
00:53:55,435 --> 00:53:57,437
Hey, good to see ya.
809
00:53:57,471 --> 00:53:58,539
Hi.
How are ya?
810
00:53:58,573 --> 00:53:59,574
Good.
Yeah?
811
00:53:59,607 --> 00:54:00,875
Yeah.
You look great.
812
00:54:00,908 --> 00:54:02,442
Let's get in there.
813
00:54:02,476 --> 00:54:04,277
Elle's got crabs
in the steamer.
814
00:54:10,852 --> 00:54:11,786
Oh.
815
00:54:19,060 --> 00:54:20,661
It takes some gettin' used to,
816
00:54:20,695 --> 00:54:22,496
but you're gettin'
the hang of it.
817
00:54:22,530 --> 00:54:25,365
Yeah, it's, uh, a lot of work.
818
00:54:25,398 --> 00:54:26,801
Most nights I work late,
819
00:54:26,834 --> 00:54:28,970
so dinner's usually
quick and easy.
820
00:54:29,003 --> 00:54:31,706
I feel ya.
That's me on practice nights.
821
00:54:31,739 --> 00:54:33,841
Actually, it's a lot less work
822
00:54:33,875 --> 00:54:36,677
'cause there's no dishes
to wash.
823
00:54:36,711 --> 00:54:41,649
Guess who is first place
for the fifth year in a row?
824
00:54:41,682 --> 00:54:43,718
That's awesome.
Good for you, Elle.
825
00:54:43,751 --> 00:54:45,485
Thanks.
Yeah, she's killin' it.
826
00:54:45,520 --> 00:54:46,854
Yeah. Ahem.
827
00:54:46,888 --> 00:54:48,623
I guess your high school
basketball record
828
00:54:48,656 --> 00:54:49,791
never held you back?
829
00:54:49,824 --> 00:54:51,324
Oh, ouch.
830
00:54:52,927 --> 00:54:56,664
I'm sorry, Jack.
What was your high school sport?
831
00:54:56,697 --> 00:54:58,331
Okay.
832
00:54:58,365 --> 00:55:01,002
I was a professional
tractor driver.
833
00:55:01,035 --> 00:55:04,605
Oh, give me a break.
834
00:55:04,639 --> 00:55:08,743
I fenced épée in high school.
835
00:55:08,776 --> 00:55:12,412
I captained the Varsity team.
836
00:55:12,445 --> 00:55:13,781
Oh.
837
00:55:13,815 --> 00:55:15,583
Yeah.
838
00:55:15,616 --> 00:55:19,921
I'm sorry. What is that?
839
00:55:19,954 --> 00:55:22,990
Uh, it's a type
of sword fighting.
840
00:55:23,024 --> 00:55:25,092
And Sarah was very good at it.
841
00:55:25,126 --> 00:55:27,494
En garde!
842
00:55:27,528 --> 00:55:30,832
Yeah, it was really big
in San Francisco.
843
00:55:33,167 --> 00:55:36,904
All right, so tell us,
you're a partner now, right?
844
00:55:36,938 --> 00:55:38,105
Big shot.
Yeah.
845
00:55:38,139 --> 00:55:40,641
Got a secretary.
Got a fish tank?
846
00:55:40,675 --> 00:55:42,643
No, stop.
Got a little shark in there?
847
00:55:42,677 --> 00:55:43,611
A goldfish?
Come on.
848
00:55:45,780 --> 00:55:49,449
How's your dad
feel about Union?
849
00:55:49,482 --> 00:55:50,952
Huh?
850
00:55:50,985 --> 00:55:53,955
Folks are worried about
a national player takin' over.
851
00:55:53,988 --> 00:55:57,424
Are they gonna work with us,
or not?
852
00:55:57,457 --> 00:55:59,160
What are you talking about?
853
00:55:59,193 --> 00:56:01,863
Y-your dad hasn't mentioned it?
854
00:56:01,896 --> 00:56:04,966
No. It's a shocker. What?
855
00:56:04,999 --> 00:56:07,467
Union National Bank's
buying Eastern.
856
00:56:09,136 --> 00:56:10,872
Seems like something
you might mention
857
00:56:10,905 --> 00:56:12,607
to your son, right?
Yeah.
858
00:56:12,640 --> 00:56:15,475
He's gonna need your help
these next couple of months.
859
00:56:15,509 --> 00:56:17,511
With your mom's stuff.
The house.
860
00:56:17,545 --> 00:56:19,847
You saw him today.
861
00:56:19,881 --> 00:56:21,381
Yeah, I know.
862
00:56:22,650 --> 00:56:24,719
We haven't really talked
in a long time.
863
00:56:26,520 --> 00:56:28,589
Yeah, that's what I thought.
864
00:56:28,623 --> 00:56:31,058
Another beer?
Yes, please.
865
00:56:31,092 --> 00:56:33,426
For you. Sarah?
866
00:56:33,460 --> 00:56:34,595
More water. Okay.
867
00:56:47,808 --> 00:56:49,610
You want one?
868
00:56:49,644 --> 00:56:50,978
Uh, no.
869
00:56:51,012 --> 00:56:54,148
I'm gonna go for a run
before hitting the sack.
870
00:56:58,986 --> 00:57:02,757
So I got a call from Phil Marcum
this morning.
871
00:57:02,790 --> 00:57:04,158
Who's he?
872
00:57:04,191 --> 00:57:06,727
Partner in San Francisco.
873
00:57:06,761 --> 00:57:09,597
Uh, he's lead
on the Agricon account.
874
00:57:09,630 --> 00:57:12,133
Oh, yeah?
Yeah.
875
00:57:12,166 --> 00:57:14,001
Um...
876
00:57:14,035 --> 00:57:18,806
It looks like I've been assigned
to help him with the pitch.
877
00:57:18,839 --> 00:57:20,841
Why you?
You're a trial lawyer.
878
00:57:20,875 --> 00:57:23,811
Sarah?
879
00:57:23,844 --> 00:57:26,514
I called him.
880
00:57:26,547 --> 00:57:28,549
You know,
Agricon is a huge account,
881
00:57:28,582 --> 00:57:32,687
and the firm is pitching
for their M&A advisory business.
882
00:57:32,720 --> 00:57:35,990
And as I said,
you're a trial lawyer.
883
00:57:38,960 --> 00:57:43,631
I um... I-I told them
that I could help them
884
00:57:43,664 --> 00:57:45,498
with my knowledge
of the farming industry.
885
00:57:45,533 --> 00:57:47,702
Your knowledge
of the farming industry?
886
00:57:47,735 --> 00:57:50,538
Cole, look, I'm just trying
to work my angles here.
887
00:57:50,571 --> 00:57:52,139
That's how you win
at this game.
888
00:57:52,173 --> 00:57:54,742
Look, Agricon is killing
the family farm.
889
00:57:54,775 --> 00:57:56,043
You've heard the stories.
890
00:57:56,077 --> 00:57:57,812
Everybody I know
is being affected by them.
891
00:57:57,845 --> 00:58:01,115
Everybody you know
is not being affected by them.
892
00:58:01,148 --> 00:58:05,019
And some people are happy
for the opportunity to sell.
893
00:58:05,052 --> 00:58:07,788
No, I'm not comfortable
with this.
894
00:58:14,795 --> 00:58:16,097
All yours.
895
00:58:16,130 --> 00:58:17,598
Good job.
896
00:58:17,631 --> 00:58:19,066
Good news, Margaret.
897
00:58:19,100 --> 00:58:21,268
What's up?
We just got a call from Ottawa.
898
00:58:21,302 --> 00:58:22,737
Done deal.
899
00:58:22,770 --> 00:58:24,271
What?
900
00:58:24,305 --> 00:58:26,540
And our own Mr. Baird
is credited with saving the day.
901
00:58:26,574 --> 00:58:28,142
Well, this is a big win.
902
00:58:28,175 --> 00:58:31,912
There's just no stopping
our young partner these days.
903
00:58:31,946 --> 00:58:34,081
You have it?
I do.
904
00:58:34,115 --> 00:58:35,816
Show me. Thank you.
After you. Yep.
905
00:58:35,850 --> 00:58:37,218
It is a big deal.
906
00:58:37,251 --> 00:58:39,186
I have to say I definitely
got the attention
907
00:58:39,220 --> 00:58:40,955
of the management committee.
