Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,033 --> 00:02:39,034
Vivia.
2
00:02:41,495 --> 00:02:42,496
Henry!
3
00:02:50,379 --> 00:02:51,380
Henry.
4
00:02:58,804 --> 00:02:59,805
Henry?
5
00:03:00,430 --> 00:03:01,640
It's been so long.
6
00:03:02,140 --> 00:03:03,141
So horrible.
7
00:03:03,642 --> 00:03:04,643
Horrible?
8
00:03:06,895 --> 00:03:09,147
It started three days after you left.
9
00:03:10,482 --> 00:03:11,983
How long ago was that?
10
00:03:12,984 --> 00:03:14,027
How many years?
11
00:03:14,778 --> 00:03:16,488
Three small weeks.
12
00:03:16,697 --> 00:03:19,615
It was the fastest most
successful business trip that I
13
00:03:19,616 --> 00:03:22,369
or anyone else ever accomplished for you.
14
00:03:24,079 --> 00:03:25,080
What started?
15
00:03:26,289 --> 00:03:28,834
I woke up in the middle of the night...
16
00:03:29,042 --> 00:03:30,752
and I knew something was wrong.
17
00:03:30,919 --> 00:03:33,839
And for the first time
in my life, Vivia...
18
00:03:34,339 --> 00:03:36,007
being blind terrified me.
19
00:03:36,133 --> 00:03:38,343
Didn't you ring for the servants?
20
00:03:38,552 --> 00:03:39,553
They were gone.
21
00:03:40,595 --> 00:03:41,972
When did they return?
22
00:03:42,305 --> 00:03:43,306
They didn't.
23
00:03:44,057 --> 00:03:47,185
Well, I heard a door slam at the back
of the house as I came up the stairs.
24
00:03:47,394 --> 00:03:48,729
The new housekeeper.
25
00:03:50,188 --> 00:03:51,857
She came the day after they left.
26
00:03:52,107 --> 00:03:54,651
She said they told her that
I'd be needing someone.
27
00:04:34,357 --> 00:04:36,234
How do you do, Mrs. Mandour?
28
00:04:38,987 --> 00:04:40,655
I've been looking forward to your return.
29
00:06:33,018 --> 00:06:34,019
Mother?
30
00:06:40,984 --> 00:06:42,611
Oh, Mother.
31
00:06:46,114 --> 00:06:47,240
What do you want?
32
00:06:49,868 --> 00:06:51,661
Mother, why do you do this?
33
00:09:45,835 --> 00:09:46,836
Mr. Orion.
34
00:09:58,181 --> 00:10:01,391
Thank you for not dismissing
my call as a prank.
35
00:10:01,392 --> 00:10:04,687
You'd be amazed how few pranksters
ask me to meet them in a cemetery.
36
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
At midnight.
37
00:10:06,106 --> 00:10:09,275
I hope I didn't tear you away
from anything really important.
38
00:10:09,484 --> 00:10:12,112
- If you're being haunted, Mrs. Mandour...
- Vivia, please.
39
00:10:12,529 --> 00:10:15,657
My husband's name still
slightly overwhelms me.
40
00:10:15,782 --> 00:10:17,367
It's an impressive name.
41
00:10:21,079 --> 00:10:22,831
Impressive and tragic.
42
00:10:23,289 --> 00:10:24,958
Mostly to the Mandours...
43
00:10:25,250 --> 00:10:26,251
themselves.
44
00:10:32,715 --> 00:10:34,676
I've seen villages in Mexico.
45
00:10:35,468 --> 00:10:38,888
Living people living in tin and mud.
46
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
And here...
47
00:10:41,766 --> 00:10:42,767
dignity...
48
00:10:43,143 --> 00:10:44,853
protection from the rain...
49
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
and even art.
50
00:10:49,858 --> 00:10:51,651
And all wasted on the dead.
51
00:10:53,736 --> 00:10:56,322
Yes, I suppose I am haunted, Mr. Orion...
52
00:10:57,907 --> 00:11:00,618
by my memories of other people's anguish.
53
00:11:03,037 --> 00:11:04,038
But not...
54
00:11:04,455 --> 00:11:05,206
by a ghost.
55
00:11:05,331 --> 00:11:08,126
How could I be? I don't believe in ghosts.
56
00:11:08,459 --> 00:11:09,459
Someone must.
57
00:11:09,460 --> 00:11:12,172
Unbelievers rarely are
willing to pay my fee.
58
00:11:15,592 --> 00:11:18,344
My husband asked me to write you a check.
59
00:11:21,055 --> 00:11:22,056
In any amount.
60
00:11:40,992 --> 00:11:43,912
Is your name spelled O
apostrophe, Mr. Orion?
61
00:11:55,757 --> 00:11:58,092
O-r-i-o-n.
62
00:11:59,010 --> 00:12:00,637
As in the constellation.
63
00:12:01,679 --> 00:12:03,389
Orion, the blind hunter.
64
00:12:09,395 --> 00:12:11,606
My husband wants you to
investigate a ghost...
65
00:12:12,148 --> 00:12:14,359
that's haunting him by telephone.
66
00:12:14,817 --> 00:12:18,613
He says it's a woman's voice, but it
says nothing. It merely sobs and sobs.
67
00:12:20,865 --> 00:12:22,951
His mother died almost a year ago.
68
00:12:23,952 --> 00:12:27,413
He's convinced that it's her voice
calling from in there.
69
00:12:29,207 --> 00:12:32,543
The telephone is within
arm's reach of her coffin.
70
00:12:34,504 --> 00:12:36,756
You fill in the amount, Mr. Orion.
71
00:12:36,965 --> 00:12:39,884
You look like a man who
knows his own price.
72
00:12:39,926 --> 00:12:43,388
If your husband isn't being genuinely
haunted, I won't charge a penny.
73
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
Whenever I do uncover a
prank or any other crime...
74
00:12:47,892 --> 00:12:49,811
I turn it over to the police department.
75
00:12:50,395 --> 00:12:53,606
A medium who charges only
for the genuine thing.
76
00:12:54,899 --> 00:12:57,193
Must be a very poor medium.
77
00:12:57,652 --> 00:12:59,529
Officially I'm an architect.
78
00:12:59,696 --> 00:13:01,990
And I make a sizable living at it.
79
00:13:04,742 --> 00:13:06,202
And I am not a medium.
80
00:13:07,161 --> 00:13:11,874
Forgive me. My husband did insist I refer
to you as a psychic or consultant.
81
00:13:12,041 --> 00:13:14,877
Which is a different breed
of cat all together.
82
00:13:22,760 --> 00:13:25,305
Would you rather not come with me, Mrs.
Mandour?
83
00:13:26,889 --> 00:13:28,891
It's natural to be disquieted.
84
00:13:33,646 --> 00:13:35,189
Even for an unbeliever?
85
00:13:37,358 --> 00:13:39,278
People that call themselves
unbelievers always...
86
00:13:40,153 --> 00:13:43,448
always remind me of Madam
Pompadour's famous remark.
87
00:13:43,781 --> 00:13:45,908
"I don't believe in ghosts...
88
00:13:46,242 --> 00:13:47,869
but I'm afraid of them."
89
00:14:47,845 --> 00:14:49,013
Why the telephone?
90
00:14:50,515 --> 00:14:52,642
Within arms reach of her coffin.
91
00:14:54,268 --> 00:15:00,316
Louise Mandour had a life long fear of
being mistaken for dead and buried alive.
92
00:15:02,151 --> 00:15:04,445
When she was a very little
girl they brought her here
93
00:15:04,487 --> 00:15:06,572
to attend a relative's funeral.
94
00:15:08,199 --> 00:15:11,077
During the services she wandered off alone.
95
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
Somehow...
96
00:15:12,870 --> 00:15:17,041
accidentally she locked herself
in one of the burial chambers.
97
00:15:20,878 --> 00:15:21,879
Poor Louise.
