All language subtitles for Stargate SG-1 S01 E16 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,737 --> 00:00:30,410 Looks deserted. 2 00:00:32,491 --> 00:00:37,122 O'Neill, I have been here before. 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,791 What? You have? Yes. 4 00:00:41,291 --> 00:00:43,089 This world is called Cartago. 5 00:00:43,377 --> 00:00:46,176 What can you tell us about it? 6 00:00:47,256 --> 00:00:49,634 The Goa'uld visit here regularly. 7 00:00:50,008 --> 00:00:54,479 It is one of their favorite places to harvest hosts for Goa'uld absorption. 8 00:00:54,763 --> 00:00:55,309 I wish you wouldn't say harvest. 9 00:00:55,597 --> 00:00:59,818 We're talking about human beings, not brussels sprouts. 10 00:01:00,352 --> 00:01:02,104 That his how the Goa'uld perceive it. 11 00:01:02,396 --> 00:01:03,864 So the locals aren't used to friendly visitors. 12 00:01:04,147 --> 00:01:07,321 That would answer why no welcome mat, I suppose. 13 00:01:07,609 --> 00:01:08,485 CARTER: Colonel, this is weird. 14 00:01:08,777 --> 00:01:12,623 All the food here is fresh. There's even something cooking on that fire. 15 00:01:13,699 --> 00:01:16,202 JACKSON: But there's no one around. 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,920 Well, keep your heads up. 17 00:01:52,237 --> 00:01:54,660 It hasn't been deserted long. 18 00:02:10,589 --> 00:02:12,933 (MEN SHOUTING) 19 00:02:17,554 --> 00:02:19,477 Colonel. Hold your fire. 20 00:02:20,182 --> 00:02:21,399 They probably think we're Goa'ulds. 21 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Daniel, think you could find... 22 00:02:22,976 --> 00:02:24,728 a language that would communicate to these people... 23 00:02:25,020 --> 00:02:30,117 that we're human like they are and that we're friendly? 24 00:02:30,901 --> 00:02:32,699 Why should I believe you? 25 00:02:33,612 --> 00:02:36,161 That is a weapon. So's that. 26 00:02:37,032 --> 00:02:40,662 Tell you what. I'll go first. 27 00:03:20,617 --> 00:03:23,120 Jaffa! O'NEILL: Hold it! 28 00:03:25,580 --> 00:03:28,720 Jaffa, yes. But he's a good guy. 29 00:03:29,000 --> 00:03:30,968 You don't know him. He's peaceful. 30 00:03:31,253 --> 00:03:33,096 Tell him you're peaceful, Teal'c. 31 00:03:33,380 --> 00:03:34,176 It is true. 32 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 He lies! I know him. 33 00:03:36,758 --> 00:03:37,520 HOW? 34 00:03:37,801 --> 00:03:39,849 This Jaffa killed my father! 35 00:04:49,122 --> 00:04:52,968 Teal'c, you ever seen this kid before? 36 00:04:53,251 --> 00:04:56,551 I have not. He's a coward! He lies! 37 00:04:56,838 --> 00:04:58,761 Hanno!The mandates. 38 00:05:00,300 --> 00:05:01,472 He is not Byrsa. 39 00:05:01,760 --> 00:05:03,512 The mandates do not apply. 40 00:05:03,804 --> 00:05:05,647 And what if you are mistaken? 41 00:05:06,056 --> 00:05:08,650 I do not recognize this Jaffa. 42 00:05:09,643 --> 00:05:10,485 He is the one! 43 00:05:10,769 --> 00:05:11,270 He killed my father! 44 00:05:11,603 --> 00:05:15,653 If you are right, he will be put through cor-ai. 45 00:05:15,941 --> 00:05:18,444 We do not take revenge like this, 46 00:05:18,735 --> 00:05:20,829 or we are no better than the Jaffa. 47 00:05:26,576 --> 00:05:28,419 Cor-aiwill sustain my belief. 48 00:05:28,703 --> 00:05:33,129 Cor-ai? But first, you meet the elders. Come. 49 00:05:38,713 --> 00:05:41,307 I always wanted to meet the elders. 50 00:05:57,732 --> 00:05:58,608 JACKSON: That's interesting. 51 00:05:58,900 --> 00:06:00,902 I wonder if everyone's coming from some religious event. 52 00:06:01,194 --> 00:06:04,619 Why does it always have to be a religious thing with you? 53 00:06:04,906 --> 00:06:07,034 Maybe they're coming from a swap meet. 54 00:06:07,325 --> 00:06:08,838 When the gods come through the Circ Kakona... 55 00:06:09,119 --> 00:06:12,669 we scatter in many directions to hide from... 56 00:06:12,956 --> 00:06:15,334 those who would hurt us. 57 00:06:15,625 --> 00:06:18,549 They are overdue to visit us again. 58 00:06:21,590 --> 00:06:23,934 Circ.That's a Latin derivation, circle. 59 00:06:24,217 --> 00:06:24,809 But Kakona,that's Greek. 60 00:06:25,093 --> 00:06:28,188 That's weird-- two root languages in one culture. 61 00:06:28,471 --> 00:06:30,644 What does it mean? 62 00:06:30,932 --> 00:06:34,527 Circ Kakona-- Circle of Woes. 63 00:06:35,478 --> 00:06:38,152 Their name for the Stargate? 64 00:06:38,440 --> 00:06:39,862 I don't like this. 65 00:06:46,406 --> 00:06:47,749 (WHISPERING) 66 00:06:49,618 --> 00:06:51,291 You may approach. 67 00:07:02,839 --> 00:07:04,682 You are the leader, yes? 68 00:07:04,966 --> 00:07:05,683 Yes. 69 00:07:05,967 --> 00:07:07,389 You may go. 70 00:07:07,677 --> 00:07:08,724 Just like that? 71 00:07:09,012 --> 00:07:11,936 Wait. We'd like to stay a little while and learn from you. 72 00:07:12,223 --> 00:07:12,815 Possibly you can learn from us. 73 00:07:13,099 --> 00:07:14,976 You seem to need help avoiding the Goa'uld- 74 00:07:15,268 --> 00:07:17,896 You may go. Now. 75 00:07:19,773 --> 00:07:24,700 Daniel, it's important that we respect our elders. 