All language subtitles for Spogliando Valeria (1989)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,893 --> 00:01:20,070 Grazie ca. 2 00:01:20,880 --> 00:01:40,020 Ma. 3 00:01:41,040 --> 00:01:51,750 Ma. 4 00:01:52,560 --> 00:02:29,755 Ma ma. 5 00:02:30,840 --> 00:02:31,140 Che 6 00:02:31,440 --> 00:02:34,979 ma. 7 00:02:40,800 --> 00:02:52,260 Ma. 8 00:02:53,040 --> 00:02:55,440 Me. 9 00:03:12,510 --> 00:03:13,319 Fra le sue cose 10 00:03:13,560 --> 00:03:14,370 abbiamo trovato questo. 11 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 Perché. 12 00:03:30,300 --> 00:03:31,630 Spesso diceva. 13 00:03:32,280 --> 00:03:33,570 Che non aver voglia di vivere 14 00:03:34,050 --> 00:03:36,430 senso unico modo per sopportare la vita. 15 00:03:37,710 --> 00:03:38,860 Si è suicidato. 16 00:03:39,690 --> 00:03:40,690 No. 17 00:03:41,940 --> 00:03:43,360 C'è stato un incidente. 18 00:03:45,992 --> 00:03:47,710 Investito da un'auto pirata. 19 00:03:48,960 --> 00:03:50,410 Nessuno ferma. 20 00:03:51,210 --> 00:03:54,190 Nessuno sa cosa ci facesse lì a quell'ora di notte. 21 00:03:55,410 --> 00:03:57,340 Ma perché vuoi lasciare parte. 22 00:03:58,530 --> 00:03:59,800 Cosa c'entra. 23 00:04:06,120 --> 00:04:07,240 Che cos'è. 24 00:04:08,280 --> 00:04:10,450 La chiave Dell'appartamento di Walter. 25 00:04:11,490 --> 00:04:12,940 Cosa vuol dire. 26 00:04:15,060 --> 00:04:17,830 Credo che l'abbia voluto ricordarmi un vecchio debito. 27 00:04:19,470 --> 00:04:21,640 Ti avevo promesso che l'avrei aiutato. 28 00:04:22,140 --> 00:04:23,680 Ma non l'ho mai fatto. 29 00:04:25,620 --> 00:04:28,450 Sei noi insieme avevamo raggiunto la cima. 30 00:04:29,640 --> 00:04:30,970 Poi l'ho mollato. 31 00:04:34,151 --> 00:04:34,334 Tre 32 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 dita. 33 00:04:36,480 --> 00:04:38,110 Portami con te. 34 00:04:40,650 --> 00:04:41,650 No. 35 00:04:42,300 --> 00:04:44,260 Ho bisogno di starmene da solo. 36 00:05:24,720 --> 00:05:34,200 Ma. 37 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 Cinque. 38 00:05:36,360 --> 00:05:37,980 Cinque anni di collaborazione poi 39 00:05:38,220 --> 00:05:39,420 una sera lui dice basta 40 00:05:39,810 --> 00:05:40,590 figliolo caputo 41 00:05:40,770 --> 00:05:41,430 che nessuno può 42 00:05:41,430 --> 00:05:44,220 piantarmi così nemmeno lui certo certo si capisce 43 00:05:44,520 --> 00:05:45,690 no nessuno nessuno 44 00:05:46,200 --> 00:05:46,710 tenti però 45 00:05:46,890 --> 00:05:47,580 quelli là fuori 46 00:05:47,820 --> 00:05:48,211 ti aspetta 47 00:05:48,392 --> 00:05:49,560 a farti fottere tu loro 48 00:05:49,770 --> 00:05:51,060 tu sei un fottuto bastardo 49 00:05:51,270 --> 00:05:52,980 sei un fottuto bastardo ecco cosa sei 50 00:05:53,220 --> 00:05:54,930 un bastardo che ha deciso di rovinarsi 51 00:05:55,201 --> 00:05:56,004 eccola la colpa. 52 00:05:56,760 --> 00:05:58,680 A te chi te l'ha chiesto di parlare a chi te l'ha chiesto 53 00:05:59,160 --> 00:06:02,140 se non puoi farmi girare le palle mettiti seduta lì è partita. 54 00:06:02,880 --> 00:06:04,900 Ma perché non la lasci in pace. 55 00:06:05,310 --> 00:06:06,000 Che cosa credo. 56 00:06:06,600 --> 00:06:06,960 Anche io. 57 00:06:07,740 --> 00:06:10,650 Anche se non torno mai parlato non è il caso che me ne parli adesso 58 00:06:11,130 --> 00:06:12,670 non me ne fotte niente. 59 00:06:12,960 --> 00:06:14,290 Ho preso un impegno. 60 00:06:14,771 --> 00:06:15,360 Un impegno 61 00:06:15,570 --> 00:06:16,080 ecc nonché 62 00:06:16,527 --> 00:06:17,453 con i brand italia 63 00:06:17,730 --> 00:06:18,510 quanto ti danno 64 00:06:18,750 --> 00:06:19,233 il venti e 65 00:06:19,650 --> 00:06:20,310 il trenta 66 00:06:20,580 --> 00:06:21,600 o il cinquanta per cento 67 00:06:21,780 --> 00:06:22,590 rispondi quanto 68 00:06:22,884 --> 00:06:22,990 ti 69 00:06:23,280 --> 00:06:24,910 sbagli non è così. 70 00:06:25,020 --> 00:06:26,560 Si tratta di un amico. 71 00:06:27,510 --> 00:06:29,105 Li senti sono in indelicata. 72 00:06:29,730 --> 00:06:30,240 Puttana 73 00:06:30,541 --> 00:06:31,020 online 74 00:06:31,200 --> 00:06:32,561 avviso di buttare. 75 00:06:33,075 --> 00:06:33,360 Lui 76 00:06:33,510 --> 00:06:34,110 è un bastardo 77 00:06:34,590 --> 00:06:35,130 ma adesso tu 78 00:06:35,460 --> 00:06:38,590 sali sul palco a lui ci penso io il tuo pubblico. 79 00:06:38,640 --> 00:06:39,673 A me. 80 00:06:39,990 --> 00:06:42,100 Dei quattro affronti non sarà il mio pubblico. 81 00:06:44,496 --> 00:06:45,496 Certo. 82 00:06:45,780 --> 00:06:46,870 A quelli. 83 00:06:48,000 --> 00:06:48,870 Hanno pagato 84 00:06:49,230 --> 00:06:50,040 e quei soldi 85 00:06:50,490 --> 00:06:51,480 ci servono 86 00:06:51,750 --> 00:06:56,050 quindi tu adesso ti presenti al tuo pubblico 87 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 subito 88 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 eh. 89 00:06:58,950 --> 00:07:00,210 Eccomi a voi 90 00:07:00,420 --> 00:07:02,310 fratelli di credo di delirio 91 00:07:02,610 --> 00:07:06,730 eccoli qui per far vibrare le vostre ossa e far cantare. 92 00:07:07,920 --> 00:07:08,920 Navata. 93 00:07:12,240 --> 00:07:16,440 Ho. 94 00:08:18,240 --> 00:08:20,190 Sì 95 00:08:20,699 --> 00:08:21,699 perché. 96 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 No. 97 00:09:12,240 --> 00:09:16,230 Ho. 98 00:09:17,040 --> 00:09:18,840 Ma. 99 00:09:22,770 --> 00:09:23,891 Oh qua. 100 00:10:07,024 --> 00:10:11,854 Ma. 101 00:10:18,064 --> 00:10:28,384 Me. 102 00:11:51,437 --> 00:11:52,437 Campo. 103 00:12:39,664 --> 00:12:40,664 No. 104 00:12:56,944 --> 00:13:01,984 Ca. 105 00:13:28,144 --> 00:13:46,864 Musica. 106 00:14:02,224 --> 00:14:08,644 Ma. 107 00:14:10,144 --> 00:14:57,124 Ma ma ma. 108 00:15:04,624 --> 00:15:10,894 Uso. 109 00:15:17,344 --> 00:15:54,274 Ma grazie. 110 00:15:55,174 --> 00:15:56,294 C'è qualcuno. 111 00:15:57,784 --> 00:15:58,904 C'è qualcuno. 112 00:16:02,194 --> 00:16:03,824 Che diavolo volete. 113 00:16:04,414 --> 00:16:05,443 E chi è 114 00:16:05,794 --> 00:16:06,544 che cosa vuole 115 00:16:06,904 --> 00:16:08,324 lei e il portiere. 116 00:16:08,974 --> 00:16:10,154 Ma che. 117 00:16:10,624 --> 00:16:13,094 Hanno ammazzato un uomo all'ultimo piano. 118 00:16:13,984 --> 00:16:16,454 All'ultimo piano adesso si. 119 00:16:16,864 --> 00:16:18,694 Sul serio l'ho visto con i miei occhi io 120 00:16:18,814 --> 00:16:19,804 abito qui di fronte 121 00:16:20,044 --> 00:16:22,863 dobbiamo fare qualcosa andiamo io non vado da nessuna parte. 122 00:16:23,464 --> 00:16:26,654 Basta ora lei mi prende in giro lì non ci abita nessuno. 