All language subtitles for Specters.1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,200 --> 00:02:02,864 المسافة بينهما - كما نستعمل على هذا الجانب, نفس المقاييس - 2 00:02:03,240 --> 00:02:06,840 فقط اتبع الخطط التي نعرفها 3 00:02:24,480 --> 00:02:26,660 وتأكد أن الاسمنت بنفس المخلوط الذي نستعمله 4 00:02:26,690 --> 00:02:29,580 لا أريد استنقاص في هذا - سيدي أنت مطلوب في نفق الخدمة بسرعة - 5 00:02:29,600 --> 00:02:30,890 حسناً أنا قادم 6 00:02:30,920 --> 00:02:33,500 ماذا عن هذا؟ - ليس اليوم - 7 00:02:33,520 --> 00:02:34,940 مول" هذا "روسي" هل تسمعني؟" 8 00:02:36,110 --> 00:02:37,730 قلت لك أن تغلق النفق 9 00:02:37,760 --> 00:02:40,020 عليك أن تعيق الحفر سوف ينهار النفق هنا 10 00:02:40,050 --> 00:02:41,100 ماذا يجري "روسي"؟ 11 00:02:41,130 --> 00:02:44,610 اذا لم يوقفوا الحفر سوف ينهار كل شيء 12 00:02:44,640 --> 00:02:46,860 عليك أن تتوقف - هذا لا شيء - 13 00:02:46,880 --> 00:02:48,900 لكن المبنى كله سيسقط 14 00:02:48,930 --> 00:02:51,080 هل تعرف كم تكلفنا حتى نتوقف الآن؟ 15 00:03:01,640 --> 00:03:04,540 الارتفاع الكامل بما فيه الاشجار 16 00:03:04,570 --> 00:03:07,940 هو 15 قدم و 6.5 بوصة 17 00:03:07,970 --> 00:03:12,300 هذا ضعف عرض المدخل الرئيسي 18 00:03:12,330 --> 00:03:14,800 أجل 19 00:03:15,560 --> 00:03:22,080 الآن خذ القياسات على عرض القوس 20 00:03:34,200 --> 00:03:35,420 أين البروفيسور "لاسكي"؟ 21 00:03:35,450 --> 00:03:37,280 هناك 22 00:03:38,800 --> 00:03:42,240 عليك ان ترى هذا 23 00:04:03,440 --> 00:04:05,500 ثقب فتح في الحائط 24 00:04:05,530 --> 00:04:08,740 القبو خلفه 25 00:04:08,770 --> 00:04:09,860 متى حدث هذا؟ 26 00:04:09,890 --> 00:04:10,980 الآن 27 00:04:11,010 --> 00:04:12,340 ماركوس" كان في الداخل" 28 00:04:12,360 --> 00:04:14,980 هذه الاهتزازات تزيد قوة 29 00:04:15,010 --> 00:04:16,220 والحائط ينهار 30 00:04:16,250 --> 00:04:19,760 لابد أنهم يعملون على النفق أسفل منه 31 00:04:28,960 --> 00:04:32,980 لقد واجهوا بعض الاهتزازات طوال أيام لكن لا شيء يذكر 32 00:04:33,010 --> 00:04:35,880 ثم فجأة هذا 33 00:04:37,480 --> 00:04:40,480 كلا من هنا 34 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 "ألفاليو" 35 00:04:43,760 --> 00:04:46,880 لم نلمس أي شيء 36 00:04:47,560 --> 00:04:49,260 ربما علينا التعزيز فوراً 37 00:04:49,280 --> 00:04:52,220 لأن الذبذبات قد تسبب هزة وتعيق المعبر ثانيةً 38 00:04:52,250 --> 00:04:54,720 قد يكون خطير 39 00:04:57,480 --> 00:05:00,280 نحن هنا كن حذراً 40 00:05:05,760 --> 00:05:08,720 هذا هو بروفيسور 41 00:05:34,680 --> 00:05:37,420 هذا ما كنا نبحث عنه 42 00:05:37,450 --> 00:05:40,560 احمد الله على قطار الأنفاق 43 00:05:45,520 --> 00:05:48,400 تحدثت مبكراً 44 00:05:49,840 --> 00:05:53,360 هذه المعابر ستسقط كل شيء 45 00:05:53,800 --> 00:05:59,360 لا أحد عبر هذا الحد منذ 2000 سنة 46 00:07:28,880 --> 00:07:31,120 شيء لعين 47 00:07:31,760 --> 00:07:34,760 لا تأخذه كله اترك شيء لي 48 00:07:37,960 --> 00:07:40,180 أغلقي عينيك 49 00:07:40,210 --> 00:07:41,220 لماذا؟ 50 00:07:41,250 --> 00:07:43,660 مفاجأة لك 51 00:07:43,690 --> 00:07:45,580 ما هي؟ - المفاجأة مفاجأة - 52 00:08:00,520 --> 00:08:02,400 حسناً 53 00:08:06,360 --> 00:08:08,520 هل أستطيع الرؤية؟ 54 00:08:12,360 --> 00:08:16,200 هيا لا أحب الانتظار 55 00:08:16,680 --> 00:08:18,840 دعني أنظر 56 00:08:26,120 --> 00:08:29,960 أين أنت؟ 57 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 هيا ماذا يجري؟ 58 00:08:37,840 --> 00:08:38,820 أجبني يا "جو" أين أنت؟ 