Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,893 --> 00:01:20,070
Grazie ca.
2
00:01:20,880 --> 00:01:40,020
Ma.
3
00:01:41,040 --> 00:01:51,750
Ma.
4
00:01:52,560 --> 00:02:29,755
Ma ma.
5
00:02:30,840 --> 00:02:31,140
Che
6
00:02:31,440 --> 00:02:34,979
ma.
7
00:02:40,800 --> 00:02:52,260
Ma.
8
00:02:53,040 --> 00:02:55,440
Me.
9
00:03:12,510 --> 00:03:13,319
Fra le sue cose
10
00:03:13,560 --> 00:03:14,370
abbiamo trovato questo.
11
00:03:15,150 --> 00:03:16,150
Perché.
12
00:03:30,300 --> 00:03:31,630
Spesso diceva.
13
00:03:32,280 --> 00:03:33,570
Che non aver voglia di vivere
14
00:03:34,050 --> 00:03:36,430
senso unico modo
per sopportare la vita.
15
00:03:37,710 --> 00:03:38,860
Si è suicidato.
16
00:03:39,690 --> 00:03:40,690
No.
17
00:03:41,940 --> 00:03:43,360
C'è stato un incidente.
18
00:03:45,992 --> 00:03:47,710
Investito da un'auto pirata.
19
00:03:48,960 --> 00:03:50,410
Nessuno ferma.
20
00:03:51,210 --> 00:03:54,190
Nessuno sa cosa ci
facesse lì a quell'ora di notte.
21
00:03:55,410 --> 00:03:57,340
Ma perché vuoi lasciare parte.
22
00:03:58,530 --> 00:03:59,800
Cosa c'entra.
23
00:04:06,120 --> 00:04:07,240
Che cos'è.
24
00:04:08,280 --> 00:04:10,450
La chiave
Dell'appartamento di Walter.
25
00:04:11,490 --> 00:04:12,940
Cosa vuol dire.
26
00:04:15,060 --> 00:04:17,830
Credo che l'abbia voluto
ricordarmi un vecchio debito.
27
00:04:19,470 --> 00:04:21,640
Ti avevo promesso
che l'avrei aiutato.
28
00:04:22,140 --> 00:04:23,680
Ma non l'ho mai fatto.
29
00:04:25,620 --> 00:04:28,450
Sei noi insieme avevamo
raggiunto la cima.
30
00:04:29,640 --> 00:04:30,970
Poi l'ho mollato.
31
00:04:34,151 --> 00:04:34,334
Tre
32
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
dita.
33
00:04:36,480 --> 00:04:38,110
Portami con te.
34
00:04:40,650 --> 00:04:41,650
No.
35
00:04:42,300 --> 00:04:44,260
Ho bisogno di starmene da solo.
36
00:05:24,720 --> 00:05:34,200
Ma.
37
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Cinque.
38
00:05:36,360 --> 00:05:37,980
Cinque anni di
collaborazione poi
39
00:05:38,220 --> 00:05:39,420
una sera lui dice basta
40
00:05:39,810 --> 00:05:40,590
figliolo caputo
41
00:05:40,770 --> 00:05:41,430
che nessuno può
42
00:05:41,430 --> 00:05:44,220
piantarmi così nemmeno
lui certo certo si capisce
43
00:05:44,520 --> 00:05:45,690
no nessuno nessuno
44
00:05:46,200 --> 00:05:46,710
tenti però
45
00:05:46,890 --> 00:05:47,580
quelli là fuori
46
00:05:47,820 --> 00:05:48,211
ti aspetta
47
00:05:48,392 --> 00:05:49,560
a farti fottere tu loro
48
00:05:49,770 --> 00:05:51,060
tu sei un fottuto bastardo
49
00:05:51,270 --> 00:05:52,980
sei un fottuto
bastardo ecco cosa sei
50
00:05:53,220 --> 00:05:54,930
un bastardo che ha
deciso di rovinarsi
51
00:05:55,201 --> 00:05:56,004
eccola la colpa.
52
00:05:56,760 --> 00:05:58,680
A te chi te l'ha chiesto di
parlare a chi te l'ha chiesto
53
00:05:59,160 --> 00:06:02,140
se non puoi farmi girare le
palle mettiti seduta lì è partita.
54
00:06:02,880 --> 00:06:04,900
Ma perché non la lasci in pace.
55
00:06:05,310 --> 00:06:06,000
Che cosa credo.
56
00:06:06,600 --> 00:06:06,960
Anche io.
57
00:06:07,740 --> 00:06:10,650
Anche se non torno mai parlato
non è il caso che me ne parli adesso
58
00:06:11,130 --> 00:06:12,670
non me ne fotte niente.
59
00:06:12,960 --> 00:06:14,290
Ho preso un impegno.
60
00:06:14,771 --> 00:06:15,360
Un impegno
61
00:06:15,570 --> 00:06:16,080
ecc nonché
62
00:06:16,527 --> 00:06:17,453
con i brand italia
63
00:06:17,730 --> 00:06:18,510
quanto ti danno
64
00:06:18,750 --> 00:06:19,233
il venti e
65
00:06:19,650 --> 00:06:20,310
il trenta
66
00:06:20,580 --> 00:06:21,600
o il cinquanta per cento
67
00:06:21,780 --> 00:06:22,590
rispondi quanto
68
00:06:22,884 --> 00:06:22,990
ti
69
00:06:23,280 --> 00:06:24,910
sbagli non è così.
70
00:06:25,020 --> 00:06:26,560
Si tratta di un amico.
71
00:06:27,510 --> 00:06:29,105
Li senti sono in indelicata.
72
00:06:29,730 --> 00:06:30,240
Puttana
73
00:06:30,541 --> 00:06:31,020
online
74
00:06:31,200 --> 00:06:32,561
avviso di buttare.
75
00:06:33,075 --> 00:06:33,360
Lui
76
00:06:33,510 --> 00:06:34,110
è un bastardo
77
00:06:34,590 --> 00:06:35,130
ma adesso tu
78
00:06:35,460 --> 00:06:38,590
sali sul palco a lui ci
penso io il tuo pubblico.
79
00:06:38,640 --> 00:06:39,673
A me.
80
00:06:39,990 --> 00:06:42,100
Dei quattro affronti
non sarà il mio pubblico.
81
00:06:44,496 --> 00:06:45,496
Certo.
82
00:06:45,780 --> 00:06:46,870
A quelli.
83
00:06:48,000 --> 00:06:48,870
Hanno pagato
84
00:06:49,230 --> 00:06:50,040
e quei soldi
85
00:06:50,490 --> 00:06:51,480
ci servono
86
00:06:51,750 --> 00:06:56,050
quindi tu adesso ti
presenti al tuo pubblico
87
00:06:56,220 --> 00:06:57,220
subito
88
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
eh.
89
00:06:58,950 --> 00:07:00,210
Eccomi a voi
90
00:07:00,420 --> 00:07:02,310
fratelli di credo di delirio
91
00:07:02,610 --> 00:07:06,730
eccoli qui per far vibrare
le vostre ossa e far cantare.
92
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
Navata.
93
00:07:12,240 --> 00:07:16,440
Ho.
94
00:08:18,240 --> 00:08:20,190
Sì
95
00:08:20,699 --> 00:08:21,699
perché.
96
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
No.
97
00:09:12,240 --> 00:09:16,230
Ho.
98
00:09:17,040 --> 00:09:18,840
Ma.
99
00:09:22,770 --> 00:09:23,891
Oh qua.
100
00:10:07,024 --> 00:10:11,854
Ma.
101
00:10:18,064 --> 00:10:28,384
Me.
102
00:11:51,437 --> 00:11:52,437
Campo.
103
00:12:39,664 --> 00:12:40,664
No.
104
00:12:56,944 --> 00:13:01,984
Ca.
105
00:13:28,144 --> 00:13:46,864
Musica.
106
00:14:02,224 --> 00:14:08,644
Ma.
107
00:14:10,144 --> 00:14:57,124
Ma ma ma.
108
00:15:04,624 --> 00:15:10,894
Uso.
109
00:15:17,344 --> 00:15:54,274
Ma grazie.
110
00:15:55,174 --> 00:15:56,294
C'è qualcuno.
111
00:15:57,784 --> 00:15:58,904
C'è qualcuno.
112
00:16:02,194 --> 00:16:03,824
Che diavolo volete.
113
00:16:04,414 --> 00:16:05,443
E chi è
114
00:16:05,794 --> 00:16:06,544
che cosa vuole
115
00:16:06,904 --> 00:16:08,324
lei e il portiere.
116
00:16:08,974 --> 00:16:10,154
Ma che.
117
00:16:10,624 --> 00:16:13,094
Hanno ammazzato un
uomo all'ultimo piano.
118
00:16:13,984 --> 00:16:16,454
All'ultimo piano adesso si.
119
00:16:16,864 --> 00:16:18,694
Sul serio l'ho visto
con i miei occhi io
120
00:16:18,814 --> 00:16:19,804
abito qui di fronte
121
00:16:20,044 --> 00:16:22,863
dobbiamo fare qualcosa andiamo
io non vado da nessuna parte.
122
00:16:23,464 --> 00:16:26,654
Basta ora lei mi prende in
giro lì non ci abita nessuno.
123
00:16:27,454 --> 00:16:27,544
Mi
124
00:16:27,694 --> 00:16:28,114
scusi
125
00:16:28,414 --> 00:16:30,724
un minuto fa c'erano tre
persone in quell'appartamento
126
00:16:30,875 --> 00:16:35,474
lì è stato commesso un omicidio
ma che sta dicendo omicidio omicidio
127
00:16:35,734 --> 00:16:37,081
scelta signore le ripeto che
128
00:16:37,371 --> 00:16:38,984
non ci abita nessuno.