908
00:58:40,988 --> 00:58:43,657
That's great, buddy.Congratulations.
909
00:58:43,691 --> 00:58:45,326
Thanks.
910
00:58:45,359 --> 00:58:48,062
Yeah, I've got a big event
at the Canadian Embassy tonight.
911
00:58:48,095 --> 00:58:50,598
So it'll be interesting
to see their reaction.
912
00:58:50,631 --> 00:58:53,167
I definitely thing they were
less excited with the outcome.
913
00:58:53,200 --> 00:58:57,671
Hey, uh, listen. Things have
been a little tight lately.
914
00:58:57,705 --> 00:58:59,273
And um...
915
00:58:59,306 --> 00:59:01,909
I could use
some unskilled labor.
916
00:59:01,942 --> 00:59:05,179
Think I could bribe you
with a few beers this weekend?
917
00:59:06,781 --> 00:59:08,282
Jack. I wish I could, man,
918
00:59:08,315 --> 00:59:12,019
but we've got a thing
at the Club on Saturday,
919
00:59:12,053 --> 00:59:14,789
and Sarah will kill me
if I miss it.
920
00:59:14,822 --> 00:59:17,792
No big deal. Don't sweat it.
I gotta run. Um...
921
00:59:17,825 --> 00:59:19,660
I'll catch you later. All right?
922
00:59:19,693 --> 00:59:21,929
Thanks. I'll talk to you later.
923
00:59:53,828 --> 00:59:55,162
No, it, like--
924
00:59:55,196 --> 00:59:56,864
Oh, excuse me. Thank you.
925
00:59:56,897 --> 00:59:58,766
Thank you.
Cheers.
926
01:00:00,367 --> 01:00:01,869
I'll tell you what,
these events
927
01:00:01,902 --> 01:00:03,737
are starting to blur
one to the next.
928
01:00:03,771 --> 01:00:05,206
I'll just be happy
929
01:00:05,239 --> 01:00:08,309
if they serve real coffee
instead of decaf in a thimble.
930
01:00:08,342 --> 01:00:10,644
Oh, stop.
931
01:00:10,678 --> 01:00:12,279
Representing the firm
at these events
932
01:00:12,313 --> 01:00:14,815
will go a long way
in advancing our agenda.
933
01:00:14,849 --> 01:00:16,217
You know what I mean.
934
01:00:16,250 --> 01:00:17,651
Yeah.
935
01:00:19,920 --> 01:00:21,222
Mm!
936
01:00:21,255 --> 01:00:22,389
Holly and Sean!
937
01:00:22,423 --> 01:00:23,858
Can I swap you?
938
01:00:23,891 --> 01:00:25,059
Thank you.
939
01:00:25,092 --> 01:00:26,994
It has been-- Good.
940
01:00:27,027 --> 01:00:29,763
We had-- Did you
just get back into town?
941
01:00:29,797 --> 01:00:31,832
We were just talking
about staying.
942
01:00:31,866 --> 01:00:33,400
Oh, wow.
943
01:00:33,434 --> 01:00:35,769
So it's a wonderful trip.
944
01:00:42,977 --> 01:00:44,745
It was a great event tonight.
945
01:00:44,778 --> 01:00:45,846
Yeah.
946
01:00:45,880 --> 01:00:47,414
It was a long one, anyway.
947
01:00:50,284 --> 01:00:54,788
Um...
So I got some news today.
948
01:00:54,822 --> 01:00:58,292
We won. Our pitch.
We blew them away.
949
01:00:58,325 --> 01:00:59,960
We got the account.
950
01:00:59,994 --> 01:01:02,396
Yeah, Meyers Tate will now be
representing Agricon
951
01:01:02,429 --> 01:01:05,666
in all land deals
east of the Mississippi.
952
01:01:07,735 --> 01:01:09,937
Wow. Sarah, congratulations.
953
01:01:09,970 --> 01:01:11,805
I'm so happy for you.
954
01:01:11,839 --> 01:01:15,743
Look, you worked hard.
And I'm happy you won.
955
01:01:15,776 --> 01:01:17,444
But you know how I feel
about that account.
956
01:01:17,478 --> 01:01:19,313
You know, look,
it's just business.
957
01:01:19,346 --> 01:01:22,082
And maybe it's a good thing.
958
01:01:22,116 --> 01:01:23,484
They're doing
a lot of innovation
959
01:01:23,518 --> 01:01:26,720
that'll help the farmers
and give them a chance.
960
01:01:26,754 --> 01:01:32,026
Yeah. Until the next purchase
and the next, I mean...
961
01:01:32,059 --> 01:01:35,095
You and I both know what this
looks like going forward.
962
01:01:35,129 --> 01:01:37,131
A way of life is disappearing.
963
01:01:37,164 --> 01:01:38,966
Don't be so dramatic.
964
01:01:42,970 --> 01:01:44,305
It would really
mean a lot to me
965
01:01:44,338 --> 01:01:46,240
if you would recuse yourself
from this account.
966
01:01:48,842 --> 01:01:51,178
Cole...
967
01:01:51,212 --> 01:01:55,149
I'm not in a position
to make waves right now.
968
01:01:55,182 --> 01:02:00,087
This is my partner moment,
and I can't just pass it up.
969
01:02:00,120 --> 01:02:02,957
It's just, these are
my people, Sarah.
970
01:02:02,990 --> 01:02:06,227
They are not your people.
971
01:02:06,260 --> 01:02:08,796
So please,
just don't make this
972
01:02:08,829 --> 01:02:11,265
a bigger deal
than it needs to be.
973
01:02:23,177 --> 01:02:25,112
Dad?
974
01:02:25,145 --> 01:02:26,847
What's up?
975
01:02:26,880 --> 01:02:28,516
Eastern is being bought.
976
01:02:28,550 --> 01:02:30,552
Yeah, Dad, I've heard.
977
01:02:30,585 --> 01:02:32,520
I don't ha--
978
01:02:32,554 --> 01:02:35,289
I'm supposed to sign something.I think I--
979
01:02:35,322 --> 01:02:37,891
I have a few legal questions.
980
01:02:37,925 --> 01:02:39,326
What are you referring to?
981
01:02:39,360 --> 01:02:43,197
They've sent mesome employment documents.
982
01:02:43,230 --> 01:02:44,865
What kind of documents?
983
01:02:44,898 --> 01:02:48,536
"At will" employment...I'm supposed to sign...
984
01:02:48,570 --> 01:02:51,972
Wait, wait.
Dad, don't sign anything.
985
01:02:52,006 --> 01:02:53,508
When do you need
to return these?
986
01:02:53,541 --> 01:02:55,943
I'm not sure what some of these terms mean.
987
01:02:55,976 --> 01:02:59,179
There's a lot morethan we ever did at Eastern.
988
01:02:59,213 --> 01:03:02,850
Auditors were in today.Reviewing the loan portfolio.
989
01:03:02,883 --> 01:03:06,253
Dad. Listen to me. Don't sign
anything until I take a look.
990
01:03:06,287 --> 01:03:07,821
Can it wait a few weeks?
991
01:03:07,855 --> 01:03:09,189
Yes, I think so.
992
01:03:09,223 --> 01:03:11,959
Okay. Good.
Can you scan them...?
993
01:03:11,992 --> 01:03:13,260
Actually, you know what,
forget it.
994
01:03:13,294 --> 01:03:15,195
Can you fax them to me?
995
01:03:15,229 --> 01:03:18,165
Oh, it's-- It's a lot.
996
01:03:18,198 --> 01:03:23,871
Okay. Just hold onto them
until I can get out there, okay?
997
01:03:23,904 --> 01:03:27,141
And don't sign anything.
998
01:03:27,174 --> 01:03:29,043
Dad, did you hear me?
999
01:03:29,076 --> 01:03:31,278
I can do this.I'm not an idiot.
1000
01:03:31,312 --> 01:03:33,515
I just havea few questions.
1001
01:03:33,548 --> 01:03:36,250
I know you can.
Just let me take a look.
1002
01:03:36,283 --> 01:03:38,152
People do hire lawyers
for this, you know.
1003
01:03:38,185 --> 01:03:40,888
Okay.
Okay.
1004
01:03:40,921 --> 01:03:43,490
Good, I'll call you
when I can come.
1005
01:03:46,927 --> 01:03:49,564
O-one more thing. I was...
