Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,200 --> 00:02:02,864
المسافة بينهما -
كما نستعمل على هذا الجانب, نفس المقاييس -
2
00:02:03,240 --> 00:02:06,840
فقط اتبع الخطط التي نعرفها
3
00:02:24,480 --> 00:02:26,660
وتأكد أن الاسمنت بنفس
المخلوط الذي نستعمله
4
00:02:26,690 --> 00:02:29,580
لا أريد استنقاص في هذا -
سيدي أنت مطلوب في نفق الخدمة بسرعة -
5
00:02:29,600 --> 00:02:30,890
حسناً أنا قادم
6
00:02:30,920 --> 00:02:33,500
ماذا عن هذا؟ -
ليس اليوم -
7
00:02:33,520 --> 00:02:34,940
مول" هذا "روسي" هل تسمعني؟"
8
00:02:36,110 --> 00:02:37,730
قلت لك أن تغلق النفق
9
00:02:37,760 --> 00:02:40,020
عليك أن تعيق الحفر
سوف ينهار النفق هنا
10
00:02:40,050 --> 00:02:41,100
ماذا يجري "روسي"؟
11
00:02:41,130 --> 00:02:44,610
اذا لم يوقفوا الحفر سوف ينهار كل شيء
12
00:02:44,640 --> 00:02:46,860
عليك أن تتوقف -
هذا لا شيء -
13
00:02:46,880 --> 00:02:48,900
لكن المبنى كله سيسقط
14
00:02:48,930 --> 00:02:51,080
هل تعرف كم تكلفنا حتى نتوقف الآن؟
15
00:03:01,640 --> 00:03:04,540
الارتفاع الكامل بما فيه الاشجار
16
00:03:04,570 --> 00:03:07,940
هو 15 قدم و 6.5 بوصة
17
00:03:07,970 --> 00:03:12,300
هذا ضعف عرض المدخل الرئيسي
18
00:03:12,330 --> 00:03:14,800
أجل
19
00:03:15,560 --> 00:03:22,080
الآن خذ القياسات
على عرض القوس
20
00:03:34,200 --> 00:03:35,420
أين البروفيسور "لاسكي"؟
21
00:03:35,450 --> 00:03:37,280
هناك
22
00:03:38,800 --> 00:03:42,240
عليك ان ترى هذا
23
00:04:03,440 --> 00:04:05,500
ثقب فتح في الحائط
24
00:04:05,530 --> 00:04:08,740
القبو خلفه
25
00:04:08,770 --> 00:04:09,860
متى حدث هذا؟
26
00:04:09,890 --> 00:04:10,980
الآن
27
00:04:11,010 --> 00:04:12,340
ماركوس" كان في الداخل"
28
00:04:12,360 --> 00:04:14,980
هذه الاهتزازات تزيد قوة
29
00:04:15,010 --> 00:04:16,220
والحائط ينهار
30
00:04:16,250 --> 00:04:19,760
لابد أنهم يعملون على النفق أسفل منه
31
00:04:28,960 --> 00:04:32,980
لقد واجهوا بعض الاهتزازات
طوال أيام لكن لا شيء يذكر
32
00:04:33,010 --> 00:04:35,880
ثم فجأة هذا
33
00:04:37,480 --> 00:04:40,480
كلا من هنا
34
00:04:41,120 --> 00:04:43,520
"ألفاليو"
35
00:04:43,760 --> 00:04:46,880
لم نلمس أي شيء
36
00:04:47,560 --> 00:04:49,260
ربما علينا التعزيز فوراً
37
00:04:49,280 --> 00:04:52,220
لأن الذبذبات قد تسبب هزة
وتعيق المعبر ثانيةً
38
00:04:52,250 --> 00:04:54,720
قد يكون خطير
39
00:04:57,480 --> 00:05:00,280
نحن هنا كن حذراً
40
00:05:05,760 --> 00:05:08,720
هذا هو بروفيسور
41
00:05:34,680 --> 00:05:37,420
هذا ما كنا نبحث عنه
42
00:05:37,450 --> 00:05:40,560
احمد الله على قطار الأنفاق
43
00:05:45,520 --> 00:05:48,400
تحدثت مبكراً
44
00:05:49,840 --> 00:05:53,360
هذه المعابر ستسقط كل شيء
45
00:05:53,800 --> 00:05:59,360
لا أحد عبر هذا الحد منذ 2000 سنة
46
00:07:28,880 --> 00:07:31,120
شيء لعين
47
00:07:31,760 --> 00:07:34,760
لا تأخذه كله اترك شيء لي
48
00:07:37,960 --> 00:07:40,180
أغلقي عينيك
49
00:07:40,210 --> 00:07:41,220
لماذا؟
50
00:07:41,250 --> 00:07:43,660
مفاجأة لك
51
00:07:43,690 --> 00:07:45,580
ما هي؟ -
المفاجأة مفاجأة -
52
00:08:00,520 --> 00:08:02,400
حسناً
53
00:08:06,360 --> 00:08:08,520
هل أستطيع الرؤية؟
54
00:08:12,360 --> 00:08:16,200
هيا لا أحب الانتظار
55
00:08:16,680 --> 00:08:18,840
دعني أنظر
56
00:08:26,120 --> 00:08:29,960
أين أنت؟
57
00:08:31,560 --> 00:08:33,360
هيا ماذا يجري؟
58
00:08:37,840 --> 00:08:38,820
أجبني يا "جو" أين أنت؟
59
00:08:46,400 --> 00:08:48,640
هذا يكفي ماذا تفعل؟
60
00:08:51,200 --> 00:08:54,480
جو" أنا خائفة"