129
00:16:40,774 --> 00:16:41,344
Non ci abita
130
00:16:41,465 --> 00:16:42,184
nessuno ma ciò
131
00:16:42,184 --> 00:16:44,624
non toglie che non ci si
possa ammazzare qualcuno.
132
00:16:49,984 --> 00:17:04,504
Ma
133
00:17:04,894 --> 00:17:07,184
allora dove
sarebbero i cadaveri.
134
00:17:08,194 --> 00:17:10,184
Cristo è tutto in ordine.
135
00:17:18,874 --> 00:17:20,804
Eppure è successo qui.
136
00:17:27,394 --> 00:17:29,084
Di chi è questo appartamento.
137
00:17:29,314 --> 00:17:30,664
Appartiene al senatore
138
00:17:30,885 --> 00:17:31,885
grandi.
139
00:17:34,594 --> 00:17:37,364
Di tanto in tanto qui
ci capita anche il figlio.
140
00:17:37,744 --> 00:17:39,124
Salvatore sarà
141
00:17:39,364 --> 00:17:41,294
almeno così dice lui.
142
00:17:42,664 --> 00:17:45,284
Tutta questa baracca è sua.
143
00:17:46,294 --> 00:17:49,214
No prima o poi appena
la zona verrà valorizzata
144
00:17:49,384 --> 00:17:50,824
questo palazzo diventerà
145
00:17:51,034 --> 00:17:52,994
un residence di lusso.
146
00:17:53,344 --> 00:17:54,465
E io.
147
00:17:55,144 --> 00:17:55,653
Io sarò
148
00:17:55,653 --> 00:17:56,714
un portiere
149
00:17:57,004 --> 00:17:58,784
con tanto di divisa.
150
00:17:59,674 --> 00:18:00,764
I galloni.
151
00:18:13,024 --> 00:18:15,164
Sembra che non
ci sia stato nessuno.
152
00:18:26,404 --> 00:18:28,084
E che ci viene
qui oltre il figlio
153
00:18:28,414 --> 00:18:29,414
l'artista.
154
00:18:35,284 --> 00:18:35,734
Ma
155
00:18:36,214 --> 00:18:38,254
per chi vuole che
ci venga solo lui
156
00:18:38,734 --> 00:18:39,244
il ragazzo
157
00:18:39,484 --> 00:18:41,174
ma così qualche volta.
158
00:18:41,581 --> 00:18:42,992
Perché perché noi
ce andiamo adesso
159
00:18:43,234 --> 00:18:45,604
l'ha visto anche lei che è
tutto in ordine e andiamo via.
160
00:18:46,234 --> 00:18:48,064
Sia ragionevole non
possiamo stare qui
161
00:18:48,274 --> 00:18:50,524
il senatore prendi una
persona molto molto importante
162
00:18:50,674 --> 00:18:54,934
potrebbe farci passare un guaio eppure poco
fa è stato ammazzato un uomo in questa casa
163
00:18:55,324 --> 00:18:56,744
ne sono sicuro.
164
00:18:57,424 --> 00:18:59,385
Io me ne torno a letto.
165
00:19:01,714 --> 00:19:02,714
Essa.
166
00:19:33,724 --> 00:19:34,174
Pulizia
167
00:19:34,444 --> 00:19:36,524
vorremmo parlare
con il senatore pranzo.
168
00:19:40,024 --> 00:19:41,504
Buongiorno signore.
169
00:19:43,954 --> 00:19:44,954
Buongiorno.
170
00:19:45,904 --> 00:19:47,014
Cosa posso fare per voi
171
00:19:47,314 --> 00:19:50,824
scusi il disturbo senatore facciamo
soltanto il nostro dovere vede
172
00:19:51,004 --> 00:19:52,714
c'è questo ragazzo che sostiene
173
00:19:52,864 --> 00:19:54,664
di aver visto pugnalare o no
174
00:19:54,904 --> 00:19:56,459
nel suo appartamento in città
175
00:19:56,884 --> 00:19:57,884
addirittura.
176
00:19:59,344 --> 00:20:00,674
State scherzando.
177
00:20:01,804 --> 00:20:02,924
Che succede.
178
00:20:04,642 --> 00:20:06,382
Book.
179
00:20:07,492 --> 00:20:08,092
Ma lui è
180
00:20:08,482 --> 00:20:09,052
lui è.
181
00:20:09,807 --> 00:20:10,342
Mio figlio
182
00:20:10,552 --> 00:20:11,552
Luca.
183
00:20:12,652 --> 00:20:14,882
Mi scusi posso fumare come.
184
00:20:15,232 --> 00:20:16,232
No.
185
00:20:16,462 --> 00:20:19,162
Sai Luca questi signori mi stanno
raccontando una storia incredibile
186
00:20:19,312 --> 00:20:22,761
come diceva suo padre
sembra che Nell'appartamento
187
00:20:22,762 --> 00:20:23,302
che avete accettato e
trovassero una Donna
188
00:20:23,542 --> 00:20:25,822
e sempre secondo questo
il ragazzo due uomini
189
00:20:26,062 --> 00:20:28,852
uno molto giovane uno più
anziano ecco pare che il secondo
190
00:20:29,145 --> 00:20:30,662
è quello più anziano.
191
00:20:30,922 --> 00:20:32,422
Abbia accoltellato l'altro
192
00:20:32,722 --> 00:20:33,742
per colpa di sua moglie
193
00:20:34,133 --> 00:20:36,122
scusi volevo dire della Donna.
194
00:20:37,732 --> 00:20:38,812
Non ci posso credere
195
00:20:39,352 --> 00:20:42,302
se questa storia fosse vera
io non dovrei essere vivo.
196
00:20:42,922 --> 00:20:45,452
Sembra uno che è stato
ucciso con una pugnalata.
197
00:20:45,742 --> 00:20:46,742
È.
198
00:20:47,482 --> 00:20:50,032
Quando secondo voi
sarebbe accaduta questa
199
00:20:50,272 --> 00:20:51,892
assurda tragedia a
200
00:20:52,222 --> 00:20:54,512
non più di qualche ora fa.
201
00:20:54,982 --> 00:20:57,202
In effetti in quell'appartamento
ci siamo stati
202
00:20:57,442 --> 00:20:58,552
la sola per definire
203
00:20:58,852 --> 00:21:00,322
alcune cose per la roba nulla.
204
00:21:01,012 --> 00:21:01,702
Finora è stato
205
00:21:01,826 --> 00:21:04,042
valutato valutando
utilizzerà per studiarci
206
00:21:04,402 --> 00:21:08,642
sì ci siamo fermati un paio di minuti
ma non è accaduto nulla di drammatico.
207
00:21:10,942 --> 00:21:12,602
A noi dove eravamo.
208
00:21:13,222 --> 00:21:16,082
In effetti non saremmo neanche
dovuti venire a disturbarvi.
209
00:21:17,062 --> 00:21:18,292
Ma lei capisce il dovere
210
00:21:18,682 --> 00:21:20,612
sì sì capisco capisco.
211
00:21:21,172 --> 00:21:24,122
Si è trattato semplicemente
di uno spiacevole equivoco.
212
00:21:25,492 --> 00:21:26,492
Vero.
213
00:21:27,292 --> 00:21:29,462
Vogliamo avere la
bontà di scusarci.
214
00:21:40,552 --> 00:21:43,792
Ma che ti prende adesso sei fatto
fare una figura di merda brutto affronto
215
00:21:43,942 --> 00:21:45,683
quello aspettare ancora
passiamo pure dei quali
216
00:21:46,036 --> 00:21:48,632
vi ho detto la verità
è stato lui il vecchio.
217
00:21:49,102 --> 00:21:51,332
L'ho visto che
accoltellava suo figlio.
218
00:21:51,856 --> 00:21:52,038
Io
219
00:21:52,162 --> 00:21:53,582
non debbo nervoso.
220
00:21:53,933 --> 00:21:56,272
E spesso mi incazzo
mi incazzo che avesse
221
00:21:56,572 --> 00:21:58,972
soprattutto quando qualcuno
vuole prendermi per il culo
222
00:21:59,302 --> 00:22:01,072
e quando mi
incazzo perdo la testa
223
00:22:01,282 --> 00:22:03,082
e se perdo la testa
tu lo sai che cosa può
224
00:22:03,082 --> 00:22:05,692
succedere a lo sai che
cosa succede se glielo
225
00:22:05,902 --> 00:22:06,521
letti
226
00:22:06,772 --> 00:22:08,342
da questo stronzo
227
00:22:08,452 --> 00:22:11,962
non gli faccia perdere
tempo a raccontare è facile
228
00:22:11,962 --> 00:22:12,892
immaginarselo mamma tu
credi di essere tanto furbo.
229
00:22:13,492 --> 00:22:13,762
E
230
00:22:14,062 --> 00:22:16,132
sapete in confronto
a tanta altra gente
231
00:22:16,252 --> 00:22:17,302
che fa i botti
232
00:22:17,754 --> 00:22:18,532
botti ah
233
00:22:18,922 --> 00:22:22,522
ma io ti faccio
ingoiare tutti i denti ti
234
00:22:22,522 --> 00:22:22,970
strappo le sopracciglia
e ti rompo la faccia
235
00:22:23,122 --> 00:22:24,262
hai capito bene capito
236
00:22:24,832 --> 00:22:26,282
naro di merda
237
00:22:26,392 --> 00:22:30,442
ti ho detto la verità
ve lo giuro vi ho detto
238
00:22:30,442 --> 00:22:30,952
la verità io un pallonaro
di merda invece
239
00:22:31,150 --> 00:22:31,792
alma
240
00:22:32,062 --> 00:22:33,062
calma.