59 00:08:46,400 --> 00:08:48,640 هذا يكفي ماذا تفعل؟ 60 00:08:51,200 --> 00:08:54,480 جو" أنا خائفة" 61 00:09:04,520 --> 00:09:05,720 هذا يكفي لا أحب هذا أين أنت؟ 62 00:10:46,998 --> 00:10:48,258 أوقف, هذه لقطة 63 00:10:50,758 --> 00:10:56,977 شكراً "آليس" كنت رائعة لنختم عمل الليلة 64 00:11:04,842 --> 00:11:08,700 ارتدي هذا الجو بارد 65 00:11:09,497 --> 00:11:12,896 آليس" أريدك أن تقابلي" "صديق لي "فرناندو كوسكا 66 00:11:13,335 --> 00:11:16,046 ناقد موسيقي من "أل باييس" هل كانت معركة جيدة؟ 67 00:11:16,046 --> 00:11:18,818 أجل - لقد جاء زيارة للمدينة ويريد مقابلة - 68 00:11:19,157 --> 00:11:22,278 حسناً سوف أعود بعد دقيقة 69 00:11:24,918 --> 00:11:28,158 أنا لا أعمل غداً نستطيع أن نترافق معاً 70 00:11:30,958 --> 00:11:32,218 ما الأمر؟ - لا أستطيع - 71 00:11:32,248 --> 00:11:35,018 يجب علي مقابلة "لاسكي" غداً 72 00:11:35,048 --> 00:11:39,538 آليس" سوف ننتهي في المساء" 73 00:11:39,568 --> 00:11:42,138 هذه ليست مأساة 74 00:11:42,168 --> 00:11:43,298 لا شيء مأساة 75 00:11:43,318 --> 00:11:44,728 عدى حقيقة أنني أقضي وقت أطول 76 00:11:44,758 --> 00:11:46,728 مع رجل بجلد سمك أكثر منك 77 00:11:46,758 --> 00:11:48,728 اخرج من هنا 78 00:11:54,368 --> 00:11:57,718 سوف أسعد بمعرفة - ماذا تريد؟ - 79 00:12:02,238 --> 00:12:04,118 "ماركوس" 80 00:12:08,998 --> 00:12:10,818 الرومان القدماء أعطوا اهتمام كبير 81 00:12:10,848 --> 00:12:13,378 للتطهير والثقافة الجسدية 82 00:12:13,398 --> 00:12:16,818 هذه بقايا أحد الحمامات التي أنشأها ليس فقط الأثرياء 83 00:12:16,848 --> 00:12:19,258 وانما الطبقة الدنيا أيضاً 84 00:12:19,288 --> 00:12:24,458 هذا ما كنا نبحث عنه لأكثر من سنة 85 00:12:24,488 --> 00:12:29,638 "إنه بالطبع مدخل مقبرة "دوميتيانوس 86 00:12:29,798 --> 00:12:36,258 لكن هذا ليس امتداد للسراديب التي كنا نعمل عليها 87 00:12:36,288 --> 00:12:38,378 انها شيء مختلف 88 00:12:38,408 --> 00:12:41,918 لكن وفقاً لهذه المطبوعة 89 00:12:41,948 --> 00:12:45,098 يبدو لي أن الكمبيوتر يعرف كل شيء 90 00:12:45,128 --> 00:12:46,878 ماذا؟ 91 00:12:47,638 --> 00:12:51,358 ولا أحد منكم 92 00:12:54,638 --> 00:12:58,298 قبل 200 سنة من بناء المسيحيين 93 00:12:58,328 --> 00:13:06,518 مقبرة "ديرميتيانو" كان هناك شخص آخر يعيش أسفل هذه المدافن 94 00:13:07,398 --> 00:13:18,058 الأساطير تتحدث عن ألوهيات وحشية لها تضحي البشر 95 00:13:18,088 --> 00:13:20,858 حسناً هل ينقص أحد؟ 96 00:13:20,888 --> 00:13:22,618 كلا نحن هنا جميعاً 97 00:13:22,648 --> 00:13:25,178 حسناً هيا بنا اتبعوني 98 00:13:39,998 --> 00:13:42,318 لقد أوقعت هذا 99 00:13:47,118 --> 00:13:50,098 هذا هو اللغز 100 00:13:50,128 --> 00:13:53,778 المقبرة لم يتم اكتشافها 101 00:13:53,808 --> 00:13:56,338 ربما أن شخص تعمد اخفاء المعبر 102 00:13:56,368 --> 00:13:58,298 هذا ما أعتقده 103 00:13:58,328 --> 00:14:02,978 كان رجل يضحي قرابين إلى إله وثني متعطش للدم 104 00:14:03,008 --> 00:14:05,938 إله للشر 105 00:14:05,968 --> 00:14:09,338 تلك التضحية أثارت شيئاً 106 00:14:09,368 --> 00:14:11,818 مازلنا لا نعرف ما هو 107 00:14:11,848 --> 00:14:16,138 لكننا نعرف أن كل شيء أحكم اقفاله للأبد 108 00:14:16,158 --> 00:14:22,138 حتى ذكرى القرابين مسحت لـ 2000 سنة 109 00:14:22,158 --> 00:14:24,138 لكن هذا ما تقوله الاسطورة 110 00:14:24,158 --> 00:14:26,578 انها فرضيات 111 00:14:26,598 --> 00:14:30,098 لا نعرف ماذا سنجد عندما ننزل إلى هناك 112 00:14:30,128 --> 00:14:32,398 ولكن هناك شيء واحد نثق به 113 00:14:32,418 --> 00:14:50,273 وهو الكتابات على صخرة المقابر هذه الكلمات تعبر عن رسالة تنقل تحذيراً باستحضار أو لا