61
00:09:04,520 --> 00:09:05,720
هذا يكفي لا أحب هذا
أين أنت؟
62
00:10:46,998 --> 00:10:48,258
أوقف, هذه لقطة
63
00:10:50,758 --> 00:10:56,977
شكراً "آليس" كنت رائعة لنختم عمل الليلة
64
00:11:04,842 --> 00:11:08,700
ارتدي هذا الجو بارد
65
00:11:09,497 --> 00:11:12,896
آليس" أريدك أن تقابلي"
"صديق لي "فرناندو كوسكا
66
00:11:13,335 --> 00:11:16,046
ناقد موسيقي من "أل باييس" هل كانت معركة جيدة؟
67
00:11:16,046 --> 00:11:18,818
أجل -
لقد جاء زيارة للمدينة ويريد مقابلة -
68
00:11:19,157 --> 00:11:22,278
حسناً سوف أعود بعد دقيقة
69
00:11:24,918 --> 00:11:28,158
أنا لا أعمل غداً
نستطيع أن نترافق معاً
70
00:11:30,958 --> 00:11:32,218
ما الأمر؟ -
لا أستطيع -
71
00:11:32,248 --> 00:11:35,018
يجب علي مقابلة "لاسكي" غداً
72
00:11:35,048 --> 00:11:39,538
آليس" سوف ننتهي في المساء"
73
00:11:39,568 --> 00:11:42,138
هذه ليست مأساة
74
00:11:42,168 --> 00:11:43,298
لا شيء مأساة
75
00:11:43,318 --> 00:11:44,728
عدى حقيقة أنني أقضي وقت أطول
76
00:11:44,758 --> 00:11:46,728
مع رجل بجلد سمك أكثر منك
77
00:11:46,758 --> 00:11:48,728
اخرج من هنا
78
00:11:54,368 --> 00:11:57,718
سوف أسعد بمعرفة -
ماذا تريد؟ -
79
00:12:02,238 --> 00:12:04,118
"ماركوس"
80
00:12:08,998 --> 00:12:10,818
الرومان القدماء أعطوا اهتمام كبير
81
00:12:10,848 --> 00:12:13,378
للتطهير والثقافة الجسدية
82
00:12:13,398 --> 00:12:16,818
هذه بقايا أحد الحمامات
التي أنشأها ليس فقط الأثرياء
83
00:12:16,848 --> 00:12:19,258
وانما الطبقة الدنيا أيضاً
84
00:12:19,288 --> 00:12:24,458
هذا ما كنا نبحث عنه
لأكثر من سنة
85
00:12:24,488 --> 00:12:29,638
"إنه بالطبع مدخل مقبرة "دوميتيانوس
86
00:12:29,798 --> 00:12:36,258
لكن هذا ليس امتداد للسراديب
التي كنا نعمل عليها
87
00:12:36,288 --> 00:12:38,378
انها شيء مختلف
88
00:12:38,408 --> 00:12:41,918
لكن وفقاً لهذه المطبوعة
89
00:12:41,948 --> 00:12:45,098
يبدو لي أن الكمبيوتر يعرف كل شيء
90
00:12:45,128 --> 00:12:46,878
ماذا؟
91
00:12:47,638 --> 00:12:51,358
ولا أحد منكم
92
00:12:54,638 --> 00:12:58,298
قبل 200 سنة من بناء المسيحيين
93
00:12:58,328 --> 00:13:06,518
مقبرة "ديرميتيانو" كان هناك
شخص آخر يعيش أسفل هذه المدافن
94
00:13:07,398 --> 00:13:18,058
الأساطير تتحدث عن ألوهيات وحشية
لها تضحي البشر
95
00:13:18,088 --> 00:13:20,858
حسناً هل ينقص أحد؟
96
00:13:20,888 --> 00:13:22,618
كلا نحن هنا جميعاً
97
00:13:22,648 --> 00:13:25,178
حسناً هيا بنا اتبعوني
98
00:13:39,998 --> 00:13:42,318
لقد أوقعت هذا
99
00:13:47,118 --> 00:13:50,098
هذا هو اللغز
100
00:13:50,128 --> 00:13:53,778
المقبرة لم يتم اكتشافها
101
00:13:53,808 --> 00:13:56,338
ربما أن شخص تعمد اخفاء المعبر
102
00:13:56,368 --> 00:13:58,298
هذا ما أعتقده
103
00:13:58,328 --> 00:14:02,978
كان رجل يضحي قرابين
إلى إله وثني متعطش للدم
104
00:14:03,008 --> 00:14:05,938
إله للشر
105
00:14:05,968 --> 00:14:09,338
تلك التضحية أثارت شيئاً
106
00:14:09,368 --> 00:14:11,818
مازلنا لا نعرف ما هو
107
00:14:11,848 --> 00:14:16,138
لكننا نعرف أن كل شيء
أحكم اقفاله للأبد
108
00:14:16,158 --> 00:14:22,138
حتى ذكرى القرابين مسحت لـ 2000 سنة
109
00:14:22,158 --> 00:14:24,138
لكن هذا ما تقوله الاسطورة
110
00:14:24,158 --> 00:14:26,578
انها فرضيات
111
00:14:26,598 --> 00:14:30,098
لا نعرف ماذا سنجد
عندما ننزل إلى هناك
112
00:14:30,128 --> 00:14:32,398
ولكن هناك شيء واحد نثق به
113
00:14:32,418 --> 00:14:50,273
وهو الكتابات على صخرة المقابر
هذه الكلمات تعبر عن رسالة تنقل تحذيراً
باستحضار أو لا استحضار الشر قادم
114
00:15:06,118 --> 00:15:07,938
مساء الخير
115