241
00:22:33,712 --> 00:22:35,432
Calma te.
242
00:22:39,112 --> 00:22:40,112
Forse.
243
00:22:40,702 --> 00:22:45,101
Vuole venire in centrale per convincerci
me io non vado da nessuna parte mai.
244
00:22:47,602 --> 00:22:50,798
Visto com'è facile
sbarazzarsi dai rompi coglioni.
245
00:22:55,042 --> 00:22:57,092
Tende amico ti do un consiglio.
246
00:22:57,712 --> 00:22:58,762
Alza i tacchi
247
00:22:59,002 --> 00:23:00,182
e vattene.
248
00:23:00,832 --> 00:23:05,035
Mi.
249
00:23:05,872 --> 00:23:13,522
Ma.
250
00:23:16,312 --> 00:23:16,822
Come ti chiami
251
00:23:17,392 --> 00:23:18,112
stai molto bene
252
00:23:18,502 --> 00:23:21,362
aiutatevi bisogna
fermare l'emorragia.
253
00:23:21,802 --> 00:23:24,032
Dobbiamo chiamare
subito un dottore.
254
00:23:24,502 --> 00:23:25,552
So quello che devo fare
255
00:23:25,672 --> 00:23:26,672
sparisce.
256
00:23:38,182 --> 00:23:38,932
Sono grandi
257
00:23:39,353 --> 00:23:41,012
il senatore grandi.
258
00:23:41,212 --> 00:23:43,562
I passi subito
il dottor coratti.
259
00:23:44,032 --> 00:24:28,132
Uso uso ma.
260
00:24:36,952 --> 00:24:37,822
Che cosa ci fai qui
261
00:24:38,212 --> 00:24:38,512
io
262
00:24:38,872 --> 00:24:40,292
non ce l'ho fatta.
263
00:24:43,072 --> 00:24:43,792
Ho provato ma.
264
00:24:44,422 --> 00:24:45,202
Non ce l'ho fatta
265
00:24:45,712 --> 00:24:47,312
avevo voglia di robusti.
266
00:24:48,562 --> 00:24:50,222
Non mandarmi via.
267
00:25:05,392 --> 00:25:06,862
Ma.
268
00:25:07,792 --> 00:25:08,820
Sì
269
00:25:08,956 --> 00:25:17,702
no ma tu no.
270
00:25:33,562 --> 00:25:34,832
Vieni qui.
271
00:25:40,192 --> 00:25:42,892
Ma.
272
00:25:44,992 --> 00:26:05,152
Ma.
273
00:26:12,532 --> 00:26:13,758
Non autenticato.
274
00:26:14,902 --> 00:26:15,902
Ma.
275
00:26:18,172 --> 00:26:19,892
Io mi sento soffocare.
276
00:26:20,812 --> 00:26:21,812
Accidenti.
277
00:26:22,434 --> 00:26:23,434
Credibile.
278
00:26:23,873 --> 00:26:25,418
Ho bisogno di alzarmi.
279
00:26:25,552 --> 00:26:25,880
Scusa
280
00:26:26,242 --> 00:26:27,392
tu dormi.
281
00:26:50,122 --> 00:26:51,902
C'è qualcosa che non va.
282
00:26:53,123 --> 00:26:53,453
No
283
00:26:53,616 --> 00:26:54,616
no.
284
00:27:15,772 --> 00:27:16,772
Qui.
285
00:27:16,912 --> 00:27:28,912
Ma.
286
00:27:35,662 --> 00:27:36,842
Una cosa.
287
00:27:38,482 --> 00:27:39,482
Sisma.
288
00:27:44,218 --> 00:27:45,218
Arrivo.
289
00:28:00,352 --> 00:28:05,002
Ma.
290
00:28:06,592 --> 00:28:14,092
Ma.
291
00:28:15,472 --> 00:28:21,982
Mojo.
292
00:28:22,672 --> 00:28:26,572
Ma.
293
00:28:27,952 --> 00:28:54,922
S ma ma.
294
00:29:25,612 --> 00:29:26,612
Marta.
295
00:29:29,032 --> 00:29:30,032
Marta.
296
00:30:36,704 --> 00:31:46,604
Musica musica musica
ma cerca di capire
297
00:31:46,814 --> 00:31:48,494
lui non esiste senza di te
298
00:31:48,734 --> 00:31:51,794
noi dobbiamo essere qui essere
o non essere questo è il problema
299
00:31:51,914 --> 00:31:52,604
io non lavorerò
300
00:31:52,604 --> 00:31:53,604
più.
301
00:31:53,894 --> 00:31:54,374
Ma che dici
302
00:31:54,614 --> 00:31:54,764
che
303
00:31:54,914 --> 00:31:57,554
va bene tu ti sei comportato
competente questo è un dato di fatto
304
00:31:57,944 --> 00:31:59,504
ma lui d'altronde è
un pazzo perché a me
305
00:31:59,924 --> 00:32:01,064
e poi vuoi capire la verità
306
00:32:01,274 --> 00:32:02,502
a me di lui non
me ne frega niente
307
00:32:02,774 --> 00:32:05,814
tutto questo tempo l'ho sopportato
solo perché c'eri anche tu.
308
00:32:07,034 --> 00:32:07,274
Si
309
00:32:07,454 --> 00:32:08,800
lo so che sei un vero amico.
310
00:32:09,434 --> 00:32:11,084
Finalmente lo riconosce
anche tu vedi Somalia
311
00:32:11,444 --> 00:32:11,650
ed è
312
00:32:11,864 --> 00:32:14,564
per questo che dobbiamo
finire qui stiamo uniti
313
00:32:14,564 --> 00:32:16,074
magari li vediamo
anche le percentuali vero.
314
00:32:16,364 --> 00:32:17,355
Io voglio solo piccolo me
315
00:32:17,580 --> 00:32:18,014
le feste
316
00:32:18,284 --> 00:32:19,614
ma dove sta.
317
00:32:19,724 --> 00:32:20,684
Non mi hai ancora detto che
318
00:32:20,954 --> 00:32:22,074
ti darebbe.
319
00:32:22,304 --> 00:32:24,144
Sempre alle donne ventidue.
320
00:32:26,684 --> 00:32:26,984
Perciò
321
00:32:27,314 --> 00:32:29,004
vi farà venire un infarto.
322
00:32:29,444 --> 00:32:31,408
Ma va avanti però.
323
00:32:35,984 --> 00:32:37,994
Ma.
324
00:32:44,684 --> 00:32:45,104
Cara
325
00:32:45,344 --> 00:32:50,143
ca
326
00:32:50,324 --> 00:32:55,784
grazie.
327
00:32:57,434 --> 00:32:58,434
Cave.
328
00:33:02,144 --> 00:33:14,699
Musica.
329
00:33:16,514 --> 00:33:35,144
Grazie.
330
00:33:35,894 --> 00:33:41,714
Charlie.
331
00:34:01,454 --> 00:34:03,504
Sono storpiato per sempre.
332
00:34:03,734 --> 00:34:04,734
Aiuto.
333
00:34:05,294 --> 00:34:05,744
Premio
334
00:34:06,254 --> 00:34:07,374
o sussidio.
335
00:34:10,214 --> 00:34:11,784
La voce di cassa.
336
00:34:11,984 --> 00:34:13,944
Ago mantiene la parola.
337
00:34:15,404 --> 00:34:16,424
Oh scellerato
338
00:34:16,609 --> 00:34:17,609
sono.
339
00:34:17,793 --> 00:34:18,584
Proprio così
340
00:34:18,954 --> 00:34:19,954
aiuto.
341
00:34:20,384 --> 00:34:21,384
Aiuto.
342
00:34:23,564 --> 00:34:24,744
Un medico.
343
00:34:25,814 --> 00:34:26,324
È lui
344
00:34:26,534 --> 00:34:29,084
o coraggioso iato
che sei onesto e giusto
345
00:34:29,384 --> 00:34:32,203
e che hai un così nobile senso
Dell'oltraggio fatto al tuo amico
346
00:34:32,654 --> 00:34:34,134
tu mi sei maestro.
347
00:34:36,734 --> 00:34:37,371
Mia cara il
348
00:34:37,484 --> 00:34:38,245
tuo bene giace
349
00:34:38,422 --> 00:34:38,482
il
350
00:34:38,804 --> 00:34:41,454
tuo stato maledetto
si appresta veloce.
351
00:34:45,284 --> 00:34:46,284
Walter.
352
00:34:47,294 --> 00:34:48,294
Arrivo.
353
00:34:48,884 --> 00:34:52,194
Dal mio cuore i tuoi vezzi
tuoi occhi sono cancellati
354
00:34:52,450 --> 00:34:53,934
tuo letto profanato
355
00:34:54,044 --> 00:34:55,374
dalla lussuria
356
00:34:55,544 --> 00:34:56,804
sarà adesso macchiata da
357
00:34:56,924 --> 00:34:57,284
cosa
358
00:34:57,434 --> 00:34:58,794
cosa ne pensi.
359
00:34:59,114 --> 00:35:02,754
Questa è solo la prima prova ma
sono sicuro che lavorandoci sopra.
360
00:35:03,194 --> 00:35:04,194
Attilio
361
00:35:04,334 --> 00:35:05,354
assassinio.