76 00:07:25,111 --> 00:07:27,785 Teal'c, dial it up. Not him. 77 00:07:30,158 --> 00:07:31,375 Excuse me? 78 00:07:31,660 --> 00:07:32,752 For him there will be cor-ai. 79 00:07:33,036 --> 00:07:36,506 Let me bottom-line it for you. You can't have that man. 80 00:07:36,790 --> 00:07:38,007 He's not a man. He's Jaffa. 81 00:07:38,291 --> 00:07:41,044 He doesn't know who you are. 82 00:07:45,173 --> 00:07:47,016 You say you don't remember me? 83 00:07:47,300 --> 00:07:48,096 I do not. 84 00:07:48,385 --> 00:07:50,808 Then do you remember this? 85 00:07:54,516 --> 00:07:56,769 (PEOPLE SCREAMING) 86 00:08:02,649 --> 00:08:05,243 Do it. BOY: Father! 87 00:08:05,527 --> 00:08:07,200 Father! No! 88 00:08:10,782 --> 00:08:12,876 Father! No! 89 00:08:15,912 --> 00:08:16,959 Father! 90 00:08:21,167 --> 00:08:23,886 You remember me now, do you not? 91 00:08:24,295 --> 00:08:25,763 Don't say a word, Teal'c. But I must. 92 00:08:26,047 --> 00:08:28,220 That's an order. Don't say anything. 93 00:08:29,926 --> 00:08:33,772 He does not need to say anything. Take him in custody. 94 00:08:34,055 --> 00:08:38,231 Hold it! That's not the way to handle this. 95 00:09:11,968 --> 00:09:16,098 I don't suppose we could get him out on bail. 96 00:09:16,473 --> 00:09:20,523 He is guilty. He must pay for what he has done. 97 00:09:20,810 --> 00:09:24,610 Then you've already decided this. 98 00:09:24,898 --> 00:09:26,491 Yes. 99 00:09:26,775 --> 00:09:27,697 Hey. 100 00:09:27,984 --> 00:09:30,578 At least untie his hands. Come on. 101 00:09:32,322 --> 00:09:34,666 HANNO:Tomorrow we will have the cor-ai. 102 00:09:34,949 --> 00:09:37,372 You are welcome to stay. 103 00:09:38,995 --> 00:09:40,713 Gee, thanks. 104 00:09:44,751 --> 00:09:48,847 All right. When they come back, Daniel, you draw 'em in. 105 00:09:49,130 --> 00:09:50,848 Carter and I'll take right and left flanks. 106 00:09:51,132 --> 00:09:53,851 Wait a minute. Are you talking breakout? 107 00:09:54,594 --> 00:09:56,346 Uh,yeah. 108 00:09:56,638 --> 00:09:59,016 We're gonna grab Teal'c and head straight for the Stargate. 109 00:09:59,307 --> 00:10:01,935 It'd be nice if we could do it without bloodshed. 110 00:10:02,227 --> 00:10:03,319 No. 111 00:10:04,687 --> 00:10:05,108 Excuse me? 112 00:10:05,396 --> 00:10:10,072 Do not attempt your plan. I will not go. 113 00:10:11,486 --> 00:10:14,114 O'NEILL: That's a really odd sound. 114 00:10:14,447 --> 00:10:16,870 I thought you just said you wouldn't go. 115 00:10:17,158 --> 00:10:18,080 That is correct. Why? 116 00:10:18,368 --> 00:10:20,996 Because to go would disrespect the Byrsa. 117 00:10:21,287 --> 00:10:21,879 Disrespect? 118 00:10:22,163 --> 00:10:24,461 He's right. We should show respect. 119 00:10:24,749 --> 00:10:29,471 Did anyone else hear that kid say that Teal'c was guilty already? 120 00:10:29,754 --> 00:10:31,176 For all we know, they wanna kill him. 121 00:10:31,464 --> 00:10:32,886 JACKSON:Who said anything about killing? 122 00:10:33,174 --> 00:10:34,892 They said they want to put him through cor-ai. 123 00:10:35,176 --> 00:10:37,019 Near as I can figure, that's like a simple trial. 124 00:10:37,303 --> 00:10:41,558 It's that "near as I can figure" part that's got me worried. 125 00:10:41,850 --> 00:10:46,902 What if their idea of a simple trial is a simple beheading? 126 00:10:47,188 --> 00:10:48,986 I will not run. 127 00:11:09,085 --> 00:11:10,803 Excuse me. 128 00:11:11,254 --> 00:11:12,380 What are you doing? 129 00:11:12,672 --> 00:11:15,516 lam the Jaffa's voice for the cor-ai. 130 00:11:18,094 --> 00:11:19,607 I think his voice is just fine. 131 00:11:19,888 --> 00:11:22,937 I think she means kind of like his defense attorney. 132 00:11:23,224 --> 00:11:27,650 I have been chosen. I must witness his pecca-ve'. 133 00:11:27,979 --> 00:11:30,152 What's a pecca-ve'? It's a Latin word. 134 00:11:30,440 --> 00:11:33,068 It basically means "I have sinned." 135 00:11:33,359 --> 00:11:35,578 She wants his confession? 136 00:11:35,862 --> 00:11:38,456 Has it occurred to anyone that he might not be guilty? 137 00:11:38,740 --> 00:11:43,041 If he were not guilty there would be no cor-ai. 138 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 (CLEARS THROAT) 139 00:11:51,544 --> 00:11:56,300 "Innocent until proven guilty." Heard of it? 140 00:11:57,842 --> 00:11:59,094 Actually, throughout history, the idea's pretty rare. 141 00:11:59,385 --> 00:12:03,106 Most cultures usually assume things the other way around. 142 00:12:03,389 --> 00:12:06,233 I'm just saying. 143 00:12:09,145 --> 00:12:11,944 I must hear the Jaffa's pecca-ve'. 144 00:12:12,232 --> 00:12:12,824 Well, you're out of luck, 145 00:12:13,107 --> 00:12:15,246 'cause you're not gonna get him to peccaanything. 