123 00:16:27,454 --> 00:16:27,544 Mi 124 00:16:27,694 --> 00:16:28,114 scusi 125 00:16:28,414 --> 00:16:30,724 un minuto fa c'erano tre persone in quell'appartamento 126 00:16:30,875 --> 00:16:35,474 lì è stato commesso un omicidio ma che sta dicendo omicidio omicidio 127 00:16:35,734 --> 00:16:37,081 scelta signore le ripeto che 128 00:16:37,371 --> 00:16:38,984 non ci abita nessuno. 129 00:16:40,774 --> 00:16:41,344 Non ci abita 130 00:16:41,465 --> 00:16:42,184 nessuno ma ciò 131 00:16:42,184 --> 00:16:44,624 non toglie che non ci si possa ammazzare qualcuno. 132 00:16:49,984 --> 00:17:04,504 Ma 133 00:17:04,894 --> 00:17:07,184 allora dove sarebbero i cadaveri. 134 00:17:08,194 --> 00:17:10,184 Cristo è tutto in ordine. 135 00:17:18,874 --> 00:17:20,804 Eppure è successo qui. 136 00:17:27,394 --> 00:17:29,084 Di chi è questo appartamento. 137 00:17:29,314 --> 00:17:30,664 Appartiene al senatore 138 00:17:30,885 --> 00:17:31,885 grandi. 139 00:17:34,594 --> 00:17:37,364 Di tanto in tanto qui ci capita anche il figlio. 140 00:17:37,744 --> 00:17:39,124 Salvatore sarà 141 00:17:39,364 --> 00:17:41,294 almeno così dice lui. 142 00:17:42,664 --> 00:17:45,284 Tutta questa baracca è sua. 143 00:17:46,294 --> 00:17:49,214 No prima o poi appena la zona verrà valorizzata 144 00:17:49,384 --> 00:17:50,824 questo palazzo diventerà 145 00:17:51,034 --> 00:17:52,994 un residence di lusso. 146 00:17:53,344 --> 00:17:54,465 E io. 147 00:17:55,144 --> 00:17:55,653 Io sarò 148 00:17:55,653 --> 00:17:56,714 un portiere 149 00:17:57,004 --> 00:17:58,784 con tanto di divisa. 150 00:17:59,674 --> 00:18:00,764 I galloni. 151 00:18:13,024 --> 00:18:15,164 Sembra che non ci sia stato nessuno. 152 00:18:26,404 --> 00:18:28,084 E che ci viene qui oltre il figlio 153 00:18:28,414 --> 00:18:29,414 l'artista. 154 00:18:35,284 --> 00:18:35,734 Ma 155 00:18:36,214 --> 00:18:38,254 per chi vuole che ci venga solo lui 156 00:18:38,734 --> 00:18:39,244 il ragazzo 157 00:18:39,484 --> 00:18:41,174 ma così qualche volta. 158 00:18:41,581 --> 00:18:42,992 Perché perché noi ce andiamo adesso 159 00:18:43,234 --> 00:18:45,604 l'ha visto anche lei che è tutto in ordine e andiamo via. 160 00:18:46,234 --> 00:18:48,064 Sia ragionevole non possiamo stare qui 161 00:18:48,274 --> 00:18:50,524 il senatore prendi una persona molto molto importante 162 00:18:50,674 --> 00:18:54,934 potrebbe farci passare un guaio eppure poco fa è stato ammazzato un uomo in questa casa 163 00:18:55,324 --> 00:18:56,744 ne sono sicuro. 164 00:18:57,424 --> 00:18:59,385 Io me ne torno a letto. 165 00:19:01,714 --> 00:19:02,714 Essa. 166 00:19:33,724 --> 00:19:34,174 Pulizia 167 00:19:34,444 --> 00:19:36,524 vorremmo parlare con il senatore pranzo. 168 00:19:40,024 --> 00:19:41,504 Buongiorno signore. 169 00:19:43,954 --> 00:19:44,954 Buongiorno. 170 00:19:45,904 --> 00:19:47,014 Cosa posso fare per voi 171 00:19:47,314 --> 00:19:50,824 scusi il disturbo senatore facciamo soltanto il nostro dovere vede 172 00:19:51,004 --> 00:19:52,714 c'è questo ragazzo che sostiene 173 00:19:52,864 --> 00:19:54,664 di aver visto pugnalare o no 174 00:19:54,904 --> 00:19:56,459 nel suo appartamento in città 175 00:19:56,884 --> 00:19:57,884 addirittura. 176 00:19:59,344 --> 00:20:00,674 State scherzando. 177 00:20:01,804 --> 00:20:02,924 Che succede. 178 00:20:04,642 --> 00:20:06,382 Book. 179 00:20:07,492 --> 00:20:08,092 Ma lui è 180 00:20:08,482 --> 00:20:09,052 lui è. 181 00:20:09,807 --> 00:20:10,342 Mio figlio 182 00:20:10,552 --> 00:20:11,552 Luca. 183 00:20:12,652 --> 00:20:14,882 Mi scusi posso fumare come. 184 00:20:15,232 --> 00:20:16,232 No. 185 00:20:16,462 --> 00:20:19,162 Sai Luca questi signori mi stanno raccontando una storia incredibile 186 00:20:19,312 --> 00:20:22,761 come diceva suo padre sembra che Nell'appartamento 187 00:20:22,762 --> 00:20:23,302 che avete accettato e trovassero una Donna 188 00:20:23,542 --> 00:20:25,822 e sempre secondo questo il ragazzo due uomini 189 00:20:26,062 --> 00:20:28,852 uno molto giovane uno più anziano ecco pare che il secondo 190 00:20:29,145 --> 00:20:30,662 è quello più anziano. 191 00:20:30,922 --> 00:20:32,422 Abbia accoltellato l'altro 192 00:20:32,722 --> 00:20:33,742 per colpa di sua moglie 193 00:20:34,133 --> 00:20:36,122 scusi volevo dire della Donna. 194 00:20:37,732 --> 00:20:38,812 Non ci posso credere 195 00:20:39,352 --> 00:20:42,302 se questa storia fosse vera io non dovrei essere vivo. 196 00:20:42,922 --> 00:20:45,452 Sembra uno che è stato ucciso con una pugnalata. 197 00:20:45,742 --> 00:20:46,742 È. 198 00:20:47,482 --> 00:20:50,032 Quando secondo voi sarebbe accaduta questa 199 00:20:50,272 --> 00:20:51,892 assurda tragedia a 200 00:20:52,222 --> 00:20:54,512 non più di qualche ora fa. 201 00:20:54,982 --> 00:20:57,202 In effetti in quell'appartamento ci siamo stati 202 00:20:57,442 --> 00:20:58,552 la sola per definire 203 00:20:58,852 --> 00:21:00,322 alcune cose per la roba nulla. 204 00:21:01,012 --> 00:21:01,702 Finora è stato 205 00:21:01,826 --> 00:21:04,042 valutato valutando utilizzerà per studiarci 206 00:21:04,402 --> 00:21:08,642 sì ci siamo fermati un paio di minuti ma non è accaduto nulla di drammatico. 207 00:21:10,942 --> 00:21:12,602 A noi dove eravamo. 208 00:21:13,222 --> 00:21:16,082 In effetti non saremmo neanche dovuti venire a disturbarvi. 209 00:21:17,062 --> 00:21:18,292 Ma lei capisce il dovere 210 00:21:18,682 --> 00:21:20,612 sì sì capisco capisco. 211 00:21:21,172 --> 00:21:24,122 Si è trattato semplicemente di uno spiacevole equivoco. 212 00:21:25,492 --> 00:21:26,492 Vero. 213 00:21:27,292 --> 00:21:29,462 Vogliamo avere la bontà di scusarci. 214 00:21:40,552 --> 00:21:43,792 Ma che ti prende adesso sei fatto fare una figura di merda brutto affronto 215 00:21:43,942 --> 00:21:45,683 quello aspettare ancora passiamo pure dei quali 216 00:21:46,036 --> 00:21:48,632 vi ho detto la verità è stato lui il vecchio. 217 00:21:49,102 --> 00:21:51,332 L'ho visto che accoltellava suo figlio. 218 00:21:51,856 --> 00:21:52,038 Io 219 00:21:52,162 --> 00:21:53,582 non debbo nervoso. 220 00:21:53,933 --> 00:21:56,272 E spesso mi incazzo mi incazzo che avesse 221 00:21:56,572 --> 00:21:58,972 soprattutto quando qualcuno vuole prendermi per il culo 222 00:21:59,302 --> 00:22:01,072 e quando mi incazzo perdo la testa 223 00:22:01,282 --> 00:22:03,082 e se perdo la testa tu lo sai che cosa può 224 00:22:03,082 --> 00:22:05,692 succedere a lo sai che cosa succede se glielo 225 00:22:05,902 --> 00:22:06,521 letti 226 00:22:06,772 --> 00:22:08,342 da questo stronzo 227 00:22:08,452 --> 00:22:11,962 non gli faccia perdere tempo a raccontare è facile 228 00:22:11,962 --> 00:22:12,892 immaginarselo mamma tu credi di essere tanto furbo. 