00:15:07,968 --> 00:15:11,178
سأكون مرشدك في جولة خاصة
116
00:15:11,208 --> 00:15:13,978
رحلة بالزمن عبر القرون
117
00:15:14,008 --> 00:15:17,298
وما بين المعابر المبهمة للأرواح
118
00:15:17,328 --> 00:15:21,478
هذا جزء صغير من السراديب الرومانية
119
00:15:22,638 --> 00:15:30,058
وأعمال أرضية ضخمة تمتد أسفل المدينة
120
00:15:30,088 --> 00:15:36,038
تحت المباني الشوارع الميادين
121
00:15:36,278 --> 00:15:44,798
متاهات لا تفسر -
انه أعمى - أعمى؟ -
122
00:15:46,198 --> 00:15:56,138
لا تحتاج إلى العيون لترى
طريقك في هذا المكان حيث يخيم الظلام
123
00:15:56,168 --> 00:16:00,138
يا فتاتي العزيزة
عليك أن تفهمي
124
00:16:00,168 --> 00:16:05,858
أنني أعيش هنا منذ
أن كنت صبي
125
00:16:05,888 --> 00:16:08,018
هيا لنذهب
126
00:16:10,008 --> 00:16:11,858
حسناً ابقوا معاً
127
00:16:11,888 --> 00:16:13,658
أنا أعرف عن خبرة
128
00:16:13,678 --> 00:16:19,078
أنه في كل مجموعة
شخص يريد أن يتجول وحيداً
129
00:16:19,798 --> 00:16:21,978
لكن لا تفعل هذا
130
00:16:22,008 --> 00:16:23,598
خاصةً في هذه المعابر
131
00:16:23,628 --> 00:16:26,018
لا أنصح هذا
132
00:16:26,048 --> 00:16:27,818
لا تنسى
133
00:16:27,848 --> 00:16:35,158
نحن الآن في مكان العذابات
في اعدامات المقبرة
134
00:16:36,238 --> 00:16:40,958
واذا بقيت لفترة من الزمن
135
00:16:42,998 --> 00:16:50,718
تستطيع سماع الأصوات
البعيدة الذين دفنوا هنا
136
00:16:57,518 --> 00:17:00,098
عمليات التنقيب عن المقبرة
137
00:17:00,128 --> 00:17:04,778
من بدايات المسيحية التي
تؤرخ للقرن الأول ميلادي
138
00:17:04,798 --> 00:17:08,258
ولكن هناك الكثير منها وأقدمها
139
00:17:08,288 --> 00:17:15,358
كانت أكواخ طبيعية استعان
بها بعض الطقوسيين .. مثلاً
140
00:17:16,279 --> 00:17:23,111
انتظري.. ما هذا الرجل الممل
لنبتعد من هنا
141
00:17:23,678 --> 00:17:24,938
وأين نذهب؟
142
00:17:26,328 --> 00:17:27,778
للخارج
143
00:17:27,798 --> 00:17:31,118
لا أتحمل هذا الرجل دقيقة أخرى
144
00:18:01,758 --> 00:18:08,338
القبور التي نمر بها الآن
ماتزال غير مستكشفة
145
00:18:11,078 --> 00:18:18,498
هناك المئات من الأميال
المدفونة في رومة لم تستكشف بعد
146
00:18:18,528 --> 00:18:21,798
المكان مفزع هنا
147
00:18:43,638 --> 00:18:45,738
لم لا نعود الآن؟
148
00:18:45,768 --> 00:18:48,698
هذا المكان يضايقني
149
00:18:48,728 --> 00:18:50,878
هل أنت خائفة؟
150
00:18:50,918 --> 00:18:52,338
نعم أنا خائفة
151
00:18:52,368 --> 00:18:53,618
أنت تمزحين
152
00:18:53,648 --> 00:18:57,158
قلت لك ألا تقلقي
153
00:19:38,878 --> 00:19:40,798
هدوء
154
00:19:43,878 --> 00:19:44,938
لا تتحركوا
155
00:19:52,038 --> 00:19:52,598
لا أحد يتحرك
156
00:21:37,787 --> 00:21:42,537
هيا غطيه. لا أظنه تعرض
لكسور لكنني أريد تصوير أشعة
157
00:21:44,162 --> 00:21:46,782
لا تقلق سوف تكون بخير
158
00:21:52,482 --> 00:21:54,362
حسناً ارفعه
159
00:21:56,682 --> 00:21:58,562
ماريا" أنت بخير"
160
00:22:01,042 --> 00:22:02,862
كل شيء انتهى اهدأي
161
00:22:17,922 --> 00:22:19,412
سيكونون بخير -
آمل هذا -
162
00:22:19,442 --> 00:22:22,562
أنت تشعرين بالمسؤولية
163
00:22:23,322 --> 00:22:27,002
لقد فعلت ما تستطيعيه
انهم صغار
164
00:22:31,682 --> 00:22:34,542
الصغار دائماً يفعلون هذا
165
00:22:34,572 --> 00:22:35,982
أنا آسف
166
00:22:36,012 --> 00:22:37,462
هذا رهيب
167
00:22:37,492 --> 00:22:39,412
أجل رهيب
168
00:22:39,442 --> 00:22:42,292
لا أفهم ماذا ررأوا
169
00:22:42,322 --> 00:22:44,142
هذا ليس سهل
170
00:22:44,172 --> 00:22:46,342
هل تؤمن أنها هلوسات؟
171
00:22:46,372 --> 00:22:53,622
هلوسات وضعت لمن بلا عيون