146 00:12:15,526 --> 00:12:17,995 Then who will be his voice? 147 00:12:19,614 --> 00:12:21,332 That would be me. 148 00:12:24,953 --> 00:12:26,000 YOU'? 149 00:12:26,287 --> 00:12:30,087 You will be his voice for the cor-ai? Yep. 150 00:12:32,168 --> 00:12:35,422 As you wish. I will tell the elders. 151 00:12:45,598 --> 00:12:47,817 You sure you're up to this? 152 00:12:48,559 --> 00:12:49,947 Why? You don't think I am? 153 00:12:50,228 --> 00:12:53,198 It's just that I've never heard you referred to as a diplomat. 154 00:12:53,481 --> 00:12:56,610 I think "antagonist" was the word used. 155 00:12:56,901 --> 00:12:58,027 But I'm his commanding officer. 156 00:12:58,319 --> 00:12:59,366 It comes with the territory. 157 00:12:59,654 --> 00:13:00,871 Wouldn't Daniel be better at it, 158 00:13:01,155 --> 00:13:05,035 being a linguist and a cultural expert... 159 00:13:05,326 --> 00:13:06,748 Sir? 160 00:13:07,620 --> 00:13:11,625 All right, we'll all do it. How's that? 161 00:13:13,543 --> 00:13:15,045 That's fine. 162 00:13:15,420 --> 00:13:19,300 Co-counsels. Works for me. 163 00:13:27,223 --> 00:13:29,146 (BELL TOLLING) 164 00:14:13,269 --> 00:14:15,021 I am sorry. 165 00:14:16,939 --> 00:14:18,111 You are sorry? 166 00:14:18,399 --> 00:14:24,782 When I first saw you, I let my anger control me and I threatened your life. 167 00:14:25,281 --> 00:14:27,454 This is counter to Byrsa mandates... 168 00:14:27,742 --> 00:14:32,122 and by doing it I shamed myself and my whole clan. 169 00:14:32,413 --> 00:14:36,884 I ask your forgiveness. You have it. 170 00:14:37,168 --> 00:14:39,591 (ONLOOKERS MURMURING) 171 00:14:41,297 --> 00:14:44,221 Startin' off better than I thought it would. 172 00:14:50,431 --> 00:14:52,149 HANNO: Jaffa... 173 00:14:52,433 --> 00:14:53,821 you killed my father. 174 00:14:54,102 --> 00:14:56,981 For this crime, the punishment is death. 175 00:14:58,439 --> 00:15:02,694 I will now lead the cor-ai. O'NEILL: Objection! 176 00:15:07,031 --> 00:15:10,456 That's something we say back on Earth when-- 177 00:15:11,369 --> 00:15:16,626 Never mind. You can't be the judge. That's not fair. 178 00:15:18,418 --> 00:15:18,714 Judge? 179 00:15:19,001 --> 00:15:22,972 Yeah, the guy who controls proceedings, decides what happens here. 180 00:15:23,256 --> 00:15:24,178 Why is it not fair? 181 00:15:24,465 --> 00:15:26,388 Because you're the son of the victim. 182 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 Yes. 183 00:15:28,719 --> 00:15:30,517 The judge has to be impartial. 184 00:15:30,805 --> 00:15:32,273 What does that mean? 185 00:15:34,225 --> 00:15:37,855 Impartiality would require someone who hasn't already formed an opinion... 186 00:15:38,146 --> 00:15:40,615 about Teal'c's guilt or innocence. 187 00:15:40,898 --> 00:15:42,241 How could there be such a person? 188 00:15:42,525 --> 00:15:45,074 Everyone has an opinion. 189 00:15:46,070 --> 00:15:49,040 Your Honors, I respectfully request... 190 00:15:49,323 --> 00:15:52,202 that someone else be in control of this-- 191 00:15:52,493 --> 00:15:54,211 What is it? Cor-ai. 192 00:15:54,495 --> 00:15:55,212 Cor-ai. 193 00:15:55,496 --> 00:15:57,669 (ONLOOKERS MURMURING ANGRILY) 194 00:15:59,750 --> 00:16:01,502 Only the person who has suffered... 195 00:16:01,794 --> 00:16:05,389 understands the pain which has been inflicted. 196 00:16:05,673 --> 00:16:10,725 Who else can fairly say what the punishment must be? 197 00:16:11,721 --> 00:16:13,598 You could, for one. 198 00:16:17,393 --> 00:16:19,816 Hanno will continue. 199 00:16:20,104 --> 00:16:21,230 Unbelievable. 200 00:16:21,522 --> 00:16:22,614 It's actually rather Talmudic. 201 00:16:22,899 --> 00:16:24,276 Only he who is wronged can forgive-- 202 00:16:24,567 --> 00:16:26,240 Will you can it? 203 00:16:36,829 --> 00:16:40,550 You remember me? I do. 204 00:16:42,793 --> 00:16:44,670 You are the one who killed my father. 205 00:16:44,962 --> 00:16:45,838 Are you not? 206 00:16:46,130 --> 00:16:48,258 Don't answer that. 207 00:16:51,219 --> 00:16:52,345 Yes. 208 00:16:53,221 --> 00:16:55,940 I am the one who killed your father. 209 00:17:10,446 --> 00:17:12,244 (BELL TOLLING) 210 00:17:19,830 --> 00:17:23,209 O'NEILL: Teal'c, are you trying to commit suicide? 211 00:17:24,168 --> 00:17:25,260 I do not understand. 212 00:17:25,545 --> 00:17:26,637 Why didn't you tell me you were guilty? 213 00:17:26,921 --> 00:17:31,142 At least before you told a roomful of people that want to see you dead. 214 00:17:32,385 --> 00:17:34,183 You already knew. 215 00:17:34,679 --> 00:17:37,478 Only you did not want to hear it. 216 00:17:37,890 --> 00:17:40,769 That is why you asked me not to speak. 217 00:17:48,484 --> 00:17:50,077 What happened? 218 00:17:50,361 --> 00:17:53,240 Apophis ordered me to kill Hanno's father. 219 00:17:56,492 --> 00:18:00,122 Hey, can you guys guard from outside? 220 00:18:02,498 --> 00:18:04,921 We're not goin' anywhere. 