1006
01:03:52,399 --> 01:03:56,103
I wondered
if you and Sarah would...
1007
01:03:59,340 --> 01:04:00,841
Would what?
1008
01:04:02,577 --> 01:04:08,282
I was wondering if you'd like
to come home for Thanksgiving.
1009
01:04:09,383 --> 01:04:11,118
Um...
1010
01:04:12,520 --> 01:04:15,456
I don't knowif we've made plans.
1011
01:04:15,489 --> 01:04:17,891
So let me check with Sarah.
1012
01:04:17,925 --> 01:04:23,364
Actually...why don't you
come to our place.
1013
01:04:23,397 --> 01:04:26,066
I've got a meeting with
the management evening before,
1014
01:04:26,100 --> 01:04:28,435
and I gotta be at the office
early on Friday.
1015
01:04:28,469 --> 01:04:31,639
Your mother always used to--
1016
01:04:31,673 --> 01:04:38,646
Always used to have Thanksgiving
at home. Here.
1017
01:04:38,680 --> 01:04:41,683
Yeah. I know, Dad.
1018
01:04:41,716 --> 01:04:44,051
But you haven't seen
our new house.
1019
01:04:44,084 --> 01:04:47,388
It would be the best opportunity
for you to see it.
1020
01:04:47,421 --> 01:04:50,357
All right. Okay.
1021
01:04:52,259 --> 01:04:53,695
Okay?
1022
01:04:53,728 --> 01:04:55,195
Hm.
1023
01:04:55,229 --> 01:04:57,364
All right. We'll plan on it.
1024
01:05:20,688 --> 01:05:22,557
Let's get some sleep.
1025
01:05:22,590 --> 01:05:24,191
I'll figure it out.
1026
01:05:31,666 --> 01:05:34,368
Elle, I said I don't want you
to have to worry about it.
1027
01:05:34,401 --> 01:05:36,203
Okay? I'll take care of it.
1028
01:05:36,236 --> 01:05:38,372
Just let me take care of it.
1029
01:05:41,175 --> 01:05:43,177
I get my paycheck next week.
1030
01:05:43,210 --> 01:05:45,479
That'll help a little.
1031
01:06:04,264 --> 01:06:05,667
I'm sorry.
1032
01:06:09,102 --> 01:06:10,705
I'm sorry.
1033
01:06:10,738 --> 01:06:12,406
I just--
1034
01:06:12,439 --> 01:06:14,208
You know,
my grandfather and my father,
1035
01:06:14,241 --> 01:06:17,110
they kept this place afloat
for 60 years.
1036
01:06:17,144 --> 01:06:19,480
And now I've just got you and
the girls trapped out here.
1037
01:06:19,514 --> 01:06:21,616
And I just feel like you just--
1038
01:06:23,417 --> 01:06:26,086
I just feel like you could've
had so much more.
1039
01:06:27,755 --> 01:06:30,324
Hey. Hey, hey, hey.
1040
01:06:32,092 --> 01:06:33,761
We'll figure it out.
1041
01:06:46,841 --> 01:06:48,242
Yep.
1042
01:06:51,613 --> 01:06:54,448
Just get some sleep,
okay, baby?
1043
01:06:59,119 --> 01:07:00,354
Yeah.
1044
01:07:24,177 --> 01:07:25,312
Hey.
1045
01:07:26,648 --> 01:07:28,115
What're you doin' here
so late?
1046
01:07:28,148 --> 01:07:29,817
Same as you.
1047
01:07:31,553 --> 01:07:33,287
Hey, what do you know
about Agricon?
1048
01:07:33,320 --> 01:07:34,589
That's like saying:
1049
01:07:34,622 --> 01:07:36,524
"What do you know
about General Dynamics?"
1050
01:07:36,558 --> 01:07:39,226
I mean, they're huge, they're
everywhere, and they're hungry.
1051
01:07:39,259 --> 01:07:40,494
Why?
1052
01:07:42,396 --> 01:07:45,499
You think a small town has any
shot, if they come knocking?
1053
01:07:45,533 --> 01:07:47,234
Not unless they hire
Cole Baird.
1054
01:07:47,267 --> 01:07:49,571
But uh, I doubt
they can afford you.
1055
01:07:50,905 --> 01:07:52,406
Go home, Cole.
1056
01:08:13,695 --> 01:08:16,363
Well, this is it.
1057
01:08:16,396 --> 01:08:19,867
It's bigger than we need,
but Sarah wants it, so...
1058
01:08:21,903 --> 01:08:24,404
The realtor left the door
unlocked for us.
1059
01:08:24,438 --> 01:08:30,410
Looks like you have a little
water damage under the dormers.
1060
01:08:34,314 --> 01:08:38,318
You've gotta
have that looked at.
1061
01:08:38,352 --> 01:08:40,387
Happy Thanksgiving.
Happy Thanksgiving.
1062
01:08:40,420 --> 01:08:43,390
Everything looks delicious.
1063
01:08:43,423 --> 01:08:46,460
Well, I had big shoes
to fill.
1064
01:08:46,493 --> 01:08:51,231
That house is something else.
1065
01:08:51,264 --> 01:08:54,401
Yeah, it was exactly
what we were looking for.
1066
01:08:54,434 --> 01:08:56,303
A little expansion
of the in-law suite,
1067
01:08:56,336 --> 01:08:57,572
and it will be
near perfect.
1068
01:08:59,339 --> 01:09:02,209
Well, there's always room
for you, Dad.
1069
01:09:02,242 --> 01:09:05,880
Hopefully, this will be
the first of many holidays.
1070
01:09:05,913 --> 01:09:09,182
Um, Cole told me about Union.
1071
01:09:09,216 --> 01:09:11,786
I'm sure they're happy to have
someone with your expertise
1072
01:09:11,819 --> 01:09:13,521
guiding the merger.
1073
01:09:13,554 --> 01:09:14,956
Complicated, yes.
1074
01:09:14,989 --> 01:09:16,390
Forces my hand on issues
1075
01:09:16,423 --> 01:09:19,359
that would otherwise
work themselves out.
1076
01:09:19,393 --> 01:09:22,530
Agricon came sniffing around
last week.
1077
01:09:22,563 --> 01:09:24,832
These guys are a piece of work.
1078
01:09:24,866 --> 01:09:27,568
I mean, do you believe
they had the gall
1079
01:09:27,602 --> 01:09:30,705
to ask which properties
might be under stress?
1080
01:09:30,738 --> 01:09:32,674
Unethical bastards.
1081
01:09:32,707 --> 01:09:34,709
I told them to get the hell
out of my office.
1082
01:09:34,742 --> 01:09:38,713
Do-- Do you want some
cranberry sauce? It's Teresa's.
1083
01:09:38,746 --> 01:09:40,414
Oh.
Yeah.
1084
01:09:40,447 --> 01:09:43,283
As if I would share
that information.
1085
01:09:43,316 --> 01:09:45,318
They said they work closely
1086
01:09:45,352 --> 01:09:48,790
with Union's real estate group
out of Houston.
1087
01:09:48,823 --> 01:09:53,861
They that said Union had helped
to "move things on"
1088
01:09:53,895 --> 01:09:57,699
in certain cases,
whatever the hell that means.
1089
01:09:59,266 --> 01:10:01,969
Maybe they get away
with that nonsense in Texas,
1090
01:10:02,003 --> 01:10:05,506
but we do things differently
on the Eastern Shore.
1091
01:10:05,540 --> 01:10:10,511
And they asked about
the Stapleton place...
1092
01:10:10,545 --> 01:10:15,883
I guess it's
the Miller place now.
1093
01:10:15,917 --> 01:10:20,521
How they would even know these
parcels by name is beyond me.
1094
01:10:20,555 --> 01:10:23,524
The properties aren't even
listed for sale.
1095
01:10:27,360 --> 01:10:28,462
So...
1096
01:10:30,798 --> 01:10:33,400
how was the meeting yesterday?
1097
01:10:33,433 --> 01:10:38,338
Um, here's to the youngest
managing partner
1098
01:10:38,371 --> 01:10:40,641
in the history
of Jones McKinsey!
1099
01:10:40,675 --> 01:10:42,275
Just because Margaret Kenney
is retiring
1100
01:10:42,309 --> 01:10:43,678
doesn't mean
I'm in line for the job.
1101
01:10:43,711 --> 01:10:46,279
Why not?