استحضار الشر قادم 114 00:15:06,118 --> 00:15:07,938 مساء الخير 115 00:15:07,968 --> 00:15:11,178 سأكون مرشدك في جولة خاصة 116 00:15:11,208 --> 00:15:13,978 رحلة بالزمن عبر القرون 117 00:15:14,008 --> 00:15:17,298 وما بين المعابر المبهمة للأرواح 118 00:15:17,328 --> 00:15:21,478 هذا جزء صغير من السراديب الرومانية 119 00:15:22,638 --> 00:15:30,058 وأعمال أرضية ضخمة تمتد أسفل المدينة 120 00:15:30,088 --> 00:15:36,038 تحت المباني الشوارع الميادين 121 00:15:36,278 --> 00:15:44,798 متاهات لا تفسر - انه أعمى - أعمى؟ - 122 00:15:46,198 --> 00:15:56,138 لا تحتاج إلى العيون لترى طريقك في هذا المكان حيث يخيم الظلام 123 00:15:56,168 --> 00:16:00,138 يا فتاتي العزيزة عليك أن تفهمي 124 00:16:00,168 --> 00:16:05,858 أنني أعيش هنا منذ أن كنت صبي 125 00:16:05,888 --> 00:16:08,018 هيا لنذهب 126 00:16:10,008 --> 00:16:11,858 حسناً ابقوا معاً 127 00:16:11,888 --> 00:16:13,658 أنا أعرف عن خبرة 128 00:16:13,678 --> 00:16:19,078 أنه في كل مجموعة شخص يريد أن يتجول وحيداً 129 00:16:19,798 --> 00:16:21,978 لكن لا تفعل هذا 130 00:16:22,008 --> 00:16:23,598 خاصةً في هذه المعابر 131 00:16:23,628 --> 00:16:26,018 لا أنصح هذا 132 00:16:26,048 --> 00:16:27,818 لا تنسى 133 00:16:27,848 --> 00:16:35,158 نحن الآن في مكان العذابات في اعدامات المقبرة 134 00:16:36,238 --> 00:16:40,958 واذا بقيت لفترة من الزمن 135 00:16:42,998 --> 00:16:50,718 تستطيع سماع الأصوات البعيدة الذين دفنوا هنا 136 00:16:57,518 --> 00:17:00,098 عمليات التنقيب عن المقبرة 137 00:17:00,128 --> 00:17:04,778 من بدايات المسيحية التي تؤرخ للقرن الأول ميلادي 138 00:17:04,798 --> 00:17:08,258 ولكن هناك الكثير منها وأقدمها 139 00:17:08,288 --> 00:17:15,358 كانت أكواخ طبيعية استعان بها بعض الطقوسيين .. مثلاً 140 00:17:16,279 --> 00:17:23,111 انتظري.. ما هذا الرجل الممل لنبتعد من هنا 141 00:17:23,678 --> 00:17:24,938 وأين نذهب؟ 142 00:17:26,328 --> 00:17:27,778 للخارج 143 00:17:27,798 --> 00:17:31,118 لا أتحمل هذا الرجل دقيقة أخرى 144 00:18:01,758 --> 00:18:08,338 القبور التي نمر بها الآن ماتزال غير مستكشفة 145 00:18:11,078 --> 00:18:18,498 هناك المئات من الأميال المدفونة في رومة لم تستكشف بعد 146 00:18:18,528 --> 00:18:21,798 المكان مفزع هنا 147 00:18:43,638 --> 00:18:45,738 لم لا نعود الآن؟ 148 00:18:45,768 --> 00:18:48,698 هذا المكان يضايقني 149 00:18:48,728 --> 00:18:50,878 هل أنت خائفة؟ 150 00:18:50,918 --> 00:18:52,338 نعم أنا خائفة 151 00:18:52,368 --> 00:18:53,618 أنت تمزحين 152 00:18:53,648 --> 00:18:57,158 قلت لك ألا تقلقي 153 00:19:38,878 --> 00:19:40,798 هدوء 154 00:19:43,878 --> 00:19:44,938 لا تتحركوا 155 00:19:52,038 --> 00:19:52,598 لا أحد يتحرك 156 00:21:37,787 --> 00:21:42,537 هيا غطيه. لا أظنه تعرض لكسور لكنني أريد تصوير أشعة 157 00:21:44,162 --> 00:21:46,782 لا تقلق سوف تكون بخير 158 00:21:52,482 --> 00:21:54,362 حسناً ارفعه 159 00:21:56,682 --> 00:21:58,562 ماريا" أنت بخير" 160 00:22:01,042 --> 00:22:02,862 كل شيء انتهى اهدأي 161 00:22:17,922 --> 00:22:19,412 سيكونون بخير - آمل هذا - 162 00:22:19,442 --> 00:22:22,562 أنت تشعرين بالمسؤولية 163 00:22:23,322 --> 00:22:27,002 لقد فعلت ما تستطيعيه انهم صغار 164 00:22:31,682 --> 00:22:34,542 الصغار دائماً يفعلون هذا 165 00:22:34,572 --> 00:22:35,982 أنا آسف 166 00:22:36,012 --> 00:22:37,462 هذا رهيب 167 00:22:37,492 --> 00:22:39,412 أجل رهيب 168 00:22:39,442 --> 00:22:42,292 لا أفهم ماذا ررأوا 169 00:22:42,322 --> 00:22:44,142 هذا ليس سهل 170 00:22:44,172 --> 00:22:46,342 هل تؤمن أنها هلوسات؟ 