98
00:15:22,422 --> 00:15:25,800
I don't believe she really thought
anyone would bury her alive.
99
00:15:26,092 --> 00:15:29,262
But her will made every
possible provision for it.
100
00:15:29,971 --> 00:15:32,598
Five doctors were to sign
her death certificate.
101
00:15:32,932 --> 00:15:36,936
Her body was not to be embalmed,
her coffin was to be left open...
102
00:15:37,979 --> 00:15:41,774
and there was to be a direct telephone
line from her burial chamber...
103
00:15:42,150 --> 00:15:44,527
to Henry's room at the house.
104
00:15:46,404 --> 00:15:49,866
How long did she expect a grown, married
man to stay withing reach of that phone?
105
00:15:50,283 --> 00:15:51,951
For the rest of his life.
106
00:15:52,952 --> 00:15:54,704
She had that kind of hold on him?
107
00:15:54,871 --> 00:15:58,833
She simply knew Henry had no reason
whatever to leave the house.
108
00:16:01,043 --> 00:16:02,211
Why should he?
109
00:16:02,670 --> 00:16:05,256
He's already traveled the whole world.
110
00:16:05,548 --> 00:16:06,549
Several times.
111
00:16:13,389 --> 00:16:16,350
I suppose he wanted the
world to look at him.
112
00:16:16,434 --> 00:16:18,895
And he could never look at the world.
113
00:16:20,188 --> 00:16:22,273
Henry's been blind since birth.
114
00:17:04,941 --> 00:17:08,945
How long has your husband been
receiving these sobbing phone calls?
115
00:17:09,111 --> 00:17:11,739
About two months ago I went
to New York on business.
116
00:17:12,156 --> 00:17:16,118
His mother had bequeathed large
sums of money to certain charities
117
00:17:16,160 --> 00:17:18,246
and appointed me administrator.
118
00:17:18,371 --> 00:17:19,664
While I was gone...
119
00:17:28,089 --> 00:17:29,966
These calls couldn't be made from anyplace
120
00:17:30,007 --> 00:17:31,801
other than Louise Mandour's burial chamber.
121
00:17:32,635 --> 00:17:34,762
No, it's a direct line.
122
00:17:34,887 --> 00:17:36,973
Couldn't someone else
have a key to this place?
123
00:17:37,431 --> 00:17:41,102
It doesn't work like an ordinary intercom.
It has to be dialed.
124
00:17:41,352 --> 00:17:43,938
And only Louise Mandour
knew that code number.
125
00:17:56,784 --> 00:17:59,912
I believe you're as certain
as I am, Mr. Orion.
126
00:18:00,580 --> 00:18:02,957
That this is not a genuine haunting?
127
00:18:03,040 --> 00:18:04,333
That it is a prank.
128
00:18:07,837 --> 00:18:09,755
Do you think it's a prank, Mrs. Mandour?
129
00:18:09,964 --> 00:18:13,676
I don't know, but whatever it is is trying
to bring Henry to the edge of madness.
130
00:18:48,419 --> 00:18:49,420
It's warm.
131
00:18:55,593 --> 00:18:58,928
Look at it, Mr. Orion, and
then explain to me how that
132
00:18:58,929 --> 00:19:02,224
cold, moldering hand could reach
out and grasp a telephone.
133
00:19:02,808 --> 00:19:03,809
And warm it.
134
00:19:07,438 --> 00:19:10,118
A ghost doesn't need the physical
properties of its former existence
135
00:19:10,149 --> 00:19:12,943
in order to create tangible
errant in its presence.
136
00:19:13,778 --> 00:19:15,404
According to pre-scientific theory...
137
00:19:16,447 --> 00:19:19,033
a ghost is of itself a physical entity.
138
00:19:21,077 --> 00:19:22,328
It's only the wind.
139
00:19:39,303 --> 00:19:40,304
No!
140
00:19:54,777 --> 00:19:55,778
Mrs. Mandour?
141
00:20:01,826 --> 00:20:02,827
Mrs. Mandour...
142
00:20:03,994 --> 00:20:06,664
there's nothing to fear, it's quiet now.
143
00:20:07,623 --> 00:20:08,624
It?
144
00:20:08,666 --> 00:20:09,834
Don't you feel it?
145
00:20:11,293 --> 00:20:13,129
Something is still present.
146
00:20:13,963 --> 00:20:15,756
Something quiet, waiting.
147
00:20:16,048 --> 00:20:17,049
No.
148
00:20:36,861 --> 00:20:39,113
"Dial H-E-L-P."
149
00:20:39,655 --> 00:20:40,740
The code number?
150
00:20:43,033 --> 00:20:44,034
Mrs. Mandour.
151
00:20:45,077 --> 00:20:47,747
I want to talk to your husband. Tonight.
152
00:20:47,788 --> 00:20:50,040
Will you give me your address
or shall I follow your car?
153
00:20:50,124 --> 00:20:51,292
I came by taxi.
154
00:20:53,502 --> 00:20:55,713
Then we'll go together in my car.
155
00:21:14,231 --> 00:21:16,232
- I left my purse.
- Let me go.
156
00:21:16,233 --> 00:21:17,234
No.
157
00:21:17,610 --> 00:21:19,694
I want to prove I'm not afraid.
158
00:21:19,695 --> 00:21:21,363
To myself, that is.
159
00:22:34,645 --> 00:22:35,646
Mrs. Mandour.
160
00:23:06,385 --> 00:23:08,137
No!
161
00:23:08,596 --> 00:23:09,597
I won't!
162
00:23:10,139 --> 00:23:11,515
I-I can't!
163
00:23:14,977 --> 00:23:15,978
Her face.
164
00:23:16,103 --> 00:23:17,104
Blood-splashed.
165
00:24:54,451 --> 00:24:56,870
Mr. Orion, would you please come in?
166
00:24:58,747 --> 00:25:01,417
I'm Mr. Orion's housekeeper, Mary Finch.
167
00:25:04,420 --> 00:25:06,005
Would you care for this?
168
00:25:06,922 --> 00:25:10,926
We met last night, Mrs. Mandour, but
being in shock you may not have noticed.
169
00:25:11,135 --> 00:25:13,387
I helped Mr. Orion put you to bed.
170
00:25:13,595 --> 00:25:14,972
Did he explain my...
171
00:25:15,389 --> 00:25:16,390
shock?
172
00:25:16,598 --> 00:25:19,309
He said something about you
having seen a blood-splashed
173
00:25:19,351 --> 00:25:21,395
apparition in a mausoleum.
174
00:25:23,105 --> 00:25:25,983
Now what was a nice girl like
you doing in a place like that?
175
00:25:28,360 --> 00:25:31,822
Mrs. Finch, could that be our doorbell?
176
00:25:37,494 --> 00:25:40,789
The young and wealthy make
remarkable recoveries.
177
00:25:47,004 --> 00:25:49,084
You better leave that tray
in the kitchen, Mrs. Finch
178
00:25:49,109 --> 00:25:52,320
and get down to that door before Mr.
Sloan breaks it in.
179
00:26:09,151 --> 00:26:10,152
Mary Finch.
180
00:26:10,486 --> 00:26:13,030
Do you know why he didn't keep
his 8:30 appointment with
181
00:26:13,072 --> 00:26:14,990
the Los Angeles city council?
182
00:26:15,240 --> 00:26:19,495
I'm afraid the world of art and architecture
will have to be a bit patient, Mr. Sloan.
183
00:26:19,620 --> 00:26:23,498
Your favorite employer is off at
another of his morbid adventures.
184
00:26:23,499 --> 00:26:25,626
Two coffees, Mrs. Finch, please.
185
00:26:26,001 --> 00:26:28,753
Nelson, you don't seem to
appreciate the fact that you live
186
00:26:28,754 --> 00:26:30,631
in the age of the bulldozer.