It's a big firm, Dad.
1102
01:10:46,313 --> 01:10:48,381
There are a lot of people
interested in that position.
1103
01:10:48,415 --> 01:10:49,784
Haven't you told them
you want it?
1104
01:10:49,817 --> 01:10:51,351
First of all,
it doesn't work that way.
1105
01:10:51,384 --> 01:10:52,787
And second of all,
maybe I don't.
1106
01:10:52,820 --> 01:10:54,421
You'd be perfect for it,
Cole.
1107
01:10:54,454 --> 01:10:55,656
Sarah, drop it.
1108
01:10:55,690 --> 01:10:57,058
A little enthusiasm
wouldn't hurt.
1109
01:10:57,091 --> 01:10:58,593
When I first came
to Eastern...
1110
01:10:58,626 --> 01:10:59,927
Dad, please.
He's right.
1111
01:10:59,961 --> 01:11:01,829
You should be on the offensive--
Enough!
1112
01:11:17,645 --> 01:11:19,781
How did Agricon know
to ask about Jack's place?
1113
01:11:23,551 --> 01:11:24,652
Right.
1114
01:11:37,131 --> 01:11:39,000
I know a couple of ladies are
here for their husbands.
1115
01:11:39,033 --> 01:11:41,936
One guy wants
to load hay with it.
1116
01:11:41,969 --> 01:11:43,336
Let's start it off here.
1117
01:11:48,109 --> 01:11:49,844
Twenty-five, can I get 30,000?
1118
01:11:49,877 --> 01:11:51,946
Thirty-five thousand.
1119
01:11:53,413 --> 01:11:55,616
Thirty-five, let me get 750,
37,500.
1120
01:11:55,650 --> 01:11:56,851
How about 40,000?
1121
01:11:56,884 --> 01:11:59,086
The bids in.
The lady here, $40,000.
1122
01:11:59,120 --> 01:12:01,889
Let me get 42,500.
1123
01:12:01,923 --> 01:12:04,959
Forty-two thousand.
Let me get 42,500.
1124
01:12:09,429 --> 01:12:11,065
You got it?
Oh, yeah.
1125
01:12:11,098 --> 01:12:12,867
Don't want you
to get your hands dirty.
1126
01:12:12,900 --> 01:12:14,936
Shut up.
1127
01:12:16,537 --> 01:12:18,773
Dad said
you're starting a new job?
1128
01:12:18,806 --> 01:12:21,542
Phew! Yeah, he's too much.
1129
01:12:21,576 --> 01:12:24,846
You know, firms are all about
hours. It's just more hours.
1130
01:12:24,879 --> 01:12:26,681
Watch your hands.
1131
01:12:26,714 --> 01:12:28,950
More money too, I hope.
1132
01:12:28,983 --> 01:12:30,852
No, the money's a trap.
1133
01:12:30,885 --> 01:12:34,055
Oh, yeah? Well,
let me tell you somethin':
1134
01:12:34,088 --> 01:12:36,123
No money is a tighter trap.
1135
01:12:38,491 --> 01:12:40,528
I've got a change in mind
myself.
1136
01:12:40,561 --> 01:12:42,997
Oh, yeah?
Goats.
1137
01:12:43,030 --> 01:12:44,464
Goats?
1138
01:12:44,497 --> 01:12:46,433
Goat cheese. Goat's milk.
1139
01:12:46,466 --> 01:12:48,769
And there's a growing local
market for goat meat.
1140
01:12:48,803 --> 01:12:51,105
I'm hopin' it'll help cover
the shortfall.
1141
01:12:51,138 --> 01:12:53,641
And the additional acreage
1142
01:12:53,674 --> 01:12:55,710
let me plant multiple crops
a season.
1143
01:12:55,743 --> 01:13:00,447
Won't be stuck with a single
wipe out, like this year.
1144
01:13:00,480 --> 01:13:03,416
Okay, so you're--
1145
01:13:03,450 --> 01:13:06,053
You're what? You're just gonna
go out and buy a herd of goats?
1146
01:13:06,087 --> 01:13:09,757
Bought 'em.
They delivered them last week.
1147
01:13:09,790 --> 01:13:12,693
Jack, what the hell do you know
about farming goats?
1148
01:13:12,727 --> 01:13:14,128
What's there to know.
1149
01:13:14,161 --> 01:13:16,697
You feed 'em, milk 'em
and send 'em to slaughter.
1150
01:13:16,731 --> 01:13:19,066
Jack, you need to get focused.
How are you affording this?
1151
01:13:19,100 --> 01:13:20,635
My grandpa always said
1152
01:13:20,668 --> 01:13:22,737
never underestimate
the power of a big idea.
1153
01:13:22,770 --> 01:13:24,505
I don't know that I'd call
goats a big idea.
1154
01:13:24,538 --> 01:13:26,874
What the hell is your problem?
1155
01:13:26,908 --> 01:13:28,743
I appreciate you coming out
to help.
1156
01:13:28,776 --> 01:13:31,579
I really-- I do.
1157
01:13:31,612 --> 01:13:35,216
But none of this is
any of your business, now is it?
1158
01:13:35,249 --> 01:13:37,685
You're right.
I'm just trying to be a friend.
1159
01:13:37,718 --> 01:13:40,487
You have no idea
what it's like to be broke.
1160
01:13:40,521 --> 01:13:42,156
I'm busting my ass
just to make it here.
1161
01:13:42,189 --> 01:13:44,659
No, what you are doing,
Jack, is flailing.
1162
01:13:44,692 --> 01:13:46,459
You're gonna end up
crawling to Agricon--
1163
01:13:46,493 --> 01:13:48,763
Say what you really mean.
Elle deserves better.
1164
01:13:48,796 --> 01:13:52,233
That's not what I said.
That's what you fucking meant.
1165
01:13:52,266 --> 01:13:54,635
All I'm saying is
you're digging yourself a hole
1166
01:13:54,669 --> 01:13:56,170
that you might not be able
to get out of.
1167
01:13:56,203 --> 01:13:58,806
Big job. You got a fancy house.
Fancy car.
1168
01:13:58,839 --> 01:14:00,641
You think that gives you the
right to tell me what to do?
1169
01:14:00,675 --> 01:14:02,710
Oh, come on.
1170
01:14:02,743 --> 01:14:04,845
What? Are you jealous?
Is that what this is?
1171
01:14:04,879 --> 01:14:06,847
Jealous?
1172
01:14:06,881 --> 01:14:10,017
What would I have
to be jealous of, Cole?
1173
01:14:10,051 --> 01:14:12,586
I have Elle and the farm,
1174
01:14:12,620 --> 01:14:14,487
the two things
you've always wanted.
1175
01:14:16,157 --> 01:14:17,792
Fuck you.
Yeah.
1176
01:14:19,827 --> 01:14:21,262
Look at yourself.
1177
01:14:21,295 --> 01:14:22,663
Yeah, what is that
supposed to mean?
1178
01:14:22,697 --> 01:14:24,632
Who are you?
1179
01:14:40,915 --> 01:14:42,717
Good morning, chickens.
1180
01:14:42,750 --> 01:14:44,285
Good morning!
1181
01:14:44,318 --> 01:14:46,120
Good morning.
Good morning, Daddy.
1182
01:14:46,153 --> 01:14:47,989
Baby, will you remind me,
1183
01:14:48,022 --> 01:14:50,124
I'm expecting a bid
from Thompkins Fencing
1184
01:14:50,157 --> 01:14:51,692
to replace that gap
in the fence.
1185
01:14:51,726 --> 01:14:54,528
Yeah. Sure.
And that reminds me.
1186
01:14:54,562 --> 01:14:56,664
You got a letter
from Eastern bank yesterday.
1187
01:14:56,697 --> 01:14:57,865
I don't know
if it was important.
1188
01:14:57,898 --> 01:14:59,900
But I left it on the hall table.
1189
01:15:19,186 --> 01:15:21,088
You girls ready for some bacon?
1190
01:16:00,694 --> 01:16:02,129
Well, wait till you
taste the eggs
1191
01:16:02,163 --> 01:16:04,765
your mama whipped up
this morning.
1192
01:16:04,799 --> 01:16:08,002
I'd say you two are about
the luckiest girls in the world.
1193
01:16:32,026 --> 01:16:33,894
Y'all be good.