221 00:18:06,794 --> 00:18:08,546 So you were following orders. 222 00:18:08,838 --> 00:18:12,342 Hanno's father died by my hand. 223 00:18:12,633 --> 00:18:16,433 No one else's. lam responsible. 224 00:18:16,721 --> 00:18:21,318 What I did while serving Apophis I will not hide from. 225 00:18:21,601 --> 00:18:22,978 Even if the punishment is death? 226 00:18:23,269 --> 00:18:24,486 Then that is what I deserve. 227 00:18:24,770 --> 00:18:26,568 Teal'c, you sound like you wanna die. 228 00:18:26,856 --> 00:18:27,402 Colonel O'Neill... 229 00:18:27,690 --> 00:18:30,990 have you ever faced the crying eyes of a child... 230 00:18:31,277 --> 00:18:33,655 whose rather you 'nave 'rust murdered? 231 00:18:36,407 --> 00:18:37,909 Not exactly. 232 00:18:42,538 --> 00:18:45,883 O'NEILL: There are a lot of things... 233 00:18:46,167 --> 00:18:46,713 we do... 234 00:18:47,001 --> 00:18:51,222 that we wish we could change, and we sure as hell can't forget. 235 00:18:51,505 --> 00:18:54,349 But the whole concept of chain of command... 236 00:18:54,634 --> 00:18:57,888 undermines the idea of free will. 237 00:18:58,179 --> 00:19:00,398 So as soldiers... 238 00:19:00,681 --> 00:19:03,560 we have to do some pretty awful stuff. 239 00:19:03,851 --> 00:19:06,855 But we're following orders like we're trained to. 240 00:19:07,146 --> 00:19:07,988 It doesn't make it easier. 241 00:19:08,272 --> 00:19:10,695 It certainly doesn't make it right. 242 00:19:10,983 --> 00:19:13,236 But it does put some responsibility 243 00:19:13,527 --> 00:19:13,914 on the guy giving those orders. 244 00:19:14,195 --> 00:19:17,574 Then you are saying Apophis is responsible for Hanno's father death. 245 00:19:17,865 --> 00:19:20,243 Yes! You are wrong, O'Neill. 246 00:19:21,577 --> 00:19:25,332 While in the service of Apophis I did many things. 247 00:19:26,415 --> 00:19:29,043 For these deeds, my victims deserve retribution. 248 00:19:29,335 --> 00:19:32,555 Can we focus on this one case only for now, please? 249 00:19:32,838 --> 00:19:34,431 This case represents the many. 250 00:19:34,715 --> 00:19:36,058 Well, it shouldn't! 251 00:19:43,516 --> 00:19:47,896 Why? Why are you doing this? 252 00:19:49,188 --> 00:19:51,566 When I look into Hanno's eye's... 253 00:19:51,857 --> 00:19:53,985 I see the horror on the faces of many others... 254 00:19:54,276 --> 00:19:57,826 as their loved ones prepare for Goa'uld absorption. 255 00:19:58,114 --> 00:19:59,866 Worse yet are the faces of the victims 256 00:20:00,157 --> 00:20:01,875 whom I selected... 257 00:20:02,159 --> 00:20:03,752 as they realize they are about to take 258 00:20:04,036 --> 00:20:05,549 their final human breath. 259 00:20:06,163 --> 00:20:08,962 Hanno's father's not the first nor the last... 260 00:20:09,250 --> 00:20:10,467 of those whose lives I've taken, 261 00:20:10,751 --> 00:20:13,300 and I have done far worse. 262 00:20:15,005 --> 00:20:18,930 I cannot give all of their loved ones retribution... 263 00:20:19,218 --> 00:20:23,098 but I can at least give it to this one. 264 00:20:24,348 --> 00:20:26,567 lam sorry, O'Neill. 265 00:20:29,395 --> 00:20:30,396 I will not run. 266 00:20:30,688 --> 00:20:34,363 I'm sorry, but that's unacceptable. 267 00:20:34,650 --> 00:20:36,869 I'm gonna do what I have to do to keep you alive... 268 00:20:37,153 --> 00:20:39,872 whether you like it or not. 269 00:20:42,199 --> 00:20:44,668 (BELL TOLLING) 270 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 What's the plan of attack? 271 00:20:51,751 --> 00:20:54,630 The way I look at it, Teal'c has already plead guilty... 272 00:20:54,920 --> 00:20:57,639 so to draw a parallel to an American trial... 273 00:20:57,923 --> 00:21:00,642 we have to look at this as sort of the sentencing phase. 274 00:21:00,926 --> 00:21:05,397 We need to prove to these people that he doesn't deserve to die. 275 00:21:05,681 --> 00:21:06,523 How do we do that? 276 00:21:06,807 --> 00:21:10,528 We need to convince them that he's a different man now than he was then. 277 00:21:10,811 --> 00:21:12,154 Good luck. 278 00:21:24,950 --> 00:21:28,545 Tell us what happened to your wife? 279 00:21:29,789 --> 00:21:31,382 Her name is Sha're. 280 00:21:31,665 --> 00:21:36,296 She was captured by Apophis' Serpent Guards and changed. 281 00:21:36,587 --> 00:21:39,682 She's now a Goa'uld? Inhabited by one, yes. 282 00:21:39,965 --> 00:21:41,763 O'NEILL: And how did she get to be one of the victims? 283 00:21:42,051 --> 00:21:46,557 The leader of the Serpent Guards picked her out of a crowd of women at random. 