229 00:22:13,492 --> 00:22:13,762 E 230 00:22:14,062 --> 00:22:16,132 sapete in confronto a tanta altra gente 231 00:22:16,252 --> 00:22:17,302 che fa i botti 232 00:22:17,754 --> 00:22:18,532 botti ah 233 00:22:18,922 --> 00:22:22,522 ma io ti faccio ingoiare tutti i denti ti 234 00:22:22,522 --> 00:22:22,970 strappo le sopracciglia e ti rompo la faccia 235 00:22:23,122 --> 00:22:24,262 hai capito bene capito 236 00:22:24,832 --> 00:22:26,282 naro di merda 237 00:22:26,392 --> 00:22:30,442 ti ho detto la verità ve lo giuro vi ho detto 238 00:22:30,442 --> 00:22:30,952 la verità io un pallonaro di merda invece 239 00:22:31,150 --> 00:22:31,792 alma 240 00:22:32,062 --> 00:22:33,062 calma. 241 00:22:33,712 --> 00:22:35,432 Calma te. 242 00:22:39,112 --> 00:22:40,112 Forse. 243 00:22:40,702 --> 00:22:45,101 Vuole venire in centrale per convincerci me io non vado da nessuna parte mai. 244 00:22:47,602 --> 00:22:50,798 Visto com'è facile sbarazzarsi dai rompi coglioni. 245 00:22:55,042 --> 00:22:57,092 Tende amico ti do un consiglio. 246 00:22:57,712 --> 00:22:58,762 Alza i tacchi 247 00:22:59,002 --> 00:23:00,182 e vattene. 248 00:23:00,832 --> 00:23:05,035 Mi. 249 00:23:05,872 --> 00:23:13,522 Ma. 250 00:23:16,312 --> 00:23:16,822 Come ti chiami 251 00:23:17,392 --> 00:23:18,112 stai molto bene 252 00:23:18,502 --> 00:23:21,362 aiutatevi bisogna fermare l'emorragia. 253 00:23:21,802 --> 00:23:24,032 Dobbiamo chiamare subito un dottore. 254 00:23:24,502 --> 00:23:25,552 So quello che devo fare 255 00:23:25,672 --> 00:23:26,672 sparisce. 256 00:23:38,182 --> 00:23:38,932 Sono grandi 257 00:23:39,353 --> 00:23:41,012 il senatore grandi. 258 00:23:41,212 --> 00:23:43,562 I passi subito il dottor coratti. 259 00:23:44,032 --> 00:24:28,132 Uso uso ma. 260 00:24:36,952 --> 00:24:37,822 Che cosa ci fai qui 261 00:24:38,212 --> 00:24:38,512 io 262 00:24:38,872 --> 00:24:40,292 non ce l'ho fatta. 263 00:24:43,072 --> 00:24:43,792 Ho provato ma. 264 00:24:44,422 --> 00:24:45,202 Non ce l'ho fatta 265 00:24:45,712 --> 00:24:47,312 avevo voglia di robusti. 266 00:24:48,562 --> 00:24:50,222 Non mandarmi via. 267 00:25:05,392 --> 00:25:06,862 Ma. 268 00:25:07,792 --> 00:25:08,820 Sì 269 00:25:08,956 --> 00:25:17,702 no ma tu no. 270 00:25:33,562 --> 00:25:34,832 Vieni qui. 271 00:25:40,192 --> 00:25:42,892 Ma. 272 00:25:44,992 --> 00:26:05,152 Ma. 273 00:26:12,532 --> 00:26:13,758 Non autenticato. 274 00:26:14,902 --> 00:26:15,902 Ma. 275 00:26:18,172 --> 00:26:19,892 Io mi sento soffocare. 276 00:26:20,812 --> 00:26:21,812 Accidenti. 277 00:26:22,434 --> 00:26:23,434 Credibile. 278 00:26:23,873 --> 00:26:25,418 Ho bisogno di alzarmi. 279 00:26:25,552 --> 00:26:25,880 Scusa 280 00:26:26,242 --> 00:26:27,392 tu dormi. 281 00:26:50,122 --> 00:26:51,902 C'è qualcosa che non va. 282 00:26:53,123 --> 00:26:53,453 No 283 00:26:53,616 --> 00:26:54,616 no. 284 00:27:15,772 --> 00:27:16,772 Qui. 285 00:27:16,912 --> 00:27:28,912 Ma. 286 00:27:35,662 --> 00:27:36,842 Una cosa. 287 00:27:38,482 --> 00:27:39,482 Sisma. 288 00:27:44,218 --> 00:27:45,218 Arrivo. 289 00:28:00,352 --> 00:28:05,002 Ma. 290 00:28:06,592 --> 00:28:14,092 Ma. 291 00:28:15,472 --> 00:28:21,982 Mojo. 292 00:28:22,672 --> 00:28:26,572 Ma. 293 00:28:27,952 --> 00:28:54,922 S ma ma. 294 00:29:25,612 --> 00:29:26,612 Marta. 295 00:29:29,032 --> 00:29:30,032 Marta. 296 00:30:36,704 --> 00:31:46,604 Musica musica musica ma cerca di capire 297 00:31:46,814 --> 00:31:48,494 lui non esiste senza di te 298 00:31:48,734 --> 00:31:51,794 noi dobbiamo essere qui essere o non essere questo è il problema 299 00:31:51,914 --> 00:31:52,604 io non lavorerò 300 00:31:52,604 --> 00:31:53,604 più. 301 00:31:53,894 --> 00:31:54,374 Ma che dici 302 00:31:54,614 --> 00:31:54,764 che 303 00:31:54,914 --> 00:31:57,554 va bene tu ti sei comportato competente questo è un dato di fatto 304 00:31:57,944 --> 00:31:59,504 ma lui d'altronde è un pazzo perché a me 305 00:31:59,924 --> 00:32:01,064 e poi vuoi capire la verità 306 00:32:01,274 --> 00:32:02,502 a me di lui non me ne frega niente 307 00:32:02,774 --> 00:32:05,814 tutto questo tempo l'ho sopportato solo perché c'eri anche tu. 308 00:32:07,034 --> 00:32:07,274 Si 309 00:32:07,454 --> 00:32:08,800 lo so che sei un vero amico. 310 00:32:09,434 --> 00:32:11,084 Finalmente lo riconosce anche tu vedi Somalia 311 00:32:11,444 --> 00:32:11,650 ed è 312 00:32:11,864 --> 00:32:14,564 per questo che dobbiamo finire qui stiamo uniti 313 00:32:14,564 --> 00:32:16,074 magari li vediamo anche le percentuali vero. 314 00:32:16,364 --> 00:32:17,355 Io voglio solo piccolo me 315 00:32:17,580 --> 00:32:18,014 le feste 316 00:32:18,284 --> 00:32:19,614 ma dove sta. 317 00:32:19,724 --> 00:32:20,684 Non mi hai ancora detto che 318 00:32:20,954 --> 00:32:22,074 ti darebbe. 319 00:32:22,304 --> 00:32:24,144 Sempre alle donne ventidue. 320 00:32:26,684 --> 00:32:26,984 Perciò 321 00:32:27,314 --> 00:32:29,004 vi farà venire un infarto. 322 00:32:29,444 --> 00:32:31,408 Ma va avanti però. 323 00:32:35,984 --> 00:32:37,994 Ma. 324 00:32:44,684 --> 00:32:45,104 Cara 325 00:32:45,344 --> 00:32:50,143 ca 326 00:32:50,324 --> 00:32:55,784 grazie. 327 00:32:57,434 --> 00:32:58,434 Cave. 328 00:33:02,144 --> 00:33:14,699 Musica. 329 00:33:16,514 --> 00:33:35,144 Grazie. 330 00:33:35,894 --> 00:33:41,714 Charlie. 331 00:34:01,454 --> 00:34:03,504 Sono storpiato per sempre. 332 00:34:03,734 --> 00:34:04,734 Aiuto. 333 00:34:05,294 --> 00:34:05,744 Premio 334 00:34:06,254 --> 00:34:07,374 o sussidio. 335 00:34:10,214 --> 00:34:11,784 La voce di cassa. 336 00:34:11,984 --> 00:34:13,944 Ago mantiene la parola. 337 00:34:15,404 --> 00:34:16,424 Oh scellerato 338 00:34:16,609 --> 00:34:17,609 sono. 339 00:34:17,793 --> 00:34:18,584 Proprio così 340 00:34:18,954 --> 00:34:19,954 aiuto. 341 00:34:20,384 --> 00:34:21,384 Aiuto. 342 00:34:23,564 --> 00:34:24,744 Un medico. 343 00:34:25,814 --> 00:34:26,324 È lui 344 00:34:26,534 --> 00:34:29,084 o coraggioso iato che sei onesto e giusto 345 00:34:29,384 --> 00:34:32,203 e che hai un così nobile senso Dell'oltraggio fatto al tuo amico 346 00:34:32,654 --> 00:34:34,134 tu mi sei maestro. 347 00:34:36,734 --> 00:34:37,371 Mia cara il 348 00:34:37,484 --> 00:34:38,245 tuo bene giace 349 00:34:38,422 --> 00:34:38,482 il 350 00:34:38,804 --> 00:34:41,454 tuo stato maledetto si appresta veloce. 351 00:34:45,284 --> 00:34:46,284 Walter. 352 00:34:47,294 --> 00:34:48,294 Arrivo. 353 00:34:48,884 --> 00:34:52,194 Dal mio cuore i tuoi vezzi tuoi occhi sono cancellati 354 00:34:52,450 --> 00:34:53,934 tuo letto profanato 355 00:34:54,044 --> 00:34:55,374 dalla lussuria 356 00:34:55,544 --> 00:34:56,804 sarà adesso macchiata da 357 00:34:56,924 --> 00:34:57,284 cosa 358 00:34:57,434 --> 00:34:58,794 cosa ne pensi. 