187
00:26:30,756 --> 00:26:33,508
Now, city council is perfectly
willing to consider
188
00:26:33,509 --> 00:26:35,844
saving one of our few
historical buildings.
189
00:26:36,178 --> 00:26:39,139
But, unless you meet with them
across a friendly breakfast table and
190
00:26:39,181 --> 00:26:41,975
show them how it can be saved
without excessive expense...
191
00:26:42,059 --> 00:26:43,060
Nelson...
192
00:26:43,102 --> 00:26:46,395
The mortar used in brick buildings 90 years
ago was different from that used today.
193
00:26:46,396 --> 00:26:49,650
Now, moving that building to a city park
will be a difficult and costly operation.
194
00:26:49,900 --> 00:26:51,819
I assured the entire council.
195
00:26:52,027 --> 00:26:53,737
I'll see the council tomorrow morning.
196
00:26:55,197 --> 00:26:57,366
Unless there's more to this
than prank phone calls.
197
00:26:57,950 --> 00:27:01,537
You are almost a great architect, Nelson.
198
00:27:02,663 --> 00:27:06,458
And you're unquestionably this nation's
foremost restoration specialist.
199
00:27:08,085 --> 00:27:10,921
Why do you squander your genius on...
200
00:27:15,926 --> 00:27:16,927
the haunted?
201
00:27:17,803 --> 00:27:20,556
Would you call a taxi for me, Mr. Orion?
202
00:27:20,806 --> 00:27:22,683
He doesn't have a telephone.
203
00:27:22,724 --> 00:27:24,351
Mr. Sloan, Mrs. Mandour.
204
00:27:24,518 --> 00:27:26,937
I'll pick you up myself, right here.
205
00:27:27,729 --> 00:27:29,356
At the dot of dawn.
206
00:27:30,482 --> 00:27:33,235
Bye, Mrs. Mandour. Au revoir, Nelson.
207
00:27:33,902 --> 00:27:34,945
Bye, Mary Finch.
208
00:27:49,960 --> 00:27:50,961
Where did you get it?
209
00:27:51,086 --> 00:27:52,754
It's the Mission of Sierra De Cobre.
210
00:27:53,130 --> 00:27:56,508
According to legend the mission
was haunted by a bleeding ghost.
211
00:27:58,594 --> 00:28:02,973
The Sierra De Cobre officials allowed the
legend to flourish until the bleeding ghost
212
00:28:03,015 --> 00:28:04,808
murdered an American woman.
213
00:28:05,017 --> 00:28:06,143
A school teacher.
214
00:28:07,936 --> 00:28:09,479
Then they called me in.
215
00:28:13,233 --> 00:28:15,652
I'll just be a minute, Mrs. Mandour.
216
00:29:01,490 --> 00:29:04,159
Have you ever seen a genuine apparition?
217
00:29:04,534 --> 00:29:06,411
I'm a realist, Mrs. Mandour.
218
00:29:06,787 --> 00:29:09,164
That's the prime reason Mr.
Orion employs me.
219
00:29:09,414 --> 00:29:13,585
Like all promoters of the faith,
he needs his devil's advocate.
220
00:29:14,962 --> 00:29:19,341
If you saw one and the terror you
felt left no room for doubt...
221
00:29:20,008 --> 00:29:21,009
I'd make room.
222
00:29:22,094 --> 00:29:24,721
Someone's got to not believe in ghosts.
223
00:30:30,620 --> 00:30:32,496
I left it there last night.
I had a faint
224
00:30:32,497 --> 00:30:35,375
dizziness and lost control,
so I called a taxi.
225
00:30:48,638 --> 00:30:52,267
If you'll give me the key,
I'll move it out of our way.
226
00:30:55,145 --> 00:30:56,605
I must have lost them.
227
00:30:57,272 --> 00:31:00,525
It's a long way off, but would
you like to walk to the house?
228
00:31:12,162 --> 00:31:13,497
It's over 100 acres.
229
00:31:13,580 --> 00:31:17,501
One of the few estates in this country
that hasn't been sold off and subdivided.
230
00:31:19,795 --> 00:31:22,172
Seems sort of old world, doesn't it?
231
00:31:22,297 --> 00:31:25,967
Having an entire family fortune
tied up in real estate.
232
00:31:26,593 --> 00:31:29,262
The Mandours aren't interested
in selling any part of this?
233
00:31:29,721 --> 00:31:31,765
My husband is the only Mandour left.
234
00:31:31,973 --> 00:31:34,434
He wouldn't sell it if
his life depended on it.
235
00:31:34,935 --> 00:31:38,063
He's very loyal to the
wishes of his ancestors.
236
00:31:38,563 --> 00:31:40,857
Why? Are you interested in buying?
237
00:31:50,033 --> 00:31:53,286
Is there a reason why your husband
uses his mother's maiden name?
238
00:31:53,453 --> 00:31:54,454
Yes.
239
00:32:04,339 --> 00:32:07,509
The most recent offer was seven
and a quarter million dollars.
240
00:32:08,176 --> 00:32:10,762
Could Benedict's loan associate bat an eye?
241
00:32:11,721 --> 00:32:14,724
It would be almost immoral to let
the bulldozers get at all this.
242
00:32:15,267 --> 00:32:16,268
Perfect nature.
243
00:32:17,227 --> 00:32:20,689
Could you picture it, Mrs. Mandour? Every
hundred feet, a motor driven barbecue
244
00:32:20,730 --> 00:32:23,525
with a high middle income housing package.
245
00:32:45,046 --> 00:32:46,047
Why do you...
246
00:32:46,423 --> 00:32:48,216
traffic in the supernatural?
247
00:32:50,427 --> 00:32:54,638
It's one thing to rebel against urban
development, but to believe in things that
248
00:32:54,639 --> 00:32:56,057
science has disproven.
249
00:32:56,641 --> 00:32:57,642
Disproven?
250
00:32:57,684 --> 00:33:00,228
No, no. Merely not been able to prove.
251
00:33:00,562 --> 00:33:02,022
Distinction is slight.
252
00:33:02,564 --> 00:33:04,149
Nevertheless it's there.
253
00:33:04,191 --> 00:33:08,028
And I've always been against any dogma
or philosophy that says we must
254
00:33:08,069 --> 00:33:12,282
discard or disbelieve in that which science
cannot prove, computerize or tame.
255
00:33:15,452 --> 00:33:16,453
Mrs. Mandour.
256
00:33:17,829 --> 00:33:20,707
Supernaturally or otherwise
we are all haunted.
257
00:33:20,916 --> 00:33:22,959
Anyone who's lived in this past century...
258
00:33:23,126 --> 00:33:24,127
this last week...
259
00:33:24,961 --> 00:33:26,838
cannot escape being haunted.
260
00:33:28,465 --> 00:33:30,050
For some of us, it's a mass haunting.
261
00:33:30,383 --> 00:33:32,636
An all pervading spector of guilt.
262
00:33:33,720 --> 00:33:37,098
Or futility, or alienation
that we suffer collectively.
263
00:33:37,390 --> 00:33:40,060
For others the haunting is
more private and more terrible
264
00:33:40,101 --> 00:33:43,230
because the ghosts are ours
alone and we recognize them.
265
00:33:44,397 --> 00:33:47,526
Sometimes it takes so little to
free ourselves of our ghosts.
266
00:33:49,611 --> 00:33:52,906
And if my believing in another man's
haunting helps to free him...
267
00:33:53,907 --> 00:33:57,619
does it matter whether science calls
his agony hallucinatory or real?
268
00:34:48,837 --> 00:34:49,838
Grim, isn't it?
269
00:34:51,131 --> 00:34:52,424
Effective?
270
00:34:59,347 --> 00:35:00,348
Mrs. Mandour.
271
00:35:01,433 --> 00:35:03,153
What did you see in that
chamber last night?
272
00:35:04,644 --> 00:35:06,313
What did I imagine I saw?