284 00:21:46,847 --> 00:21:49,566 Who was the Serpent Guard? Teal'c. 285 00:21:49,850 --> 00:21:52,649 (ONLOOKERS MURMURING) 286 00:21:56,273 --> 00:21:58,275 The old Teal'c. 287 00:21:58,567 --> 00:22:01,867 At that time he didn't know me or that Sha're was my wife. 288 00:22:02,154 --> 00:22:04,577 But the fact is, you now work side by side... 289 00:22:04,865 --> 00:22:07,664 with the man responsible for your wife's fate. 290 00:22:08,744 --> 00:22:12,214 It was difficult for me at first. I wanted to hate him. 291 00:22:12,498 --> 00:22:16,469 But now I know it was a different Teal'c that chose Sha're... 292 00:22:16,752 --> 00:22:19,380 and I know that if there were any way for him 293 00:22:19,672 --> 00:22:20,594 to help me get my wife back... 294 00:22:20,881 --> 00:22:23,509 this Teal'c would do it gladly... 295 00:22:23,801 --> 00:22:26,429 even if it meant giving up his own life. 296 00:22:28,347 --> 00:22:31,191 This Teal'c is my friend. 297 00:22:33,769 --> 00:22:39,117 There were 50 human captives. All were unarmed. 298 00:22:40,484 --> 00:22:42,612 Apophis ordered me to slaughter them all. 299 00:22:42,903 --> 00:22:44,291 But you didn't, did you? 300 00:22:44,572 --> 00:22:45,698 I did not. 301 00:22:46,115 --> 00:22:47,708 What did you do? 302 00:22:49,952 --> 00:22:53,456 I turned my weapon on my fellow Serpent Guards. 303 00:22:53,789 --> 00:22:55,837 It was a huge risk for you, wasn't it? 304 00:22:56,125 --> 00:22:57,092 I made a decision. 305 00:22:57,376 --> 00:22:59,674 You're being a little modest. 306 00:22:59,962 --> 00:23:00,633 You have a family. 307 00:23:00,921 --> 00:23:03,640 Do you think you'll ever see them again? 308 00:23:09,179 --> 00:23:11,056 It is unlikely. 309 00:23:25,905 --> 00:23:27,657 Have you lost your way? 310 00:23:27,948 --> 00:23:32,124 Oh, no. I'm just looking around, if that's okay. 311 00:23:32,411 --> 00:23:37,759 You're welcome to do so. You have a very lovely existence. 312 00:23:38,667 --> 00:23:38,883 Thank you. 313 00:23:39,168 --> 00:23:44,641 It would be made lovelier if not for the Goa'ulds and the Jaffa. 314 00:23:45,299 --> 00:23:50,772 The one thing I can't figure out is where you live. 315 00:23:51,055 --> 00:23:52,432 We live here. 316 00:23:52,723 --> 00:23:57,775 No, where do you take shelter? Where do you sleep at night? 317 00:23:58,187 --> 00:24:00,690 We sleep in the hiding. The hiding? 318 00:24:00,981 --> 00:24:05,532 We have hidden caves and tunnels in all directions. 319 00:24:05,819 --> 00:24:08,447 When the evil ones come in through the Circ Kakona... 320 00:24:08,739 --> 00:24:12,084 we flee in all directions and we disappear. 321 00:24:13,035 --> 00:24:15,584 So they catch only the slowest among you? 322 00:24:15,871 --> 00:24:19,501 Oh, no. We would never leave anyone behind. 323 00:24:19,792 --> 00:24:22,386 We all go or none of us do. 324 00:24:27,299 --> 00:24:30,428 I think I have something that might help us out. 325 00:24:32,179 --> 00:24:35,058 Tell us exactly what happened that day. 326 00:24:35,349 --> 00:24:38,728 Apophis ordered me to kill one of the villagers so the rest would obey. 327 00:24:39,019 --> 00:24:42,364 I think we've all heard the Reader's Digest version of the story... 328 00:24:42,648 --> 00:24:44,742 but there's more to it, isn't there? 329 00:24:45,025 --> 00:24:48,450 Like why you chose Hanno's father. 330 00:24:49,279 --> 00:24:52,579 We brought those we had captured back to the hall. 331 00:24:52,866 --> 00:24:55,710 Apophis ordered the selection process to begin. 332 00:24:56,370 --> 00:24:58,668 (VILLAGERS SHOUTING) 333 00:25:01,834 --> 00:25:04,132 WOMAN: Leave us alone! 334 00:25:05,170 --> 00:25:06,467 Teal'c. 335 00:25:09,967 --> 00:25:11,844 Kill one of them. 336 00:25:21,603 --> 00:25:23,571 I said, kill one of them. 337 00:25:24,440 --> 00:25:27,489 If you hesitate, I will kill them all. 338 00:25:40,789 --> 00:25:42,086 Do it! 339 00:25:45,419 --> 00:25:47,888 BOY: Father! No! 340 00:25:51,967 --> 00:25:53,219 BOY: No! 341 00:25:56,805 --> 00:25:58,068 Father! 342 00:26:05,981 --> 00:26:10,908 TEAL'C: Apophis chose seven women and let the rest go. 343 00:26:12,029 --> 00:26:13,531 The truth is our defense. 344 00:26:13,822 --> 00:26:15,790 I think I see where you're going with this. This is good. 345 00:26:16,075 --> 00:26:17,827 This could make the difference in the cor-ai. 346 00:26:18,118 --> 00:26:22,043 It's a kangaroo court. Nothing's gonna make a difference. 347 00:26:22,331 --> 00:26:24,834 Isn't that painfully obvious to anybody? 348 00:26:25,125 --> 00:26:27,844 That kid made up his mind before we even got here. 349 00:26:28,128 --> 00:26:30,096 What do you suggest? 350 00:26:30,464 --> 00:26:33,217 Carter and I are going back to Earth for reinforcements. 351 00:26:33,509 --> 00:26:35,511 What, you're gonna shoot his way out? 352 00:26:35,803 --> 00:26:36,975 No, Daniel. 353 00:26:37,262 --> 00:26:39,390 I'm hoping we can bring back enough firepower... 354 00:26:39,681 --> 00:26:41,524 so it'll scare 'em into turning Teal'c over. 355 00:26:41,809 --> 00:26:43,436 That's how I'd like to see it go down. 356 00:26:43,727 --> 00:26:44,979 I've already told you, I will not run. 357 00:26:45,270 --> 00:26:51,027 You're goin' back with us if I have to knock you out and carry you myself. 