171 00:22:46,372 --> 00:22:53,622 هلوسات وضعت لمن بلا عيون 172 00:22:53,652 --> 00:23:01,182 لمن لا يستطيعون استراقة النظر في عيون الشيطان الذي يملك السلطان لتضليلنا 173 00:23:01,212 --> 00:23:02,982 الشر ليس مجرد رمز 174 00:23:03,012 --> 00:23:05,222 الشر له وجه 175 00:24:00,162 --> 00:24:03,662 يقال أنه في 1800 سنة النجوم 176 00:24:03,692 --> 00:24:08,742 سوف تجلب أو محاذاة كواكبية لنا تحت تشكيل برج العقرب 177 00:24:08,772 --> 00:24:12,842 "وهذا هو برجك "آليس 178 00:24:13,202 --> 00:24:14,862 أنت لا تصدقيني 179 00:24:14,892 --> 00:24:17,342 سوف يحدث اصطفاف كواكب 180 00:24:17,372 --> 00:24:21,742 سوف ترين الزهرة وعطارد في تشكيل طالس, المعاكس لـ بلوتو 181 00:24:21,772 --> 00:24:22,642 "أخبريها "باربرا 182 00:24:24,642 --> 00:24:26,862 هذه ليست قضية مزاح 183 00:24:26,892 --> 00:24:28,302 أجل معه حق 184 00:24:28,332 --> 00:24:31,782 النجوم تقول أن كارثة في الطريق 185 00:24:31,812 --> 00:24:34,142 حسناً سيكون هناك كارثة 186 00:24:34,162 --> 00:24:37,102 لكن فقط اذا لم تحضر لي السباغيتي 187 00:24:37,132 --> 00:24:39,142 عالمك كله سباغيتي 188 00:24:40,332 --> 00:24:43,702 "سوف أعطي خريطة تنجيمك لـ "باربرا 189 00:24:43,722 --> 00:24:45,102 شكراً لك 190 00:24:45,132 --> 00:24:46,942 صديقك متأخر 191 00:24:46,962 --> 00:24:49,702 سيصل عندما أكون مستعدة للنوم 192 00:24:49,722 --> 00:24:51,642 حتى "ماركوس" يريد مني تدفئة سريره 193 00:24:51,662 --> 00:24:56,382 هذا صحيح لكنه لا يكفي 194 00:24:56,402 --> 00:24:58,342 أريد أن أترك هذه المدينة 195 00:24:58,372 --> 00:25:01,702 هيا أنا جائعة 196 00:25:01,722 --> 00:25:03,722 جائعة ماذا؟ 197 00:25:04,322 --> 00:25:06,022 طبقين سباغيتي من فضلك 198 00:25:06,042 --> 00:25:11,262 باربرا" لا تسرقي زبائني" سوف أشعر بالحرج اذا فعلتها امرأة 199 00:25:11,282 --> 00:25:14,342 حسناً لكن ما الممتع لنا هنا؟ 200 00:25:14,372 --> 00:25:16,542 دائماً هناك أنا 201 00:25:16,572 --> 00:25:18,102 سأكون حذرة اذا كنت مكانك 202 00:25:18,132 --> 00:25:21,142 هناك صف من القطط السنور المشاكسة ينتظر خلفك 203 00:25:21,162 --> 00:25:22,342 سنور؟ 204 00:25:22,372 --> 00:25:24,302 هذا قطي المفضل 205 00:25:24,332 --> 00:25:25,942 مرحباً بالجميع 206 00:25:25,972 --> 00:25:27,982 آسف على تأخري 207 00:25:28,012 --> 00:25:30,262 "كنت أرتب الكواكب لـ "آليس 208 00:25:30,282 --> 00:25:33,142 حان وقت التقرير لها 209 00:25:33,162 --> 00:25:38,962 هذا خطير - على الزواج أو الانفصال؟ - 210 00:25:39,522 --> 00:25:41,022 "مرحباً "ماركوس 211 00:25:41,042 --> 00:25:43,122 كيف حالك؟ 212 00:25:44,082 --> 00:25:48,062 أرى أنك تجد الوقت للمرح 213 00:25:48,082 --> 00:25:49,482 هناك أشياء أخرى في الحياة غير العمل 214 00:25:49,512 --> 00:25:53,422 العمل هو المرح بالنسبة للبعض 215 00:25:53,452 --> 00:25:55,222 هذا لطيف 216 00:25:55,252 --> 00:25:57,962 سأراك قريباً 217 00:25:59,442 --> 00:26:01,682 من هذا؟ 218 00:26:04,762 --> 00:26:06,942 "اسمه "غاسباري 219 00:26:06,972 --> 00:26:13,842 عالم أثريات وتاجر تحف 220 00:26:24,762 --> 00:26:28,142 وكان مدرس آثار في الجامعة 221 00:26:28,162 --> 00:26:30,262 ثم وجد المسار الصحيح 222 00:26:30,282 --> 00:26:32,502 الصبيان تحت العشرين - أنا آسف - 223 00:26:32,532 --> 00:26:35,562 قلت لك لا أستطيع 224 00:26:35,682 --> 00:26:37,642 لماذا؟ 225 00:26:38,202 --> 00:26:40,182 لعطلة على الأقل 226 00:26:40,212 --> 00:26:42,982 يومين كاملين, ليس ليلة فقط 227 00:26:43,012 --> 00:26:44,582 نفس المشكلة القديمة 228 00:26:44,602 --> 00:26:46,542 فلماذا لا نحلها - نحلها؟ - 229 00:26:46,572 --> 00:26:47,942 انها مشكلتك 230 00:26:47,972 --> 00:26:52,902 تقصد أنك تراني الليلة فقط لممارسة الحب؟ 231 00:26:52,932 --> 00:26:56,262 هل هذا سيء؟ 232 00:26:56,282 --> 00:27:01,662 ألا تفهم أنني أريد البقاء معك التحدث معك الضحك معك؟ 233 00:27:01,692 --> 00:27:03,742 أريد العيش معك 234 00:27:03,772 --> 00:27:06,142 التوقيت خاطيء 235 00:27:06,162 --> 00:27:09,102 "خاطيء لكل شيء عدى عملي للبروفيسور "لاسكي 236 00:27:09,132 --> 00:27:13,662 ويومين يعتبر وقت طويل 237 00:27:13,682 --> 00:27:15,582 ما الذي في المدينة يبقيك هنا؟ 238 00:27:15,602 --> 00:27:17,502 لا أعرف 239 00:27:17,532 --> 00:27:20,262 أنا أقوم بدراسته 240 00:27:20,282 --> 00:27:24,142 انها لا تكف عن ادهاشي 241 00:27:24,162 --> 00:27:30,122 وهذه المرة نحن نصل لشيء كبير حقاً 242 00:27:34,602 --> 00:27:36,982 ربما من الأفضل أن أعود إلى نيويورك 243 00:27:37,012 --> 00:27:39,142 انها على حق 244 00:27:39,162 --> 00:27:44,422 حان وقت الذهاب الهرب من هذا المكان اللعين 245 00:27:44,452 --> 00:27:46,382 القرون والشرور للناس 246 00:27:46,412 --> 00:27:50,462 الذين عاشوا هنا أكلوه من النخاع 247 00:27:50,482 --> 00:27:55,222 من رحمه يأتي الوحش الأعمى 248 00:27:55,252 --> 00:27:56,862 اذهبوا الآن 249 00:27:56,892 --> 00:28:04,008 اهربوا من المدينة قبل أن يقرر الشيطان الذي سئمت الاختباء بين جنبات الأرض أن يستيقظ 250 00:28:05,482 --> 00:28:10,953 اذهب قبل أن يعطي العفريت الخبيث المتكيء بين الأرواح ويلعننا جميعاً 251 00:28:15,633 --> 00:28:17,802 أعطي قرش لمعاق مسكين 252 00:32:58,607 --> 00:33:01,147 اختبار الصوت 1234 253 00:33:01,177 --> 00:33:03,667 هل تسمعني "أندرياه"؟ 254 00:33:03,697 --> 00:33:05,267 أجل أسمعك 255 00:33:05,297 --> 00:33:06,507 حسناً 256 00:33:06,537 --> 00:33:11,167 تذكر أن تعطيني موقعك كل 15 قدم 257 00:33:18,047 --> 00:33:19,107 أنا جاهز - انه جاهز - 258 00:33:19,137 --> 00:33:21,007 شكراً 259 00:33:21,767 --> 00:33:24,407 اختبار الكاميرا 260 00:33:29,247 --> 00:33:31,887 يا لك من جميلة 261 00:33:37,687 --> 00:33:43,927 كونك الأول امتياز نادر 262 00:35:28,847 --> 00:35:30,427 ماركوس" كيف حالك؟" - بخير - 263 00:35:31,697 --> 00:35:34,347 الجو حار هنا 264 00:35:34,377 --> 00:35:35,707 كم أبعد عن النقطة؟ 265 00:35:35,737 --> 00:35:37,647 سأرى 266 00:35:40,767 --> 00:35:50,907 كما تقول حساباتي لقد تقدمت بـ 120 قدم للأمام و حوالي 12 للأسفل 267 00:35:50,937 --> 00:35:53,967 أنت ربما على نصف المسافة 268 00:36:31,687 --> 00:36:33,227 يوجد بعض الأبخرة 269 00:36:33,257 --> 00:36:36,047 سأحتاج الأوكسجين 270 00:36:51,087 --> 00:36:53,067 ماركوس" هل أنت بخير؟" 271 00:36:53,087 --> 00:36:54,227 كل شيء بخير 272 00:36:54,257 --> 00:36:58,087 لا قلق 273 00:37:17,007 --> 00:37:18,987 هل تعرف ماذا يصدر البخار؟ 274 00:37:19,017 --> 00:37:21,087 لا أعرف 275 00:37:21,847 --> 00:37:24,487 لقد ذهبت الآن 276 00:37:24,607 --> 00:37:26,787 والحرارة تتغير 277 00:37:26,817 --> 00:37:29,147 البرد يزيد 278 00:37:29,177 --> 00:37:32,147 وفقاً للمسح التصويري يجب أن تكون قد وصلت 279 00:37:40,447 --> 00:37:44,447 ماركوس" هل تسمعني؟" 280 00:37:47,487 --> 00:37:49,967 فقدت الاتصال 281 00:38:01,167 --> 00:38:03,487 انه يتنفس 282 00:38:05,047 --> 00:38:07,847 سيكون بخير 283 00:39:06,727 --> 00:39:08,307 الآن هو يمشي 284 00:39:08,337 --> 00:39:09,427 ماركوس" هل تسمعني؟" 285 00:39:18,047 --> 00:39:25,387 يوجد كاميرا ماتزال تعمل وهناك السماعة 286 00:39:25,417 --> 00:39:26,667 هل أنت بخير؟ 287 00:39:26,697 --> 00:39:27,787 ماذا تفعل؟ 