172
00:22:53,652 --> 00:23:01,182
لمن لا يستطيعون
استراقة النظر في عيون الشيطان الذي
يملك السلطان لتضليلنا
173
00:23:01,212 --> 00:23:02,982
الشر ليس مجرد رمز
174
00:23:03,012 --> 00:23:05,222
الشر له وجه
175
00:24:00,162 --> 00:24:03,662
يقال أنه في 1800 سنة النجوم
176
00:24:03,692 --> 00:24:08,742
سوف تجلب أو محاذاة كواكبية لنا
تحت تشكيل برج العقرب
177
00:24:08,772 --> 00:24:12,842
"وهذا هو برجك "آليس
178
00:24:13,202 --> 00:24:14,862
أنت لا تصدقيني
179
00:24:14,892 --> 00:24:17,342
سوف يحدث اصطفاف كواكب
180
00:24:17,372 --> 00:24:21,742
سوف ترين الزهرة وعطارد في
تشكيل طالس, المعاكس لـ بلوتو
181
00:24:21,772 --> 00:24:22,642
"أخبريها "باربرا
182
00:24:24,642 --> 00:24:26,862
هذه ليست قضية مزاح
183
00:24:26,892 --> 00:24:28,302
أجل معه حق
184
00:24:28,332 --> 00:24:31,782
النجوم تقول أن كارثة في الطريق
185
00:24:31,812 --> 00:24:34,142
حسناً سيكون هناك كارثة
186
00:24:34,162 --> 00:24:37,102
لكن فقط اذا لم
تحضر لي السباغيتي
187
00:24:37,132 --> 00:24:39,142
عالمك كله سباغيتي
188
00:24:40,332 --> 00:24:43,702
"سوف أعطي خريطة تنجيمك لـ "باربرا
189
00:24:43,722 --> 00:24:45,102
شكراً لك
190
00:24:45,132 --> 00:24:46,942
صديقك متأخر
191
00:24:46,962 --> 00:24:49,702
سيصل عندما أكون مستعدة للنوم
192
00:24:49,722 --> 00:24:51,642
حتى "ماركوس" يريد مني تدفئة سريره
193
00:24:51,662 --> 00:24:56,382
هذا صحيح لكنه لا يكفي
194
00:24:56,402 --> 00:24:58,342
أريد أن أترك هذه المدينة
195
00:24:58,372 --> 00:25:01,702
هيا أنا جائعة
196
00:25:01,722 --> 00:25:03,722
جائعة ماذا؟
197
00:25:04,322 --> 00:25:06,022
طبقين سباغيتي من فضلك
198
00:25:06,042 --> 00:25:11,262
باربرا" لا تسرقي زبائني"
سوف أشعر بالحرج اذا فعلتها امرأة
199
00:25:11,282 --> 00:25:14,342
حسناً لكن ما الممتع لنا هنا؟
200
00:25:14,372 --> 00:25:16,542
دائماً هناك أنا
201
00:25:16,572 --> 00:25:18,102
سأكون حذرة اذا كنت مكانك
202
00:25:18,132 --> 00:25:21,142
هناك صف من القطط السنور المشاكسة ينتظر خلفك
203
00:25:21,162 --> 00:25:22,342
سنور؟
204
00:25:22,372 --> 00:25:24,302
هذا قطي المفضل
205
00:25:24,332 --> 00:25:25,942
مرحباً بالجميع
206
00:25:25,972 --> 00:25:27,982
آسف على تأخري
207
00:25:28,012 --> 00:25:30,262
"كنت أرتب الكواكب لـ "آليس
208
00:25:30,282 --> 00:25:33,142
حان وقت التقرير لها
209
00:25:33,162 --> 00:25:38,962
هذا خطير -
على الزواج أو الانفصال؟ -
210
00:25:39,522 --> 00:25:41,022
"مرحباً "ماركوس
211
00:25:41,042 --> 00:25:43,122
كيف حالك؟
212
00:25:44,082 --> 00:25:48,062
أرى أنك تجد الوقت للمرح
213
00:25:48,082 --> 00:25:49,482
هناك أشياء أخرى في الحياة غير العمل
214
00:25:49,512 --> 00:25:53,422
العمل هو المرح بالنسبة للبعض
215
00:25:53,452 --> 00:25:55,222
هذا لطيف
216
00:25:55,252 --> 00:25:57,962
سأراك قريباً
217
00:25:59,442 --> 00:26:01,682
من هذا؟
218
00:26:04,762 --> 00:26:06,942
"اسمه "غاسباري
219
00:26:06,972 --> 00:26:13,842
عالم أثريات وتاجر تحف
220
00:26:24,762 --> 00:26:28,142
وكان مدرس آثار في الجامعة
221
00:26:28,162 --> 00:26:30,262
ثم وجد المسار الصحيح
222
00:26:30,282 --> 00:26:32,502
الصبيان تحت العشرين -
أنا آسف -
223
00:26:32,532 --> 00:26:35,562
قلت لك لا أستطيع
224
00:26:35,682 --> 00:26:37,642
لماذا؟
225
00:26:38,202 --> 00:26:40,182
لعطلة على الأقل
226
00:26:40,212 --> 00:26:42,982
يومين كاملين, ليس ليلة فقط
227
00:26:43,012 --> 00:26:44,582
نفس المشكلة القديمة
228
00:26:44,602 --> 00:26:46,542
فلماذا لا نحلها -
نحلها؟ -
229
00:26:46,572 --> 00:26:47,942
انها مشكلتك
230