273
00:35:07,355 --> 00:35:10,442
- Blood-splashed apparition..
- Did you see her, Mr. Orion?
274
00:35:11,151 --> 00:35:12,152
Her?
275
00:35:13,903 --> 00:35:15,989
No, but I saw the effect she had on you.
276
00:35:21,911 --> 00:35:23,538
What did she want you to do?
277
00:35:24,372 --> 00:35:27,000
Lend her a quarter for the powder room.
278
00:35:39,471 --> 00:35:41,556
- Mr. Orion.
- Mr. Mandour.
279
00:35:46,519 --> 00:35:48,188
Our housekeeper, Paulina.
280
00:35:51,900 --> 00:35:54,444
Do you mind if she remains
during our consultation?
281
00:35:55,028 --> 00:35:58,573
She's only been with us two months,
but her concern for me is very real.
282
00:35:58,865 --> 00:36:02,535
And I'd like her to see for herself
that you're not a charlatan.
283
00:36:07,165 --> 00:36:09,376
Is this the first time we've met?
284
00:36:10,085 --> 00:36:13,129
Perhaps I was among those who
tried to touch your sleeve.
285
00:36:13,713 --> 00:36:15,548
The day you rode into my village.
286
00:36:15,882 --> 00:36:16,925
Sierra De Cobre.
287
00:36:18,343 --> 00:36:19,344
Charlatan?
288
00:36:19,928 --> 00:36:22,722
You could not exorcize the bleeding ghost.
289
00:36:23,890 --> 00:36:26,101
There was no ghost at the
mission of Sierra De Cobre.
290
00:36:26,559 --> 00:36:30,313
My own child once was splashed
by the black blood of it.
291
00:36:31,815 --> 00:36:32,816
Water.
292
00:36:35,485 --> 00:36:38,154
Thickened with sugar, colored with soot.
A sot for the tourists.
293
00:36:39,030 --> 00:36:42,158
The people of Sierra De
Cobre had faith in you.
294
00:36:44,035 --> 00:36:47,288
We expected you to rid our
mission of its horror.
295
00:36:47,414 --> 00:36:50,166
If you'd merely failed in that,
we would have forgiven you.
296
00:36:50,792 --> 00:36:53,336
But to cast suspicion on us...
297
00:36:54,170 --> 00:36:57,465
To say that one of us would
murder an American...
298
00:36:58,425 --> 00:37:01,886
Some of us would rather believe
in the supernatural, Mr. Orion.
299
00:37:02,220 --> 00:37:04,681
Ghosts can be less frightening than crime.
300
00:37:05,014 --> 00:37:06,015
Or madness.
301
00:37:06,307 --> 00:37:08,309
Mr. Mandour, do you want
to believe that these
302
00:37:08,351 --> 00:37:10,151
calls come from the realm
of the supernatural?
303
00:37:10,228 --> 00:37:13,106
Vivia's afraid that they're
the hallucinations...
304
00:37:13,648 --> 00:37:14,899
of a blind mad man.
305
00:37:14,983 --> 00:37:15,859
No.
306
00:37:15,900 --> 00:37:18,027
She hides her fear under that...
307
00:37:18,403 --> 00:37:20,405
incredible tranquility of hers.
308
00:37:21,990 --> 00:37:23,867
But at odd times, she weeps.
309
00:37:24,701 --> 00:37:26,369
As only someone...
310
00:37:26,786 --> 00:37:28,204
who loves someone can.
311
00:37:28,455 --> 00:37:29,456
I hear...
312
00:37:29,581 --> 00:37:30,999
Paulina going to her...
313
00:37:31,666 --> 00:37:32,709
and calming her.
314
00:37:33,251 --> 00:37:34,252
Somehow.
315
00:37:35,128 --> 00:37:38,256
Her fear is not entirely
groundless, Mr. Orion.
316
00:37:39,549 --> 00:37:42,218
My father went mad the night I was born.
317
00:37:43,887 --> 00:37:47,265
And some strains of madness are inherited.
318
00:37:50,727 --> 00:37:51,936
Then, of course...
319
00:37:52,562 --> 00:37:54,230
she's never heard this phone ring.
320
00:37:54,522 --> 00:37:55,565
Nor has Paulina.
321
00:37:57,776 --> 00:38:01,488
Mr. Mandour, I don't feel there's anything
supernatural about these calls.
322
00:38:01,738 --> 00:38:02,781
Again?
323
00:38:04,491 --> 00:38:07,952
He will try to persuade you that
someone is trying to break your mind.
324
00:38:08,411 --> 00:38:09,412
And your heart.
325
00:38:11,122 --> 00:38:12,248
To save his face...
326
00:38:13,208 --> 00:38:15,168
and his lucrative reputation.
327
00:38:15,710 --> 00:38:17,462
He will cry trickery here.
328
00:38:17,629 --> 00:38:18,880
As he cried murder...
329
00:38:19,297 --> 00:38:20,548
at Sierra De Cobre.
330
00:38:21,508 --> 00:38:24,385
I could have saved you a great
deal of expense and hope...
331
00:38:25,011 --> 00:38:28,223
if I'd had known that you were going to
ask Mrs. Mandour to call on him for help.
332
00:38:29,724 --> 00:38:31,976
Your medium has no psychical powers.
333
00:38:32,769 --> 00:38:34,020
He cannot help you.
334
00:38:34,729 --> 00:38:35,730
No one can.
335
00:38:36,397 --> 00:38:39,192
The haunted must deal with their ghosts...
336
00:38:39,442 --> 00:38:40,443
alone.
337
00:38:42,904 --> 00:38:46,241
Will your guest be staying
for lunch, Mr. Mandour?
338
00:38:59,212 --> 00:39:02,215
I do not claim psychical powers, Mr.
Mandour.
339
00:39:02,882 --> 00:39:06,511
As an architect I've always specialized
in the restoration of old...
340
00:39:06,928 --> 00:39:08,012
forsaken houses.
341
00:39:08,930 --> 00:39:12,517
And in some of these houses I've seen and
heard things no one has ever proven...
342
00:39:13,601 --> 00:39:14,602
or disproven.
343
00:39:14,853 --> 00:39:17,480
The mission at Sierra De Cobre
might have been haunted...
344
00:39:18,147 --> 00:39:21,526
but I saw and felt nothing
that could convince me of it.
345
00:39:23,987 --> 00:39:27,824
So, I suggest that an autopsy be
performed on the so-called victim.
346
00:39:28,199 --> 00:39:30,201
Because she was an American...
347
00:39:30,243 --> 00:39:31,578
and a school teacher...
348
00:39:32,495 --> 00:39:33,955
the authorities acted.
349
00:39:35,582 --> 00:39:36,916
She'd been poisoned.
350
00:39:37,375 --> 00:39:39,586
By sugar water colored with soot.
351
00:39:40,670 --> 00:39:45,008
By an overdose of a hallucinogenic
drug called lawaska or yage.
352
00:39:45,300 --> 00:39:47,135
Did they find the murderer?
353
00:39:47,427 --> 00:39:48,428
No.
354
00:39:50,805 --> 00:39:51,806
Mr. Mandour.
355
00:39:52,473 --> 00:39:54,642
I've told you this because
I need your trust...
356
00:39:55,143 --> 00:39:57,561
and your rationality and your
cooperation not your...
357
00:39:57,562 --> 00:39:58,813
Not my blind faith.
358
00:40:02,400 --> 00:40:04,193
Then I'm not being haunted.
359
00:40:04,861 --> 00:40:06,112
I am going mad.
360
00:41:19,185 --> 00:41:21,479
Take her out of the house. Walk with her.
361
00:41:28,403 --> 00:41:30,196
She'll be alright now, Mr. Mandour.
362
00:41:31,948 --> 00:41:34,450
Sounded like someone
locked inside a coffin.