362
00:35:06,614 --> 00:35:07,484
È stato commesso
363
00:35:07,724 --> 00:35:09,054
qualche misfatto.
364
00:35:09,284 --> 00:35:11,174
Questo che sentono
il grido di sofferenza
365
00:35:11,445 --> 00:35:13,524
aiuto aiuto.
366
00:35:13,994 --> 00:35:14,994
Ascoltate.
367
00:35:15,344 --> 00:35:15,914
Ascoltate
368
00:35:16,214 --> 00:35:17,324
furfante maledetto
369
00:35:17,744 --> 00:35:19,644
sono in due o tre agenti.
370
00:35:21,524 --> 00:35:22,514
Potrebbe essere un agguato
371
00:35:22,634 --> 00:35:24,954
non è prudente
avvicinarsi senza scorta.
372
00:35:25,334 --> 00:35:27,324
Io dovevo venire verso di te.
373
00:35:28,004 --> 00:35:29,476
Riprendi dalla tua.
374
00:35:31,034 --> 00:35:32,894
Non è prudente
avvicinarsi senza scorta
375
00:35:33,284 --> 00:35:34,964
nessuno corre in mio soccorso
376
00:35:35,384 --> 00:35:36,984
devo morire dissanguato.
377
00:35:37,724 --> 00:35:38,264
Ascoltate
378
00:35:38,474 --> 00:35:39,134
che c'è
379
00:35:39,524 --> 00:35:41,187
chi grida l'assassinio.
380
00:35:43,034 --> 00:35:43,124
Ha
381
00:35:43,334 --> 00:35:45,230
scritto così dentro agli altri.
382
00:35:45,614 --> 00:35:47,472
Dai ragazzi se ci
fermiamo ogni tre minuti
383
00:35:47,624 --> 00:35:48,254
finiamo più.
384
00:35:48,886 --> 00:35:51,234
Se ripetiamo tutta la
scena fino all'entrata.
385
00:36:16,784 --> 00:36:28,630
Ma.
386
00:36:32,984 --> 00:36:34,254
Puoi piangere.
387
00:36:34,784 --> 00:36:36,104
Ma sono lacrime crudele
388
00:36:36,674 --> 00:36:38,604
questo il dolore Celeste.
389
00:36:38,894 --> 00:36:39,944
Colpisce chi ha.
390
00:36:40,818 --> 00:36:42,174
Il sistema.
391
00:36:43,304 --> 00:36:43,814
Tutti gli
392
00:36:44,174 --> 00:36:45,174
hotel.
393
00:37:31,184 --> 00:37:38,654
Uso.
394
00:37:42,794 --> 00:37:43,944
Non così.
395
00:37:47,984 --> 00:37:48,984
Aspetta.
396
00:37:49,184 --> 00:37:50,604
Saprà come trovarti.
397
00:38:21,434 --> 00:38:22,434
Accidenti.
398
00:38:23,444 --> 00:38:24,444
A.
399
00:38:26,174 --> 00:38:27,174
Breve.
400
00:38:39,734 --> 00:38:41,724
Non mi aspettavo così presto.
401
00:38:56,294 --> 00:38:57,294
Attenta.
402
00:38:58,154 --> 00:38:59,784
Sono una Donna sposata.
403
00:39:01,544 --> 00:39:02,815
Che vuol dire.
404
00:39:03,433 --> 00:39:04,067
Vuol dire che un.
405
00:39:04,934 --> 00:39:06,204
Non ti pare.
406
00:39:09,434 --> 00:39:11,244
Si vede dal tuo aspetto.
407
00:39:12,434 --> 00:39:13,794
Daniel Smith.
408
00:39:14,830 --> 00:39:15,830
Esca.
409
00:39:17,264 --> 00:39:18,264
Bene.
410
00:39:19,244 --> 00:39:19,784
Sei molto
411
00:39:19,904 --> 00:39:20,414
elegante
412
00:39:20,834 --> 00:39:21,834
si.
413
00:39:22,114 --> 00:39:23,114
Tenga.
414
00:39:24,164 --> 00:39:25,708
Dite che mi dici.
415
00:39:26,939 --> 00:39:27,939
Io.
416
00:39:28,364 --> 00:39:29,874
Vivo qui da solo.
417
00:39:30,704 --> 00:39:31,003
Oggi ho
418
00:39:31,231 --> 00:39:33,774
bisogno di qualcuno
che si occupi di me.
419
00:39:35,534 --> 00:39:36,984
E allora esplosi.
420
00:39:38,324 --> 00:39:39,324
Sposarmi.
421
00:39:42,344 --> 00:39:44,364
Va bene ma solo per oggi.
422
00:39:59,744 --> 00:40:05,564
Ma.
423
00:40:10,624 --> 00:44:50,134
Musica ca ca ca ca ca ca
ca ca ca ca ca ca grazie.
424
00:45:06,814 --> 00:45:08,264
Dove stai andando.
425
00:45:08,735 --> 00:45:09,724
Mi dispiace si è fatto
426
00:45:09,912 --> 00:45:10,623
resta ancora un po'
427
00:45:10,625 --> 00:45:12,394
mi staranno cercando
minuti soltanto
428
00:45:12,812 --> 00:45:12,902
di.
429
00:45:13,744 --> 00:45:14,494
Ci vediamo domani
430
00:45:14,706 --> 00:45:16,094
a che ora.
431
00:45:16,264 --> 00:45:17,384
E dove.
432
00:45:19,234 --> 00:45:20,804
Sto qui e aspetto.
433
00:45:26,224 --> 00:47:55,384
Grazie grazie grazie grazie
grazie grazie grazie grazie
434
00:47:55,894 --> 00:47:57,374
facciamo un brindisi.
435
00:47:58,983 --> 00:48:00,254
Cosa prendiamo.
436
00:48:03,634 --> 00:48:05,174
Voglio stare qui.
437
00:48:06,454 --> 00:48:07,454
Vicino.
438
00:48:11,194 --> 00:48:12,464
Su tutti.
439
00:48:13,504 --> 00:48:14,624
È dentro.
440
00:48:15,244 --> 00:48:16,244
Saluti.
441
00:48:23,914 --> 00:48:25,604
No lascia stare.
442
00:48:25,714 --> 00:48:26,714
Seguono.
443
00:48:27,514 --> 00:48:29,355
Ti prego sono messaggeri.
444
00:48:30,154 --> 00:48:31,664
Oggi l'hai massaggiato.
445
00:48:32,704 --> 00:48:34,100
Non ne vuol sapere.
446
00:48:35,104 --> 00:48:36,524
Non ci credo.
447
00:48:36,664 --> 00:48:37,382
Parli di te
448
00:48:37,534 --> 00:48:38,684
di lui.
449
00:48:39,214 --> 00:48:39,364
Ma
450
00:48:39,574 --> 00:48:40,964
di tutti e due.
451
00:48:41,104 --> 00:48:42,104
Sì.
452
00:48:44,854 --> 00:48:45,854
Davvero.
453
00:48:46,414 --> 00:48:47,594
Io voglio.
454
00:48:49,234 --> 00:48:50,234
B.
455
00:48:53,167 --> 00:48:54,554
Potete sentire.
456
00:48:58,353 --> 00:48:59,984
Ma tu chi sei.
457
00:49:02,374 --> 00:49:02,644
Tu
458
00:49:02,944 --> 00:49:03,304
sei
459
00:49:03,814 --> 00:49:04,814
ricco.
460
00:49:06,604 --> 00:49:07,924
Vuoi sapere la Mia storia se
461
00:49:08,134 --> 00:49:09,454
davvero vuoi che ti racconti una
462
00:49:09,574 --> 00:49:10,574
storia.
463
00:49:13,084 --> 00:49:14,194
A quattordici anni
464
00:49:14,464 --> 00:49:18,124
perché cerano dalla scuola perché dopo
i pizzicotti sul sedere alla professoressa
465
00:49:18,394 --> 00:49:20,414
se vuoi e motori si nasce.
466
00:49:21,214 --> 00:49:25,204
Dopodiché io ho fatto il venditore
ambulante sai quelli signora che mi compro
467
00:49:25,204 --> 00:49:28,514
qualcosa per favore
qualche tempo dopo.
468
00:49:28,774 --> 00:49:30,454
Ho fatto il bookmaker in una
469
00:49:30,874 --> 00:49:32,924
agenzia di
scommesse clandestine.
470
00:49:34,144 --> 00:49:35,944
Vediamo un po' poi
sono stato in prigione
471
00:49:36,215 --> 00:49:37,364
in prigione.
472
00:49:37,624 --> 00:49:40,154
Avevano svaligiato una
cassetta delle elemosine.
473
00:49:41,128 --> 00:49:41,313
No
474
00:49:41,674 --> 00:49:44,204
non ho ancora finito
non sto inventando nulla.
475
00:49:44,644 --> 00:49:45,244
La cosa però
476
00:49:45,244 --> 00:49:47,374
che mi ha sconvolto la
vita è successo a poche se.
477
00:49:48,124 --> 00:49:49,994
Io me ne stavo qui.
478
00:49:50,374 --> 00:49:53,054
A comporre la Mia musica
quando all'improvviso.
479
00:49:53,434 --> 00:49:55,694
Ecco che sei comparsa tu.
480
00:50:00,364 --> 00:50:01,515
Chi sei.
481
00:50:09,186 --> 00:50:09,844
È importante
482
00:50:09,964 --> 00:50:10,964
sapere.
483
00:50:14,330 --> 00:50:16,380
Nessuno è quando si sa.