358 00:26:51,652 --> 00:26:54,952 Buy as much time as you can, Daniel. 359 00:26:59,326 --> 00:27:02,500 Where are Teal'c and Daniel? O'NEILL: We'll explain, sir. 360 00:27:02,788 --> 00:27:04,882 But first I need you to mobilize a combat unit... 361 00:27:05,165 --> 00:27:07,293 ready to go back to that planet ASAP. 362 00:27:07,584 --> 00:27:11,305 Do it. How about filling me in? 363 00:27:15,425 --> 00:27:18,053 So by killing that man, you saved the lives 364 00:27:18,345 --> 00:27:18,937 of the rest of the villagers. 365 00:27:19,221 --> 00:27:22,896 You even saved Hanno's life. It is true. 366 00:27:23,183 --> 00:27:28,656 But can you be sure Apophis would've killed the rest of the villagers? 367 00:27:28,939 --> 00:27:31,067 I have seen him do it many times. 368 00:27:31,358 --> 00:27:34,157 So although you were faced with a terrible decision... 369 00:27:34,444 --> 00:27:36,412 you chose the lesser of two evils. 370 00:27:36,697 --> 00:27:38,916 He chose to kill a crippled man... 371 00:27:39,199 --> 00:27:42,499 a man least able to run away, the most helpless of us all. 372 00:27:42,786 --> 00:27:46,381 His choice was not moral. It was cowardly and evil. 373 00:27:46,665 --> 00:27:48,918 Hanno, I'm told that a Byrsa's 374 00:27:49,209 --> 00:27:50,381 only defense against the Goa'ulds... 375 00:27:50,669 --> 00:27:52,922 is their ability to run and hide, 376 00:27:53,213 --> 00:27:54,601 is that right? 377 00:27:56,091 --> 00:27:59,140 We have escape tunnels and caves. 378 00:27:59,428 --> 00:28:01,556 When the lights on the Circ Kakonaappear... 379 00:28:01,847 --> 00:28:04,600 we can disappear before the Goa'uld arrive. 380 00:28:04,892 --> 00:28:07,896 But you have to move fast, right? 381 00:28:08,187 --> 00:28:09,313 Of course. 382 00:28:12,941 --> 00:28:14,659 Did you know that back then? 383 00:28:15,235 --> 00:28:16,703 I did. 384 00:28:17,029 --> 00:28:20,124 It was often very difficult to locate the villagers. 385 00:28:20,407 --> 00:28:26,585 They were able to vanish into the forest as quickly as a flock of birds. 386 00:28:31,501 --> 00:28:35,131 How fast could your father move with only one leg? 387 00:28:35,422 --> 00:28:37,015 It was not important. 388 00:28:37,299 --> 00:28:39,973 As a member of the clan, he would never be left behind. 389 00:28:40,260 --> 00:28:42,649 In other words, your group can only move as fast 390 00:28:42,930 --> 00:28:43,977 as its slowest member. 391 00:28:44,264 --> 00:28:45,857 Right? 392 00:28:48,894 --> 00:28:51,147 Why did you choose Hanno's father? 393 00:28:51,438 --> 00:28:53,406 I saw his injury. 394 00:28:54,149 --> 00:28:58,575 I knew that without him, the group could move more quickly- 395 00:28:58,862 --> 00:29:01,206 perhaps even evade us the next time we came. 396 00:29:01,490 --> 00:29:02,491 No! I will not hear this! 397 00:29:02,783 --> 00:29:03,784 JACKSON: So you made a decision. 398 00:29:04,076 --> 00:29:06,204 You chose to kill one that day 399 00:29:06,495 --> 00:29:08,247 to save many later. ls that right? 400 00:29:08,538 --> 00:29:10,006 It is correct. 401 00:29:12,042 --> 00:29:14,010 So if Teal'c hadn't made that decision... 402 00:29:14,294 --> 00:29:19,095 many of you might not be alive today to want him dead. 403 00:29:21,176 --> 00:29:26,103 I do not understand the relevance of any of this. 404 00:29:27,015 --> 00:29:28,813 I'm trying to prove to you that Teal'c is a good man. 405 00:29:29,101 --> 00:29:33,732 He is very important to all of us in fighting the Goa'uld and the Jaffa. 406 00:29:34,022 --> 00:29:37,242 Therefore, I ask you to spare his life. 407 00:29:40,779 --> 00:29:42,998 You've defended this Jaffa repeatedly 408 00:29:43,282 --> 00:29:45,034 by saying he is a changed man. 409 00:29:45,325 --> 00:29:48,044 For proof you have given many examples of firing 410 00:29:48,328 --> 00:29:48,999 on his former comrades. Yes. 411 00:29:49,288 --> 00:29:52,337 Then why did he not fire upon them here instead of killing my father? 412 00:29:52,624 --> 00:29:54,046 Because it wouldn't have done any good. 413 00:29:54,334 --> 00:29:55,961 My father might be alive today. 414 00:29:56,253 --> 00:29:57,630 No! Not necessarily. 415 00:29:57,921 --> 00:29:59,889 Even if Teal'c had succeeded that day... 416 00:30:00,173 --> 00:30:01,311 the Goa'uld would have sent more Jaffa 417 00:30:01,591 --> 00:30:03,764 to exterminate your entire population. 418 00:30:04,052 --> 00:30:06,271 How do you know that? They did not do that to your people. 419 00:30:06,555 --> 00:30:10,150 They tried. We have defenses that you don't. 420 00:30:13,270 --> 00:30:16,149 Teal'c may have killed Hanno's father. 421 00:30:17,482 --> 00:30:21,032 But in doing so, he saved you and you... 422 00:30:21,320 --> 00:30:22,993 and all of you. 423 00:30:23,280 --> 00:30:25,078 Teal'c's death will not change the past... 424 00:30:25,365 --> 00:30:29,461 but his continued life can help all of our future. 