359 00:34:59,114 --> 00:35:02,754 Questa è solo la prima prova ma sono sicuro che lavorandoci sopra. 360 00:35:03,194 --> 00:35:04,194 Attilio 361 00:35:04,334 --> 00:35:05,354 assassinio. 362 00:35:06,614 --> 00:35:07,484 È stato commesso 363 00:35:07,724 --> 00:35:09,054 qualche misfatto. 364 00:35:09,284 --> 00:35:11,174 Questo che sentono il grido di sofferenza 365 00:35:11,445 --> 00:35:13,524 aiuto aiuto. 366 00:35:13,994 --> 00:35:14,994 Ascoltate. 367 00:35:15,344 --> 00:35:15,914 Ascoltate 368 00:35:16,214 --> 00:35:17,324 furfante maledetto 369 00:35:17,744 --> 00:35:19,644 sono in due o tre agenti. 370 00:35:21,524 --> 00:35:22,514 Potrebbe essere un agguato 371 00:35:22,634 --> 00:35:24,954 non è prudente avvicinarsi senza scorta. 372 00:35:25,334 --> 00:35:27,324 Io dovevo venire verso di te. 373 00:35:28,004 --> 00:35:29,476 Riprendi dalla tua. 374 00:35:31,034 --> 00:35:32,894 Non è prudente avvicinarsi senza scorta 375 00:35:33,284 --> 00:35:34,964 nessuno corre in mio soccorso 376 00:35:35,384 --> 00:35:36,984 devo morire dissanguato. 377 00:35:37,724 --> 00:35:38,264 Ascoltate 378 00:35:38,474 --> 00:35:39,134 che c'è 379 00:35:39,524 --> 00:35:41,187 chi grida l'assassinio. 380 00:35:43,034 --> 00:35:43,124 Ha 381 00:35:43,334 --> 00:35:45,230 scritto così dentro agli altri. 382 00:35:45,614 --> 00:35:47,472 Dai ragazzi se ci fermiamo ogni tre minuti 383 00:35:47,624 --> 00:35:48,254 finiamo più. 384 00:35:48,886 --> 00:35:51,234 Se ripetiamo tutta la scena fino all'entrata. 385 00:36:16,784 --> 00:36:28,630 Ma. 386 00:36:32,984 --> 00:36:34,254 Puoi piangere. 387 00:36:34,784 --> 00:36:36,104 Ma sono lacrime crudele 388 00:36:36,674 --> 00:36:38,604 questo il dolore Celeste. 389 00:36:38,894 --> 00:36:39,944 Colpisce chi ha. 390 00:36:40,818 --> 00:36:42,174 Il sistema. 391 00:36:43,304 --> 00:36:43,814 Tutti gli 392 00:36:44,174 --> 00:36:45,174 hotel. 393 00:37:31,184 --> 00:37:38,654 Uso. 394 00:37:42,794 --> 00:37:43,944 Non così. 395 00:37:47,984 --> 00:37:48,984 Aspetta. 396 00:37:49,184 --> 00:37:50,604 Saprà come trovarti. 397 00:38:21,434 --> 00:38:22,434 Accidenti. 398 00:38:23,444 --> 00:38:24,444 A. 399 00:38:26,174 --> 00:38:27,174 Breve. 400 00:38:39,734 --> 00:38:41,724 Non mi aspettavo così presto. 401 00:38:56,294 --> 00:38:57,294 Attenta. 402 00:38:58,154 --> 00:38:59,784 Sono una Donna sposata. 403 00:39:01,544 --> 00:39:02,815 Che vuol dire. 404 00:39:03,433 --> 00:39:04,067 Vuol dire che un. 405 00:39:04,934 --> 00:39:06,204 Non ti pare. 406 00:39:09,434 --> 00:39:11,244 Si vede dal tuo aspetto. 407 00:39:12,434 --> 00:39:13,794 Daniel Smith. 408 00:39:14,830 --> 00:39:15,830 Esca. 409 00:39:17,264 --> 00:39:18,264 Bene. 410 00:39:19,244 --> 00:39:19,784 Sei molto 411 00:39:19,904 --> 00:39:20,414 elegante 412 00:39:20,834 --> 00:39:21,834 si. 413 00:39:22,114 --> 00:39:23,114 Tenga. 414 00:39:24,164 --> 00:39:25,708 Dite che mi dici. 415 00:39:26,939 --> 00:39:27,939 Io. 416 00:39:28,364 --> 00:39:29,874 Vivo qui da solo. 417 00:39:30,704 --> 00:39:31,003 Oggi ho 418 00:39:31,231 --> 00:39:33,774 bisogno di qualcuno che si occupi di me. 419 00:39:35,534 --> 00:39:36,984 E allora esplosi. 420 00:39:38,324 --> 00:39:39,324 Sposarmi. 421 00:39:42,344 --> 00:39:44,364 Va bene ma solo per oggi. 422 00:39:59,744 --> 00:40:05,564 Ma. 423 00:40:10,624 --> 00:44:50,134 Musica ca ca ca ca ca ca ca ca ca ca ca ca grazie. 424 00:45:06,814 --> 00:45:08,264 Dove stai andando. 425 00:45:08,735 --> 00:45:09,724 Mi dispiace si è fatto 426 00:45:09,912 --> 00:45:10,623 resta ancora un po' 427 00:45:10,625 --> 00:45:12,394 mi staranno cercando minuti soltanto 428 00:45:12,812 --> 00:45:12,902 di. 429 00:45:13,744 --> 00:45:14,494 Ci vediamo domani 430 00:45:14,706 --> 00:45:16,094 a che ora. 431 00:45:16,264 --> 00:45:17,384 E dove. 432 00:45:19,234 --> 00:45:20,804 Sto qui e aspetto. 433 00:45:26,224 --> 00:47:55,384 Grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie grazie 434 00:47:55,894 --> 00:47:57,374 facciamo un brindisi. 435 00:47:58,983 --> 00:48:00,254 Cosa prendiamo. 436 00:48:03,634 --> 00:48:05,174 Voglio stare qui. 437 00:48:06,454 --> 00:48:07,454 Vicino. 438 00:48:11,194 --> 00:48:12,464 Su tutti. 439 00:48:13,504 --> 00:48:14,624 È dentro. 440 00:48:15,244 --> 00:48:16,244 Saluti. 441 00:48:23,914 --> 00:48:25,604 No lascia stare. 442 00:48:25,714 --> 00:48:26,714 Seguono. 443 00:48:27,514 --> 00:48:29,355 Ti prego sono messaggeri. 444 00:48:30,154 --> 00:48:31,664 Oggi l'hai massaggiato. 445 00:48:32,704 --> 00:48:34,100 Non ne vuol sapere. 446 00:48:35,104 --> 00:48:36,524 Non ci credo. 447 00:48:36,664 --> 00:48:37,382 Parli di te 448 00:48:37,534 --> 00:48:38,684 di lui. 449 00:48:39,214 --> 00:48:39,364 Ma 450 00:48:39,574 --> 00:48:40,964 di tutti e due. 451 00:48:41,104 --> 00:48:42,104 Sì. 452 00:48:44,854 --> 00:48:45,854 Davvero. 453 00:48:46,414 --> 00:48:47,594 Io voglio. 454 00:48:49,234 --> 00:48:50,234 B. 455 00:48:53,167 --> 00:48:54,554 Potete sentire. 456 00:48:58,353 --> 00:48:59,984 Ma tu chi sei. 457 00:49:02,374 --> 00:49:02,644 Tu 458 00:49:02,944 --> 00:49:03,304 sei 459 00:49:03,814 --> 00:49:04,814 ricco. 460 00:49:06,604 --> 00:49:07,924 Vuoi sapere la Mia storia se 461 00:49:08,134 --> 00:49:09,454 davvero vuoi che ti racconti una 462 00:49:09,574 --> 00:49:10,574 storia. 463 00:49:13,084 --> 00:49:14,194 A quattordici anni 464 00:49:14,464 --> 00:49:18,124 perché cerano dalla scuola perché dopo i pizzicotti sul sedere alla professoressa 465 00:49:18,394 --> 00:49:20,414 se vuoi e motori si nasce. 466 00:49:21,214 --> 00:49:25,204 Dopodiché io ho fatto il venditore ambulante sai quelli signora che mi compro 467 00:49:25,204 --> 00:49:28,514 qualcosa per favore qualche tempo dopo. 468 00:49:28,774 --> 00:49:30,454 Ho fatto il bookmaker in una 469 00:49:30,874 --> 00:49:32,924 agenzia di scommesse clandestine. 470 00:49:34,144 --> 00:49:35,944 Vediamo un po' poi sono stato in prigione 471 00:49:36,215 --> 00:49:37,364 in prigione. 472 00:49:37,624 --> 00:49:40,154 Avevano svaligiato una cassetta delle elemosine. 473 00:49:41,128 --> 00:49:41,313 No 474 00:49:41,674 --> 00:49:44,204 non ho ancora finito non sto inventando nulla. 475 00:49:44,644 --> 00:49:45,244 La cosa però 476 00:49:45,244 --> 00:49:47,374 che mi ha sconvolto la vita è successo a poche se. 477 00:49:48,124 --> 00:49:49,994 Io me ne stavo qui. 478 00:49:50,374 --> 00:49:53,054 A comporre la Mia musica quando all'improvviso. 479 00:49:53,434 --> 00:49:55,694 Ecco che sei comparsa tu. 480 00:50:00,364 --> 00:50:01,515 Chi sei. 481 00:50:09,186 --> 00:50:09,844 È importante 482 00:50:09,964 --> 00:50:10,964 sapere. 