484
00:50:16,850 --> 00:50:19,020
Tantissima quando non si sa.
485
00:50:24,263 --> 00:50:26,220
Io facevo la modella.
486
00:50:28,910 --> 00:50:30,780
Arrotondare purtroppo.
487
00:50:32,000 --> 00:50:33,210
È la vita.
488
00:50:35,390 --> 00:50:38,550
Quando andai da lui
credevo che fosse un cliente.
489
00:50:40,100 --> 00:50:41,570
Grazie ci penso io adesso
490
00:50:41,720 --> 00:50:41,870
può
491
00:50:41,870 --> 00:50:42,870
andare.
492
00:50:48,620 --> 00:50:50,700
Bè allora che si fa.
493
00:50:52,820 --> 00:50:55,680
Signorina l'ho
fatta venire qui per.
494
00:50:55,850 --> 00:50:59,010
Per ricompensare ogni
minuto del tempo che perderà.
495
00:51:00,680 --> 00:51:03,500
Se mi sono permesso di
prendere informazioni su di lei
496
00:51:03,860 --> 00:51:05,420
e date le carte in gioco
497
00:51:05,660 --> 00:51:07,770
avrei una proposta da farle.
498
00:51:09,410 --> 00:51:11,790
Le piacerebbe
cambiare la sua vita.
499
00:51:12,380 --> 00:51:13,800
Essere rispettata
500
00:51:14,120 --> 00:51:15,440
vivere in una Bella casa
501
00:51:15,980 --> 00:51:16,490
avere
502
00:51:16,700 --> 00:51:17,700
gioielli.
503
00:51:18,080 --> 00:51:19,080
Pellicce.
504
00:51:23,390 --> 00:51:25,410
Lui mi proponeva di avere.
505
00:51:25,460 --> 00:51:26,120
Tutto quello
506
00:51:26,450 --> 00:51:27,616
che desiderava
507
00:51:27,852 --> 00:51:28,220
che so.
508
00:51:29,000 --> 00:51:30,690
E l'avrei avuto all'improvviso.
509
00:51:31,400 --> 00:51:33,210
Le sto chiedendo di sposarmi.
510
00:51:35,090 --> 00:51:36,450
Ma stai scherzando.
511
00:51:38,810 --> 00:51:39,553
Nei guai anche tu
512
00:51:40,100 --> 00:51:41,370
no grazie.
513
00:51:43,040 --> 00:51:44,220
C'è fretta.
514
00:51:45,140 --> 00:51:46,772
Non scherzava affatto.
515
00:51:47,600 --> 00:51:49,158
Per la prima volta
nella Mia vita.
516
00:51:49,790 --> 00:51:52,310
Qualcuno mi tendeva la
mano senza chiedermi niente
517
00:51:52,673 --> 00:51:54,390
mi sembra un miracolo.
518
00:51:55,132 --> 00:51:57,330
Invece poi ho
scoperto la verità.
519
00:51:57,740 --> 00:51:58,070
Aveva
520
00:51:58,250 --> 00:51:58,730
bisogno
521
00:51:58,880 --> 00:52:02,360
di una moglie ma per
coperture per far tacere le
522
00:52:02,360 --> 00:52:03,170
chiacchiere che la gente
aveva cominciato a fare
523
00:52:03,560 --> 00:52:06,466
su quel rapporto morboso
che non le chiamano Luca.
524
00:52:07,340 --> 00:52:08,580
Quella storia.
525
00:52:08,810 --> 00:52:09,350
Rischiava
526
00:52:09,470 --> 00:52:13,830
di rovinare per sempre la sua reputazione
la sua carriera politica capisci.
527
00:52:15,080 --> 00:52:18,381
Non vorrai farmi credere che
lui e suo figlio non è suo figlio e.
528
00:52:19,100 --> 00:52:20,960
L'ha adottato quando
aveva sedici anni
529
00:52:21,441 --> 00:52:22,760
i suoi genitori morirono
530
00:52:23,060 --> 00:52:24,720
in un incidente stradale.
531
00:52:25,070 --> 00:52:25,310
È
532
00:52:25,580 --> 00:52:27,180
il nobile senatore.
533
00:52:27,410 --> 00:52:28,010
L'ho detto.
534
00:52:28,640 --> 00:52:30,780
In realtà quel
ragazzino gli piaceva.
535
00:52:31,670 --> 00:52:31,940
E
536
00:52:32,510 --> 00:52:35,801
quella dovette sembrargli la
soluzione ideale per tenerselo vicino
537
00:52:36,230 --> 00:52:38,610
senza chiacchiere
e tantomeno scarpe.
538
00:52:38,810 --> 00:52:39,930
E funziona.
539
00:52:41,176 --> 00:52:42,383
Il ragazzo.
540
00:52:42,800 --> 00:52:44,150
Figurati non gli sembrava vero
541
00:52:44,270 --> 00:52:46,680
è un tipo che non si è
mai fatto troppi scrupoli.
542
00:52:46,930 --> 00:52:49,460
Disposto a fare qualunque
cosa pur di ottenere
543
00:52:49,580 --> 00:52:51,000
quello che vuole.
544
00:52:51,440 --> 00:52:53,550
Pur di togliersi ogni capriccio.
545
00:52:54,230 --> 00:52:55,380
Me compresa.
546
00:53:03,470 --> 00:53:04,980
Questa poi.
547
00:53:06,260 --> 00:53:09,450
Non riusciremo mai a
entrare nel mercato comune.
548
00:53:14,720 --> 00:53:16,940
Ma.
549
00:53:20,270 --> 00:53:22,290
Che la moneta non si stabilizza.
550
00:53:23,510 --> 00:53:25,020
Non hanno scelta.
551
00:53:25,850 --> 00:53:27,330
Che dovevo fare.
552
00:53:29,510 --> 00:53:30,470
Almeno riuscivo
553
00:53:30,950 --> 00:53:33,120
a sentirmi una Donna vive.
554
00:53:36,740 --> 00:53:37,740
Desiderabile.
555
00:53:53,600 --> 00:53:55,610
Ma.
556
00:54:15,530 --> 00:54:17,580
Se così è cominciato l'inferno.
557
00:54:17,900 --> 00:54:18,470
La Mia vita
558
00:54:18,980 --> 00:54:20,610
è diventata impossibile.
559
00:54:21,200 --> 00:54:22,890
Scenate minacce.
560
00:54:23,240 --> 00:54:24,990
Non ce la faccio più se.
561
00:54:25,070 --> 00:54:27,590
Non ce la faccio più voglio
uscirne ma non so come fare
562
00:54:28,068 --> 00:54:28,670
calmati
563
00:54:29,060 --> 00:54:30,770
calmati ci sono qua io adesso
564
00:54:31,250 --> 00:54:33,390
non so come liberarmi di loro.
565
00:54:33,590 --> 00:54:34,280
Semplice
566
00:54:34,400 --> 00:54:35,390
vieni a vivere con me
567
00:54:35,750 --> 00:54:37,620
se ti sembra facile.
568
00:54:38,150 --> 00:54:39,740
Facilissimo.
569
00:54:41,270 --> 00:54:43,350
Dimentichi che è
un uomo importante.
570
00:54:43,613 --> 00:54:45,216
Non mi lascerai andare.
571
00:54:45,805 --> 00:54:47,270
Io so troppe cose su di noi
572
00:54:47,450 --> 00:54:48,900
dai suoi vizi.
573
00:54:49,520 --> 00:54:51,260
Sta preparando il
suo rilancio politico
574
00:54:51,590 --> 00:54:53,450
e sarebbe disposto
a fare qualunque cosa
575
00:54:54,050 --> 00:54:55,640
pur di raggiungere
il suo obiettivo
576
00:54:55,910 --> 00:54:57,650
pur di salvaguardare
la sua immagine
577
00:54:57,860 --> 00:54:58,670
qualunque cosa
578
00:54:59,240 --> 00:55:01,920
a non esagerare
troveremo una via d'uscita.
579
00:55:02,510 --> 00:55:04,780
L'unica via d'uscita
è che moglie.
580
00:55:04,850 --> 00:55:06,270
Tutti e due.
581
00:55:06,320 --> 00:55:07,310
Le ho detto al punto
582
00:55:07,850 --> 00:55:11,870
che li ammazzerei con le mie stesse
mani senza pietà ma a questo siamo arrivati
583
00:55:12,110 --> 00:55:13,290
ma dai.
584
00:55:14,660 --> 00:55:17,250
Lo voglio lo voglio
con tutte le mie forze.
585
00:55:17,630 --> 00:55:18,829
Mi hanno fatto tanto male
586
00:55:19,130 --> 00:55:21,840
lo so è mostruoso ma
è quello che desidera.
587
00:55:23,210 --> 00:55:23,540
Se ti
588
00:55:23,750 --> 00:55:25,440
senti non parliamone più.
589
00:55:25,522 --> 00:55:26,150
Spesso
590
00:55:26,510 --> 00:55:27,620
si dicono delle cose
591
00:55:27,920 --> 00:55:29,340
succedono veramente.
592
00:55:30,110 --> 00:55:33,480
E poi non è così facile
uccidere qualcuno e farla franca.
593
00:55:33,770 --> 00:55:33,889
E
594
00:55:34,190 --> 00:55:35,490
un'altra cosa.
595
00:55:35,780 --> 00:55:40,430
Per ammazzare qualcuno
bisogna avere fegato e se tu
596
00:55:40,430 --> 00:55:41,880
hai fegato ma anche cervello
non diventi un assassino.