363
00:41:36,703 --> 00:41:37,829
Someone not dead.
364
00:41:38,830 --> 00:41:41,708
Like the nightmares my mother used to have.
365
00:41:42,542 --> 00:41:44,335
Could this be a trick, too?
366
00:41:45,128 --> 00:41:46,963
Or is my mother trying to drive me mad?
367
00:41:47,922 --> 00:41:48,923
Drink this.
368
00:41:49,132 --> 00:41:50,133
It will help.
369
00:41:50,758 --> 00:41:53,511
This lid hasn't been opened
for years and years.
370
00:41:54,679 --> 00:41:56,848
The nails are buried in the paint.
I can feel it.
371
00:41:57,432 --> 00:42:00,560
Could someone manufacture this, Mr. Orion?
372
00:42:01,728 --> 00:42:02,729
No.
373
00:42:04,355 --> 00:42:06,691
Or could someone enter my
mother's burial chamber?
374
00:42:07,316 --> 00:42:09,444
And dial the code number
that only my mother knew.
375
00:42:10,486 --> 00:42:12,739
The code is recorded on the
cross hanging in the chamber.
376
00:42:13,156 --> 00:42:15,533
Anyone looking for it could find it.
377
00:42:16,909 --> 00:42:18,703
Then if not my mother, who?
378
00:42:20,371 --> 00:42:21,831
Who would want me mad?
379
00:42:23,458 --> 00:42:25,710
I understand the current
market value of the Mandour
380
00:42:25,752 --> 00:42:27,670
estate is seven and a
quarter million dollars.
381
00:42:28,504 --> 00:42:31,883
- If you were declared insane...
- I have no heirs.
382
00:42:32,216 --> 00:42:34,218
Other than my wife, Mr. Orion.
383
00:42:36,888 --> 00:42:39,098
You haven't answered my question.
384
00:42:40,808 --> 00:42:42,894
Was that pounding a trick, too?
385
00:42:44,437 --> 00:42:45,438
No.
386
00:42:46,147 --> 00:42:49,358
That pounding was a genuine
psychical disturbance.
387
00:42:49,942 --> 00:42:51,736
Then my mother is trying to drive me mad.
388
00:42:52,111 --> 00:42:54,989
- Mr. Mandour...
- Would you tell my wife...
389
00:42:56,324 --> 00:42:58,034
I'd like to speak to her.
390
00:42:59,619 --> 00:43:00,620
Alone.
391
00:43:42,787 --> 00:43:45,957
I heard her pounding the
way she did when we...
392
00:43:46,415 --> 00:43:47,875
locked her down there.
393
00:43:48,918 --> 00:43:53,089
You see why I grew so angry when I
found that you'd called in Mr. Orion.
394
00:43:54,215 --> 00:43:56,259
I was afraid he'd distress you.
395
00:43:57,009 --> 00:43:58,010
And he has.
396
00:43:59,053 --> 00:44:01,973
He's stirred up that childish nightmare.
397
00:44:02,265 --> 00:44:05,685
It wasn't. It was real.
I saw her last night.
398
00:44:06,144 --> 00:44:07,270
She wasn't whole.
399
00:44:08,271 --> 00:44:09,480
She was half born.
400
00:44:09,939 --> 00:44:10,940
Half dead.
401
00:44:11,774 --> 00:44:13,276
She told me I had to...
402
00:44:14,068 --> 00:44:15,069
Tell me...
403
00:44:16,362 --> 00:44:17,780
Why did she come now?
404
00:44:18,614 --> 00:44:20,700
So suddenly after so much time.
405
00:44:22,201 --> 00:44:24,494
What do you suppose she was waiting for?
406
00:44:24,495 --> 00:44:25,496
She said...
407
00:44:25,913 --> 00:44:27,582
sometimes they need help.
408
00:44:28,374 --> 00:44:31,127
They need the strength of someone living.
409
00:44:31,627 --> 00:44:33,796
Who sang you the medieval tune?
410
00:44:34,505 --> 00:44:35,882
Mr. Orion?
411
00:44:38,509 --> 00:44:39,635
Only romantics...
412
00:44:40,386 --> 00:44:41,637
and old children...
413
00:44:42,221 --> 00:44:43,806
believe in ghosts.
414
00:44:44,140 --> 00:44:45,725
And murderers.
415
00:44:49,228 --> 00:44:51,022
Only those that get caught.
416
00:44:58,237 --> 00:44:59,238
Well...
417
00:44:59,530 --> 00:45:02,116
Well if it's Mr. Orion's
strength that she needs,
418
00:45:02,158 --> 00:45:04,785
we'll have to find a way
to deprive her of it.
419
00:45:55,294 --> 00:45:56,629
Do you live in that?
420
00:46:04,387 --> 00:46:05,388
Yes.
421
00:46:06,180 --> 00:46:07,765
I've been staring at it.
422
00:46:09,267 --> 00:46:10,851
- It's a house.
- I know.
423
00:46:11,519 --> 00:46:14,522
That lady lying there
told me it was haunted.
424
00:46:16,065 --> 00:46:17,858
She hoped to scare me away.
425
00:46:18,484 --> 00:46:19,485
Is it haunted?
426
00:46:19,652 --> 00:46:21,195
Not on a regular basis.
427
00:46:22,822 --> 00:46:24,282
I like haunted houses.
428
00:46:24,824 --> 00:46:26,701
Have you ever wandered through one?
429
00:46:26,951 --> 00:46:27,952
Yes.
430
00:46:28,411 --> 00:46:31,247
Did you break in through the cellar window?
431
00:46:31,414 --> 00:46:32,581
I didn't have to.
432
00:46:33,416 --> 00:46:35,751
The doors were hanging open like...
433
00:46:36,043 --> 00:46:38,963
like eyelids that no one had
bothered to put a penny on.
434
00:46:44,010 --> 00:46:46,137
Would you like to spend an
evening in a haunted house?
435
00:46:46,429 --> 00:46:47,430
Yes.
436
00:46:48,931 --> 00:46:51,475
If your husband wouldn't mind.
437
00:46:51,809 --> 00:46:52,893
I'm not married.
438
00:46:53,769 --> 00:46:56,480
Well, I've been invited to a
party at one Friday night.
439
00:46:57,440 --> 00:46:59,400
I'll pick you up at 8 o'clock.
440
00:46:59,525 --> 00:47:00,526
Right here.
441
00:47:01,193 --> 00:47:02,194
Right here?
442
00:47:02,278 --> 00:47:03,863
Mr. Orion!
443
00:47:04,113 --> 00:47:05,114
Is that you?
444
00:47:05,906 --> 00:47:06,907
Is it?
445
00:47:07,992 --> 00:47:09,410
Nelson Orion.
446
00:47:12,121 --> 00:47:13,122
Right here.
447
00:47:46,113 --> 00:47:48,741
You look too complacent this afternoon.
448
00:47:50,993 --> 00:47:52,536
Someone may have to kill me.
449
00:47:52,703 --> 00:47:53,746
Or at least try.
450
00:47:54,580 --> 00:47:56,624
You're referring to one of them, I trust?
451
00:47:57,458 --> 00:47:58,167
Them?
452
00:47:58,334 --> 00:48:01,420
Your fettered friends. The
psychical phenomenon set.
453
00:48:01,629 --> 00:48:03,756
You know I find it suspect
when a lady feels compelled
454
00:48:03,798 --> 00:48:05,518
to disparage a thing she
doesn't believe in.
455
00:48:07,843 --> 00:48:08,844
No, I was...
456
00:48:09,387 --> 00:48:11,097
deferring to Paulina.
457
00:48:13,099 --> 00:48:14,809
The Mandour's housekeeper.
458
00:48:15,142 --> 00:48:17,269
Why should she have to kill you?
459
00:48:18,437 --> 00:48:20,731
To keep me from giving
strength to something...
460
00:48:21,565 --> 00:48:23,401
half born, half dead.