483 00:50:14,330 --> 00:50:16,380 Nessuno è quando si sa. 484 00:50:16,850 --> 00:50:19,020 Tantissima quando non si sa. 485 00:50:24,263 --> 00:50:26,220 Io facevo la modella. 486 00:50:28,910 --> 00:50:30,780 Arrotondare purtroppo. 487 00:50:32,000 --> 00:50:33,210 È la vita. 488 00:50:35,390 --> 00:50:38,550 Quando andai da lui credevo che fosse un cliente. 489 00:50:40,100 --> 00:50:41,570 Grazie ci penso io adesso 490 00:50:41,720 --> 00:50:41,870 può 491 00:50:41,870 --> 00:50:42,870 andare. 492 00:50:48,620 --> 00:50:50,700 Bè allora che si fa. 493 00:50:52,820 --> 00:50:55,680 Signorina l'ho fatta venire qui per. 494 00:50:55,850 --> 00:50:59,010 Per ricompensare ogni minuto del tempo che perderà. 495 00:51:00,680 --> 00:51:03,500 Se mi sono permesso di prendere informazioni su di lei 496 00:51:03,860 --> 00:51:05,420 e date le carte in gioco 497 00:51:05,660 --> 00:51:07,770 avrei una proposta da farle. 498 00:51:09,410 --> 00:51:11,790 Le piacerebbe cambiare la sua vita. 499 00:51:12,380 --> 00:51:13,800 Essere rispettata 500 00:51:14,120 --> 00:51:15,440 vivere in una Bella casa 501 00:51:15,980 --> 00:51:16,490 avere 502 00:51:16,700 --> 00:51:17,700 gioielli. 503 00:51:18,080 --> 00:51:19,080 Pellicce. 504 00:51:23,390 --> 00:51:25,410 Lui mi proponeva di avere. 505 00:51:25,460 --> 00:51:26,120 Tutto quello 506 00:51:26,450 --> 00:51:27,616 che desiderava 507 00:51:27,852 --> 00:51:28,220 che so. 508 00:51:29,000 --> 00:51:30,690 E l'avrei avuto all'improvviso. 509 00:51:31,400 --> 00:51:33,210 Le sto chiedendo di sposarmi. 510 00:51:35,090 --> 00:51:36,450 Ma stai scherzando. 511 00:51:38,810 --> 00:51:39,553 Nei guai anche tu 512 00:51:40,100 --> 00:51:41,370 no grazie. 513 00:51:43,040 --> 00:51:44,220 C'è fretta. 514 00:51:45,140 --> 00:51:46,772 Non scherzava affatto. 515 00:51:47,600 --> 00:51:49,158 Per la prima volta nella Mia vita. 516 00:51:49,790 --> 00:51:52,310 Qualcuno mi tendeva la mano senza chiedermi niente 517 00:51:52,673 --> 00:51:54,390 mi sembra un miracolo. 518 00:51:55,132 --> 00:51:57,330 Invece poi ho scoperto la verità. 519 00:51:57,740 --> 00:51:58,070 Aveva 520 00:51:58,250 --> 00:51:58,730 bisogno 521 00:51:58,880 --> 00:52:02,360 di una moglie ma per coperture per far tacere le 522 00:52:02,360 --> 00:52:03,170 chiacchiere che la gente aveva cominciato a fare 523 00:52:03,560 --> 00:52:06,466 su quel rapporto morboso che non le chiamano Luca. 524 00:52:07,340 --> 00:52:08,580 Quella storia. 525 00:52:08,810 --> 00:52:09,350 Rischiava 526 00:52:09,470 --> 00:52:13,830 di rovinare per sempre la sua reputazione la sua carriera politica capisci. 527 00:52:15,080 --> 00:52:18,381 Non vorrai farmi credere che lui e suo figlio non è suo figlio e. 528 00:52:19,100 --> 00:52:20,960 L'ha adottato quando aveva sedici anni 529 00:52:21,441 --> 00:52:22,760 i suoi genitori morirono 530 00:52:23,060 --> 00:52:24,720 in un incidente stradale. 531 00:52:25,070 --> 00:52:25,310 È 532 00:52:25,580 --> 00:52:27,180 il nobile senatore. 533 00:52:27,410 --> 00:52:28,010 L'ho detto. 534 00:52:28,640 --> 00:52:30,780 In realtà quel ragazzino gli piaceva. 535 00:52:31,670 --> 00:52:31,940 E 536 00:52:32,510 --> 00:52:35,801 quella dovette sembrargli la soluzione ideale per tenerselo vicino 537 00:52:36,230 --> 00:52:38,610 senza chiacchiere e tantomeno scarpe. 538 00:52:38,810 --> 00:52:39,930 E funziona. 539 00:52:41,176 --> 00:52:42,383 Il ragazzo. 540 00:52:42,800 --> 00:52:44,150 Figurati non gli sembrava vero 541 00:52:44,270 --> 00:52:46,680 è un tipo che non si è mai fatto troppi scrupoli. 542 00:52:46,930 --> 00:52:49,460 Disposto a fare qualunque cosa pur di ottenere 543 00:52:49,580 --> 00:52:51,000 quello che vuole. 544 00:52:51,440 --> 00:52:53,550 Pur di togliersi ogni capriccio. 545 00:52:54,230 --> 00:52:55,380 Me compresa. 546 00:53:03,470 --> 00:53:04,980 Questa poi. 547 00:53:06,260 --> 00:53:09,450 Non riusciremo mai a entrare nel mercato comune. 548 00:53:14,720 --> 00:53:16,940 Ma. 549 00:53:20,270 --> 00:53:22,290 Che la moneta non si stabilizza. 550 00:53:23,510 --> 00:53:25,020 Non hanno scelta. 551 00:53:25,850 --> 00:53:27,330 Che dovevo fare. 552 00:53:29,510 --> 00:53:30,470 Almeno riuscivo 553 00:53:30,950 --> 00:53:33,120 a sentirmi una Donna vive. 554 00:53:36,740 --> 00:53:37,740 Desiderabile. 555 00:53:53,600 --> 00:53:55,610 Ma. 556 00:54:15,530 --> 00:54:17,580 Se così è cominciato l'inferno. 557 00:54:17,900 --> 00:54:18,470 La Mia vita 558 00:54:18,980 --> 00:54:20,610 è diventata impossibile. 559 00:54:21,200 --> 00:54:22,890 Scenate minacce. 560 00:54:23,240 --> 00:54:24,990 Non ce la faccio più se. 561 00:54:25,070 --> 00:54:27,590 Non ce la faccio più voglio uscirne ma non so come fare 562 00:54:28,068 --> 00:54:28,670 calmati 563 00:54:29,060 --> 00:54:30,770 calmati ci sono qua io adesso 564 00:54:31,250 --> 00:54:33,390 non so come liberarmi di loro. 565 00:54:33,590 --> 00:54:34,280 Semplice 566 00:54:34,400 --> 00:54:35,390 vieni a vivere con me 567 00:54:35,750 --> 00:54:37,620 se ti sembra facile. 568 00:54:38,150 --> 00:54:39,740 Facilissimo. 569 00:54:41,270 --> 00:54:43,350 Dimentichi che è un uomo importante. 570 00:54:43,613 --> 00:54:45,216 Non mi lascerai andare. 571 00:54:45,805 --> 00:54:47,270 Io so troppe cose su di noi 572 00:54:47,450 --> 00:54:48,900 dai suoi vizi. 573 00:54:49,520 --> 00:54:51,260 Sta preparando il suo rilancio politico 574 00:54:51,590 --> 00:54:53,450 e sarebbe disposto a fare qualunque cosa 575 00:54:54,050 --> 00:54:55,640 pur di raggiungere il suo obiettivo 576 00:54:55,910 --> 00:54:57,650 pur di salvaguardare la sua immagine 577 00:54:57,860 --> 00:54:58,670 qualunque cosa 578 00:54:59,240 --> 00:55:01,920 a non esagerare troveremo una via d'uscita. 579 00:55:02,510 --> 00:55:04,780 L'unica via d'uscita è che moglie. 580 00:55:04,850 --> 00:55:06,270 Tutti e due. 581 00:55:06,320 --> 00:55:07,310 Le ho detto al punto 582 00:55:07,850 --> 00:55:11,870 che li ammazzerei con le mie stesse mani senza pietà ma a questo siamo arrivati 583 00:55:12,110 --> 00:55:13,290 ma dai. 584 00:55:14,660 --> 00:55:17,250 Lo voglio lo voglio con tutte le mie forze. 585 00:55:17,630 --> 00:55:18,829 Mi hanno fatto tanto male 586 00:55:19,130 --> 00:55:21,840 lo so è mostruoso ma è quello che desidera. 587 00:55:23,210 --> 00:55:23,540 Se ti 588 00:55:23,750 --> 00:55:25,440 senti non parliamone più. 589 00:55:25,522 --> 00:55:26,150 Spesso 590 00:55:26,510 --> 00:55:27,620 si dicono delle cose 591 00:55:27,920 --> 00:55:29,340 succedono veramente. 592 00:55:30,110 --> 00:55:33,480 E poi non è così facile uccidere qualcuno e farla franca. 