1194
01:16:33,928 --> 01:16:35,796
See ya later, Daddy.
1195
01:16:35,830 --> 01:16:37,932
Have a good day, Daddy.
1196
01:16:40,401 --> 01:16:42,002
Bye, babe.
1197
01:16:42,036 --> 01:16:43,370
Bye, baby.
1198
01:19:18,292 --> 01:19:20,461
Who are you?
1199
01:19:20,494 --> 01:19:22,363
What?
1200
01:19:22,396 --> 01:19:24,431
Nothing. Just something...
1201
01:19:24,465 --> 01:19:26,033
I can't hear you
when you mumble.
1202
01:19:26,066 --> 01:19:27,201
Forget it.
1203
01:19:28,936 --> 01:19:30,104
I need a towel.
1204
01:19:30,137 --> 01:19:31,805
Come on.
I got it.
1205
01:19:41,482 --> 01:19:44,218
Let's go to our expansion.
1206
01:19:44,251 --> 01:19:45,553
West Coast and plans.
1207
01:19:45,587 --> 01:19:47,254
The acquisition...
1208
01:19:47,288 --> 01:19:48,422
:
You've got a call.
1209
01:19:50,224 --> 01:19:52,860
Thank you. Cole Baird.
1210
01:19:52,893 --> 01:19:56,263
Talk to us about their
environmental practice.
1211
01:20:02,202 --> 01:20:04,305
Cole.
1212
01:20:04,338 --> 01:20:06,340
What's going on?
1213
01:20:47,582 --> 01:20:49,116
It's awful.
1214
01:20:49,149 --> 01:20:52,219
Um, I can drive out.
1215
01:20:52,252 --> 01:20:54,154
No.
1216
01:20:54,188 --> 01:20:56,256
I'll help Elle
with the funeral plans.
1217
01:20:56,290 --> 01:20:58,593
I'll call you
when I know the details.
1218
01:20:58,626 --> 01:21:01,228
And how are you doing?
1219
01:21:03,497 --> 01:21:06,166
Honestly, I don't--
I don't know.
1220
01:21:06,200 --> 01:21:08,902
Try to get some sleep.
1221
01:21:13,440 --> 01:21:15,109
I love you.
1222
01:21:18,078 --> 01:21:20,080
I gotta go.
1223
01:22:02,624 --> 01:22:03,991
Another one.
1224
01:22:18,706 --> 01:22:21,241
Goddamn it, Jack.
1225
01:22:25,580 --> 01:22:28,248
I'm at the end of my rope, man.
1226
01:22:39,026 --> 01:22:42,029
Listen, man. Maybe you
should go home, huh?
1227
01:22:42,062 --> 01:22:44,264
Listen. You hear me?
Don't push me! Okay?
1228
01:22:44,298 --> 01:22:45,232
Whoa.
1229
01:22:49,102 --> 01:22:50,638
I'm sorry.
1230
01:23:12,426 --> 01:23:14,328
We're closed.
1231
01:23:32,379 --> 01:23:34,549
Oh, honey.
1232
01:23:41,823 --> 01:23:43,691
Hey Florrie.
1233
01:23:45,092 --> 01:23:47,094
I know.
1234
01:23:48,630 --> 01:23:51,198
How many times
1235
01:23:51,231 --> 01:23:55,737
you and he sat
at these very stools.
1236
01:23:55,770 --> 01:24:00,140
I can still see your young,
happy faces...
1237
01:24:05,279 --> 01:24:07,582
I don't know. None of this
might've happened
1238
01:24:07,615 --> 01:24:09,049
if I'd have just never left.
1239
01:24:10,552 --> 01:24:14,254
I think you're bein' too hard
on yourself.
1240
01:24:14,288 --> 01:24:18,292
Ain't nothing you can do
about the past but let it go.
1241
01:24:20,728 --> 01:24:23,598
Jack had his own worries.
1242
01:24:23,631 --> 01:24:29,169
He had his way of doin' things
that had nothin' to do with you.
1243
01:24:31,171 --> 01:24:34,141
I just don't know
where I belong anymore, Florrie.
1244
01:24:38,880 --> 01:24:40,380
I mean...
1245
01:24:42,182 --> 01:24:45,385
After Elle, I met Sarah,
and she was...
1246
01:24:48,455 --> 01:24:50,692
I mean, she was...
1247
01:24:50,725 --> 01:24:53,427
different, and she was...
1248
01:24:54,929 --> 01:24:57,497
She was exciting, and...
1249
01:25:00,267 --> 01:25:02,570
She helped me focus,
and she challenged me.
1250
01:25:02,604 --> 01:25:03,838
But...
1251
01:25:08,509 --> 01:25:11,244
when I'm here, I know...
1252
01:25:11,278 --> 01:25:13,615
I know exactly who I am.
1253
01:25:14,916 --> 01:25:18,653
A dream that doesn't go away,
1254
01:25:18,686 --> 01:25:21,556
now that's a callin'.
1255
01:25:21,589 --> 01:25:25,627
My mother used to say
that once you realize it,
1256
01:25:25,660 --> 01:25:27,762
you can't help
but get out of its way.
1257
01:25:29,931 --> 01:25:31,833
Maybe it's time
you start paddlin'
1258
01:25:31,866 --> 01:25:35,603
instead of floatin' down
someone else's river.
1259
01:25:35,637 --> 01:25:39,540
You might succeed,
you might fail,
1260
01:25:39,574 --> 01:25:41,643
but you'll never regret it.
1261
01:25:41,676 --> 01:25:44,277
Sure...failure is
a disappointment,
1262
01:25:44,311 --> 01:25:46,446
which hurts a lot.
1263
01:25:46,480 --> 01:25:50,384
But the sting goes away
pretty quickly.
1264
01:25:51,619 --> 01:25:53,387
Now regret?
1265
01:25:54,889 --> 01:25:59,326
That's somethin' that'll
stick with you a lifetime.
1266
01:25:59,359 --> 01:26:01,129
Oh...
1267
01:26:10,571 --> 01:26:14,474
Now let's get some coffee
in you.
1268
01:26:14,509 --> 01:26:16,944
Some aspirin wouldn't hurt,
either.
1269
01:26:16,978 --> 01:26:19,179
You'll thank me in the mornin'.
1270
01:26:33,961 --> 01:26:37,230
The girls are resting.
I put on a movie for them.
1271
01:26:37,264 --> 01:26:38,566
Thank you.
1272
01:26:49,043 --> 01:26:51,344
I found this in his drawer.
1273
01:26:57,819 --> 01:27:01,622
I called them, but they said
they need to, uh...
1274
01:27:01,656 --> 01:27:04,424
investigate the circumstances.
1275
01:27:07,829 --> 01:27:10,898
If the insurance doesn't pay,
we'll have to sell.
1276
01:27:16,037 --> 01:27:17,905
Cole, would you--
1277
01:27:17,939 --> 01:27:20,942
Would you ever
consider buying the farm?
1278
01:27:23,678 --> 01:27:26,246
I-I don't know
what I'm saying.
1279
01:27:27,615 --> 01:27:29,416
Give me some time?
1280
01:27:31,351 --> 01:27:33,286
You really don't have to.
1281
01:27:33,320 --> 01:27:35,857
I want to...
1282
01:27:35,890 --> 01:27:38,726
at least consider it
before giving you an option.
1283
01:27:38,760 --> 01:27:39,894
Really.
1284
01:27:41,662 --> 01:27:45,566
It'll take some time to sort
through Jack's things anyway.
1285
01:27:47,467 --> 01:27:49,670
Yeah.
1286
01:27:49,704 --> 01:27:52,707
Look, one way or the other,
I'll take some time off.
1287
01:27:52,740 --> 01:27:54,776
I'll help you guys
get everything settled here.
1288
01:28:01,115 --> 01:28:03,985
God, I'd love to, Elle.
1289
01:28:06,921 --> 01:28:09,090
I can't promise
I'll take the goats, though.
1290
01:28:24,739 --> 01:28:26,439
We should go, um...
1291
01:28:26,473 --> 01:28:27,775
Yeah.
1292
01:29:14,655 --> 01:29:16,924
You couldn't find time
to come to the funeral?
1293
01:29:18,559 --> 01:29:20,460
Look, son. I know how you feel.
1294
01:29:20,493 --> 01:29:22,063
No, you have no idea how I feel.