425 00:30:29,745 --> 00:30:34,091 Can you really justify killing him now? 426 00:30:35,000 --> 00:30:38,595 His fate is not to be decided by us. 427 00:30:38,879 --> 00:30:44,181 Cor-aimandates that only Hanno can make that decision. 428 00:30:49,723 --> 00:30:54,695 Your argument is wise and moving. I commend you. 429 00:30:55,354 --> 00:30:57,027 Thank you. 430 00:30:59,524 --> 00:31:01,117 You have made a compelling argument... 431 00:31:01,401 --> 00:31:05,281 that this Jaffa's more recent and continuing good... 432 00:31:05,572 --> 00:31:09,873 should somehow negate his past evil. 433 00:31:10,160 --> 00:31:12,663 I have but one final question. 434 00:31:14,456 --> 00:31:19,963 Can his recent actions or any future actions... 435 00:31:20,253 --> 00:31:22,722 return my father from the dead? 436 00:31:25,050 --> 00:31:27,348 No, of course not. 437 00:31:27,636 --> 00:31:30,139 Then clearly, no amount of good in the present... 438 00:31:30,430 --> 00:31:34,310 can erase what he has done in the past. 439 00:31:39,481 --> 00:31:42,655 You are guilty of killing my father. 440 00:31:44,319 --> 00:31:47,414 Tomorrow at midday... 441 00:31:49,783 --> 00:31:53,833 you will die by your own weapon... 442 00:31:55,330 --> 00:31:57,128 as my father did. 443 00:32:00,752 --> 00:32:04,256 (BELL TOLLING) 444 00:32:16,852 --> 00:32:19,731 I'm confused, Captain. Are these people hostiles? 445 00:32:20,021 --> 00:32:22,774 That would depend on your definition of "hostiles." 446 00:32:23,066 --> 00:32:26,411 They have Teal'c prisoner. They plan to execute him. I'd call that hostile. 447 00:32:26,695 --> 00:32:31,201 It sounds to me like they've treated the rest of you with the utmost respect. 448 00:32:31,491 --> 00:32:33,243 Now you want to launch an assault? 449 00:32:33,535 --> 00:32:33,831 No, sir. 450 00:32:34,119 --> 00:32:37,214 I'm hoping once they see our superior numbers and firepower... 451 00:32:37,497 --> 00:32:38,714 they'll release him without incident. 452 00:32:38,999 --> 00:32:41,218 The United States is not in the business... 453 00:32:41,501 --> 00:32:44,300 of interfering in other peoples' affairs. 454 00:32:47,257 --> 00:32:47,849 Since when, sir? 455 00:32:48,133 --> 00:32:49,806 Since this administration was elected. 456 00:32:50,093 --> 00:32:52,095 The president wouldn't have a problem with us 457 00:32:52,387 --> 00:32:53,980 trying to rescue one of our own. 458 00:32:54,264 --> 00:32:55,937 Teal'c is not one of our own. 459 00:32:56,224 --> 00:32:56,565 He's not? 460 00:32:56,850 --> 00:32:58,693 I mean in the eyes of the government. 461 00:32:58,977 --> 00:32:59,899 He's not an American citizen. 462 00:33:00,187 --> 00:33:01,234 He's not even an Earth citizen. 463 00:33:01,521 --> 00:33:03,990 I don't believe I'm hearing this from you. 464 00:33:04,649 --> 00:33:06,617 General Hammond, if I may. 465 00:33:06,902 --> 00:33:09,246 Even setting aside that Teal'c is our friend... 466 00:33:09,529 --> 00:33:11,531 how can you let such a valuable information 467 00:33:11,823 --> 00:33:12,244 resource be taken away? 468 00:33:12,532 --> 00:33:15,126 These people's laws in this regard are no different from our own. 469 00:33:15,410 --> 00:33:19,540 We don't stop pursuing war criminals because they have a change of heart. 470 00:33:19,831 --> 00:33:20,468 War criminals? 471 00:33:20,749 --> 00:33:21,750 Yes, Colonel, he is! 472 00:33:22,042 --> 00:33:25,171 Like it or not, what the Jaffa have done to these people... 473 00:33:25,462 --> 00:33:28,341 and thousands of other people is a crime! 474 00:33:28,632 --> 00:33:31,010 Teal'c spent years serving the Goa'uld 475 00:33:31,301 --> 00:33:32,974 doing some damned distasteful things. 476 00:33:33,261 --> 00:33:38,313 Surely both of you must've realized this was bound to happen sooner or later. 477 00:33:39,726 --> 00:33:42,275 I have spent a lot of years in the service 478 00:33:42,562 --> 00:33:43,859 of my country... 479 00:33:44,147 --> 00:33:45,945 and I have been ordered to do some 480 00:33:46,233 --> 00:33:48,327 damned distasteful things. 481 00:33:49,444 --> 00:33:52,664 I will not allow them to execute my friend. 482 00:33:52,989 --> 00:33:56,084 Teal'c has proven his loyalty to us. 483 00:33:56,368 --> 00:33:58,291 Don't you think we should do the same? 484 00:33:58,578 --> 00:34:01,252 My own personal opinion says yes. 485 00:34:01,540 --> 00:34:06,296 But the government policies under which I must weigh my decisions say no. 486 00:34:06,586 --> 00:34:08,384 Fine! Let's call the president! 487 00:34:08,672 --> 00:34:10,265 That's enough, Colonel! 488 00:34:18,265 --> 00:34:21,189 General, we don't have a lot of time here. 489 00:34:23,186 --> 00:34:24,403 Right. 490 00:34:47,294 --> 00:34:48,921 What are they doing? 491 00:34:49,212 --> 00:34:51,431 Preparing me for my death. 492 00:34:53,508 --> 00:34:54,725 Oh. 493 00:35:04,894 --> 00:35:07,033 I would like to ask one final favor. 