461
00:48:32,243 --> 00:48:34,578
Sometimes the sun sets so suddenly.
462
00:49:47,026 --> 00:49:48,027
Mr. Orion.
463
00:49:48,277 --> 00:49:49,820
Is there something I can do to help?
464
00:49:50,446 --> 00:49:53,491
Do you think you could suspend your
disbelief in the supernatural?
465
00:49:53,949 --> 00:49:55,951
Just for the sake of argument.
466
00:50:00,581 --> 00:50:02,791
Let's start with the sobbing telephone.
467
00:50:02,958 --> 00:50:04,460
The sobbing telephone?
468
00:50:05,211 --> 00:50:06,712
Was a trick?
469
00:50:09,256 --> 00:50:10,591
I knew it had to be.
470
00:50:12,426 --> 00:50:16,972
No self-respecting ghost would be caught dead
using one of the devil's own inventions.
471
00:50:17,223 --> 00:50:19,517
Mrs. Mandour was making the calls.
472
00:50:22,978 --> 00:50:24,063
The housekeeper.
473
00:50:25,189 --> 00:50:27,775
The private line had a third
extension hidden in the library.
474
00:50:28,442 --> 00:50:30,694
Well, it was Vivia Mandour who
ordered the installation.
475
00:50:31,278 --> 00:50:32,758
I checked with the telephone company.
476
00:50:33,113 --> 00:50:36,116
Did you have her little vile
of black magic analyzed?
477
00:50:37,159 --> 00:50:38,369
I've seen it work.
478
00:50:38,994 --> 00:50:40,663
Instant serenity.
479
00:50:41,247 --> 00:50:44,083
Probably the raw essence of
some tranquilizing root juice.
480
00:50:44,208 --> 00:50:45,543
Well, I'm disappointed.
481
00:50:45,626 --> 00:50:49,672
I'd hoped it was one of those
hallucinogenic mind-expanding drugs.
482
00:50:50,339 --> 00:50:53,217
Why, Ms. Finch, what an unholy little hope.
483
00:50:54,218 --> 00:50:57,846
Well, it would have explained the hallucination
she suffered in the burial chamber.
484
00:50:58,389 --> 00:50:59,932
That wasn't a hallucination.
485
00:51:00,140 --> 00:51:01,892
Only Vivia Mandour saw it.
486
00:51:02,184 --> 00:51:04,562
And the pounding in the window seat?
487
00:51:04,853 --> 00:51:07,856
All of us heard that.
Not only Vivia Mandour.
488
00:51:09,483 --> 00:51:12,570
Well, it could have been a
mechanical device hidden that
489
00:51:12,653 --> 00:51:15,614
someone could've operated from
another part of the house.
490
00:51:16,865 --> 00:51:19,243
Only Vivia Mandour.
491
00:51:23,372 --> 00:51:25,456
She's the one person who's
always been present.
492
00:51:25,457 --> 00:51:27,835
The one recipient of every
psychical disturbance
493
00:51:27,876 --> 00:51:30,296
that's occurred since the
genuine haunting began.
494
00:51:30,879 --> 00:51:31,880
The wind.
495
00:51:32,339 --> 00:51:33,799
The apparition. The...
496
00:51:34,383 --> 00:51:35,384
pounding.
497
00:51:35,843 --> 00:51:38,095
Henry Mandour isn't being haunted.
498
00:51:38,721 --> 00:51:43,058
I never did believe any red-blooded American
mother ghost would haunt her own son.
499
00:51:43,559 --> 00:51:46,145
I'm convinced that Louise
Mandour isn't haunting anyone.
500
00:51:47,313 --> 00:51:50,608
She died a natural death. Five
doctors certify to that fact.
501
00:51:51,191 --> 00:51:52,318
She died smiling.
502
00:51:55,070 --> 00:51:57,615
Louise Mandour has no
reason to be haunting Vivia.
503
00:51:57,656 --> 00:51:59,241
She'd have to
have a desperate reason.
504
00:52:00,618 --> 00:52:02,911
Ghosts don't haunt out
of whimsy, Mrs. Finch.
505
00:52:03,203 --> 00:52:05,539
They're either to noble or
to evil to indulge in...
506
00:52:05,998 --> 00:52:06,999
mere mischief.
507
00:52:07,541 --> 00:52:11,629
I say there's no ghost at all except
in that girl's very guilty conscience.
508
00:52:12,046 --> 00:52:13,797
There is a ghost.
509
00:52:15,966 --> 00:52:16,967
But whose?
510
00:52:17,343 --> 00:52:20,053
If the Mandour's housekeeper
feels she has to kill
511
00:52:20,054 --> 00:52:22,681
you, it's because she's
afraid of you, Mr. Orion.
512
00:52:23,098 --> 00:52:25,768
Not something half born, half dead.
513
00:52:26,185 --> 00:52:28,771
Human being don't murder out of whimsy.
514
00:52:34,860 --> 00:52:39,323
I think you'd better find out what it
is she doesn't want you to find out.
515
00:53:01,720 --> 00:53:05,474
Mr. Orion, I know how you feel about
helping people who are haunted.
516
00:53:05,933 --> 00:53:07,643
And I admire you for that.
517
00:53:08,143 --> 00:53:10,561
If you were just looking
for more of an adventure
518
00:53:10,562 --> 00:53:12,439
I'd say go ahead and
get yourself hurt.
519
00:53:12,773 --> 00:53:13,774
But you aren't.
520
00:53:13,857 --> 00:53:15,693
And there aren't too
many of us in this world
521
00:53:15,734 --> 00:53:17,444
that care about the
suffering of strangers.
522
00:53:18,946 --> 00:53:19,947
Still...
523
00:53:21,615 --> 00:53:25,703
Still I can't help feeling
that there are some things that...
524
00:53:27,037 --> 00:53:28,122
no one should...
525
00:53:28,956 --> 00:53:30,833
I'll be careful, Mrs. Finch.
526
00:57:15,933 --> 00:57:18,685
Mr. Mandour asks if you
will see him at this hour?
527
00:57:18,977 --> 00:57:20,479
Simply to say goodbye.
528
00:57:20,938 --> 00:57:22,814
Mrs. Mandour will bring him.
529
00:57:32,157 --> 00:57:33,367
Mr. Orion?
530
00:57:33,575 --> 00:57:35,077
I'll be alright, Mrs. Finch.
531
00:57:35,327 --> 00:57:38,455
Well, I'll just leave my
door a little bit open.
532
00:57:56,556 --> 00:57:57,557
Mr. Mandour.
533
00:57:58,892 --> 00:57:59,893
Mr. Orion.
534
00:58:01,520 --> 00:58:04,523
I regret this intrusion
in the dead of night.
535
00:58:05,023 --> 00:58:06,316
It's quite alright.
536
00:58:06,942 --> 00:58:07,943
Sit, Vivia.
537
00:58:12,155 --> 00:58:14,324
I couldn't leave without saying goodbye.
538
00:58:14,449 --> 00:58:15,617
And thanking you.
539
00:58:22,541 --> 00:58:25,085
You don't owe me anything, Mr. Mandour.
540
00:58:25,210 --> 00:58:26,795
You're wrong, Mr. Orion.
541
00:58:27,379 --> 00:58:28,922
I owe you a great deal.
542
00:58:29,256 --> 00:58:32,759
I needed a justifiable reason
to rid myself of that estate.
543
00:58:33,093 --> 00:58:34,720
You gave me that reason.
544
00:58:35,137 --> 00:58:37,055
When you proved my mother...
545
00:58:37,764 --> 00:58:38,765
is haunting me.
546
00:58:50,152 --> 00:58:53,113
Now, Mrs. Mandour. Tell him
now, or you'll never tell him.
547
00:58:53,572 --> 00:58:55,490
And you'll be haunted for
the rest of your life.