00:26:47,972 --> 00:26:52,902
تقصد أنك تراني الليلة فقط لممارسة الحب؟
231
00:26:52,932 --> 00:26:56,262
هل هذا سيء؟
232
00:26:56,282 --> 00:27:01,662
ألا تفهم أنني أريد البقاء
معك التحدث معك الضحك معك؟
233
00:27:01,692 --> 00:27:03,742
أريد العيش معك
234
00:27:03,772 --> 00:27:06,142
التوقيت خاطيء
235
00:27:06,162 --> 00:27:09,102
"خاطيء لكل شيء عدى عملي للبروفيسور "لاسكي
236
00:27:09,132 --> 00:27:13,662
ويومين يعتبر وقت طويل
237
00:27:13,682 --> 00:27:15,582
ما الذي في المدينة يبقيك هنا؟
238
00:27:15,602 --> 00:27:17,502
لا أعرف
239
00:27:17,532 --> 00:27:20,262
أنا أقوم بدراسته
240
00:27:20,282 --> 00:27:24,142
انها لا تكف عن ادهاشي
241
00:27:24,162 --> 00:27:30,122
وهذه المرة نحن نصل لشيء كبير حقاً
242
00:27:34,602 --> 00:27:36,982
ربما من الأفضل أن
أعود إلى نيويورك
243
00:27:37,012 --> 00:27:39,142
انها على حق
244
00:27:39,162 --> 00:27:44,422
حان وقت الذهاب
الهرب من هذا المكان اللعين
245
00:27:44,452 --> 00:27:46,382
القرون والشرور للناس
246
00:27:46,412 --> 00:27:50,462
الذين عاشوا هنا أكلوه من النخاع
247
00:27:50,482 --> 00:27:55,222
من رحمه يأتي الوحش الأعمى
248
00:27:55,252 --> 00:27:56,862
اذهبوا الآن
249
00:27:56,892 --> 00:28:04,008
اهربوا من المدينة قبل أن يقرر
الشيطان الذي سئمت الاختباء بين جنبات الأرض أن يستيقظ
250
00:28:05,482 --> 00:28:10,953
اذهب قبل أن يعطي العفريت
الخبيث المتكيء بين الأرواح ويلعننا جميعاً
251
00:28:15,633 --> 00:28:17,802
أعطي قرش لمعاق مسكين
252
00:32:58,607 --> 00:33:01,147
اختبار الصوت 1234
253
00:33:01,177 --> 00:33:03,667
هل تسمعني "أندرياه"؟
254
00:33:03,697 --> 00:33:05,267
أجل أسمعك
255
00:33:05,297 --> 00:33:06,507
حسناً
256
00:33:06,537 --> 00:33:11,167
تذكر أن تعطيني موقعك كل 15 قدم
257
00:33:18,047 --> 00:33:19,107
أنا جاهز -
انه جاهز -
258
00:33:19,137 --> 00:33:21,007
شكراً
259
00:33:21,767 --> 00:33:24,407
اختبار الكاميرا
260
00:33:29,247 --> 00:33:31,887
يا لك من جميلة
261
00:33:37,687 --> 00:33:43,927
كونك الأول امتياز نادر
262
00:35:28,847 --> 00:35:30,427
ماركوس" كيف حالك؟" -
بخير -
263
00:35:31,697 --> 00:35:34,347
الجو حار هنا
264
00:35:34,377 --> 00:35:35,707
كم أبعد عن النقطة؟
265
00:35:35,737 --> 00:35:37,647
سأرى
266
00:35:40,767 --> 00:35:50,907
كما تقول حساباتي لقد تقدمت
بـ 120 قدم للأمام و حوالي 12 للأسفل
267
00:35:50,937 --> 00:35:53,967
أنت ربما على نصف المسافة
268
00:36:31,687 --> 00:36:33,227
يوجد بعض الأبخرة
269
00:36:33,257 --> 00:36:36,047
سأحتاج الأوكسجين
270
00:36:51,087 --> 00:36:53,067
ماركوس" هل أنت بخير؟"
271
00:36:53,087 --> 00:36:54,227
كل شيء بخير
272
00:36:54,257 --> 00:36:58,087
لا قلق
273
00:37:17,007 --> 00:37:18,987
هل تعرف ماذا يصدر البخار؟
274
00:37:19,017 --> 00:37:21,087
لا أعرف
275
00:37:21,847 --> 00:37:24,487
لقد ذهبت الآن
276
00:37:24,607 --> 00:37:26,787
والحرارة تتغير
277
00:37:26,817 --> 00:37:29,147
البرد يزيد
278
00:37:29,177 --> 00:37:32,147
وفقاً للمسح التصويري
يجب أن تكون قد وصلت
279
00:37:40,447 --> 00:37:44,447
ماركوس" هل تسمعني؟"
280
00:37:47,487 --> 00:37:49,967
فقدت الاتصال
281
00:38:01,167 --> 00:38:03,487
انه يتنفس
282
00:38:05,047 --> 00:38:07,847
سيكون بخير
283
00:39:06,727 --> 00:39:08,307
الآن هو يمشي
284
00:39:08,337 --> 00:39:09,427
ماركوس" هل تسمعني؟"
285
00:39:18,047 --> 00:39:25,387
يوجد كاميرا ماتزال تعمل
وهناك السماعة
286
00:39:25,417 --> 00:39:26,667
هل أنت بخير؟
287
00:39:26,697 --> 00:39:27,787
ماذا تفعل؟
288
00:39:27,807 --> 00:39:29,727
أجبني
289
00:39:30,127 --> 00:39:32,367