494 00:35:07,314 --> 00:35:08,190 What is it? 495 00:35:08,481 --> 00:35:10,984 I would like to volunteer my body... 496 00:35:11,276 --> 00:35:14,780 and that of my symbiote for your scientists to study. 497 00:35:15,071 --> 00:35:17,039 Perhaps you can better learn ways to battle 498 00:35:17,324 --> 00:35:18,200 the Goa'uld and the Jaffa. 499 00:35:18,491 --> 00:35:21,335 Don't worry, Teal'c. There's not gonna be any body to donate. 500 00:35:21,620 --> 00:35:25,045 Jack and Carter should be back any minute with the troops. 501 00:35:25,332 --> 00:35:26,504 Daniel Jackson... 502 00:35:26,791 --> 00:35:29,294 you must not allow Colonel O'Neill... 503 00:35:29,586 --> 00:35:31,384 to deny the retribution the Byrsa deserve. 504 00:35:31,671 --> 00:35:35,471 I have to admit,Teal'c, for once I agree with Jack. 505 00:35:36,551 --> 00:35:37,268 I respect your wishes, 506 00:35:37,552 --> 00:35:40,476 but I don't believe you deserve to die. 507 00:35:49,564 --> 00:35:53,410 I'm sorry, Colonel. The president won't authorize a rescue. 508 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 I don't believe it. What? 509 00:35:54,986 --> 00:35:56,909 I agree with the president's decision. 510 00:35:57,197 --> 00:36:00,417 We can't commit troops to risk their lives in an action... 511 00:36:00,700 --> 00:36:02,418 that I believe is morally ambiguous. 512 00:36:02,702 --> 00:36:04,545 That's where I respectfully disagree, sir. 513 00:36:04,829 --> 00:36:06,422 You have the right to disagree... 514 00:36:06,706 --> 00:36:08,424 but you do not have the right to take actions 515 00:36:08,708 --> 00:36:11,211 against orders, understood? 516 00:36:19,386 --> 00:36:22,435 Things look a little different to you? 517 00:36:51,668 --> 00:36:54,387 Byrsa must've taken him with them. 518 00:36:54,671 --> 00:36:56,469 Let's hope it was the Byrsa. 519 00:36:56,756 --> 00:36:58,724 Maybe Daniel broke him out. 520 00:36:59,008 --> 00:37:02,854 Keep those positive thoughts comin', Captain. Let's go. 521 00:37:22,991 --> 00:37:24,789 (PEOPLE SCREAMING) 522 00:37:37,964 --> 00:37:42,435 O'Neill has proved to me not only where his loyalties lie but yours as well. 523 00:37:42,719 --> 00:37:43,515 If you believe it was O'Neill 524 00:37:43,803 --> 00:37:45,020 who informed the Goa'uld, you are mistaken. 525 00:37:45,305 --> 00:37:46,773 Then how is it they know our escape routes? 526 00:37:47,056 --> 00:37:49,559 What? We are cut off from the hidings. 527 00:37:49,851 --> 00:37:53,526 The Goa'uld are not stupid. They probably figured it out on their own. 528 00:37:53,813 --> 00:37:55,360 The children and the slowest will hide here. 529 00:37:55,648 --> 00:37:58,037 The rest of us will try to draw them away into the forest. 530 00:37:58,318 --> 00:38:00,195 Wait. Let Teal'c go. He can help you. 531 00:38:00,487 --> 00:38:01,704 But he is no good to you like this. 532 00:38:01,988 --> 00:38:03,831 He will not try to run away. 533 00:38:04,115 --> 00:38:07,745 No, he will not. He will stay here. 534 00:38:09,037 --> 00:38:12,382 If I do not survive, I entrust you to tell whoever does... 535 00:38:12,665 --> 00:38:16,169 that I still wish my sentence to be carried out. 536 00:38:55,875 --> 00:38:58,674 Try not to let them see your face in case-- 537 00:39:02,549 --> 00:39:03,596 Teal'c. 538 00:39:03,883 --> 00:39:05,396 Shak'l. 539 00:39:14,727 --> 00:39:15,694 Go. 540 00:39:22,569 --> 00:39:25,618 Your death will assure my place... 541 00:39:25,905 --> 00:39:27,873 as First Prime. 542 00:39:31,786 --> 00:39:33,629 (GROANS) 543 00:39:33,913 --> 00:39:35,756 I'm sorry. 544 00:39:37,125 --> 00:39:39,719 (PEOPLE SCREAMING) 545 00:39:46,801 --> 00:39:48,269 Over here! 546 00:39:48,553 --> 00:39:50,180 JACKSON: Take cover! 547 00:40:11,242 --> 00:40:12,585 Hey! 548 00:40:20,084 --> 00:40:21,757 WOMAN: It's over! 549 00:40:23,254 --> 00:40:26,679 Looks bad. Let's get him home. 550 00:40:26,966 --> 00:40:28,263 No. 551 00:40:47,862 --> 00:40:52,709 It is midday. I am prepared to accept my punishment. 552 00:40:52,992 --> 00:40:53,914 Teal'c-- 553 00:41:15,807 --> 00:41:18,026 You would save those who wish to kill you? 554 00:41:18,309 --> 00:41:22,405 I would save those who deserve to live. 555 00:41:28,486 --> 00:41:30,329 I have made a mistake. 556 00:41:33,032 --> 00:41:35,126 My memory was faulty. 557 00:41:36,619 --> 00:41:39,873 You are not the same man as he who murdered my father. 558 00:41:40,164 --> 00:41:41,507 lam the one. 559 00:41:43,042 --> 00:41:46,216 No. That Jaffa is dead. 560 00:41:47,463 --> 00:41:49,852 You have killed him. 561 00:41:51,426 --> 00:41:54,305 We have our own wounded to care for. 562 00:41:54,595 --> 00:41:57,849 I suggest you take your friend home. 563 00:42:23,958 --> 00:42:26,086 We can help you defend yourselves. 564 00:42:26,502 --> 00:42:28,254 We would appreciate that. 42360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.