597
00:55:42,322 --> 00:55:44,120
In ogni delitto c'è
un momento in cui
598
00:55:44,510 --> 00:55:47,220
solo se non ci sei
dentro ne esci fuori.
599
00:55:47,480 --> 00:55:48,710
Non so spiegarti perché ma
600
00:55:48,830 --> 00:55:49,190
è così.
601
00:55:49,880 --> 00:55:52,560
Dai retta a me non abbiamo
la stoffa degli assassini.
602
00:55:53,810 --> 00:55:54,320
Non lo so.
603
00:55:55,040 --> 00:55:57,630
Ma mi illudo di
poterla avere invece.
604
00:55:57,860 --> 00:55:59,880
Perché così non ci resiste.
605
00:56:04,730 --> 00:56:05,730
Io.
606
00:56:10,400 --> 00:56:14,300
Sanità.
607
00:56:15,440 --> 00:56:22,370
Uso.
608
00:56:24,710 --> 00:56:25,710
Due.
609
00:56:32,300 --> 00:56:32,660
Romagna
610
00:56:33,200 --> 00:56:37,890
so già chi parla.
611
00:56:41,931 --> 00:56:42,931
Me.
612
00:56:50,540 --> 00:56:51,540
No.
613
00:58:34,880 --> 00:58:42,050
Mi.
614
00:58:48,560 --> 00:58:49,580
Malgrado.
615
00:59:29,030 --> 00:59:31,080
Ma sei pazzo a venire qui.
616
00:59:31,490 --> 00:59:32,060
Ecco io
617
00:59:32,180 --> 00:59:34,700
sì sono pazzo ed è colpa
tua perché non sei venuta ieri.
618
00:59:35,330 --> 00:59:39,439
Non mi lasciano uscire
controllano le telefonate
619
00:59:39,439 --> 00:59:40,100
forse sospettano qualcosa
di lui mi importa niente
620
00:59:40,250 --> 00:59:41,810
io volevo assolutamente vederti
621
00:59:42,162 --> 00:59:44,300
ma sei stato imprudente
non dovevi venire qui
622
00:59:44,720 --> 00:59:45,289
ti telefonerò
623
00:59:45,290 --> 00:59:46,500
appena possibile.
624
00:59:48,196 --> 00:59:49,410
Ti amo.
625
00:59:54,610 --> 01:00:02,450
Me.
626
01:00:07,294 --> 01:00:08,294
Male.
627
01:00:11,060 --> 01:00:12,060
Saragozza.
628
01:00:13,776 --> 01:00:14,956
Vai avanti.
629
01:00:18,996 --> 01:00:19,996
Che.
630
01:00:24,096 --> 01:00:24,276
No.
631
01:00:25,086 --> 01:00:26,686
Scusa ma l'ho finito.
632
01:00:29,826 --> 01:00:30,396
Guardate qui
633
01:00:30,936 --> 01:00:32,356
vi insegni un giochetto.
634
01:00:33,156 --> 01:00:34,366
Vedi questo.
635
01:00:37,356 --> 01:00:38,356
Grazie.
636
01:00:39,666 --> 01:00:40,666
Brava.
637
01:00:42,606 --> 01:00:43,606
Ciao.
638
01:00:57,996 --> 01:00:58,996
Cos'è.
639
01:01:02,106 --> 01:01:03,316
Ehi calma.
640
01:01:03,456 --> 01:01:06,767
Assicuro che non vi state
sbagliando direi proprio di no.
641
01:01:06,816 --> 01:01:08,056
Giù le mani.
642
01:01:08,796 --> 01:01:10,846
Ma dove vai vieni qua.
643
01:01:11,376 --> 01:01:12,376
No.
644
01:01:14,536 --> 01:01:15,734
No no.
645
01:01:15,906 --> 01:01:16,326
Aspettate
646
01:01:16,566 --> 01:01:17,225
volete i soldi
647
01:01:17,406 --> 01:01:18,726
mi dà i soldi io abito là.
648
01:01:19,536 --> 01:01:20,048
Semplice
649
01:01:20,305 --> 01:01:21,645
noi vogliamo.
650
01:01:21,936 --> 01:01:23,176
Dove vai.
651
01:01:32,916 --> 01:01:33,126
A
652
01:01:33,726 --> 01:01:36,196
e come farei a
suonare senza reti.
653
01:01:37,086 --> 01:01:39,166
Perché io adesso te le taglio.
654
01:01:39,696 --> 01:01:41,086
Prima le dita.
655
01:01:41,766 --> 01:01:42,766
Perché.
656
01:01:43,566 --> 01:01:44,566
Quindi.
657
01:01:45,696 --> 01:01:47,389
Voi siete proprio fare.
658
01:01:48,066 --> 01:01:50,566
Le tue manine non
vorrei che fisserà.
659
01:01:51,996 --> 01:01:52,996
A.
660
01:01:54,576 --> 01:01:55,936
Te la sei voluta.
661
01:01:56,976 --> 01:01:59,716
Quella la devi lasciar
perdere hai capito.
662
01:02:25,296 --> 01:02:53,016
Ma ma.
663
01:03:19,056 --> 01:03:21,786
Ma.
664
01:03:23,376 --> 01:03:36,816
Ma no ca.
665
01:03:41,856 --> 01:03:48,096
Ma.
666
01:03:54,576 --> 01:03:59,766
Ma.
667
01:04:00,576 --> 01:04:04,536
Ma.
668
01:04:36,816 --> 01:04:43,866
Ma.
669
01:04:47,376 --> 01:04:54,306
Grazie.
670
01:05:04,836 --> 01:05:05,836
No.
671
01:05:11,136 --> 01:05:21,456
Ma.
672
01:05:28,776 --> 01:05:29,776
Fritture.
673
01:05:54,246 --> 01:05:55,896
È stata solo colpa Mia lo so
674
01:05:56,376 --> 01:05:57,396
ma dopo averti visto
675
01:05:57,642 --> 01:05:59,206
ha perso la testa.
676
01:05:59,406 --> 01:06:00,738
Così è avvenuto.
677
01:06:01,987 --> 01:06:02,736
Io non volevo
678
01:06:03,186 --> 01:06:04,696
ma lui ne ha approfittato
679
01:06:04,896 --> 01:06:06,556
voleva farmela pagare.
680
01:06:06,936 --> 01:06:09,976
Si si lo so mi sono goduto
lo spettacolo dalla finestra.
681
01:06:10,626 --> 01:06:11,916
Cerca di capirmi almeno tu.
682
01:06:12,576 --> 01:06:14,496
Ti prego aiutami
non ce la faccio più.
683
01:06:15,156 --> 01:06:16,156
Aiuto.
684
01:06:16,986 --> 01:06:18,286
Sono disperata.
685
01:06:18,726 --> 01:06:20,506
Dev'esserci una soluzione.
686
01:06:20,976 --> 01:06:21,906
Dovrà pur esserci
687
01:06:22,026 --> 01:06:22,596
una maniera
688
01:06:22,746 --> 01:06:23,496
per liberarsi di
689
01:06:23,878 --> 01:06:24,878
tutti.
690
01:06:27,211 --> 01:06:29,206
Posso andare avanti così.
691
01:06:35,316 --> 01:06:37,006
D'accordo ti aiuterà.
692
01:06:38,016 --> 01:06:38,346
Dici
693
01:06:38,466 --> 01:06:38,616
qui.
694
01:06:39,396 --> 01:06:39,816
Atti
695
01:06:40,377 --> 01:06:41,226
prego stringi
696
01:06:41,496 --> 01:06:42,907
stringi forte.
697
01:06:44,766 --> 01:06:45,916
La ucciderai.
698
01:06:46,956 --> 01:06:47,586
Vuoi anche tu.
699
01:06:48,336 --> 01:06:48,936
È giusto
700
01:06:49,373 --> 01:06:50,346
l'hai capito anche tu
701
01:06:50,706 --> 01:06:52,116
che per quanto sia mostruosa
702
01:06:52,356 --> 01:06:54,515
soltanto così noi
potremmo essere felici
703
01:06:54,698 --> 01:06:55,476
d'accordo io
704
01:06:55,596 --> 01:06:57,676
farei qualunque cosa per te.
705
01:06:58,146 --> 01:06:59,706
Non voglio costringerti a farlo
706
01:07:00,126 --> 01:07:01,386
voglio che sia tu a decidere
707
01:07:01,776 --> 01:07:03,455
se legarmi a te
per tutta la vita
708
01:07:03,786 --> 01:07:05,976
comunque se ti deciderai ricorda
709
01:07:06,336 --> 01:07:07,486
la villa.
710
01:07:07,626 --> 01:07:08,776
È custodita.
711
01:07:09,936 --> 01:07:10,326
Perché
712
01:07:10,806 --> 01:07:11,967
ci è servito.
713
01:07:12,486 --> 01:07:16,236
Percorri reddituale
e rientrare dalla
714
01:07:16,242 --> 01:07:17,242
porta di servizio che
io ti lascerò aperta.
715
01:07:22,656 --> 01:07:33,936
Ca.
716
01:07:43,716 --> 01:07:43,956
No
717
01:07:44,256 --> 01:07:45,256
ah.
718
01:08:10,656 --> 01:08:18,816
Musica.
719
01:08:23,856 --> 01:08:30,096
Ca.
720
01:08:35,136 --> 01:08:49,566
Musica.
721
01:08:50,406 --> 01:08:51,616
Che musica.
722
01:08:54,246 --> 01:08:55,846
Open è insuperabile.
723
01:08:59,496 --> 01:09:01,666
Sei già pronto per
andare a teatro.