انتظر دقيقة
290
00:39:36,367 --> 00:39:38,427
هذا المكان مذهل
291
00:39:38,457 --> 00:39:45,269
يبدو مثل مقبرة, مزار وثني
جماجم هياكل
292
00:39:46,213 --> 00:39:48,157
درجات تصل إلى غرفة أخرى
293
00:39:57,629 --> 00:40:00,212
أنا في قبو آخر الآن
294
00:40:01,705 --> 00:40:04,921
شيء ما يشبه التابوت
الحجري أو منصة ذبح قرابين
295
00:40:19,620 --> 00:40:22,148
يوجد مجسم
296
00:40:34,955 --> 00:40:40,491
هناك نقش على قاعدته
297
00:40:50,219 --> 00:40:51,505
هناك شيء آخر
298
00:40:56,153 --> 00:40:58,833
ما هذا؟ -
لا أعرف -
299
00:41:00,399 --> 00:41:02,619
يشبه الخنجر
300
00:41:02,639 --> 00:41:05,359
نوع من الأسلحة
301
00:41:33,839 --> 00:41:35,999
مرحباً
302
00:41:36,799 --> 00:41:38,799
أخيراً
303
00:41:38,959 --> 00:41:40,959
هل تتحسن؟
304
00:41:43,359 --> 00:41:47,359
حتى الآن خيراً
305
00:41:49,719 --> 00:41:52,499
ربما فقدت وعيك من نقص الاوكسجين
306
00:41:52,529 --> 00:41:55,599
عندما استخرجتك كنت منفصل تماماً
307
00:41:56,199 --> 00:41:58,679
أنا أدين لك
308
00:42:00,559 --> 00:42:03,249
سأرسل لك فاتورة الغسيل
309
00:42:03,279 --> 00:42:04,619
هذا أكيد
310
00:42:04,649 --> 00:42:08,099
لقد قمت بعمل جيد
311
00:42:08,129 --> 00:42:14,759
ما وجدته ربما حل لغز
312
00:42:17,039 --> 00:42:18,129
والمنتصر يحمل الجائزة
313
00:42:21,559 --> 00:42:29,879
هذا ليس رمز مسيحي
بل شيء مختلف تماماً
314
00:42:30,079 --> 00:42:38,559
مثل علامة تركها خنجر على الضحية
بعد ضربة القربان
315
00:42:39,439 --> 00:42:46,919
اذا هذا الاكتشاف يثبت
أن الأسطورة حقيقة
316
00:42:54,479 --> 00:42:58,519
بصراحة لم أرى أي شيء مثله
317
00:43:02,239 --> 00:43:04,639
ماذا يكون؟
318
00:43:05,119 --> 00:43:07,359
قط سنور؟
319
00:43:08,079 --> 00:43:10,859
لا أستطيع القول لك الآن
320
00:43:10,889 --> 00:43:13,339
سوف يتطلب الوقت
321
00:43:13,369 --> 00:43:18,119
وأحتاج إلى معلومات
لا أملكها الآن
322
00:43:19,839 --> 00:43:21,259
هل تمزح معي؟
323
00:43:21,289 --> 00:43:24,539
بشظية عظم واحدة
تعيد تركيب هيكل
324
00:43:32,999 --> 00:43:36,299
لدي الكثير من العمل
325
00:43:36,329 --> 00:43:39,299
سوف أعود بعد الغد
326
00:43:39,329 --> 00:43:41,699
ولم تظنني سأفعلها؟
327
00:43:41,719 --> 00:43:43,379
لأنك تموت من الفضول
328
00:43:43,409 --> 00:43:46,059
فقط لمعرفة أي حيوان هو
329
00:43:48,719 --> 00:43:51,219
الآن اذهب إلى العمل
330
00:43:54,879 --> 00:44:00,099
علي أن أعترف أنك
كعالم أثريات أنت استثمار جيد
331
00:44:00,129 --> 00:44:02,859
وصلت إلى الموقع بسرعة كبيرة
332
00:44:02,889 --> 00:44:05,959
لم يكن صعب
333
00:44:06,879 --> 00:44:09,219
الاشاعة تنتشر بسرعة
334
00:44:09,249 --> 00:44:12,569
وحتى لو كنت محظوظ
335
00:44:12,599 --> 00:44:16,219
مازلت الأكثر قدرة والأفضل بيننا
336
00:44:16,249 --> 00:44:17,899
أعترف أنني أحسدك
337
00:44:19,729 --> 00:44:23,499
علم الآثار مازال عشيقك الأول
338
00:44:23,529 --> 00:44:26,139
انه عشيق ثقيل
339
00:44:26,169 --> 00:44:29,759
ومكلف أيضاً
340
00:44:33,759 --> 00:44:37,719
كنت أنتظر حتى تظهر لي ما وجدته
341
00:44:38,199 --> 00:44:40,279
هل نذهب؟
342
00:44:49,879 --> 00:44:52,899
سلاح قرابين
343
00:44:52,929 --> 00:44:54,659
ليس محسن الآداء
344
00:44:54,679 --> 00:44:59,719
كانوا جماعة متعطشة للدم
345
00:45:00,919 --> 00:45:04,279
شيء مثير للعجب بهم
346
00:45:06,959 --> 00:45:15,379
كنت دائماً في نعمتين
نخاع العظام والحظ
347
00:45:15,409 --> 00:45:21,479
لكن لا تمتلك أي خيال
يا أستاذي العزيز
348
00:45:22,199 --> 00:45:28,039
من المؤسف أن خيالك يغذي فقط رذائلك
349