593 00:55:33,770 --> 00:55:33,889 E 594 00:55:34,190 --> 00:55:35,490 un'altra cosa. 595 00:55:35,780 --> 00:55:40,430 Per ammazzare qualcuno bisogna avere fegato e se tu 596 00:55:40,430 --> 00:55:41,880 hai fegato ma anche cervello non diventi un assassino. 597 00:55:42,322 --> 00:55:44,120 In ogni delitto c'è un momento in cui 598 00:55:44,510 --> 00:55:47,220 solo se non ci sei dentro ne esci fuori. 599 00:55:47,480 --> 00:55:48,710 Non so spiegarti perché ma 600 00:55:48,830 --> 00:55:49,190 è così. 601 00:55:49,880 --> 00:55:52,560 Dai retta a me non abbiamo la stoffa degli assassini. 602 00:55:53,810 --> 00:55:54,320 Non lo so. 603 00:55:55,040 --> 00:55:57,630 Ma mi illudo di poterla avere invece. 604 00:55:57,860 --> 00:55:59,880 Perché così non ci resiste. 605 00:56:04,730 --> 00:56:05,730 Io. 606 00:56:10,400 --> 00:56:14,300 Sanità. 607 00:56:15,440 --> 00:56:22,370 Uso. 608 00:56:24,710 --> 00:56:25,710 Due. 609 00:56:32,300 --> 00:56:32,660 Romagna 610 00:56:33,200 --> 00:56:37,890 so già chi parla. 611 00:56:41,931 --> 00:56:42,931 Me. 612 00:56:50,540 --> 00:56:51,540 No. 613 00:58:34,880 --> 00:58:42,050 Mi. 614 00:58:48,560 --> 00:58:49,580 Malgrado. 615 00:59:29,030 --> 00:59:31,080 Ma sei pazzo a venire qui. 616 00:59:31,490 --> 00:59:32,060 Ecco io 617 00:59:32,180 --> 00:59:34,700 sì sono pazzo ed è colpa tua perché non sei venuta ieri. 618 00:59:35,330 --> 00:59:39,439 Non mi lasciano uscire controllano le telefonate 619 00:59:39,439 --> 00:59:40,100 forse sospettano qualcosa di lui mi importa niente 620 00:59:40,250 --> 00:59:41,810 io volevo assolutamente vederti 621 00:59:42,162 --> 00:59:44,300 ma sei stato imprudente non dovevi venire qui 622 00:59:44,720 --> 00:59:45,289 ti telefonerò 623 00:59:45,290 --> 00:59:46,500 appena possibile. 624 00:59:48,196 --> 00:59:49,410 Ti amo. 625 00:59:54,610 --> 01:00:02,450 Me. 626 01:00:07,294 --> 01:00:08,294 Male. 627 01:00:11,060 --> 01:00:12,060 Saragozza. 628 01:00:13,776 --> 01:00:14,956 Vai avanti. 629 01:00:18,996 --> 01:00:19,996 Che. 630 01:00:24,096 --> 01:00:24,276 No. 631 01:00:25,086 --> 01:00:26,686 Scusa ma l'ho finito. 632 01:00:29,826 --> 01:00:30,396 Guardate qui 633 01:00:30,936 --> 01:00:32,356 vi insegni un giochetto. 634 01:00:33,156 --> 01:00:34,366 Vedi questo. 635 01:00:37,356 --> 01:00:38,356 Grazie. 636 01:00:39,666 --> 01:00:40,666 Brava. 637 01:00:42,606 --> 01:00:43,606 Ciao. 638 01:00:57,996 --> 01:00:58,996 Cos'è. 639 01:01:02,106 --> 01:01:03,316 Ehi calma. 640 01:01:03,456 --> 01:01:06,767 Assicuro che non vi state sbagliando direi proprio di no. 641 01:01:06,816 --> 01:01:08,056 Giù le mani. 642 01:01:08,796 --> 01:01:10,846 Ma dove vai vieni qua. 643 01:01:11,376 --> 01:01:12,376 No. 644 01:01:14,536 --> 01:01:15,734 No no. 645 01:01:15,906 --> 01:01:16,326 Aspettate 646 01:01:16,566 --> 01:01:17,225 volete i soldi 647 01:01:17,406 --> 01:01:18,726 mi dà i soldi io abito là. 648 01:01:19,536 --> 01:01:20,048 Semplice 649 01:01:20,305 --> 01:01:21,645 noi vogliamo. 650 01:01:21,936 --> 01:01:23,176 Dove vai. 651 01:01:32,916 --> 01:01:33,126 A 652 01:01:33,726 --> 01:01:36,196 e come farei a suonare senza reti. 653 01:01:37,086 --> 01:01:39,166 Perché io adesso te le taglio. 654 01:01:39,696 --> 01:01:41,086 Prima le dita. 655 01:01:41,766 --> 01:01:42,766 Perché. 656 01:01:43,566 --> 01:01:44,566 Quindi. 657 01:01:45,696 --> 01:01:47,389 Voi siete proprio fare. 658 01:01:48,066 --> 01:01:50,566 Le tue manine non vorrei che fisserà. 659 01:01:51,996 --> 01:01:52,996 A. 660 01:01:54,576 --> 01:01:55,936 Te la sei voluta. 661 01:01:56,976 --> 01:01:59,716 Quella la devi lasciar perdere hai capito. 662 01:02:25,296 --> 01:02:53,016 Ma ma. 663 01:03:19,056 --> 01:03:21,786 Ma. 664 01:03:23,376 --> 01:03:36,816 Ma no ca. 665 01:03:41,856 --> 01:03:48,096 Ma. 666 01:03:54,576 --> 01:03:59,766 Ma. 667 01:04:00,576 --> 01:04:04,536 Ma. 668 01:04:36,816 --> 01:04:43,866 Ma. 669 01:04:47,376 --> 01:04:54,306 Grazie. 670 01:05:04,836 --> 01:05:05,836 No. 671 01:05:11,136 --> 01:05:21,456 Ma. 672 01:05:28,776 --> 01:05:29,776 Fritture. 673 01:05:54,246 --> 01:05:55,896 È stata solo colpa Mia lo so 674 01:05:56,376 --> 01:05:57,396 ma dopo averti visto 675 01:05:57,642 --> 01:05:59,206 ha perso la testa. 676 01:05:59,406 --> 01:06:00,738 Così è avvenuto. 677 01:06:01,987 --> 01:06:02,736 Io non volevo 678 01:06:03,186 --> 01:06:04,696 ma lui ne ha approfittato 679 01:06:04,896 --> 01:06:06,556 voleva farmela pagare. 680 01:06:06,936 --> 01:06:09,976 Si si lo so mi sono goduto lo spettacolo dalla finestra. 681 01:06:10,626 --> 01:06:11,916 Cerca di capirmi almeno tu. 682 01:06:12,576 --> 01:06:14,496 Ti prego aiutami non ce la faccio più. 683 01:06:15,156 --> 01:06:16,156 Aiuto. 684 01:06:16,986 --> 01:06:18,286 Sono disperata. 685 01:06:18,726 --> 01:06:20,506 Dev'esserci una soluzione. 686 01:06:20,976 --> 01:06:21,906 Dovrà pur esserci 687 01:06:22,026 --> 01:06:22,596 una maniera 688 01:06:22,746 --> 01:06:23,496 per liberarsi di 689 01:06:23,878 --> 01:06:24,878 tutti. 690 01:06:27,211 --> 01:06:29,206 Posso andare avanti così. 691 01:06:35,316 --> 01:06:37,006 D'accordo ti aiuterà. 692 01:06:38,016 --> 01:06:38,346 Dici 693 01:06:38,466 --> 01:06:38,616 qui. 694 01:06:39,396 --> 01:06:39,816 Atti 695 01:06:40,377 --> 01:06:41,226 prego stringi 696 01:06:41,496 --> 01:06:42,907 stringi forte. 697 01:06:44,766 --> 01:06:45,916 La ucciderai. 698 01:06:46,956 --> 01:06:47,586 Vuoi anche tu. 699 01:06:48,336 --> 01:06:48,936 È giusto 700 01:06:49,373 --> 01:06:50,346 l'hai capito anche tu 701 01:06:50,706 --> 01:06:52,116 che per quanto sia mostruosa 702 01:06:52,356 --> 01:06:54,515 soltanto così noi potremmo essere felici 703 01:06:54,698 --> 01:06:55,476 d'accordo io 704 01:06:55,596 --> 01:06:57,676 farei qualunque cosa per te. 705 01:06:58,146 --> 01:06:59,706 Non voglio costringerti a farlo 706 01:07:00,126 --> 01:07:01,386 voglio che sia tu a decidere 707 01:07:01,776 --> 01:07:03,455 se legarmi a te per tutta la vita 708 01:07:03,786 --> 01:07:05,976 comunque se ti deciderai ricorda 709 01:07:06,336 --> 01:07:07,486 la villa. 710 01:07:07,626 --> 01:07:08,776 È custodita. 711 01:07:09,936 --> 01:07:10,326 Perché 712 01:07:10,806 --> 01:07:11,967 ci è servito. 713 01:07:12,486 --> 01:07:16,236 Percorri reddituale e rientrare dalla 714 01:07:16,242 --> 01:07:17,242 porta di servizio che io ti lascerò aperta. 715 01:07:22,656 --> 01:07:33,936 Ca. 716 01:07:43,716 --> 01:07:43,956 No 717 01:07:44,256 --> 01:07:45,256 ah. 718 01:08:10,656 --> 01:08:18,816 Musica. 719 01:08:23,856 --> 01:08:30,096 Ca. 720 01:08:35,136 --> 01:08:49,566 Musica. 721 01:08:50,406 --> 01:08:51,616 Che musica. 722 01:08:54,246 --> 01:08:55,846 Open è insuperabile. 723 01:08:59,496 --> 01:09:01,666 Sei già pronto per andare a teatro. 