724
01:09:02,766 --> 01:09:06,816
Grazie.
725
01:09:18,456 --> 01:09:19,456
No.
726
01:09:23,766 --> 01:09:24,096
No
727
01:09:24,666 --> 01:09:25,356
non posso farlo
728
01:09:25,926 --> 01:09:28,596
non ci riuscirei mai lo so la
polizia mi prenderebbe subito
729
01:09:28,806 --> 01:09:30,874
troverebbero in poco
tempo le prove contro di me
730
01:09:31,446 --> 01:09:32,316
non vuoi farlo
731
01:09:32,886 --> 01:09:34,456
e dici di amarmi.
732
01:09:35,323 --> 01:09:37,386
Allora preferisce che
siano loro ad uccidere me
733
01:09:37,896 --> 01:09:39,826
perché non conto niente.
734
01:09:40,266 --> 01:09:41,266
Mike.
735
01:09:41,736 --> 01:09:43,546
Volevi soltanto prenderlo.
736
01:09:43,602 --> 01:09:45,426
Ascolta ti prego ascoltami
737
01:09:45,606 --> 01:09:48,036
ascoltami io ti amo
ma non ho la stoffa
738
01:09:48,576 --> 01:09:50,656
sei un vigliacco uno stupido.
739
01:09:51,126 --> 01:09:52,696
Lo volevi anche tu.
740
01:09:52,864 --> 01:09:53,646
Ti tiri indietro
741
01:09:54,186 --> 01:09:56,626
quella era l'unica
maniera per stare insieme.
742
01:09:57,199 --> 01:09:58,486
Ma non toccate.
743
01:10:04,956 --> 01:10:05,526
Me la caverò
744
01:10:05,526 --> 01:10:06,676
da sola.
745
01:10:09,816 --> 01:10:11,536
Come ho sempre fatto.
746
01:10:17,878 --> 01:12:28,528
Grazie ma ma musica ma ca ca.
747
01:12:31,918 --> 01:12:32,918
Sì.
748
01:12:33,838 --> 01:12:34,168
Pronto
749
01:12:34,588 --> 01:12:35,858
sono io.
750
01:12:38,788 --> 01:12:41,018
Sono diversi
giorni che ti cerco.
751
01:12:43,258 --> 01:12:44,348
I domestici.
752
01:12:44,608 --> 01:12:45,608
Adesso.
753
01:12:48,028 --> 01:12:49,238
Ci ho pensato.
754
01:12:50,098 --> 01:12:51,518
Non posso coinvolgerti.
755
01:12:52,678 --> 01:12:53,948
Ma non posso.
756
01:12:54,268 --> 01:12:56,468
Quindi non c'era altro
da fare che suggerisce.
757
01:12:56,848 --> 01:13:20,338
Spike ma.
758
01:13:42,208 --> 01:14:42,688
Grazie ma ma.
759
01:14:45,808 --> 01:14:47,978
A te non resta
altro che violenta.
760
01:14:50,968 --> 01:14:52,928
E dovrei farlo in
modo convincente.
761
01:14:54,088 --> 01:14:56,498
Non posso fare
neanche questo da solo.
762
01:14:59,878 --> 01:15:02,738
Non riesco a crederci
devi essere impazzito.
763
01:15:05,158 --> 01:15:05,518
Beh
764
01:15:05,938 --> 01:15:07,987
cos'è non ti piace più.
765
01:15:08,278 --> 01:15:09,788
Ora sono uccelli.
766
01:15:11,578 --> 01:15:12,578
Li.
767
01:15:12,898 --> 01:15:16,238
Lascerai per poco la
polizia risalirà subito a te.
768
01:15:17,428 --> 01:15:18,968
Tu sei Giovanni.
769
01:15:21,022 --> 01:15:22,718
Io non mi lascio incastrare.
770
01:15:23,488 --> 01:15:24,788
Ci sei dentro.
771
01:15:28,588 --> 01:15:31,358
Sarai semplicemente
un assassino morto.
772
01:15:31,648 --> 01:16:01,828
Ma ma
773
01:16:02,428 --> 01:16:04,238
ne è passato di tempo.
774
01:16:05,458 --> 01:16:06,238
Se mi hai chiamato
775
01:16:06,718 --> 01:16:08,348
vuol dire che l'hai finito.
776
01:16:10,528 --> 01:16:11,528
Sì.
777
01:16:11,730 --> 01:16:12,730
Tutti.
778
01:16:15,538 --> 01:16:18,278
Da quanti mesi stavo
aspettando questa notizia
779
01:16:18,419 --> 01:16:19,196
mi fai sentire quel che
780
01:16:19,648 --> 01:16:20,648
sedie.
781
01:16:20,722 --> 01:16:21,722
Si.
782
01:16:21,838 --> 01:16:23,548
Sei la prima persona
che lo ascolta
783
01:16:23,908 --> 01:16:25,088
sei pronta.
784
01:16:34,528 --> 01:16:34,948
Questo
785
01:16:35,368 --> 01:16:36,368
penso.
786
01:16:46,228 --> 01:16:47,228
Questo.
787
01:16:47,368 --> 01:16:48,728
È il suo respiro.
788
01:16:52,708 --> 01:16:55,058
E questa è la sua
anima che ripetere.
789
01:17:00,208 --> 01:17:10,378
Ma.
790
01:17:11,248 --> 01:17:15,178
Me.
791
01:17:18,688 --> 01:17:35,646
Spike
792
01:17:35,811 --> 01:17:36,811
ma.
793
01:17:37,168 --> 01:17:57,204
Mikey
794
01:17:57,328 --> 01:18:17,488
Mikey.
795
01:18:20,848 --> 01:18:21,848
Sbaglio
796
01:18:22,048 --> 01:18:34,378
ma.
797
01:18:43,348 --> 01:18:45,218
Questa era la sua musica.
798
01:18:46,048 --> 01:18:47,648
E la vostra musica.
799
01:18:48,598 --> 01:18:50,918
C'è il vostro stile e
alla vostra sensibilità.
800
01:18:52,138 --> 01:18:53,648
Come vecchi tempi.
801
01:18:54,298 --> 01:18:56,288
A proposito dei vecchi tempi.
802
01:18:56,698 --> 01:19:00,638
Se ti va mi farebbe molto piacere
se tu ti occupassi di questo disco.
803
01:19:02,368 --> 01:19:03,178
Certo che voglio
804
01:19:03,568 --> 01:19:07,298
smettere come ritrovarci tutti
e tre insieme tu Walter Eddie.
805
01:19:07,408 --> 01:19:11,618
Sarà come lavorare con lo stesso entusiasmo
che accompagna la vincita del disco d'oro.
806
01:19:57,088 --> 01:20:37,408
Ma Mikey.
807
01:20:38,144 --> 01:20:58,304
Musica.
808
01:21:03,344 --> 01:21:09,884
Ma mi hai
809
01:21:10,004 --> 01:21:11,304
molto tempo.
810
01:21:14,444 --> 01:21:15,444
Davvero.
811
01:21:19,154 --> 01:21:19,648
Grazie
812
01:21:19,934 --> 01:21:21,234
mi sei mancato.
813
01:21:22,004 --> 01:21:23,288
Quanto successo.
814
01:21:28,754 --> 01:21:30,144
L'ultima volta.
815
01:21:30,404 --> 01:21:31,214
Che ti ho vista
816
01:21:31,484 --> 01:21:33,324
avevi una pistola in mano.
817
01:21:33,914 --> 01:21:34,570
Aveva perso
818
01:21:35,149 --> 01:21:36,404
il suo rifiuto ad aiutarmi
819
01:21:36,678 --> 01:21:39,654
la paura per quello che
avevo fatto ho perso tutto.
820
01:21:41,954 --> 01:21:43,644
Ma perché non puoi capire.
821
01:21:44,483 --> 01:21:45,074
Affrontato
822
01:21:45,254 --> 01:21:46,542
tutte le procedure legali
823
01:21:46,694 --> 01:21:48,954
tutti quegli
interrogatori le indagini.
824
01:21:49,283 --> 01:21:51,268
E non è stato facile credibili
825
01:21:51,554 --> 01:21:52,724
appena mi è stato possibile
826
01:21:52,874 --> 01:21:53,752
sono partita per una
827
01:21:53,975 --> 01:21:54,975
vacanza.
828
01:21:55,192 --> 01:21:56,994
Ho capito che dovevo sparire.
829
01:21:57,434 --> 01:21:59,054
Ho avuto tue
notizie dai giornali
830
01:21:59,234 --> 01:22:01,254
so che te la sei cavata bene.
831
01:22:01,424 --> 01:22:02,424
Certo
832
01:22:02,624 --> 01:22:05,444
la morte del senatore grandi
e di suo figlio è stata imputata
833
01:22:05,564 --> 01:22:07,164
a un atto di terrorismo.
834
01:22:07,994 --> 01:22:09,674
La verità salterà
fuori prima o poi.
835
01:22:10,424 --> 01:22:11,754
Tu sei pazza.
836
01:22:16,064 --> 01:22:17,394
Che chi siete.
837
01:22:19,368 --> 01:22:20,368
Sentirci.
838
01:22:22,124 --> 01:22:23,274
Che c'è.
839
01:22:25,904 --> 01:22:33,840
Ma.
840
01:22:54,404 --> 01:22:55,674
Cosa c'è.
841
01:23:00,044 --> 01:23:01,284
Devo andare.
842
01:23:01,454 --> 01:23:02,174
Cresce lei
843
01:23:02,624 --> 01:23:03,734
sei un povero stupido
844
01:23:04,035 --> 01:23:06,234
è la seconda volta che
ti offre un'occasione.