00:45:29,599 --> 00:45:32,319
وحفر تنقيبك
350
00:45:34,439 --> 00:45:36,619
اذا بقينا في الجامعة
351
00:45:36,649 --> 00:45:41,819
لن تملك أي قرش لتمويل
حالات التنقيب وامتلاك شيء
352
00:45:41,849 --> 00:45:44,019
كما الذي تحمله الآن
353
00:45:46,999 --> 00:45:50,819
ما وجدناه مكانه المتحف
354
00:45:50,849 --> 00:45:52,759
ليس كل شيء
355
00:45:55,999 --> 00:45:59,279
فقط ما اتفقنا عليه
356
00:48:50,959 --> 00:48:53,279
هل تحتاجني؟
357
00:48:53,359 --> 00:48:56,239
أسرع اذا
358
00:49:01,639 --> 00:49:04,919
هناك عمل لك
359
00:49:08,639 --> 00:49:09,779
لماذا العجلة؟
360
00:49:09,809 --> 00:49:13,859
"أريدك أن تذهب إلى المدافن حيث يعمل "لاسكي
361
00:49:13,889 --> 00:49:19,459
لقد وجد بعض القطع المثيرة للاهتمام وأريد معرفتها -
هذا سيكلفك أكثر -
362
00:49:20,729 --> 00:49:22,299
لا يهم
363
00:49:22,329 --> 00:49:29,719
أنا أدفع دائماً لأكون الأفضل
ولكل ما أريده لنفسي
364
00:51:36,936 --> 00:51:38,996
هذا أنا
365
00:51:47,565 --> 00:51:50,815
التابوت الحجري منقوش
بنوع من الرخاميات
366
00:51:50,845 --> 00:51:53,345
الواجهة مقسومة لثلاثة أجزاء
367
00:51:53,375 --> 00:51:55,405
اللوح الأوسط يحتوي
على اطار منقوش
368
00:51:55,435 --> 00:52:00,225
يظهر مجسم ذكوري
ربما إله وثني وبعد الاعتداء على امرأة
369
00:52:00,255 --> 00:52:02,385
المادة نفسها تظهر
التجسيد الجبسي
370
00:52:02,415 --> 00:52:13,325
المرتكز على الحائط الأيسر للأروقة
371
00:52:13,405 --> 00:52:18,765
اللوح يحتوي رموز أثرية
تظهر في تنسيق دقيق
372
00:52:51,205 --> 00:52:53,925
هل يوجد أحد هنا؟
373
00:53:37,165 --> 00:53:39,405
أجبني
374
00:53:58,925 --> 00:54:01,245
هيا أجب
375
00:54:45,205 --> 00:54:47,685
الوقت تأخر
376
00:54:50,925 --> 00:54:53,645
أنا متعبة
377
00:54:55,885 --> 00:54:58,925
سوف أعود الآن
378
00:55:00,325 --> 00:55:01,665
لا
379
00:55:01,685 --> 00:55:05,925
"سآخذ اجازة قصيرة مع صديقي الجديد "ريتشارد
380
00:55:06,445 --> 00:55:09,525
ولا تحاول أن تبحث عني
381
00:55:39,605 --> 00:55:41,345
اذا كان هذا مزاح
382
00:55:41,375 --> 00:55:44,225
فهو غبي
383
00:55:44,255 --> 00:55:46,245
"أندريا"
384
00:55:48,485 --> 00:55:50,565
هل هذا أنت؟
385
00:55:52,365 --> 00:55:54,845
هل تسمعني؟
386
00:55:56,765 --> 00:55:58,925
"أندريا"
387
00:56:06,245 --> 00:56:08,385
يا إلهي
388
00:56:08,415 --> 00:56:10,645
ماذا يحدث؟
389
00:58:41,695 --> 00:58:43,145
من هذا "ريتشارد" هل تعرفه؟
390
00:58:44,255 --> 00:58:45,965
لا
391
00:58:49,245 --> 00:58:51,385
هل تظن أنها حقاً توقفت؟
392
00:58:51,405 --> 00:58:53,365
لا أعرف
393
00:58:54,965 --> 00:58:59,865
على كل حال لن يكون أغرب شيء فعلته
394
00:58:59,895 --> 00:59:04,605
شغل الصوت ثانيةً
395
00:59:11,375 --> 00:59:12,505
توقف
396
00:59:12,525 --> 00:59:14,185
أعد تشغيله
397
00:59:16,255 --> 00:59:18,465
لماذا تسأل شيء كهذا؟
398
00:59:18,495 --> 00:59:20,025
ربما سمعت صوت
399
00:59:20,045 --> 00:59:22,145
هذا ليس أجمل مكان في الليل
400
00:59:22,165 --> 00:59:24,145
بكل حال كانت وحدها
401
00:59:24,165 --> 00:59:28,005
لكن ماذا عن الفوضى التي خلفتها؟
402
00:59:28,085 --> 00:59:31,365
لم تكن مرتبة من قبل
403
00:59:31,805 --> 00:59:35,445
لكن يبدو كأنه ضرب اعصار
404
00:59:35,565 --> 00:59:39,165
ماذا عن الحقيبة التي تركتها خلفها؟
405
00:59:43,125 --> 00:59:44,865
أجل أنت على حق
406
00:59:44,895 --> 00:59:46,445
انها مفزوعة في بعض الأحيان
407
00:59:48,643 --> 00:59:52,147
وهذه ليست أول مرة
تأخذ اجازة عدة أيام دون ابلاغ
408
01:03:13,678 --> 01:03:15,918
انتظر دقيقة
409