288 00:39:27,807 --> 00:39:29,727 أجبني 289 00:39:30,127 --> 00:39:32,367 انتظر دقيقة 290 00:39:36,367 --> 00:39:38,427 هذا المكان مذهل 291 00:39:38,457 --> 00:39:45,269 يبدو مثل مقبرة, مزار وثني جماجم هياكل 292 00:39:46,213 --> 00:39:48,157 درجات تصل إلى غرفة أخرى 293 00:39:57,629 --> 00:40:00,212 أنا في قبو آخر الآن 294 00:40:01,705 --> 00:40:04,921 شيء ما يشبه التابوت الحجري أو منصة ذبح قرابين 295 00:40:19,620 --> 00:40:22,148 يوجد مجسم 296 00:40:34,955 --> 00:40:40,491 هناك نقش على قاعدته 297 00:40:50,219 --> 00:40:51,505 هناك شيء آخر 298 00:40:56,153 --> 00:40:58,833 ما هذا؟ - لا أعرف - 299 00:41:00,399 --> 00:41:02,619 يشبه الخنجر 300 00:41:02,639 --> 00:41:05,359 نوع من الأسلحة 301 00:41:33,839 --> 00:41:35,999 مرحباً 302 00:41:36,799 --> 00:41:38,799 أخيراً 303 00:41:38,959 --> 00:41:40,959 هل تتحسن؟ 304 00:41:43,359 --> 00:41:47,359 حتى الآن خيراً 305 00:41:49,719 --> 00:41:52,499 ربما فقدت وعيك من نقص الاوكسجين 306 00:41:52,529 --> 00:41:55,599 عندما استخرجتك كنت منفصل تماماً 307 00:41:56,199 --> 00:41:58,679 أنا أدين لك 308 00:42:00,559 --> 00:42:03,249 سأرسل لك فاتورة الغسيل 309 00:42:03,279 --> 00:42:04,619 هذا أكيد 310 00:42:04,649 --> 00:42:08,099 لقد قمت بعمل جيد 311 00:42:08,129 --> 00:42:14,759 ما وجدته ربما حل لغز 312 00:42:17,039 --> 00:42:18,129 والمنتصر يحمل الجائزة 313 00:42:21,559 --> 00:42:29,879 هذا ليس رمز مسيحي بل شيء مختلف تماماً 314 00:42:30,079 --> 00:42:38,559 مثل علامة تركها خنجر على الضحية بعد ضربة القربان 315 00:42:39,439 --> 00:42:46,919 اذا هذا الاكتشاف يثبت أن الأسطورة حقيقة 316 00:42:54,479 --> 00:42:58,519 بصراحة لم أرى أي شيء مثله 317 00:43:02,239 --> 00:43:04,639 ماذا يكون؟ 318 00:43:05,119 --> 00:43:07,359 قط سنور؟ 319 00:43:08,079 --> 00:43:10,859 لا أستطيع القول لك الآن 320 00:43:10,889 --> 00:43:13,339 سوف يتطلب الوقت 321 00:43:13,369 --> 00:43:18,119 وأحتاج إلى معلومات لا أملكها الآن 322 00:43:19,839 --> 00:43:21,259 هل تمزح معي؟ 323 00:43:21,289 --> 00:43:24,539 بشظية عظم واحدة تعيد تركيب هيكل 324 00:43:32,999 --> 00:43:36,299 لدي الكثير من العمل 325 00:43:36,329 --> 00:43:39,299 سوف أعود بعد الغد 326 00:43:39,329 --> 00:43:41,699 ولم تظنني سأفعلها؟ 327 00:43:41,719 --> 00:43:43,379 لأنك تموت من الفضول 328 00:43:43,409 --> 00:43:46,059 فقط لمعرفة أي حيوان هو 329 00:43:48,719 --> 00:43:51,219 الآن اذهب إلى العمل 330 00:43:54,879 --> 00:44:00,099 علي أن أعترف أنك كعالم أثريات أنت استثمار جيد 331 00:44:00,129 --> 00:44:02,859 وصلت إلى الموقع بسرعة كبيرة 332 00:44:02,889 --> 00:44:05,959 لم يكن صعب 333 00:44:06,879 --> 00:44:09,219 الاشاعة تنتشر بسرعة 334 00:44:09,249 --> 00:44:12,569 وحتى لو كنت محظوظ 335 00:44:12,599 --> 00:44:16,219 مازلت الأكثر قدرة والأفضل بيننا 336 00:44:16,249 --> 00:44:17,899 أعترف أنني أحسدك 337 00:44:19,729 --> 00:44:23,499 علم الآثار مازال عشيقك الأول 338 00:44:23,529 --> 00:44:26,139 انه عشيق ثقيل 339 00:44:26,169 --> 00:44:29,759 ومكلف أيضاً 340 00:44:33,759 --> 00:44:37,719 كنت أنتظر حتى تظهر لي ما وجدته 341 00:44:38,199 --> 00:44:40,279 هل نذهب؟ 