724 01:09:02,766 --> 01:09:06,816 Grazie. 725 01:09:18,456 --> 01:09:19,456 No. 726 01:09:23,766 --> 01:09:24,096 No 727 01:09:24,666 --> 01:09:25,356 non posso farlo 728 01:09:25,926 --> 01:09:28,596 non ci riuscirei mai lo so la polizia mi prenderebbe subito 729 01:09:28,806 --> 01:09:30,874 troverebbero in poco tempo le prove contro di me 730 01:09:31,446 --> 01:09:32,316 non vuoi farlo 731 01:09:32,886 --> 01:09:34,456 e dici di amarmi. 732 01:09:35,323 --> 01:09:37,386 Allora preferisce che siano loro ad uccidere me 733 01:09:37,896 --> 01:09:39,826 perché non conto niente. 734 01:09:40,266 --> 01:09:41,266 Mike. 735 01:09:41,736 --> 01:09:43,546 Volevi soltanto prenderlo. 736 01:09:43,602 --> 01:09:45,426 Ascolta ti prego ascoltami 737 01:09:45,606 --> 01:09:48,036 ascoltami io ti amo ma non ho la stoffa 738 01:09:48,576 --> 01:09:50,656 sei un vigliacco uno stupido. 739 01:09:51,126 --> 01:09:52,696 Lo volevi anche tu. 740 01:09:52,864 --> 01:09:53,646 Ti tiri indietro 741 01:09:54,186 --> 01:09:56,626 quella era l'unica maniera per stare insieme. 742 01:09:57,199 --> 01:09:58,486 Ma non toccate. 743 01:10:04,956 --> 01:10:05,526 Me la caverò 744 01:10:05,526 --> 01:10:06,676 da sola. 745 01:10:09,816 --> 01:10:11,536 Come ho sempre fatto. 746 01:10:17,878 --> 01:12:28,528 Grazie ma ma musica ma ca ca. 747 01:12:31,918 --> 01:12:32,918 Sì. 748 01:12:33,838 --> 01:12:34,168 Pronto 749 01:12:34,588 --> 01:12:35,858 sono io. 750 01:12:38,788 --> 01:12:41,018 Sono diversi giorni che ti cerco. 751 01:12:43,258 --> 01:12:44,348 I domestici. 752 01:12:44,608 --> 01:12:45,608 Adesso. 753 01:12:48,028 --> 01:12:49,238 Ci ho pensato. 754 01:12:50,098 --> 01:12:51,518 Non posso coinvolgerti. 755 01:12:52,678 --> 01:12:53,948 Ma non posso. 756 01:12:54,268 --> 01:12:56,468 Quindi non c'era altro da fare che suggerisce. 757 01:12:56,848 --> 01:13:20,338 Spike ma. 758 01:13:42,208 --> 01:14:42,688 Grazie ma ma. 759 01:14:45,808 --> 01:14:47,978 A te non resta altro che violenta. 760 01:14:50,968 --> 01:14:52,928 E dovrei farlo in modo convincente. 761 01:14:54,088 --> 01:14:56,498 Non posso fare neanche questo da solo. 762 01:14:59,878 --> 01:15:02,738 Non riesco a crederci devi essere impazzito. 763 01:15:05,158 --> 01:15:05,518 Beh 764 01:15:05,938 --> 01:15:07,987 cos'è non ti piace più. 765 01:15:08,278 --> 01:15:09,788 Ora sono uccelli. 766 01:15:11,578 --> 01:15:12,578 Li. 767 01:15:12,898 --> 01:15:16,238 Lascerai per poco la polizia risalirà subito a te. 768 01:15:17,428 --> 01:15:18,968 Tu sei Giovanni. 769 01:15:21,022 --> 01:15:22,718 Io non mi lascio incastrare. 770 01:15:23,488 --> 01:15:24,788 Ci sei dentro. 771 01:15:28,588 --> 01:15:31,358 Sarai semplicemente un assassino morto. 772 01:15:31,648 --> 01:16:01,828 Ma ma 773 01:16:02,428 --> 01:16:04,238 ne è passato di tempo. 774 01:16:05,458 --> 01:16:06,238 Se mi hai chiamato 775 01:16:06,718 --> 01:16:08,348 vuol dire che l'hai finito. 776 01:16:10,528 --> 01:16:11,528 Sì. 777 01:16:11,730 --> 01:16:12,730 Tutti. 778 01:16:15,538 --> 01:16:18,278 Da quanti mesi stavo aspettando questa notizia 779 01:16:18,419 --> 01:16:19,196 mi fai sentire quel che 780 01:16:19,648 --> 01:16:20,648 sedie. 781 01:16:20,722 --> 01:16:21,722 Si. 782 01:16:21,838 --> 01:16:23,548 Sei la prima persona che lo ascolta 783 01:16:23,908 --> 01:16:25,088 sei pronta. 784 01:16:34,528 --> 01:16:34,948 Questo 785 01:16:35,368 --> 01:16:36,368 penso. 786 01:16:46,228 --> 01:16:47,228 Questo. 787 01:16:47,368 --> 01:16:48,728 È il suo respiro. 788 01:16:52,708 --> 01:16:55,058 E questa è la sua anima che ripetere. 789 01:17:00,208 --> 01:17:10,378 Ma. 790 01:17:11,248 --> 01:17:15,178 Me. 791 01:17:18,688 --> 01:17:35,646 Spike 792 01:17:35,811 --> 01:17:36,811 ma. 793 01:17:37,168 --> 01:17:57,204 Mikey 794 01:17:57,328 --> 01:18:17,488 Mikey. 795 01:18:20,848 --> 01:18:21,848 Sbaglio 796 01:18:22,048 --> 01:18:34,378 ma. 797 01:18:43,348 --> 01:18:45,218 Questa era la sua musica. 798 01:18:46,048 --> 01:18:47,648 E la vostra musica. 799 01:18:48,598 --> 01:18:50,918 C'è il vostro stile e alla vostra sensibilità. 800 01:18:52,138 --> 01:18:53,648 Come vecchi tempi. 801 01:18:54,298 --> 01:18:56,288 A proposito dei vecchi tempi. 802 01:18:56,698 --> 01:19:00,638 Se ti va mi farebbe molto piacere se tu ti occupassi di questo disco. 803 01:19:02,368 --> 01:19:03,178 Certo che voglio 804 01:19:03,568 --> 01:19:07,298 smettere come ritrovarci tutti e tre insieme tu Walter Eddie. 805 01:19:07,408 --> 01:19:11,618 Sarà come lavorare con lo stesso entusiasmo che accompagna la vincita del disco d'oro. 806 01:19:57,088 --> 01:20:37,408 Ma Mikey. 807 01:20:38,144 --> 01:20:58,304 Musica. 808 01:21:03,344 --> 01:21:09,884 Ma mi hai 809 01:21:10,004 --> 01:21:11,304 molto tempo. 810 01:21:14,444 --> 01:21:15,444 Davvero. 811 01:21:19,154 --> 01:21:19,648 Grazie 812 01:21:19,934 --> 01:21:21,234 mi sei mancato. 813 01:21:22,004 --> 01:21:23,288 Quanto successo. 814 01:21:28,754 --> 01:21:30,144 L'ultima volta. 815 01:21:30,404 --> 01:21:31,214 Che ti ho vista 816 01:21:31,484 --> 01:21:33,324 avevi una pistola in mano. 817 01:21:33,914 --> 01:21:34,570 Aveva perso 818 01:21:35,149 --> 01:21:36,404 il suo rifiuto ad aiutarmi 819 01:21:36,678 --> 01:21:39,654 la paura per quello che avevo fatto ho perso tutto. 820 01:21:41,954 --> 01:21:43,644 Ma perché non puoi capire. 821 01:21:44,483 --> 01:21:45,074 Affrontato 822 01:21:45,254 --> 01:21:46,542 tutte le procedure legali 823 01:21:46,694 --> 01:21:48,954 tutti quegli interrogatori le indagini. 824 01:21:49,283 --> 01:21:51,268 E non è stato facile credibili 825 01:21:51,554 --> 01:21:52,724 appena mi è stato possibile 826 01:21:52,874 --> 01:21:53,752 sono partita per una 827 01:21:53,975 --> 01:21:54,975 vacanza. 828 01:21:55,192 --> 01:21:56,994 Ho capito che dovevo sparire. 829 01:21:57,434 --> 01:21:59,054 Ho avuto tue notizie dai giornali 830 01:21:59,234 --> 01:22:01,254 so che te la sei cavata bene. 831 01:22:01,424 --> 01:22:02,424 Certo 832 01:22:02,624 --> 01:22:05,444 la morte del senatore grandi e di suo figlio è stata imputata 833 01:22:05,564 --> 01:22:07,164 a un atto di terrorismo. 834 01:22:07,994 --> 01:22:09,674 La verità salterà fuori prima o poi. 835 01:22:10,424 --> 01:22:11,754 Tu sei pazza. 836 01:22:16,064 --> 01:22:17,394 Che chi siete. 837 01:22:19,368 --> 01:22:20,368 Sentirci. 838 01:22:22,124 --> 01:22:23,274 Che c'è. 839 01:22:25,904 --> 01:22:33,840 Ma. 840 01:22:54,404 --> 01:22:55,674 Cosa c'è. 841 01:23:00,044 --> 01:23:01,284 Devo andare. 842 01:23:01,454 --> 01:23:02,174 Cresce lei 843 01:23:02,624 --> 01:23:03,734 sei un povero stupido 844 01:23:04,035 --> 01:23:06,234 è la seconda volta che ti offre un'occasione. 