01:03:18,038 --> 01:03:19,698
يوجد شيء هنا
410
01:03:19,728 --> 01:03:21,718
معك حق
411
01:03:21,838 --> 01:03:23,718
مثل الرماد
412
01:03:30,998 --> 01:03:34,198
سأجري تحليل له
413
01:04:19,918 --> 01:04:23,158
أوقفيه "آليس" أنت
لست في النغم
414
01:04:23,918 --> 01:04:25,498
آسفة كنت في سرحان
415
01:04:26,688 --> 01:04:27,938
لا بأس
416
01:04:27,958 --> 01:04:29,818
سنعود من البداية
417
01:04:41,678 --> 01:04:43,738
ماذا حدث؟
418
01:04:44,838 --> 01:04:45,898
أحتاج إلى استراحة
419
01:04:45,918 --> 01:04:47,658
نحن متأخرون عن جدول أعمالنا
420
01:04:47,688 --> 01:04:48,858
فقط ساعة أرجوك
421
01:04:48,888 --> 01:04:52,615
لا أكثر من 10 دقيقة -
سأريك ماذا تفعل بعشرة دقائقك -
422
01:04:53,038 --> 01:04:55,278
إلى أين تذهبين؟
423
01:05:05,438 --> 01:05:07,198
مرحباً
424
01:05:10,398 --> 01:05:13,058
ماذا حدث؟ -
فقط اذهب -
425
01:05:13,078 --> 01:05:16,078
أخرجني من هنا
426
01:05:17,478 --> 01:05:19,238
حسناً
427
01:05:41,158 --> 01:05:44,858
هل تريدين الذهاب إلى مكان خاص؟
428
01:05:44,888 --> 01:05:46,958
لا شكراً
429
01:05:52,437 --> 01:05:57,238
ماركوس" أنا خائفة" -
خائفة؟ -
430
01:05:57,518 --> 01:05:59,178
من ماذا؟
431
01:05:59,208 --> 01:06:00,298
لا أعرف بالضبط
432
01:06:00,328 --> 01:06:04,138
أنا أرى أحلام غريبة
433
01:06:04,158 --> 01:06:06,558
كوابيس
434
01:06:07,518 --> 01:06:11,158
كأن شيء سوف يحدث لي
435
01:06:14,998 --> 01:06:18,638
ربما علي أن أهتم بك أفضل
436
01:06:25,598 --> 01:06:29,898
اذا خذني إلى المنزل وأسرع بهذا
437
01:06:29,918 --> 01:06:32,318
أجل سيدتي
438
01:07:22,478 --> 01:07:24,358
"كارلو"
439
01:07:25,878 --> 01:07:28,358
هل أنت هنا؟
440
01:08:19,758 --> 01:08:22,618
نظراً للقياسات الفقرية ربما أستخلص
441
01:08:22,648 --> 01:09:46,358
أن المادة كانت في هيئة منتصبة
442
01:10:47,975 --> 01:10:51,144
أليس" هذا "أندريا" أحتاج"
التحدث مع "ماركوس" في أمر عاجل
443
01:10:51,722 --> 01:10:53,640
أخبريه أن يتصل بي
في معمل "كارلوس" في الجامعة
444
01:10:54,375 --> 01:10:55,795
مرحباً -
هل أنت هنا؟ -
445
01:10:56,375 --> 01:10:59,595
لقد أعاد تركيب الجمجمة
من الشظية التي وجدناها
446
01:10:59,625 --> 01:11:02,105
تعال غلى هنا لرؤيتها بسرعة
447
01:11:02,135 --> 01:11:04,105
هذا شيء مذهل
448
01:11:07,375 --> 01:11:09,395
لا أصدق أنه أغلق في وجهي
449
01:11:09,425 --> 01:11:11,955
دائماً يغلق الخط
لا أعرف ماذا يثيره
450
01:11:11,985 --> 01:11:14,075
آسف ولكن علي أن أذهب
451
01:11:14,105 --> 01:11:16,895
هذا مهم جداً
452
01:11:17,255 --> 01:11:23,695
اذا قررت ألا تريدين
رؤيتي ثانيةً سوف أتفهم
453
01:11:25,295 --> 01:11:26,855
هكذا هي الأمور -
أجل هذا صحيح -
454
01:11:26,885 --> 01:11:29,095
لا تحاول الاتصال
455
01:13:21,855 --> 01:13:23,615
مرحباً
456
01:18:03,775 --> 01:18:05,735
ماذا حدث؟
457
01:18:08,935 --> 01:18:16,095
إنه الشر, لقد نظرت في عينيه
458
01:18:16,735 --> 01:18:21,035
لا تتحرك ستكون بخير
459
01:18:21,065 --> 01:18:23,535
سأتصل بطبيب
460
01:18:30,615 --> 01:18:33,335
لا جدوى
461
01:18:35,575 --> 01:18:53,594
لا -
الأنفاق "ماركوس".. عليك أن تغلقها قبل أن -
462
01:19:04,840 --> 01:19:09,255
...كنت هناك
463
01:24:04,905 --> 01:24:08,465
من هذا الطريق أسرع
اتبع هذا الحائط ولا تتوقف
464
01:24:08,824 --> 01:24:14,958
لا تدير ظهرك عليك أن تسرع -
ألن تأتي معنا؟ - لا تقلق أنا هنا أفضل منك -
465
01:26:40,071 --> 01:26:44,798
اتعلمين ربما أستطيع أن
أجد عدة أيام لشهر العسل
466
01:26:58,917 --> 01:27:01,454
"أحبك يا "آليس
37610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.