342 00:44:49,879 --> 00:44:52,899 سلاح قرابين 343 00:44:52,929 --> 00:44:54,659 ليس محسن الآداء 344 00:44:54,679 --> 00:44:59,719 كانوا جماعة متعطشة للدم 345 00:45:00,919 --> 00:45:04,279 شيء مثير للعجب بهم 346 00:45:06,959 --> 00:45:15,379 كنت دائماً في نعمتين نخاع العظام والحظ 347 00:45:15,409 --> 00:45:21,479 لكن لا تمتلك أي خيال يا أستاذي العزيز 348 00:45:22,199 --> 00:45:28,039 من المؤسف أن خيالك يغذي فقط رذائلك 349 00:45:29,599 --> 00:45:32,319 وحفر تنقيبك 350 00:45:34,439 --> 00:45:36,619 اذا بقينا في الجامعة 351 00:45:36,649 --> 00:45:41,819 لن تملك أي قرش لتمويل حالات التنقيب وامتلاك شيء 352 00:45:41,849 --> 00:45:44,019 كما الذي تحمله الآن 353 00:45:46,999 --> 00:45:50,819 ما وجدناه مكانه المتحف 354 00:45:50,849 --> 00:45:52,759 ليس كل شيء 355 00:45:55,999 --> 00:45:59,279 فقط ما اتفقنا عليه 356 00:48:50,959 --> 00:48:53,279 هل تحتاجني؟ 357 00:48:53,359 --> 00:48:56,239 أسرع اذا 358 00:49:01,639 --> 00:49:04,919 هناك عمل لك 359 00:49:08,639 --> 00:49:09,779 لماذا العجلة؟ 360 00:49:09,809 --> 00:49:13,859 "أريدك أن تذهب إلى المدافن حيث يعمل "لاسكي 361 00:49:13,889 --> 00:49:19,459 لقد وجد بعض القطع المثيرة للاهتمام وأريد معرفتها - هذا سيكلفك أكثر - 362 00:49:20,729 --> 00:49:22,299 لا يهم 363 00:49:22,329 --> 00:49:29,719 أنا أدفع دائماً لأكون الأفضل ولكل ما أريده لنفسي 364 00:51:36,936 --> 00:51:38,996 هذا أنا 365 00:51:47,565 --> 00:51:50,815 التابوت الحجري منقوش بنوع من الرخاميات 366 00:51:50,845 --> 00:51:53,345 الواجهة مقسومة لثلاثة أجزاء 367 00:51:53,375 --> 00:51:55,405 اللوح الأوسط يحتوي على اطار منقوش 368 00:51:55,435 --> 00:52:00,225 يظهر مجسم ذكوري ربما إله وثني وبعد الاعتداء على امرأة 369 00:52:00,255 --> 00:52:02,385 المادة نفسها تظهر التجسيد الجبسي 370 00:52:02,415 --> 00:52:13,325 المرتكز على الحائط الأيسر للأروقة 371 00:52:13,405 --> 00:52:18,765 اللوح يحتوي رموز أثرية تظهر في تنسيق دقيق 372 00:52:51,205 --> 00:52:53,925 هل يوجد أحد هنا؟ 373 00:53:37,165 --> 00:53:39,405 أجبني 374 00:53:58,925 --> 00:54:01,245 هيا أجب 375 00:54:45,205 --> 00:54:47,685 الوقت تأخر 376 00:54:50,925 --> 00:54:53,645 أنا متعبة 377 00:54:55,885 --> 00:54:58,925 سوف أعود الآن 378 00:55:00,325 --> 00:55:01,665 لا 379 00:55:01,685 --> 00:55:05,925 "سآخذ اجازة قصيرة مع صديقي الجديد "ريتشارد 380 00:55:06,445 --> 00:55:09,525 ولا تحاول أن تبحث عني 381 00:55:39,605 --> 00:55:41,345 اذا كان هذا مزاح 382 00:55:41,375 --> 00:55:44,225 فهو غبي 383 00:55:44,255 --> 00:55:46,245 "أندريا" 384 00:55:48,485 --> 00:55:50,565 هل هذا أنت؟ 385 00:55:52,365 --> 00:55:54,845 هل تسمعني؟ 386 00:55:56,765 --> 00:55:58,925 "أندريا" 387 00:56:06,245 --> 00:56:08,385 يا إلهي 388 00:56:08,415 --> 00:56:10,645 ماذا يحدث؟ 389 00:58:41,695 --> 00:58:43,145 من هذا "ريتشارد" هل تعرفه؟ 390 00:58:44,255 --> 00:58:45,965 لا 391 00:58:49,245 --> 00:58:51,385 هل تظن أنها حقاً توقفت؟ 392 00:58:51,405 --> 00:58:53,365 لا أعرف 393 00:58:54,965 --> 00:58:59,865 على كل حال لن يكون أغرب شيء فعلته 394 00:58:59,895 --> 00:59:04,605 شغل الصوت ثانيةً 395 00:59:11,375 --> 00:59:12,505 توقف 396 00:59:12,525 --> 00:59:14,185 أعد تشغيله 397 00:59:16,255 --> 00:59:18,465 لماذا تسأل شيء كهذا؟ 398 00:59:18,495 --> 00:59:20,025 ربما سمعت صوت 399 00:59:20,045 --> 00:59:22,145 هذا ليس أجمل مكان في الليل 400 00:59:22,165 --> 00:59:24,145 بكل حال كانت وحدها 401 00:59:24,165 --> 00:59:28,005 لكن ماذا عن الفوضى التي خلفتها؟ 402 00:59:28,085 --> 00:59:31,365 لم تكن مرتبة من قبل 403 00:59:31,805 --> 00:59:35,445 لكن يبدو كأنه ضرب اعصار 404 00:59:35,565 --> 00:59:39,165 ماذا عن الحقيبة التي تركتها خلفها؟ 