845
01:23:07,004 --> 01:23:07,754
Sono giovani
846
01:23:07,874 --> 01:23:08,874
ricchi.
847
01:23:08,924 --> 01:23:10,124
E soprattutto libera
848
01:23:10,544 --> 01:23:11,544
liber.
849
01:23:11,796 --> 01:23:12,796
Liber.
850
01:23:13,184 --> 01:23:14,694
Libera di amare.
851
01:23:14,815 --> 01:23:15,815
Sederci.
852
01:23:16,545 --> 01:23:16,934
Amo
853
01:23:17,294 --> 01:23:18,914
ah sì sì tu mi ami
854
01:23:19,334 --> 01:23:21,134
ma come un serpente
ama la sua preda.
855
01:23:21,734 --> 01:23:22,152
Guarda
856
01:23:22,273 --> 01:23:25,374
tu non sei capace di amare
nessuno all'infuori di te stessa.
857
01:23:26,204 --> 01:23:28,374
Sono stato un povero
scemo a crederci
858
01:23:28,544 --> 01:23:29,894
come ho fatto a non accorgermi
859
01:23:30,164 --> 01:23:32,154
di che razza di Donna sei.
860
01:23:33,284 --> 01:23:34,944
Non voglio più vederti.
861
01:23:35,264 --> 01:23:36,264
Grazie.
862
01:23:48,134 --> 01:23:49,434
Questo qui.
863
01:23:50,144 --> 01:23:51,774
Disco d'oro che.
864
01:23:52,214 --> 01:23:53,214
Conoscevi.
865
01:23:57,854 --> 01:23:58,974
Lo conoscevi.
866
01:24:00,014 --> 01:24:01,014
No.
867
01:24:02,054 --> 01:24:02,504
Se vuoi
868
01:24:02,924 --> 01:24:04,704
ti posso spiegare tutto.
869
01:24:05,534 --> 01:24:06,344
L'hai ammazzato tu.
870
01:24:06,944 --> 01:24:07,184
No.
871
01:24:07,814 --> 01:24:09,374
Quella sera dovevamo vederci
872
01:24:09,649 --> 01:24:11,424
l'hai ucciso tu.
873
01:24:12,734 --> 01:24:14,816
È stato un incidente creativi.
874
01:24:16,004 --> 01:24:17,424
Tutto coincide.
875
01:24:17,984 --> 01:24:19,824
Voi due dovevate vederlo.
876
01:24:20,774 --> 01:24:23,064
Lui è stato investito
da una macchina.
877
01:24:24,974 --> 01:24:26,124
La tua.
878
01:24:26,444 --> 01:24:28,664
Per un qualche motivo
volevi liberarti di lui
879
01:24:29,174 --> 01:24:30,284
e l'hai ammazzato
880
01:24:30,496 --> 01:24:31,402
è andata così è
881
01:24:31,502 --> 01:24:31,879
vero
882
01:24:31,993 --> 01:24:32,338
però
883
01:24:32,375 --> 01:24:34,344
perseguitava mio staff.
884
01:24:34,544 --> 01:24:35,503
Si era innamorato di me
885
01:24:35,774 --> 01:24:36,494
peccato geloso
886
01:24:36,676 --> 01:24:37,304
mi dispiace
887
01:24:37,603 --> 01:24:38,754
mi pedinava.
888
01:24:39,704 --> 01:24:40,704
Capirmi.
889
01:24:41,294 --> 01:24:44,154
Non potevo permettergli
di rovinare la Mia vita.
890
01:24:44,444 --> 01:24:45,864
Non ti credo.
891
01:24:46,064 --> 01:24:48,234
Il preteso da lui l'aiuto
che politicamente.
892
01:24:49,394 --> 01:24:51,554
Gli è costato caro
rifiutarsi ma molto
893
01:24:51,884 --> 01:24:53,574
lui mi voleva denunciare.
894
01:24:53,984 --> 01:24:55,634
Disse che sarebbe
andato alla polizia
895
01:24:56,084 --> 01:25:00,654
non potevo permettermi dove
eliminarlo non lo dovevo fare.
896
01:25:07,244 --> 01:25:08,905
Non avevo altra scelta.
897
01:25:10,124 --> 01:25:11,024
Io sono ricca
898
01:25:11,264 --> 01:25:12,014
molto ricca
899
01:25:12,554 --> 01:25:13,873
posso darti tutto quello che poi
900
01:25:14,324 --> 01:25:17,844
tutto il mio amore il mio
denaro sono nelle tue mani aiuta.
901
01:25:19,274 --> 01:25:20,274
Aiuto.
902
01:25:28,724 --> 01:25:29,724
È.
903
01:25:34,484 --> 01:25:35,484
Tre.
904
01:25:47,744 --> 01:25:48,744
Orecchie.
905
01:26:10,784 --> 01:26:15,494
Uso.
906
01:26:19,694 --> 01:26:21,404
Metta dietro anche
questo per favore
907
01:26:21,636 --> 01:26:23,154
sistemato tutto.
908
01:26:27,285 --> 01:26:29,504
Spedisca il resto dei
bagagli al più presto
909
01:26:29,624 --> 01:26:32,154
sissignora buon viaggio se ora.
910
01:26:32,384 --> 01:26:33,384
Manda
911
01:26:33,584 --> 01:26:35,664
un suo amico da parte di Walter.
912
01:26:51,554 --> 01:26:53,154
Non so come liberarmene.
913
01:26:53,594 --> 01:26:54,254
Semplice
914
01:26:54,434 --> 01:26:55,334
vieni a vivere con me.
915
01:26:56,054 --> 01:26:56,354
Se
916
01:26:56,504 --> 01:26:57,924
ti sembra facile.
917
01:26:58,454 --> 01:26:59,454
Facile.
918
01:27:01,364 --> 01:27:02,364
Rimettici.
919
01:27:03,704 --> 01:27:05,334
Non mi lascerà andare.
920
01:27:05,895 --> 01:27:07,336
Io so troppe cose su di lui
921
01:27:07,574 --> 01:27:08,994
dei suoi libri.
922
01:27:09,347 --> 01:27:11,354
Sta preparando il
suo rilancio politico
923
01:27:11,684 --> 01:27:13,574
e sarebbe disposto
a fare qualunque cosa
924
01:27:14,174 --> 01:27:15,734
pur di raggiungere
il suo obiettivo
925
01:27:16,004 --> 01:27:17,744
pur di salvaguardare
la sua immagine
926
01:27:17,984 --> 01:27:19,464
qualunque cosa.
927
01:27:19,725 --> 01:27:22,044
Esagerare troveremo
una via d'uscita
928
01:27:22,154 --> 01:27:24,384
l'unica via d'uscita
è che muoia.
929
01:27:24,494 --> 01:27:25,884
Tutti e tu.
930
01:27:26,356 --> 01:27:26,894
A tal punto
931
01:27:27,464 --> 01:27:28,844
che li ammazzerei
con le mie stesse
932
01:27:29,174 --> 01:27:29,594
senza che.
933
01:27:30,194 --> 01:27:31,914
A questo siamo arrivati.
934
01:27:34,291 --> 01:27:34,484
Non
935
01:27:34,994 --> 01:27:36,865
lo voglio con
tutte le mie forze.
936
01:27:37,275 --> 01:27:38,414
Mi hanno fatto tanto male
937
01:27:38,754 --> 01:27:41,454
lo so è mostruoso ma
è quello che desidera.
938
01:27:42,824 --> 01:27:43,184
Se ti
939
01:27:43,394 --> 01:27:44,204
senti non parliamone più.
940
01:27:45,104 --> 01:27:47,264
Spesso ci dicono che le cose
941
01:27:47,564 --> 01:27:48,984
succedano veramente.
942
01:27:50,062 --> 01:27:50,505
Inferiore
943
01:27:50,623 --> 01:27:51,794
facile uccidere qualcuno
944
01:27:52,347 --> 01:27:54,864
un ispettore che
serve parlare con.
945
01:27:55,544 --> 01:27:57,944
Per ammazzare qualcuno
bisogna avere fegato
946
01:27:58,064 --> 01:28:00,014
e se tu hai fegato
ma anche cervello
947
01:28:00,404 --> 01:28:01,364
lo faccia entrare
948
01:28:01,875 --> 01:28:03,614
in ogni delitto c'è
un momento in cui
949
01:28:03,734 --> 01:28:03,944
ha
950
01:28:04,154 --> 01:28:06,864
solo se non ci sei
dentro ne esci fuori.
951
01:28:07,064 --> 01:28:08,294
Non so spiegarti perché ma
952
01:28:08,414 --> 01:28:08,744
è così.
953
01:28:09,494 --> 01:28:12,054
Dai retta a me non
abbiamo la stoffa per casini.
954
01:28:13,454 --> 01:28:13,934
Lo so
955
01:28:14,504 --> 01:28:16,704
ma mi illudo di poterla avere.
956
01:28:17,384 --> 01:28:19,404
Perché così non ci resista.
957
01:28:24,944 --> 01:28:34,007
Ma.
958
01:28:34,784 --> 01:28:41,864
Ma.
959
01:28:42,704 --> 01:28:59,924
Massima.
960
01:29:00,704 --> 01:29:03,734
Mondo.
961
01:29:04,544 --> 01:29:24,884
Meccanica mika.
962
01:29:25,664 --> 01:29:45,534
Mi sbaglio.
963
01:29:45,824 --> 01:29:58,094
Ma.
58697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.