548
00:58:55,615 --> 00:58:56,616
Tell me what?
549
00:59:01,204 --> 00:59:04,041
The ghost hasn't been haunting you, Henry.
550
00:59:08,503 --> 00:59:09,504
You?
551
00:59:11,173 --> 00:59:12,174
Yes.
552
00:59:13,592 --> 00:59:15,135
Why should my mother haunt you?
553
00:59:15,385 --> 00:59:16,762
It isn't your mother.
554
00:59:19,222 --> 00:59:21,349
It's the woman who was murdered.
555
00:59:21,600 --> 00:59:23,852
In the mission of Sierra De Cobre.
556
00:59:24,561 --> 00:59:27,064
The American school teacher.
557
00:59:32,319 --> 00:59:34,488
I was born in Sierra De Cobre.
558
00:59:35,030 --> 00:59:38,533
My father was an American
dreamer who came there to...
559
00:59:39,367 --> 00:59:40,368
dream.
560
00:59:41,912 --> 00:59:45,332
So, it was up to my mother
to earn money for bread.
561
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
Or beg for it.
562
00:59:47,417 --> 00:59:51,254
We earned it by guiding tours to the
mission to see the bleeding ghost.
563
00:59:51,546 --> 00:59:54,423
I would lead the tours
down into the catacombs
564
00:59:54,424 --> 00:59:56,843
and my mother would be hiding there.
565
00:59:57,177 --> 00:59:59,137
She'd moan and splash some...
566
00:59:59,262 --> 01:00:01,431
sugared water colored with soot.
567
01:00:02,057 --> 01:00:03,058
And then...
568
01:00:04,810 --> 01:00:06,353
my mother discovered...
569
01:00:07,062 --> 01:00:10,440
an hallucinogenic drug called lawaska or...
570
01:00:13,401 --> 01:00:16,154
A few drops of it and the tourists saw...
571
01:00:16,780 --> 01:00:19,741
all the horror or beauty
they wanted to see.
572
01:00:20,742 --> 01:00:22,244
But, for some reason...
573
01:00:23,161 --> 01:00:25,789
it didn't have enough effect
on the school teacher...
574
01:00:26,581 --> 01:00:28,333
and she refused to pay us.
575
01:00:29,376 --> 01:00:32,212
So, my mother gave her more and more and...
576
01:00:32,337 --> 01:00:34,256
An overdose makes you go mad...
577
01:00:34,506 --> 01:00:35,841
before it kills you.
578
01:00:37,050 --> 01:00:38,385
When she went mad...
579
01:00:39,970 --> 01:00:41,346
we became frightened.
580
01:00:43,181 --> 01:00:46,643
So, my mother locked her in
one of the little tombs...
581
01:00:47,811 --> 01:00:48,895
and we ran away.
582
01:00:52,065 --> 01:00:53,608
You were a child, Vivia.
583
01:00:55,527 --> 01:00:57,696
Why should she want to haunt you?
584
01:00:57,863 --> 01:00:58,864
Mr. Orion?
585
01:00:59,948 --> 01:01:01,491
Would you help my wife?
586
01:01:03,827 --> 01:01:05,747
Mrs. Mandour, last night
in the burial chamber...
587
01:01:05,954 --> 01:01:10,458
the school teacher told you to expose your
mother to the Sierra De Cobre authorities.
588
01:01:13,879 --> 01:01:14,880
But, I can't.
589
01:01:46,494 --> 01:01:47,495
Help!
590
01:01:47,871 --> 01:01:48,872
Help!
591
01:01:49,080 --> 01:01:50,081
Help!
592
01:02:02,802 --> 01:02:03,803
Help!
593
01:02:04,971 --> 01:02:05,972
Help!
594
01:02:06,598 --> 01:02:07,599
Help!
595
01:02:08,767 --> 01:02:09,768
Help!
596
01:02:14,981 --> 01:02:15,982
Help!
597
01:02:30,163 --> 01:02:31,790
Mr. Orion?
598
01:02:45,095 --> 01:02:46,096
Mama.
599
01:03:32,475 --> 01:03:34,477
Do you recognize that sobbing, Mr. Mandour?
600
01:03:35,854 --> 01:03:37,522
I was the one who told...
601
01:03:37,647 --> 01:03:39,524
Paulina about the telephone.
602
01:03:41,192 --> 01:03:42,193
Vivia.
603
01:03:42,527 --> 01:03:43,778
You didn't know that...
604
01:03:44,029 --> 01:03:47,240
she was going down there
and making those calls.
605
01:03:50,660 --> 01:03:51,661
I knew.
606
01:03:51,870 --> 01:03:52,912
And you let her?
607
01:03:53,747 --> 01:03:57,167
That day when I got back from
that business trip and found her...
608
01:03:57,667 --> 01:03:58,668
in the house.
609
01:04:02,422 --> 01:04:06,551
She told me she paid the servants
five thousand dollars to disappear.
610
01:04:06,843 --> 01:04:09,596
That it was worth it to be alone with me...
611
01:04:10,889 --> 01:04:11,890
and you.
612
01:04:12,557 --> 01:04:13,683
That's why she...
613
01:04:14,017 --> 01:04:16,019
pretended to be a housekeeper.
614
01:04:16,603 --> 01:04:19,022
She didn't want anyone in the house...
615
01:04:19,981 --> 01:04:21,316
but the three of us.
616
01:04:21,608 --> 01:04:24,486
She'd been a long time in searching for me.
617
01:04:27,989 --> 01:04:29,657
She wanted to enjoy my...
618
01:04:32,410 --> 01:04:33,411
good fortune...
619
01:04:33,745 --> 01:04:35,080
in marrying so well.
620
01:04:36,790 --> 01:04:38,958
She'd read all about it in the newspapers.
621
01:04:39,334 --> 01:04:41,378
Why didn't you tell me at once?
622
01:04:43,129 --> 01:04:44,839
She said if I did...
623
01:04:48,218 --> 01:04:49,219
she'd kill you.
624
01:04:49,844 --> 01:04:51,179
You shouldn't have believed her.
625
01:04:51,429 --> 01:04:53,139
- You should have...
- Mr. Mandour.
626
01:04:53,306 --> 01:04:56,059
Haven't you ever been afraid of somebody?
627
01:04:57,811 --> 01:05:00,271
She started giving me the drug.
628
01:05:02,065 --> 01:05:05,026
The sweet medicine she used to
give me when I was a little girl.
629
01:05:05,276 --> 01:05:08,279
I stood by while she made all
of those telephone calls.
630
01:05:08,655 --> 01:05:11,866
They were supposed to frighten you
into selling the Mandour estate.
631
01:05:12,450 --> 01:05:13,451
I thought...
632
01:05:15,120 --> 01:05:16,913
fear was better than death.
633
01:05:17,414 --> 01:05:18,415
It isn't.
634
01:05:19,040 --> 01:05:20,417
It's only slower.
635
01:05:25,797 --> 01:05:27,465
Go back to your home, Henry.
636
01:05:28,341 --> 01:05:29,342
No.
637
01:05:31,386 --> 01:05:34,138
Mr. Orion can turn us over to the police.
638
01:05:34,139 --> 01:05:35,140
No.
639
01:05:36,891 --> 01:05:37,892
Please.
640
01:05:38,643 --> 01:05:40,520
There's nothing you can do at the moment.
641
01:05:41,062 --> 01:05:42,063
Please.
642
01:05:42,522 --> 01:05:44,732
Is there someone here
who can take me there?
643
01:05:45,024 --> 01:05:46,025
I will.
644
01:05:47,110 --> 01:05:48,695
The car keys, Mr. Orion.
645
01:06:34,324 --> 01:06:36,618
Do you know who tried to kill you?
646
01:06:41,581 --> 01:06:45,793
I tried to tell her the school
teacher had come for us, but she...
647
01:06:47,003 --> 01:06:50,965
only took me into the library
and gave me drugs to calm me.