1295
01:29:22,096 --> 01:29:23,931
Elle asked me to buy the farm.
1296
01:29:23,965 --> 01:29:25,733
I know she needs the money.
1297
01:29:25,766 --> 01:29:27,500
No, this isn't
about the money.
1298
01:29:27,535 --> 01:29:30,104
Well, given the circumstances...
1299
01:29:30,137 --> 01:29:33,140
I doubt she'll avoid
the foreclosure.
1300
01:29:34,575 --> 01:29:35,743
What foreclosure?
1301
01:29:35,776 --> 01:29:38,112
Union notified Jack
a few days ago.
1302
01:29:38,145 --> 01:29:40,014
They were calling the loan.
1303
01:29:40,047 --> 01:29:41,883
You were gonna shut him down?
1304
01:29:41,916 --> 01:29:44,752
It was out of my hands.
1305
01:29:44,785 --> 01:29:46,921
You should have never
let him do this.
1306
01:29:46,954 --> 01:29:49,156
You knew Jack couldn't afford
that property.
1307
01:29:49,190 --> 01:29:51,058
I couldn't--
What is it about you
1308
01:29:51,092 --> 01:29:53,961
that you think you can gamble
with other people's lives?
1309
01:29:53,995 --> 01:29:55,730
It wasn't up to me.
1310
01:29:55,763 --> 01:29:57,932
They wouldn't let me do it.
1311
01:29:57,965 --> 01:30:00,635
Then you should have called me.
I could have helped.
1312
01:30:00,668 --> 01:30:02,103
I can't discuss customer
accounts with anyone.
1313
01:30:02,136 --> 01:30:04,705
For God's sake, Dad,
it was Jack!
1314
01:30:04,739 --> 01:30:07,174
And Jack specifically told me
1315
01:30:07,208 --> 01:30:11,612
not to mention anything to you
about their personal finances.
1316
01:30:11,646 --> 01:30:13,714
You realize that is probably
what killed him?
1317
01:30:13,748 --> 01:30:15,883
You don't know that.
1318
01:30:15,917 --> 01:30:18,753
Elle is throwing me
a lifeline here.
1319
01:30:18,786 --> 01:30:24,825
I have been waiting for this
moment for 30 fucking years.
1320
01:30:24,859 --> 01:30:26,594
This is my last shot.
1321
01:30:26,627 --> 01:30:29,196
Cole, you're 39 years old.
1322
01:30:29,230 --> 01:30:31,666
This isn't your last shot
to do anything.
1323
01:30:31,699 --> 01:30:34,001
Yesterday I was 16,
tomorrow I'll be 75,
1324
01:30:34,035 --> 01:30:35,836
and I'll have missed it.
1325
01:30:35,870 --> 01:30:39,140
I mean, look at me, Dad!
Look at me!
1326
01:30:39,173 --> 01:30:41,609
I never signed up for this.
1327
01:30:41,642 --> 01:30:44,178
Signed up for what?
An education? A career?
1328
01:30:44,211 --> 01:30:48,649
All of it! The firm. The house.
The club. All of it.
1329
01:30:48,683 --> 01:30:52,586
Good God, Dad,
it's suffocating me!
1330
01:30:52,620 --> 01:30:54,188
This isn't what I wanted.
1331
01:30:54,221 --> 01:30:57,224
You think life just serves up
what you want?
1332
01:30:57,258 --> 01:31:00,928
Look around you. People in this
town are suffering while you...
1333
01:31:00,962 --> 01:31:03,597
You should be thanking me,
for chrissake.
1334
01:31:03,631 --> 01:31:04,932
I gave you options,
1335
01:31:04,966 --> 01:31:07,835
which is more than I had.
1336
01:31:07,868 --> 01:31:10,638
The options that I had
were doled up
1337
01:31:10,671 --> 01:31:12,773
in the order of what you thought
was acceptable.
1338
01:31:12,807 --> 01:31:16,010
You're being juvenile.
I never told you to do anything.
1339
01:31:16,043 --> 01:31:18,846
What you never told me
was to do what I wanted.
1340
01:31:18,879 --> 01:31:21,115
You think I spent my childhood
1341
01:31:21,148 --> 01:31:25,586
dreaming of running a two-bit
bank in bum-fuck, Maryland?
1342
01:31:25,619 --> 01:31:28,589
Open your eyes, son.
1343
01:31:28,622 --> 01:31:30,691
You play the hand you're dealt.
1344
01:31:30,725 --> 01:31:32,026
I took a job at Eastern
1345
01:31:32,059 --> 01:31:33,928
because no one would give me
the time of day
1346
01:31:33,961 --> 01:31:35,262
in Richmond or New York.
1347
01:31:35,296 --> 01:31:37,164
I never planned to stay here
longer than it took
1348
01:31:37,198 --> 01:31:39,200
to settle and put
a little cash aside.
1349
01:31:39,233 --> 01:31:43,004
Then Teresa comes along
and got pregnan--
1350
01:31:46,807 --> 01:31:49,210
Then we got married.
1351
01:31:49,243 --> 01:31:52,713
We had you.
1352
01:31:52,747 --> 01:31:56,183
So a baby comes along,
you get comfortable.
1353
01:31:56,217 --> 01:32:00,955
Time passes and all of a sudden,
you realize.
1354
01:32:00,988 --> 01:32:04,925
All of sudden...
1355
01:32:04,959 --> 01:32:07,895
This is it.
1356
01:32:10,731 --> 01:32:14,935
I wanted to be
a Wall Street banker.
1357
01:32:14,969 --> 01:32:16,804
That's what I was dreaming of.
1358
01:32:16,837 --> 01:32:19,173
A real banker, instead of...
1359
01:32:19,206 --> 01:32:21,308
You wanted to be a farmer
1360
01:32:21,342 --> 01:32:24,045
and instead became
a star attorney
1361
01:32:24,078 --> 01:32:26,947
and a wealthy member
of Washington society.
1362
01:32:26,981 --> 01:32:30,017
Doesn't sound to me
like a bad deal.
1363
01:32:30,051 --> 01:32:33,120
But now you've got
responsibilities.
1364
01:32:33,154 --> 01:32:36,757
Your mother would tell you
the same thing.
1365
01:32:36,791 --> 01:32:40,227
Don't you dare bring mom
into this.
1366
01:32:40,261 --> 01:32:42,630
If you had paid
for her early treatment
1367
01:32:42,663 --> 01:32:44,865
rather than my tuition,
she would still be here.
1368
01:32:44,899 --> 01:32:46,767
That was Teresa's decision,
not mine.
1369
01:32:46,801 --> 01:32:48,035
That is such bullshit.
1370
01:32:48,069 --> 01:32:50,638
You mother
paid for your tuition
1371
01:32:50,671 --> 01:32:54,308
with the money
her father gave her.
1372
01:32:54,341 --> 01:32:56,143
You can see it.
1373
01:32:56,177 --> 01:33:00,347
Her signature
is on the document, Cole.
1374
01:33:14,061 --> 01:33:17,665
So you're gonna
pack it all in
1375
01:33:17,698 --> 01:33:20,101
and work the land?
1376
01:33:24,772 --> 01:33:27,274
Is that it?
1377
01:33:27,308 --> 01:33:29,276
What if it is?
1378
01:33:31,212 --> 01:33:36,684
You've got a romantic notion
of a life that doesn't exist.
1379
01:33:50,965 --> 01:33:52,666
Knock, knock.
1380
01:33:52,700 --> 01:33:55,002
The Boeing team
is in the conference room.
1381
01:33:55,035 --> 01:33:56,971
I'll be with them in a minute.
1382
01:33:57,004 --> 01:34:00,107
Oh, Ms. Kenney asked to see you
after the meeting.
1383
01:34:00,141 --> 01:34:02,243
Regarding?
1384
01:34:02,276 --> 01:34:04,111
Did not say.
1385
01:34:09,850 --> 01:34:11,318
You wanted to see me?
1386
01:34:11,352 --> 01:34:16,690
Yes, Cole, come in. Have a seat.
1387
01:34:16,724 --> 01:34:19,260
How are things going
with the Boeing deal?
1388
01:34:19,293 --> 01:34:21,028
It's fine.
1389
01:34:21,061 --> 01:34:24,899
We've reached an agreement on
all of the major points but one.
1390
01:34:24,932 --> 01:34:27,067
I hope to have it wrapped up
by the end of the month.