845 01:23:07,004 --> 01:23:07,754 Sono giovani 846 01:23:07,874 --> 01:23:08,874 ricchi. 847 01:23:08,924 --> 01:23:10,124 E soprattutto libera 848 01:23:10,544 --> 01:23:11,544 liber. 849 01:23:11,796 --> 01:23:12,796 Liber. 850 01:23:13,184 --> 01:23:14,694 Libera di amare. 851 01:23:14,815 --> 01:23:15,815 Sederci. 852 01:23:16,545 --> 01:23:16,934 Amo 853 01:23:17,294 --> 01:23:18,914 ah sì sì tu mi ami 854 01:23:19,334 --> 01:23:21,134 ma come un serpente ama la sua preda. 855 01:23:21,734 --> 01:23:22,152 Guarda 856 01:23:22,273 --> 01:23:25,374 tu non sei capace di amare nessuno all'infuori di te stessa. 857 01:23:26,204 --> 01:23:28,374 Sono stato un povero scemo a crederci 858 01:23:28,544 --> 01:23:29,894 come ho fatto a non accorgermi 859 01:23:30,164 --> 01:23:32,154 di che razza di Donna sei. 860 01:23:33,284 --> 01:23:34,944 Non voglio più vederti. 861 01:23:35,264 --> 01:23:36,264 Grazie. 862 01:23:48,134 --> 01:23:49,434 Questo qui. 863 01:23:50,144 --> 01:23:51,774 Disco d'oro che. 864 01:23:52,214 --> 01:23:53,214 Conoscevi. 865 01:23:57,854 --> 01:23:58,974 Lo conoscevi. 866 01:24:00,014 --> 01:24:01,014 No. 867 01:24:02,054 --> 01:24:02,504 Se vuoi 868 01:24:02,924 --> 01:24:04,704 ti posso spiegare tutto. 869 01:24:05,534 --> 01:24:06,344 L'hai ammazzato tu. 870 01:24:06,944 --> 01:24:07,184 No. 871 01:24:07,814 --> 01:24:09,374 Quella sera dovevamo vederci 872 01:24:09,649 --> 01:24:11,424 l'hai ucciso tu. 873 01:24:12,734 --> 01:24:14,816 È stato un incidente creativi. 874 01:24:16,004 --> 01:24:17,424 Tutto coincide. 875 01:24:17,984 --> 01:24:19,824 Voi due dovevate vederlo. 876 01:24:20,774 --> 01:24:23,064 Lui è stato investito da una macchina. 877 01:24:24,974 --> 01:24:26,124 La tua. 878 01:24:26,444 --> 01:24:28,664 Per un qualche motivo volevi liberarti di lui 879 01:24:29,174 --> 01:24:30,284 e l'hai ammazzato 880 01:24:30,496 --> 01:24:31,402 è andata così è 881 01:24:31,502 --> 01:24:31,879 vero 882 01:24:31,993 --> 01:24:32,338 però 883 01:24:32,375 --> 01:24:34,344 perseguitava mio staff. 884 01:24:34,544 --> 01:24:35,503 Si era innamorato di me 885 01:24:35,774 --> 01:24:36,494 peccato geloso 886 01:24:36,676 --> 01:24:37,304 mi dispiace 887 01:24:37,603 --> 01:24:38,754 mi pedinava. 888 01:24:39,704 --> 01:24:40,704 Capirmi. 889 01:24:41,294 --> 01:24:44,154 Non potevo permettergli di rovinare la Mia vita. 890 01:24:44,444 --> 01:24:45,864 Non ti credo. 891 01:24:46,064 --> 01:24:48,234 Il preteso da lui l'aiuto che politicamente. 892 01:24:49,394 --> 01:24:51,554 Gli è costato caro rifiutarsi ma molto 893 01:24:51,884 --> 01:24:53,574 lui mi voleva denunciare. 894 01:24:53,984 --> 01:24:55,634 Disse che sarebbe andato alla polizia 895 01:24:56,084 --> 01:25:00,654 non potevo permettermi dove eliminarlo non lo dovevo fare. 896 01:25:07,244 --> 01:25:08,905 Non avevo altra scelta. 897 01:25:10,124 --> 01:25:11,024 Io sono ricca 898 01:25:11,264 --> 01:25:12,014 molto ricca 899 01:25:12,554 --> 01:25:13,873 posso darti tutto quello che poi 900 01:25:14,324 --> 01:25:17,844 tutto il mio amore il mio denaro sono nelle tue mani aiuta. 901 01:25:19,274 --> 01:25:20,274 Aiuto. 902 01:25:28,724 --> 01:25:29,724 È. 903 01:25:34,484 --> 01:25:35,484 Tre. 904 01:25:47,744 --> 01:25:48,744 Orecchie. 905 01:26:10,784 --> 01:26:15,494 Uso. 906 01:26:19,694 --> 01:26:21,404 Metta dietro anche questo per favore 907 01:26:21,636 --> 01:26:23,154 sistemato tutto. 908 01:26:27,285 --> 01:26:29,504 Spedisca il resto dei bagagli al più presto 909 01:26:29,624 --> 01:26:32,154 sissignora buon viaggio se ora. 910 01:26:32,384 --> 01:26:33,384 Manda 911 01:26:33,584 --> 01:26:35,664 un suo amico da parte di Walter. 912 01:26:51,554 --> 01:26:53,154 Non so come liberarmene. 913 01:26:53,594 --> 01:26:54,254 Semplice 914 01:26:54,434 --> 01:26:55,334 vieni a vivere con me. 915 01:26:56,054 --> 01:26:56,354 Se 916 01:26:56,504 --> 01:26:57,924 ti sembra facile. 917 01:26:58,454 --> 01:26:59,454 Facile. 918 01:27:01,364 --> 01:27:02,364 Rimettici. 919 01:27:03,704 --> 01:27:05,334 Non mi lascerà andare. 920 01:27:05,895 --> 01:27:07,336 Io so troppe cose su di lui 921 01:27:07,574 --> 01:27:08,994 dei suoi libri. 922 01:27:09,347 --> 01:27:11,354 Sta preparando il suo rilancio politico 923 01:27:11,684 --> 01:27:13,574 e sarebbe disposto a fare qualunque cosa 924 01:27:14,174 --> 01:27:15,734 pur di raggiungere il suo obiettivo 925 01:27:16,004 --> 01:27:17,744 pur di salvaguardare la sua immagine 926 01:27:17,984 --> 01:27:19,464 qualunque cosa. 927 01:27:19,725 --> 01:27:22,044 Esagerare troveremo una via d'uscita 928 01:27:22,154 --> 01:27:24,384 l'unica via d'uscita è che muoia. 929 01:27:24,494 --> 01:27:25,884 Tutti e tu. 930 01:27:26,356 --> 01:27:26,894 A tal punto 931 01:27:27,464 --> 01:27:28,844 che li ammazzerei con le mie stesse 932 01:27:29,174 --> 01:27:29,594 senza che. 933 01:27:30,194 --> 01:27:31,914 A questo siamo arrivati. 934 01:27:34,291 --> 01:27:34,484 Non 935 01:27:34,994 --> 01:27:36,865 lo voglio con tutte le mie forze. 936 01:27:37,275 --> 01:27:38,414 Mi hanno fatto tanto male 937 01:27:38,754 --> 01:27:41,454 lo so è mostruoso ma è quello che desidera. 938 01:27:42,824 --> 01:27:43,184 Se ti 939 01:27:43,394 --> 01:27:44,204 senti non parliamone più. 940 01:27:45,104 --> 01:27:47,264 Spesso ci dicono che le cose 941 01:27:47,564 --> 01:27:48,984 succedano veramente. 942 01:27:50,062 --> 01:27:50,505 Inferiore 943 01:27:50,623 --> 01:27:51,794 facile uccidere qualcuno 944 01:27:52,347 --> 01:27:54,864 un ispettore che serve parlare con. 945 01:27:55,544 --> 01:27:57,944 Per ammazzare qualcuno bisogna avere fegato 946 01:27:58,064 --> 01:28:00,014 e se tu hai fegato ma anche cervello 947 01:28:00,404 --> 01:28:01,364 lo faccia entrare 948 01:28:01,875 --> 01:28:03,614 in ogni delitto c'è un momento in cui 949 01:28:03,734 --> 01:28:03,944 ha 950 01:28:04,154 --> 01:28:06,864 solo se non ci sei dentro ne esci fuori. 951 01:28:07,064 --> 01:28:08,294 Non so spiegarti perché ma 952 01:28:08,414 --> 01:28:08,744 è così. 953 01:28:09,494 --> 01:28:12,054 Dai retta a me non abbiamo la stoffa per casini. 954 01:28:13,454 --> 01:28:13,934 Lo so 955 01:28:14,504 --> 01:28:16,704 ma mi illudo di poterla avere. 956 01:28:17,384 --> 01:28:19,404 Perché così non ci resista. 957 01:28:24,944 --> 01:28:34,007 Ma. 958 01:28:34,784 --> 01:28:41,864 Ma. 959 01:28:42,704 --> 01:28:59,924 Massima. 960 01:29:00,704 --> 01:29:03,734 Mondo. 961 01:29:04,544 --> 01:29:24,884 Meccanica mika. 962 01:29:25,664 --> 01:29:45,534 Mi sbaglio. 963 01:29:45,824 --> 01:29:58,094 Ma. 58697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.