648
01:06:51,883 --> 01:06:55,887
I suppose American school teachers have
better things to do than light the stars.
649
01:06:56,596 --> 01:06:58,264
Will you let me help you?
650
01:06:59,390 --> 01:07:02,185
You'll tell the police it was an accident?
651
01:07:02,810 --> 01:07:04,646
She begged to be taken to the mission.
652
01:07:05,104 --> 01:07:08,608
She would pay anything, she said,
to see the bleeding ghost.
653
01:07:09,150 --> 01:07:10,151
School teacher.
654
01:07:10,860 --> 01:07:12,237
Parched in the heart.
655
01:07:14,447 --> 01:07:15,448
Was it wrong...
656
01:07:16,157 --> 01:07:19,827
to put a few drops of cooked
illusion on her tongue?
657
01:07:19,869 --> 01:07:21,663
We didn't want to kill her.
658
01:07:21,996 --> 01:07:22,997
Tell her that.
659
01:07:23,373 --> 01:07:24,749
She will believe you.
660
01:07:28,836 --> 01:07:30,922
Ask her to show a little mercy.
661
01:07:31,256 --> 01:07:32,257
Just a little.
662
01:07:33,424 --> 01:07:34,842
Just for my daughter.
663
01:07:37,178 --> 01:07:38,179
The golden one.
664
01:07:52,026 --> 01:07:53,027
Then I'll ask.
665
01:07:54,070 --> 01:07:55,446
I'll beg them.
666
01:07:59,534 --> 01:08:02,620
Have you ever witnessed
anything so excessive?
667
01:08:03,871 --> 01:08:07,458
She's never begged for anything.
When I was I child she'd
668
01:08:07,542 --> 01:08:11,921
grab me by the throat and scream,
lie, deceive, beguile but never beg.
669
01:08:13,298 --> 01:08:17,927
When my father finally took me out of
that black boil called Sierra De Cobre...
670
01:08:22,056 --> 01:08:23,057
I was asleep...
671
01:08:24,142 --> 01:08:26,686
on his lap when we crossed the border.
672
01:08:28,479 --> 01:08:30,857
And I woke up in his country.
673
01:08:36,112 --> 01:08:38,072
But you went back to her when you grew up.
674
01:08:38,323 --> 01:08:39,324
No.
675
01:08:40,074 --> 01:08:42,702
She wanted me, so she came and took me.
676
01:08:43,286 --> 01:08:46,539
Whenever she wanted anything,
she simply took it.
677
01:08:49,542 --> 01:08:52,670
Well, you've uncovered worse
than a prank, Mr. Orion.
678
01:08:56,341 --> 01:09:00,762
Turn us over to the police and let justice
collect whatever payments are due.
679
01:09:01,095 --> 01:09:02,430
What are you going to do with me?
680
01:09:02,680 --> 01:09:03,806
Will you let me help you?
681
01:09:04,015 --> 01:09:04,849
To escape?
682
01:09:05,016 --> 01:09:06,017
To escape what?
683
01:09:06,100 --> 01:09:07,435
- The police?
- The police.
684
01:09:07,518 --> 01:09:09,354
It isn't the police I'm worried about.
685
01:09:09,562 --> 01:09:12,106
No. You do not come from Sierra De Cobre.
686
01:09:12,273 --> 01:09:14,650
You do not know what they
do to you for stealing
687
01:09:14,651 --> 01:09:16,653
a cup of milk to feed
a starving child.
688
01:09:16,903 --> 01:09:18,863
They'll show you more mercy than she will.
689
01:09:19,030 --> 01:09:20,031
She?
690
01:09:20,198 --> 01:09:22,617
- The ghost of the woman you murdered.
- Ghost?
691
01:09:23,242 --> 01:09:24,869
I've never seen a ghost.
692
01:09:25,328 --> 01:09:26,871
I have seen the police.
693
01:09:27,330 --> 01:09:29,499
What do you think happened
outside in the car?
694
01:09:29,540 --> 01:09:30,750
The break slipped.
695
01:09:31,000 --> 01:09:32,377
And the locked doors?
696
01:09:34,921 --> 01:09:35,922
Let me go.
697
01:09:38,508 --> 01:09:40,802
That school teacher wants
her murder avenged.
698
01:09:40,843 --> 01:09:45,515
And she won't stop haunting you until
you've confessed to it and paid for it.
699
01:09:46,683 --> 01:09:49,435
- Let me take you to the police.
- No.
700
01:09:49,727 --> 01:09:51,062
Find some other way.
701
01:09:51,104 --> 01:09:52,563
There is no other way.
702
01:09:54,524 --> 01:09:55,525
Alright.
703
01:09:59,028 --> 01:10:01,155
I can't do anything more than...
704
01:10:01,572 --> 01:10:02,573
beg.
705
01:10:04,826 --> 01:10:07,704
And I can't do anything worse.
706
01:10:08,037 --> 01:10:10,164
I'll bring your car to the door.
707
01:11:09,474 --> 01:11:12,310
A wounded deer leaps highest.
708
01:12:41,607 --> 01:12:42,107
Mama!
709
01:13:01,752 --> 01:13:04,755
You can take me to the
police now, Mr. Orion.
710
01:13:42,418 --> 01:13:46,589
Would you please carry my mother's
body to the car, Mr. Orion.
711
01:14:14,867 --> 01:14:15,868
Mr. Orion.
712
01:14:24,126 --> 01:14:26,462
Mr. Mandour asked me to go up
to the sitting room with him
713
01:14:26,504 --> 01:14:28,798
and the moment we got there,
he ripped the telephone out.
714
01:14:29,423 --> 01:14:32,259
He asked me to tell you I saw him do that.
715
01:14:33,344 --> 01:14:36,597
Was there a mechanical
device in the window seat?
716
01:17:42,449 --> 01:17:43,450
Did she...
717
01:17:44,034 --> 01:17:46,245
Did she deliberately drive off?
718
01:17:47,997 --> 01:17:48,998
No.
719
01:17:53,794 --> 01:17:55,587
I think for a moment she...
720
01:17:55,588 --> 01:17:57,673
contemplated trying to escape, but...
721
01:17:57,965 --> 01:17:59,175
only out of habit.
722
01:18:01,635 --> 01:18:04,930
I think she was ready to face
at least a little reality.
723
01:18:05,639 --> 01:18:06,640
How?
724
01:18:07,474 --> 01:18:09,476
It must have been an accident.
725
01:18:10,269 --> 01:18:15,858
I refuse to believe in all ghosts, especially
those of American school teachers.
726
01:18:16,066 --> 01:18:18,485
No, no the school teacher this time.
727
01:18:20,613 --> 01:18:22,948
Her mother was in the car with her.
728
01:18:23,073 --> 01:18:24,074
Paana.
729
01:18:25,534 --> 01:18:28,954
Even more possessive in
death than she was in life.
730
01:18:30,331 --> 01:18:33,667
Whenever she wanted something,
she simply took it.
731
01:19:24,718 --> 01:19:26,428
It's the dot of dawn.
732
01:19:26,971 --> 01:19:29,847
The city council expects
you at 8:30 and don't tell
733
01:19:29,848 --> 01:19:32,476
me you're still too busy
with prank phone calls.
734
01:19:32,559 --> 01:19:33,560
No, Ben.
735
01:19:34,019 --> 01:19:35,187
The prank is over.
736
01:19:35,896 --> 01:19:37,064
That's all it was?
737
01:19:37,189 --> 01:19:38,190
Just a prank.
738
01:19:41,277 --> 01:19:45,030
Well, apparently there was a wee bit
more to it than that, Mr. Sloan.
739
01:19:45,281 --> 01:19:47,950
But it needn't worry people who
don't believe in such things.
740
01:19:48,033 --> 01:19:50,953
Come into the house.
I'll buy you breakfast.
54718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.