1391
01:34:27,101 --> 01:34:28,836
Good.
1392
01:34:28,869 --> 01:34:33,340
Cole, I'm gonna let Carlin
take over the reins on that one.
1393
01:34:33,374 --> 01:34:36,177
What?
He's very versed in the deal.
1394
01:34:36,210 --> 01:34:38,846
He shouldn't have
any problem closing.
1395
01:34:38,879 --> 01:34:41,415
I've been on this deal
for over a year and a half.
1396
01:34:41,448 --> 01:34:43,184
I'd like to see it through
to the end.
1397
01:34:43,217 --> 01:34:46,921
I understand that,
but we have other plans for you.
1398
01:34:46,954 --> 01:34:49,290
Something that can't wait
three weeks?
1399
01:34:51,192 --> 01:34:54,295
It's gonna take longer than
three weeks, and you know that.
1400
01:34:54,328 --> 01:34:58,065
Be lucky to close that out
by year end.
1401
01:34:59,967 --> 01:35:03,938
I am stepping down
on the 31st.
1402
01:35:03,971 --> 01:35:05,739
And you know that too.
1403
01:35:05,773 --> 01:35:09,210
The Management Committee met
late into the evening last night
1404
01:35:09,243 --> 01:35:11,045
and they have
come to the conclusion
1405
01:35:11,078 --> 01:35:14,181
that you are the right person
to lead this firm.
1406
01:35:17,218 --> 01:35:20,955
We would like you to take on
the role of Managing Partner.
1407
01:35:22,923 --> 01:35:25,159
Jones McKinsey
is at a turning point.
1408
01:35:25,192 --> 01:35:28,362
We need new blood.
Young blood, Cole...
1409
01:35:39,173 --> 01:35:44,478
At this point, it is traditional
for you to respond.
1410
01:35:44,512 --> 01:35:50,184
Cole, we're handing you
the reins to Jones McKinsey.
1411
01:35:54,021 --> 01:35:55,456
Um...
1412
01:35:57,559 --> 01:36:00,427
I'm sorry.
I'm flattered, of course.
1413
01:36:00,461 --> 01:36:02,963
No, we are not doing this
to be flattering.
1414
01:36:02,997 --> 01:36:04,898
You have earned it.
1415
01:36:04,932 --> 01:36:07,535
Surely-surely there must
be somebody else...
1416
01:36:07,569 --> 01:36:12,106
Well, we did not reach this
conclusion easily nor quickly.
1417
01:36:15,442 --> 01:36:17,579
I-I need time.
1418
01:36:17,612 --> 01:36:19,346
Of course. Of course.
1419
01:36:19,380 --> 01:36:22,883
You need time to discuss it.
We can do that tomorrow.
1420
01:36:22,916 --> 01:36:25,152
Unfortunately,
I'm going off to a meeting.
1421
01:36:25,185 --> 01:36:28,523
I'm late, so we will
discuss this tomorrow.
1422
01:36:28,556 --> 01:36:30,858
Huh?
Yeah.
1423
01:36:30,891 --> 01:36:33,227
Great. Good.
Congratulations.
1424
01:36:52,146 --> 01:36:53,480
Thank you.
1425
01:36:55,449 --> 01:36:58,586
I'm sorry I'm late.
Oh, it's fine.
1426
01:36:58,620 --> 01:37:02,056
Uh, gave me a chance
to catch up on e-mails.
1427
01:37:05,125 --> 01:37:06,093
You okay?
1428
01:37:06,126 --> 01:37:09,296
Elle offered me...
1429
01:37:09,330 --> 01:37:10,565
Us...
1430
01:37:10,598 --> 01:37:12,499
the opportunity to buy the farm.
1431
01:37:14,602 --> 01:37:18,372
And I think I'd like to do it.
1432
01:37:18,405 --> 01:37:21,141
Wow. What is she asking for it?
1433
01:37:21,175 --> 01:37:24,311
I don't know.
We didn't really talk about it.
1434
01:37:24,345 --> 01:37:28,315
Surely there are
other buyers that...
1435
01:37:28,349 --> 01:37:31,285
It seems like a lot
to take on.
1436
01:37:31,318 --> 01:37:35,923
I know you have an emotional
attachment to it...
1437
01:37:37,391 --> 01:37:40,294
but I'm sure we could find
a weekend place that's
1438
01:37:40,327 --> 01:37:42,096
less expensive and less work.
1439
01:37:42,129 --> 01:37:44,131
I'm not thinking of this--
Although, it would be nice
1440
01:37:44,164 --> 01:37:45,499
to have a place to stay at.
1441
01:37:45,533 --> 01:37:47,167
I know you don't like to stay
with your dad...
1442
01:37:47,201 --> 01:37:49,903
Sarah. Stop.
1443
01:37:49,937 --> 01:37:54,041
I'm not talking about
a weekend place.
1444
01:37:54,074 --> 01:37:56,644
I'm talking about
running the farm,
1445
01:37:56,678 --> 01:37:59,614
and continuing it as a business.
1446
01:38:02,216 --> 01:38:04,418
And how would you even do that?
1447
01:38:04,451 --> 01:38:07,221
You barely have enough time
in the day as it is.
1448
01:38:07,254 --> 01:38:10,190
How do you expect
to oversee a working farm?
1449
01:38:10,224 --> 01:38:12,292
Sarah, I'm talking about--
Thank you.
1450
01:38:12,326 --> 01:38:13,927
Thanks.
1451
01:38:13,961 --> 01:38:16,497
Appreciate it.
Thank you.
1452
01:38:16,531 --> 01:38:20,635
I'm thinking of a major change.
1453
01:38:20,668 --> 01:38:23,003
What if I left the firm
1454
01:38:23,036 --> 01:38:25,205
and continued
the operation myself?
1455
01:38:25,239 --> 01:38:27,509
Cole, you're not serious.
1456
01:38:27,542 --> 01:38:29,243
I am.
1457
01:38:30,712 --> 01:38:35,015
I think you really should
think about taking a break.
1458
01:38:35,048 --> 01:38:37,685
This thing with Jack...
I know you're still hurting.
1459
01:38:37,719 --> 01:38:40,187
This isn't about Jack.
1460
01:38:40,220 --> 01:38:42,356
This is about us.
1461
01:38:42,389 --> 01:38:45,225
You and me. You know
I've always wanted to do this.
1462
01:38:45,259 --> 01:38:48,262
Jack's death made me realize
how fleeting the opportunity is.
1463
01:38:48,295 --> 01:38:50,197
Cole, get real.
1464
01:38:50,230 --> 01:38:54,501
You are not going to quit
your job to become a farmer.
1465
01:38:54,536 --> 01:38:57,304
Sarah, I want to do this.
1466
01:38:57,337 --> 01:38:59,707
I mean, I really wanna do this.
1467
01:39:01,341 --> 01:39:04,178
We're not having
this conversation right now.
1468
01:39:06,346 --> 01:39:09,283
Thank you.
Thank you.
1469
01:39:09,316 --> 01:39:13,187
Look, it's just--
No, Cole, this is stupid.
1470
01:39:13,220 --> 01:39:16,323
We're not moving to Jack's farm.
1471
01:39:16,356 --> 01:39:17,725
God, I don't know
what Elle was thinking,
1472
01:39:17,759 --> 01:39:20,127
proposing something
like this to you.
1473
01:39:20,160 --> 01:39:24,398
She has no comprehension
of our quality of life.
1474
01:39:24,431 --> 01:39:26,133
Is there anything else
I can get for you?
1475
01:39:26,166 --> 01:39:30,103
No. Everything looks delicious,
thank you.
1476
01:39:30,137 --> 01:39:33,608
Seriously, sweetheart, I think
that you should consider
1477
01:39:33,641 --> 01:39:35,342
taking somewhat of a break.
1478
01:39:35,375 --> 01:39:37,712
I know you've been
so stressed at work...
1479
01:39:37,745 --> 01:39:39,514
And this thing with Jack...
1480
01:39:39,547 --> 01:39:42,416
Stop saying that.
This is not a "thing with Jack!"
1481
01:39:42,449 --> 01:39:44,384
Jack is dead! He put a gun
to his head, remember?
1482
01:39:44,418 --> 01:39:45,787
He did not.
Well, he may as well have.