405 00:59:43,125 --> 00:59:44,865 أجل أنت على حق 406 00:59:44,895 --> 00:59:46,445 انها مفزوعة في بعض الأحيان 407 00:59:48,643 --> 00:59:52,147 وهذه ليست أول مرة تأخذ اجازة عدة أيام دون ابلاغ 408 01:03:13,678 --> 01:03:15,918 انتظر دقيقة 409 01:03:18,038 --> 01:03:19,698 يوجد شيء هنا 410 01:03:19,728 --> 01:03:21,718 معك حق 411 01:03:21,838 --> 01:03:23,718 مثل الرماد 412 01:03:30,998 --> 01:03:34,198 سأجري تحليل له 413 01:04:19,918 --> 01:04:23,158 أوقفيه "آليس" أنت لست في النغم 414 01:04:23,918 --> 01:04:25,498 آسفة كنت في سرحان 415 01:04:26,688 --> 01:04:27,938 لا بأس 416 01:04:27,958 --> 01:04:29,818 سنعود من البداية 417 01:04:41,678 --> 01:04:43,738 ماذا حدث؟ 418 01:04:44,838 --> 01:04:45,898 أحتاج إلى استراحة 419 01:04:45,918 --> 01:04:47,658 نحن متأخرون عن جدول أعمالنا 420 01:04:47,688 --> 01:04:48,858 فقط ساعة أرجوك 421 01:04:48,888 --> 01:04:52,615 لا أكثر من 10 دقيقة - سأريك ماذا تفعل بعشرة دقائقك - 422 01:04:53,038 --> 01:04:55,278 إلى أين تذهبين؟ 423 01:05:05,438 --> 01:05:07,198 مرحباً 424 01:05:10,398 --> 01:05:13,058 ماذا حدث؟ - فقط اذهب - 425 01:05:13,078 --> 01:05:16,078 أخرجني من هنا 426 01:05:17,478 --> 01:05:19,238 حسناً 427 01:05:41,158 --> 01:05:44,858 هل تريدين الذهاب إلى مكان خاص؟ 428 01:05:44,888 --> 01:05:46,958 لا شكراً 429 01:05:52,437 --> 01:05:57,238 ماركوس" أنا خائفة" - خائفة؟ - 430 01:05:57,518 --> 01:05:59,178 من ماذا؟ 431 01:05:59,208 --> 01:06:00,298 لا أعرف بالضبط 432 01:06:00,328 --> 01:06:04,138 أنا أرى أحلام غريبة 433 01:06:04,158 --> 01:06:06,558 كوابيس 434 01:06:07,518 --> 01:06:11,158 كأن شيء سوف يحدث لي 435 01:06:14,998 --> 01:06:18,638 ربما علي أن أهتم بك أفضل 436 01:06:25,598 --> 01:06:29,898 اذا خذني إلى المنزل وأسرع بهذا 437 01:06:29,918 --> 01:06:32,318 أجل سيدتي 438 01:07:22,478 --> 01:07:24,358 "كارلو" 439 01:07:25,878 --> 01:07:28,358 هل أنت هنا؟ 440 01:08:19,758 --> 01:08:22,618 نظراً للقياسات الفقرية ربما أستخلص 441 01:08:22,648 --> 01:09:46,358 أن المادة كانت في هيئة منتصبة 442 01:10:47,975 --> 01:10:51,144 أليس" هذا "أندريا" أحتاج" التحدث مع "ماركوس" في أمر عاجل 443 01:10:51,722 --> 01:10:53,640 أخبريه أن يتصل بي في معمل "كارلوس" في الجامعة 444 01:10:54,375 --> 01:10:55,795 مرحباً - هل أنت هنا؟ - 445 01:10:56,375 --> 01:10:59,595 لقد أعاد تركيب الجمجمة من الشظية التي وجدناها 446 01:10:59,625 --> 01:11:02,105 تعال غلى هنا لرؤيتها بسرعة 447 01:11:02,135 --> 01:11:04,105 هذا شيء مذهل 448 01:11:07,375 --> 01:11:09,395 لا أصدق أنه أغلق في وجهي 449 01:11:09,425 --> 01:11:11,955 دائماً يغلق الخط لا أعرف ماذا يثيره 450 01:11:11,985 --> 01:11:14,075 آسف ولكن علي أن أذهب 451 01:11:14,105 --> 01:11:16,895 هذا مهم جداً 452 01:11:17,255 --> 01:11:23,695 اذا قررت ألا تريدين رؤيتي ثانيةً سوف أتفهم 453 01:11:25,295 --> 01:11:26,855 هكذا هي الأمور - أجل هذا صحيح - 454 01:11:26,885 --> 01:11:29,095 لا تحاول الاتصال 455 01:13:21,855 --> 01:13:23,615 مرحباً 456 01:18:03,775 --> 01:18:05,735 ماذا حدث؟ 457 01:18:08,935 --> 01:18:16,095 إنه الشر, لقد نظرت في عينيه 458 01:18:16,735 --> 01:18:21,035 لا تتحرك ستكون بخير 459 01:18:21,065 --> 01:18:23,535 سأتصل بطبيب 460 01:18:30,615 --> 01:18:33,335 لا جدوى 461 01:18:35,575 --> 01:18:53,594 لا - الأنفاق "ماركوس".. عليك أن تغلقها قبل أن - 462 01:19:04,840 --> 01:19:09,255 ...كنت هناك 463 01:24:04,905 --> 01:24:08,465 من هذا الطريق أسرع اتبع هذا الحائط ولا تتوقف 464 01:24:08,824 --> 01:24:14,958 لا تدير ظهرك عليك أن تسرع - ألن تأتي معنا؟ - لا تقلق أنا هنا أفضل منك - 465 01:26:40,071 --> 01:26:44,798 اتعلمين ربما أستطيع أن أجد عدة أيام لشهر العسل 466 01:26:58,917 --> 01:27:01,454 "أحبك يا "آليس 37610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.