1483
01:39:45,820 --> 01:39:48,155
Will you lower your voice,
please.
1484
01:39:52,627 --> 01:39:55,395
I just-- I think...
1485
01:39:55,429 --> 01:39:57,464
that Jack's death...
1486
01:39:57,498 --> 01:40:01,335
may have had more of an impact
on you than you may realize.
1487
01:40:03,070 --> 01:40:04,271
I wanted to tell you
1488
01:40:04,304 --> 01:40:06,039
what happened
at the courthouse today.
1489
01:40:06,073 --> 01:40:08,242
I'm not done here.
Look.
1490
01:40:08,275 --> 01:40:10,545
I'm not sure what
mid-life crisis you're having,
1491
01:40:10,578 --> 01:40:12,614
but you need
to get your shit together.
1492
01:40:12,647 --> 01:40:16,116
I have a lot going on and it's
about time you're a part of it.
1493
01:40:16,149 --> 01:40:19,386
So grow the fuck up, Cole.
Okay.
1494
01:40:19,419 --> 01:40:21,756
You can't just change the terms
of the deal mid-stream.
1495
01:40:21,789 --> 01:40:24,258
What, so our marriage
is a deal now?
It kinda is.
1496
01:40:24,291 --> 01:40:28,696
I have given you everything
that you've asked for.
1497
01:40:28,730 --> 01:40:31,064
Okay, great. So I owe you
a great big thank you.
1498
01:40:31,098 --> 01:40:32,534
Is that what
you're looking for?
1499
01:40:32,567 --> 01:40:33,735
Okay, I'm done.
1500
01:40:33,768 --> 01:40:36,470
If you wanna do this thing,
do it alone.
1501
01:40:36,503 --> 01:40:40,140
You know, I'd be very careful
what you wish for.
1502
01:40:41,876 --> 01:40:44,278
Oh, by the way...
1503
01:40:44,311 --> 01:40:46,246
They offered me
managing partner today.
1504
01:40:46,280 --> 01:40:49,751
So that should put a nice
big bow on it for you, right?
1505
01:41:15,577 --> 01:41:17,845
Let's talk about the farm.
1506
01:41:19,647 --> 01:41:21,248
I shouldn't have
laid that on you.
1507
01:41:21,281 --> 01:41:22,249
I can't do it.
1508
01:41:22,282 --> 01:41:23,585
I know.
1509
01:41:25,252 --> 01:41:29,156
Look, it's just...
Cole, I know.
1510
01:41:29,189 --> 01:41:31,391
You don't have to make excuses.
1511
01:41:32,727 --> 01:41:34,596
When I didn't hear from you...
1512
01:41:36,664 --> 01:41:40,500
I told Agricon
I'd take their offer.
1513
01:42:01,856 --> 01:42:04,358
Yeah.
Deal.
1514
01:42:05,693 --> 01:42:06,828
Hey.
1515
01:42:07,862 --> 01:42:09,396
Come on.
1516
01:42:09,429 --> 01:42:10,464
Stop me from kicking your butt.
1517
01:42:10,497 --> 01:42:11,566
A lot of talk, huh?
1518
01:42:11,599 --> 01:42:12,834
Yeah.
Oh!
1519
01:42:13,534 --> 01:42:15,135
Oh...!
1520
01:42:23,477 --> 01:42:25,312
Found one more.
1521
01:42:25,345 --> 01:42:28,950
It's no problem. There's always
room for one more.
1522
01:42:39,326 --> 01:42:41,562
Thanks for all the help.
Yeah.
1523
01:43:06,988 --> 01:43:08,422
Elle, Elle, Elle.
1524
01:43:08,455 --> 01:43:10,223
I'm...
1525
01:43:10,257 --> 01:43:11,959
Cole, I, um...
1526
01:43:13,661 --> 01:43:15,495
Yeah, I think I should go.
1527
01:43:17,598 --> 01:43:19,332
Yeah.
Yeah.
1528
01:44:12,754 --> 01:44:14,021
...delays this action.
1529
01:44:14,055 --> 01:44:15,590
We're gonna have a problem.
1530
01:44:15,623 --> 01:44:17,357
It's gettin' done.
1531
01:44:17,390 --> 01:44:20,762
The rest of this looks great.
I think we can wrap up.
1532
01:44:20,795 --> 01:44:22,764
Yeah, thank you.
1533
01:44:28,936 --> 01:44:31,304
You're doing a great job,
Cole.
1534
01:44:31,338 --> 01:44:33,674
There's been a lot of momentum
these last couple of months.
1535
01:44:33,708 --> 01:44:35,442
Thanks, Brian.
1536
01:44:35,475 --> 01:44:36,844
You know, I think success
1537
01:44:36,878 --> 01:44:39,647
just has a way
of finding some people.
1538
01:44:39,680 --> 01:44:42,683
Well, it's given me a break
from my personal life.
1539
01:44:42,717 --> 01:44:44,952
There's not much success
going on there, unfortunately.
1540
01:44:44,986 --> 01:44:46,020
Mm.
1541
01:44:47,722 --> 01:44:49,557
Sarah and I separated.
1542
01:44:49,590 --> 01:44:50,958
Yeah, I got
a small place in town.
1543
01:44:50,992 --> 01:44:54,962
Oh, man.
I'm sorry to hear that.
1544
01:44:54,996 --> 01:44:58,099
It's been a long time coming.
1545
01:44:58,132 --> 01:44:59,934
Well,
I know it's no consolation,
1546
01:44:59,967 --> 01:45:02,103
but at least you have your
second love to fall back on.
1547
01:45:02,136 --> 01:45:04,071
And what's that?
1548
01:45:04,105 --> 01:45:06,607
The firm.
1549
01:45:06,641 --> 01:45:09,977
Look around you, Cole.
You made it. This is it.
1550
01:45:16,383 --> 01:45:19,720
"Time passes and suddenly
you realize, this is it."
1551
01:45:19,754 --> 01:45:21,088
What?
1552
01:45:24,158 --> 01:45:27,394
Uh, it's just something
my father said.
1553
01:45:27,427 --> 01:45:30,665
Well, I need to make a call
before the meeting, so...
1554
01:45:43,443 --> 01:45:45,345
This is it.
1555
01:45:51,052 --> 01:45:53,420
Management Committee in ten.
1556
01:45:57,925 --> 01:46:00,460
Are you going out?
1557
01:46:00,493 --> 01:46:02,697
When'll you be back?
1558
01:46:04,932 --> 01:46:06,366
Cole?
1559
01:47:57,044 --> 01:47:59,213
Well, this is a nice surprise.
1560
01:47:59,246 --> 01:48:01,215
I, um...
1561
01:48:01,248 --> 01:48:03,250
I wanted to say goodbye.
1562
01:48:03,284 --> 01:48:06,020
The girls and I are heading
to Emmitsburg next week.
1563
01:48:06,053 --> 01:48:09,290
I want to get them settled
before school starts.
1564
01:48:09,323 --> 01:48:11,826
I hate to see you go.
1565
01:48:17,164 --> 01:48:20,234
When are they closing
on the farm?
1566
01:48:20,267 --> 01:48:22,570
Not till October.
1567
01:48:22,603 --> 01:48:25,306
There were a few
legal complications.
1568
01:48:25,339 --> 01:48:28,876
I might need a new lawyer.
1569
01:48:35,216 --> 01:48:37,952
Maybe you should stick around...
1570
01:48:37,985 --> 01:48:39,787
for the girls' sake.
1571
01:48:41,188 --> 01:48:42,790
Doesn't Caroline
have a few years
1572
01:48:42,823 --> 01:48:44,825
before she heads off
to middle school?
1573
01:48:46,027 --> 01:48:47,828
She does.
1574
01:48:47,862 --> 01:48:49,663
Plus, it's a little late
in the season
1575
01:48:49,697 --> 01:48:51,565
to replace the basketball coach,
if you ask me.
1576
01:48:54,902 --> 01:48:59,707
This is some operation
you're running here.
1577
01:48:59,740 --> 01:49:01,075
Yeah.
1578
01:49:04,311 --> 01:49:06,847
It's a lot for one person
to handle.
1579
01:49:13,020 --> 01:49:14,789
Well, um...
1580
01:49:18,859 --> 01:49:21,228
Maybe I will
stick around a while.
1581
01:49:22,663 --> 01:49:23,931
We'll see.
112451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.